All language subtitles for The.Last.Of.Us.S02E07.German.DL.2160p.UHD.BluRay.x265-AIDA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,967 --> 00:00:09,969 (TITELMUSIK) 2 00:01:14,867 --> 00:01:16,202 (REGEN PLÄTSCHERT) 3 00:01:16,744 --> 00:01:17,662 (STATISCHES RAUSCHEN) 4 00:01:17,745 --> 00:01:18,871 SHAUNA: Jimmy K. 5 00:01:19,372 --> 00:01:20,415 (DONNER) 6 00:01:20,498 --> 00:01:21,791 Ja. Hier Jimmy K. 7 00:01:21,958 --> 00:01:24,252 SHAUNA: Wir stellen den Funk ein. Isaacs Befehl. 8 00:01:24,419 --> 00:01:26,879 DINA: Zieh ihn schon raus, sonst mache ich es! 9 00:01:27,046 --> 00:01:28,381 JESSE: Ich sagte, mal sehen! 10 00:01:29,048 --> 00:01:30,174 (DINA ÄCHZT) 11 00:01:30,258 --> 00:01:32,927 - JESSE: Das wird wehtun. - Es tut schon verdammt weh! 12 00:01:33,011 --> 00:01:34,304 - (JESSE ÄCHZT) - (DINA SCHREIT) 13 00:01:34,387 --> 00:01:35,555 (DINA SCHLUCHZT) 14 00:01:35,638 --> 00:01:36,806 (DONNER) 15 00:01:38,016 --> 00:01:40,602 Jesse, du darfst mich 16 00:01:40,768 --> 00:01:42,186 nicht sterben lassen. 17 00:01:42,353 --> 00:01:44,063 - Ja, ich weiß. - Tust du nicht. 18 00:01:44,230 --> 00:01:46,899 Ich drücke ihn durch, sonst reißt eine Arterie. 19 00:01:47,066 --> 00:01:49,235 - Woher weißt du das? - Ich weiß, wo sie ist. 20 00:01:49,402 --> 00:01:51,195 - Du bist kein Arzt! - Sei still! 21 00:01:53,239 --> 00:01:54,907 (KEUCHT) 22 00:01:57,827 --> 00:01:58,828 Dina. 23 00:02:00,455 --> 00:02:02,290 Ich kann das. Ok? 24 00:02:02,915 --> 00:02:04,125 Ich kann das. 25 00:02:05,084 --> 00:02:06,085 (WIMMERT) 26 00:02:10,006 --> 00:02:11,549 (SCHREIT) 27 00:02:11,633 --> 00:02:13,259 - (WEINT) - Ich weiß. Ich weiß. 28 00:02:13,426 --> 00:02:15,136 - Trink was. Das hilft. - Nein. 29 00:02:15,303 --> 00:02:17,221 - Jetzt trink schon! - Ich sagte Nein. 30 00:02:17,305 --> 00:02:19,307 (KEUCHT) 31 00:02:24,854 --> 00:02:25,688 Ok. 32 00:02:28,149 --> 00:02:29,651 (GRUNZT) Mach schon! 33 00:02:29,817 --> 00:02:31,277 (SCHREIT) 34 00:02:35,073 --> 00:02:36,324 (REGEN PLÄTSCHERT) 35 00:02:40,328 --> 00:02:42,538 (DONNER) 36 00:02:48,002 --> 00:02:49,003 (SEUFZT) 37 00:02:52,382 --> 00:02:54,008 (HÄMMERN GEGEN DIE TÜR) 38 00:02:54,092 --> 00:02:55,259 ELLIE: Ich bin's! 39 00:02:55,927 --> 00:02:57,720 - (HÄMMERN GEHT WEITER) - Jesse! Dina! 40 00:02:57,804 --> 00:02:59,055 JESSE: Sag mir, wie dein Pferd heißt! 41 00:02:59,222 --> 00:03:02,016 ELLIE: Shimmer. Ich bin allein, jetzt mach schon auf! 42 00:03:11,359 --> 00:03:12,276 (KEUCHT) 43 00:03:12,360 --> 00:03:14,237 - Wo ist sie? - Wo warst du so lang? 44 00:03:15,488 --> 00:03:16,614 Dina? 45 00:03:17,365 --> 00:03:19,367 - Ist sie... - Sie ist in der Garderobe. 46 00:03:19,534 --> 00:03:21,244 - Garderobe. - JESSE: Ellie. 47 00:03:21,411 --> 00:03:22,578 Wo warst du? 48 00:03:24,747 --> 00:03:27,208 - (SCHNARCHEN) - (SCHRITTE NÄHERN SICH) 49 00:03:27,917 --> 00:03:29,669 (DONNER) 50 00:03:29,752 --> 00:03:32,505 DANKE, SEATTLE 51 00:03:42,306 --> 00:03:44,308 (SCHNARCHT) 52 00:03:44,392 --> 00:03:46,519 (LEISE EMOTIONALE MUSIK) 53 00:04:01,492 --> 00:04:02,618 (ELLIE SEUFZT) 54 00:04:16,048 --> 00:04:17,341 (SEUFZT) 55 00:04:19,510 --> 00:04:20,553 Hi. 56 00:04:21,596 --> 00:04:22,722 (DINA LACHT) 57 00:04:24,182 --> 00:04:25,475 Lass mal sehen. 58 00:04:36,819 --> 00:04:38,070 (DINA SEUFZT) 59 00:04:47,413 --> 00:04:49,332 Ist mit dem Baby... 60 00:04:51,209 --> 00:04:53,461 - Alles in Ordnung. - ELLIE: Woher weißt du das? 61 00:04:54,504 --> 00:04:55,797 Weiß ich einfach. 62 00:05:13,689 --> 00:05:15,233 Setz dich da rüber. 63 00:05:16,067 --> 00:05:17,068 Ok. 64 00:05:25,535 --> 00:05:26,786 T-Shirt aus. 65 00:05:28,579 --> 00:05:30,790 (SEUFZT) 66 00:05:32,875 --> 00:05:34,794 (ÄCHZT) 67 00:05:35,336 --> 00:05:37,296 Ok. Arme hoch. 68 00:05:38,047 --> 00:05:39,382 3, 2, 1. 69 00:05:40,174 --> 00:05:42,051 (ÄCHZT) 70 00:05:43,553 --> 00:05:44,971 (ELLIE SEUFZT) 71 00:06:05,616 --> 00:06:07,034 (ELLIE ATMET SCHARF EIN) 72 00:06:09,787 --> 00:06:11,747 Erzählst du mir, was passiert ist? 73 00:06:15,960 --> 00:06:17,378 ELLIE: Ich habe sie gefunden. 74 00:06:18,921 --> 00:06:20,464 Ich habe Nora gefunden. 75 00:06:22,633 --> 00:06:23,759 Gut. 76 00:06:25,344 --> 00:06:26,512 Weiß sie, wo Abby ist? 77 00:06:27,179 --> 00:06:30,516 Ja. Aber sie hat nur 2 Worte gesagt. 78 00:06:31,267 --> 00:06:33,519 "Wal" und dann "Rad". 79 00:06:34,854 --> 00:06:37,857 - Was meint sie damit? - Keine Ahnung. Vielleicht nichts. 80 00:06:38,566 --> 00:06:41,360 Sie war infiziert, es war schon fortgeschritten. 81 00:06:47,241 --> 00:06:48,367 Ha. 82 00:06:51,162 --> 00:06:52,455 (DINA SEUFZT) 83 00:06:57,168 --> 00:06:59,003 Ich hab sie zum Reden gebracht. 84 00:07:04,050 --> 00:07:06,427 Ich dachte, es würde mir schwerer fallen. 85 00:07:08,262 --> 00:07:09,931 Aber so war es nicht. 86 00:07:11,599 --> 00:07:13,184 Es war leicht. 87 00:07:15,394 --> 00:07:17,813 Ein Schlag nach dem anderen. 88 00:07:23,694 --> 00:07:25,279 Hast du sie getötet? 89 00:07:25,863 --> 00:07:26,989 ELLIE: Nein. 90 00:07:28,074 --> 00:07:29,784 Ich habe sie liegen lassen. 91 00:07:32,495 --> 00:07:35,539 Tja, vielleicht hatte sie es eben so verdient. 92 00:07:40,962 --> 00:07:42,588 ELLIE: Vielleicht auch nicht. 93 00:07:50,346 --> 00:07:52,348 (DÜSTERE MUSIK) 94 00:08:14,912 --> 00:08:16,872 Es ist schon ziemlich lang her. 95 00:08:19,250 --> 00:08:21,043 Bevor ich nach Jackson kam. 96 00:08:24,922 --> 00:08:28,134 Es gab eine Basis der Fireflies in Salt Lake City. 97 00:08:28,300 --> 00:08:29,927 Sie hatten da ein Krankenhaus. 98 00:08:30,094 --> 00:08:32,847 Sie wollten durch mich ein Heilmittel herstellen. 99 00:08:34,682 --> 00:08:37,059 Aber ich wäre im Zuge dessen gestorben. 100 00:08:38,436 --> 00:08:41,772 Und Joel hat davon erfahren. 101 00:08:48,404 --> 00:08:51,490 Und er hat jeden in dem Krankenhaus umgebracht. 102 00:08:53,659 --> 00:08:55,161 Jeden Einzelnen. 103 00:08:57,413 --> 00:08:59,749 Er hat Abbys Vater getötet. 104 00:09:01,792 --> 00:09:06,172 Er war Arzt, und Joel hat ihm in den Kopf geschossen. 105 00:09:07,840 --> 00:09:09,425 Um mich zu retten. 106 00:09:16,766 --> 00:09:18,559 Deshalb sind sie gekommen. 107 00:09:22,730 --> 00:09:23,731 (ELLIE SCHNIEFT) 108 00:09:24,774 --> 00:09:26,150 Wusstest du, wer sie sind? 109 00:09:34,533 --> 00:09:36,786 Aber ich wusste, was er getan hat. 110 00:09:38,120 --> 00:09:39,789 (ELLIE SCHNIEFT) 111 00:09:42,208 --> 00:09:43,417 Es tut mir leid. 112 00:09:43,501 --> 00:09:44,919 (LEISE EMOTIONALE MUSIK) 113 00:09:53,511 --> 00:09:55,387 Wir müssen wieder nach Hause. 114 00:09:57,598 --> 00:09:59,100 (DINA ÄCHZT) 115 00:10:12,947 --> 00:10:15,533 (VÖGEL ZWITSCHERN) 116 00:10:20,121 --> 00:10:22,998 TAG 3 117 00:10:37,429 --> 00:10:39,431 (STATISCHES RAUSCHEN) 118 00:10:50,568 --> 00:10:52,361 ELLIE: Hast du 9 mm übrig? 119 00:10:57,491 --> 00:10:58,617 Danke. 120 00:11:06,458 --> 00:11:07,459 (TÜR WIRD GEÖFFNET) 121 00:11:07,960 --> 00:11:09,003 (TÜR KNARRT) 122 00:11:11,797 --> 00:11:13,048 (DINA KEUCHT) 123 00:11:13,132 --> 00:11:15,301 - Du solltest dich noch schonen. - (TÜR FÄLLT ZU) 124 00:11:15,384 --> 00:11:17,178 Ich lege mich gleich wieder hin. 125 00:11:17,845 --> 00:11:19,054 Versprochen. 126 00:11:22,057 --> 00:11:23,517 Gib mir dein Handgelenk. 127 00:11:27,396 --> 00:11:28,564 Das andere. 128 00:11:46,707 --> 00:11:47,708 Bringt dir Glück. 129 00:11:49,126 --> 00:11:50,920 Bei dir hat es nicht viel gebracht. 130 00:11:51,879 --> 00:11:53,130 Ich lebe noch. 131 00:11:54,882 --> 00:11:57,134 JESSE: Ich gehe allein, wenn Ellie bleiben soll. 132 00:11:57,843 --> 00:11:58,928 Nein. 133 00:12:02,848 --> 00:12:04,141 Zu zweit ist es sicherer. 134 00:12:05,142 --> 00:12:07,061 Unser Treffpunkt ist nicht weit. 135 00:12:07,228 --> 00:12:10,356 Sollte Tommy da sein, sind wir vor Sonnenuntergang zurück. 136 00:12:10,522 --> 00:12:12,274 Ok. Gut. 137 00:12:12,900 --> 00:12:14,902 Kannst du dich verbarrikadieren? 138 00:12:15,069 --> 00:12:17,112 Ja. Geht schon. 139 00:12:17,821 --> 00:12:18,739 Ja. 140 00:12:23,953 --> 00:12:25,537 (KLAPPERN) 141 00:12:34,129 --> 00:12:35,464 (VÖGEL ZWITSCHERN) 142 00:12:38,801 --> 00:12:39,927 (TÜR KNALLT ZU) 143 00:12:45,641 --> 00:12:48,227 (LEISE EMOTIONALE MUSIK) 144 00:12:54,942 --> 00:12:57,736 - Wo ist der Treffpunkt? - Im Buchladen. 145 00:13:01,657 --> 00:13:04,451 Sagst du mir jetzt, wie du das Theater gefunden hast? 146 00:13:04,618 --> 00:13:07,746 Sagst du mir jetzt, wo du gestern so lange warst? 147 00:13:09,957 --> 00:13:10,958 (JESSE SEUFZT) 148 00:13:11,041 --> 00:13:14,962 Wir sind euch in die Stadt gefolgt und haben Shimmer im Plattenladen gefunden. 149 00:13:15,129 --> 00:13:17,673 Sie ist noch da und wohlauf, falls es dich schert. 150 00:13:17,840 --> 00:13:21,719 Wir haben das WLF-Schild gesehen und dachten uns, dass ihr da hin seid. 151 00:13:21,885 --> 00:13:24,805 Wir haben im Radius von einer Meile drumherum gesucht. 152 00:13:24,972 --> 00:13:26,890 So habe ich das Theater gefunden. 153 00:13:27,725 --> 00:13:29,601 Klingt, als wäre es nichts gewesen. 154 00:13:30,185 --> 00:13:32,062 Es hat uns 2 Tage gekostet. 155 00:13:32,229 --> 00:13:34,189 Und ein paarmal fast das Leben. 156 00:13:36,984 --> 00:13:38,068 Danke. 157 00:13:39,320 --> 00:13:40,988 Das meine ich ganz ehrlich. 158 00:13:42,614 --> 00:13:43,991 Ich weiß, du bist sauer... 159 00:13:44,158 --> 00:13:46,702 Gestern sagte Dina: "Ich darf nicht sterben." 160 00:13:46,869 --> 00:13:49,538 Nicht: "Ich will nicht sterben." "Ich darf nicht." 161 00:13:49,705 --> 00:13:51,498 Und sie wollte keinen Whiskey. 162 00:13:52,291 --> 00:13:55,461 Dina, die noch nie Nein zu einem Freigetränk gesagt hat, 163 00:13:55,627 --> 00:13:58,881 kurz bevor ich ihr einen Armbrustbolzen durchs Bein drückte. 164 00:13:59,048 --> 00:14:01,425 - Komisch, ich weiß nicht... - Doch, tust du. 165 00:14:01,592 --> 00:14:04,011 Ich bin nicht dumm, und ich bin nicht blind. 166 00:14:04,178 --> 00:14:06,513 Ellie, ich sehe, wie ihr 2 euch anseht. 167 00:14:07,056 --> 00:14:08,557 Anders als vorher. 168 00:14:09,725 --> 00:14:13,520 Ja. Und ich wette, sie erzählt dir viel mehr als mir. 169 00:14:13,687 --> 00:14:15,564 Wie etwa, dass sie schwanger ist. 170 00:14:17,983 --> 00:14:19,109 Fuck. 171 00:14:19,985 --> 00:14:21,195 (SEUFZT) 172 00:14:22,905 --> 00:14:24,490 Scheiße, das war geraten? 173 00:14:25,699 --> 00:14:27,284 Oh, Gott. 174 00:14:30,788 --> 00:14:33,332 Sie wollte es dir natürlich sagen. 175 00:14:33,499 --> 00:14:36,835 Also tu einfach überrascht, ok? 176 00:14:37,002 --> 00:14:39,004 Zwischen uns muss sich nichts ändern. 177 00:14:39,171 --> 00:14:42,216 Wenn alles anders wird, muss sich nichts ändern? 178 00:14:42,383 --> 00:14:44,468 Tja, ich habe Neuigkeiten für dich. 179 00:14:44,635 --> 00:14:46,220 Ich werde jetzt Vater. 180 00:14:46,387 --> 00:14:50,349 Weshalb ich nicht sterben darf. Aber wegen dir stecken wir hier fest. 181 00:14:51,058 --> 00:14:53,394 Also lassen wir das Getue und suchen Tommy, 182 00:14:53,560 --> 00:14:56,355 damit wir und mein Kind aus Seattle rauskommen. 183 00:15:03,278 --> 00:15:05,280 (SPANNUNGSMUSIK) 184 00:15:08,784 --> 00:15:10,160 (DONNER) 185 00:15:15,791 --> 00:15:17,960 SPÜR IHRE LIEBE 186 00:15:19,002 --> 00:15:20,587 Es gibt mehr als eine davon? 187 00:15:21,004 --> 00:15:23,549 - Sieht so aus, keine Ahnung. - (DONNER) 188 00:15:24,883 --> 00:15:26,135 Wir müssen uns beeilen. 189 00:15:30,472 --> 00:15:33,058 (DONNER) 190 00:15:41,984 --> 00:15:43,569 (BEIDE KEUCHEN) 191 00:15:45,404 --> 00:15:47,114 Bitte sag mir, wir sind fast da. 192 00:15:47,865 --> 00:15:49,616 (ATMET LAUT AUS) Noch 2 Blocks, glaube ich. 193 00:15:50,951 --> 00:15:53,245 Warten wir kurz, vielleicht hört es auf. 194 00:15:53,328 --> 00:15:54,663 - Dann können wir... - (SCHÜSSE) 195 00:15:55,164 --> 00:15:56,707 - Scheiße. - Los. 196 00:15:56,874 --> 00:15:58,375 BURTON: Du bist tot, Scar! 197 00:15:58,459 --> 00:15:59,626 - (SCHUSS) - Du kannst nirgendwohin. 198 00:15:59,710 --> 00:16:01,545 Da! Los, runter! 199 00:16:01,712 --> 00:16:04,047 MANN: Er ist in die Garage! Hinterher! 200 00:16:04,131 --> 00:16:05,215 (SPANNUNGSMUSIK) 201 00:16:05,299 --> 00:16:06,758 Auf den Boden! 202 00:16:06,925 --> 00:16:08,385 Mieses Stück Scheiße! 203 00:16:08,469 --> 00:16:09,303 (ZITTERT) 204 00:16:09,761 --> 00:16:12,389 JUNGE: Die Welt ist im Ungleichgewicht. Ich tat meinen Beitrag. 205 00:16:12,556 --> 00:16:13,765 MANN: Wie kamst du durch? 206 00:16:14,308 --> 00:16:16,310 - JUNGE: Nun muss ich ruhen. - MANN: Wie? 207 00:16:16,477 --> 00:16:19,480 Die Welt ist im Ungleichgewicht, ich tat meinen Beitrag. 208 00:16:19,646 --> 00:16:21,857 Sie hat mich geführt, nun muss ich ruhen. 209 00:16:22,024 --> 00:16:24,359 - Möge sie mich führen. - Sorry, wie bitte? 210 00:16:24,860 --> 00:16:25,903 Möge... (ÄCHZT) 211 00:16:25,986 --> 00:16:27,321 BURTON: Zieht ihn aus. 212 00:16:27,404 --> 00:16:28,322 (JUNGE SCHREIT) 213 00:16:29,406 --> 00:16:32,159 JUNGE: Nein, nein! Lasst mich los! 214 00:16:32,826 --> 00:16:34,912 - JUNGE: Nein! Nicht! - SOLDAT 1: Los! Scheiße! 215 00:16:35,078 --> 00:16:37,039 - Raus mit ihm! - MANN: Los, beweg dich! 216 00:16:37,498 --> 00:16:38,874 Komm mit, verdammt! 217 00:16:38,957 --> 00:16:40,626 (JUNGE SCHREIT) 218 00:16:40,709 --> 00:16:42,836 BURTON: Na los, weiter. 219 00:16:43,795 --> 00:16:44,838 (KEUCHT) 220 00:16:49,051 --> 00:16:50,344 Pfoten weg! 221 00:16:50,511 --> 00:16:51,762 Ellie. 222 00:16:51,929 --> 00:16:52,888 Ellie. 223 00:16:54,431 --> 00:16:55,974 - Ellie! - Was? 224 00:16:56,141 --> 00:16:58,310 Die sind 6, wir sind 2. Wie soll das laufen? 225 00:16:58,477 --> 00:17:01,813 - Er ist noch ein Kind! - Ellie, die Typen knallen einander ab. 226 00:17:01,980 --> 00:17:05,984 Sie reißen sich gegenseitig die Eingeweide raus. Sogar den Kindern. 227 00:17:06,151 --> 00:17:08,445 Ich werde hier nicht draufgehen. 228 00:17:09,112 --> 00:17:10,656 Nicht für einen von denen. 229 00:17:11,573 --> 00:17:14,243 Das hier ist nicht unser Krieg. 230 00:17:19,039 --> 00:17:20,207 Komm jetzt. 231 00:17:26,797 --> 00:17:28,507 (DONNER) 232 00:17:28,590 --> 00:17:30,592 (SOLDATEN REDEN DURCHEINANDER) 233 00:17:32,803 --> 00:17:34,555 (BREMSE QUIETSCHT) 234 00:17:42,354 --> 00:17:44,064 (DONNER) 235 00:17:45,691 --> 00:17:47,484 PARK: Gute Nachrichten. 236 00:17:47,651 --> 00:17:50,487 Das Gewitter ist über einem Konvergenzgebiet. 237 00:17:50,571 --> 00:17:51,655 Mm-hm. 238 00:17:54,658 --> 00:17:56,285 Es wird noch stärker werden. 239 00:17:57,828 --> 00:18:00,706 Befehle wurden mündlich übermittelt, alles bereit. 240 00:18:04,334 --> 00:18:05,752 (DONNER) 241 00:18:05,836 --> 00:18:07,462 Alle Offiziere sind voll dabei. 242 00:18:07,629 --> 00:18:10,007 Aber das Fußvolk hat wohl ein bisschen Angst. 243 00:18:10,173 --> 00:18:11,592 Und du nicht? 244 00:18:14,219 --> 00:18:17,264 Es wird bald dunkel, um 21:30 Uhr. 245 00:18:17,431 --> 00:18:19,474 - Wir beladen... - Was Neues zu Abby? 246 00:18:22,519 --> 00:18:24,271 Seit gestern nicht. 247 00:18:25,731 --> 00:18:27,774 Und Owen haben wir noch nicht gefunden. 248 00:18:30,819 --> 00:18:32,070 Mel fehlt jetzt auch. 249 00:18:33,614 --> 00:18:36,491 Dann hat sich ihr ganzes Team einfach verabschiedet? 250 00:18:36,658 --> 00:18:38,368 Ausgerechnet heute Nacht? 251 00:18:41,455 --> 00:18:44,666 - Wir haben noch Manny. - Wir haben recht viele Mannys, nicht? 252 00:18:44,833 --> 00:18:46,918 Und genug Owens und Mels. 253 00:18:47,794 --> 00:18:49,171 Aber nur eine Abby. 254 00:18:52,341 --> 00:18:53,592 Ok, was soll das bitte? 255 00:18:54,301 --> 00:18:55,969 Sie ist eine sehr gute Soldatin. 256 00:18:56,136 --> 00:19:00,515 Aber wir haben eine ganze Armee, und du tust, als wäre sie unverzichtbar. 257 00:19:01,350 --> 00:19:02,434 (STAMMELT) 258 00:19:03,435 --> 00:19:04,686 Bist du in sie verknallt oder so was? 259 00:19:04,770 --> 00:19:06,104 (LACHT) 260 00:19:06,229 --> 00:19:08,982 (STAMMELT, LACHT) Was weiß denn ich? 261 00:19:09,149 --> 00:19:12,611 - Du wärst nicht der erste alte Mann... - Ja, ok. Ok. 262 00:19:12,778 --> 00:19:13,904 Nein. 263 00:19:24,831 --> 00:19:26,833 (DONNER) 264 00:19:28,919 --> 00:19:32,839 Wenn morgen früh die Sonne aufgeht, bist du sehr wahrscheinlich tot. 265 00:19:34,591 --> 00:19:36,468 Ich bin noch wahrscheinlicher tot. 266 00:19:38,261 --> 00:19:41,014 Und was passiert dann mit dieser ganzen Armee, 267 00:19:41,181 --> 00:19:44,601 die trotz ihres knallharten Namens vielmehr aus Schafen besteht? 268 00:19:45,519 --> 00:19:46,770 Wer führt sie? 269 00:19:48,188 --> 00:19:50,107 Wer sichert unsere Zukunft? 270 00:19:52,275 --> 00:19:54,194 Sie war dafür vorgesehen. 271 00:19:55,862 --> 00:19:57,823 (DONNER) 272 00:20:01,702 --> 00:20:03,495 Tja, sie hat sich verpisst, Isaac. 273 00:20:06,832 --> 00:20:08,625 Also vielleicht war sie es nicht. 274 00:20:20,345 --> 00:20:21,596 (DONNER) 275 00:20:21,680 --> 00:20:23,265 (REGEN PLÄTSCHERT) 276 00:20:28,937 --> 00:20:30,021 Fuck. 277 00:20:32,107 --> 00:20:33,316 Ist das euer Zeug? 278 00:20:33,483 --> 00:20:35,026 (SEUFZT) Ja. 279 00:20:35,193 --> 00:20:38,947 - Ok, wenn er dann nicht hier ist... - Entspann dich, er kommt sicher. 280 00:20:39,406 --> 00:20:41,658 - Und wenn er in der Scheiße steckt? - Dann? 281 00:20:41,825 --> 00:20:43,994 Er steckt in der Scheiße, wie wir alle. 282 00:20:44,077 --> 00:20:45,746 (DONNER) 283 00:20:47,581 --> 00:20:49,332 Da wären wir wieder. 284 00:20:49,499 --> 00:20:51,793 Wir beide in beschissenem Wetter. 285 00:20:55,046 --> 00:20:57,424 (DÜSTERE MUSIK) 286 00:20:57,507 --> 00:21:01,136 ALLES HAT SEINE MORAL, WENN MAN SIE NUR FINDEN KANN. 287 00:21:01,303 --> 00:21:03,513 LIES DEM BABY VOR! 288 00:21:17,694 --> 00:21:20,530 DAS MONSTER AM ENDE DIESES BUCHES 289 00:21:30,749 --> 00:21:32,209 JESSE: Gute Wahl. 290 00:21:33,877 --> 00:21:35,629 Hätte mir einfallen sollen. 291 00:21:37,714 --> 00:21:38,757 (SEUFZT) 292 00:21:38,840 --> 00:21:40,342 Hör zu, das mit mir und ihr, 293 00:21:40,509 --> 00:21:42,511 ich weiß nicht, was ich sagen soll. 294 00:21:45,764 --> 00:21:47,599 Gerade haben wir andere Probleme. 295 00:21:48,225 --> 00:21:49,893 Wie eine verletzte Schwangere. 296 00:21:50,060 --> 00:21:53,104 Vielleicht ist Tommy tot, vielleicht sterben wir auch... 297 00:21:53,814 --> 00:21:56,191 Lass mich wenigstens das vom Tisch räumen. 298 00:21:58,318 --> 00:21:59,945 Ja, ich liebe sie. 299 00:22:01,988 --> 00:22:03,532 Aber nicht so wie du. 300 00:22:08,745 --> 00:22:09,871 (SEUFZT) 301 00:22:12,749 --> 00:22:14,084 Weißt du noch, der Trupp, 302 00:22:14,251 --> 00:22:18,046 der auf dem Weg runter nach Mexiko in Jackson Halt gemacht hat? 303 00:22:18,213 --> 00:22:19,923 Der aus Alberta? 304 00:22:20,090 --> 00:22:22,551 Ja, die hatten recht geiles Zeug zu tauschen. 305 00:22:22,717 --> 00:22:24,928 Sie hatten ein Mädchen dabei. 306 00:22:25,095 --> 00:22:27,639 Sie war ein paar Jahre älter als ich. 307 00:22:27,806 --> 00:22:31,476 Sie hat Gemälde verkauft. Landschaften und so was. 308 00:22:31,643 --> 00:22:33,937 - Waren sie gut? - JESSE: Nein. 309 00:22:35,272 --> 00:22:36,898 Ich habe 4 gekauft. (LACHT) 310 00:22:40,485 --> 00:22:41,945 Dieses mächtige Gefühl... 311 00:22:43,196 --> 00:22:47,075 Wenn du dich in jemanden verliebst, und es dem anderen genauso geht. 312 00:22:47,868 --> 00:22:48,910 Hm. 313 00:22:52,914 --> 00:22:54,291 Wie ging es weiter? 314 00:22:54,666 --> 00:22:58,128 Die besten 2 Wochen meines Lebens. Aber sie konnte nicht bleiben. 315 00:22:58,587 --> 00:23:01,131 Sie wollte ihre Familie nicht im Stich lassen. 316 00:23:01,798 --> 00:23:04,009 Stattdessen sollte ich sie begleiten. 317 00:23:04,801 --> 00:23:06,303 (ATMET TIEF EIN) 318 00:23:06,386 --> 00:23:07,554 Und ich wollte es auch. 319 00:23:09,306 --> 00:23:10,765 Mehr als alles andere. 320 00:23:11,766 --> 00:23:13,268 Warum hast du es nicht getan? 321 00:23:15,854 --> 00:23:19,858 Weil die Menschen in Jackson mich aufgenommen und großgezogen haben. 322 00:23:20,025 --> 00:23:24,112 Weil dort alle darauf zählen, dass ich die nächste Maria werde. 323 00:23:25,405 --> 00:23:29,492 Weil ich gelehrt wurde, immer zuerst an andere Menschen zu denken. 324 00:23:32,037 --> 00:23:35,582 Ok. Schon klar. 325 00:23:35,749 --> 00:23:40,503 Du bist der Heilige Jesse aus Wyoming, und jeder andere ist ein Arschloch. 326 00:23:40,670 --> 00:23:43,715 Mach dich lustig, so viel du willst, aber ich frage dich: 327 00:23:44,299 --> 00:23:48,178 Wäre ich jetzt bei ihr in Mexiko, wer rettet dir dann hier den Arsch? 328 00:23:50,597 --> 00:23:53,516 MANN: Beschuss! Wiederhole, sind unter Beschuss! Beschuss! 329 00:23:53,683 --> 00:23:55,185 Southlake Marina! 330 00:23:55,352 --> 00:23:57,604 Ein Sniper, kein Scar! 331 00:23:57,771 --> 00:23:59,481 Nicht identifiziert! Verdammt! 332 00:23:59,648 --> 00:24:02,692 - Wir sitzen fest, brauchen Verstärkung! - FRAU: Kein Funk. 333 00:24:02,859 --> 00:24:05,278 Ein Sniper. Ist bestimmt Tommy. 334 00:24:06,613 --> 00:24:09,866 Ok. Das ist Southlake, und da sind 2 Piers. 335 00:24:10,951 --> 00:24:13,828 Eins davon muss es sein. Pack dein Zeug, wir gehen rauf. 336 00:24:21,962 --> 00:24:23,129 (TÜR KNARRT) 337 00:24:42,649 --> 00:24:43,608 (SCHUSS HALLT NACH) 338 00:24:45,735 --> 00:24:46,736 (SCHUSS HALLT NACH) 339 00:24:46,820 --> 00:24:47,821 JESSE: Hörst du das? 340 00:24:48,697 --> 00:24:50,657 Wäre die richtige Richtung. 341 00:24:51,574 --> 00:24:53,660 Das wird kein Spaziergang nach Norden, 342 00:24:53,827 --> 00:24:55,662 aber wenn er es geschafft hat, dann wir auch. 343 00:24:55,745 --> 00:24:56,913 (SCHUSS HALLT NACH) 344 00:24:57,288 --> 00:24:58,581 Ellie. 345 00:24:58,748 --> 00:25:00,625 Das Rad. Der Wal. 346 00:25:00,709 --> 00:25:01,793 - (SCHUSS HALLT NACH) - Was? 347 00:25:01,876 --> 00:25:03,294 Sie ist im Aquarium! 348 00:25:03,461 --> 00:25:05,630 - Wer? - Abby, die Joel gekillt hat. 349 00:25:06,339 --> 00:25:07,507 Wir brauchen ein Boot. 350 00:25:07,674 --> 00:25:09,509 - Was meinst du damit? - Was? 351 00:25:10,218 --> 00:25:12,345 Zu Tommy geht's da lang, da gehen wir hin. 352 00:25:13,179 --> 00:25:14,180 (SEUFZT) 353 00:25:14,639 --> 00:25:16,891 (SCHUSS HALLT NACH) 354 00:25:16,975 --> 00:25:18,476 Du weißt nicht, ob er es ist. 355 00:25:19,436 --> 00:25:20,895 - Doch, wissen wir. - Nein. 356 00:25:21,062 --> 00:25:24,524 - Selbst wenn, er hält sie in Schach. - Bis die Verstärkung kommt. 357 00:25:24,691 --> 00:25:26,818 ELLIE: Die hält er auch in Schach. Ich kenne ihn. 358 00:25:26,985 --> 00:25:29,029 Er würde wollen, dass ich das tue. 359 00:25:29,612 --> 00:25:31,906 Herrgott, hättet ihr 3 Stimmen mehr gehabt, 360 00:25:32,073 --> 00:25:33,616 wärt ihr mit mir gekommen. 361 00:25:34,617 --> 00:25:36,619 (DONNER) 362 00:25:38,455 --> 00:25:39,956 Ich habe mit Nein gestimmt. 363 00:25:43,418 --> 00:25:44,419 Wieso? 364 00:25:44,586 --> 00:25:47,630 Weil du alles, was du tust, nur für dich tust. 365 00:25:48,465 --> 00:25:50,300 - Oh, mein Gott. - Ellie. 366 00:25:50,467 --> 00:25:53,970 - Oh, mein Gott. - Ellie. Die Gemeinschaft war wichtiger. 367 00:25:54,137 --> 00:25:55,847 Scheiß auf die Gemeinschaft! 368 00:25:56,014 --> 00:25:59,225 Du redest immer nur von der Gemeinschaft, du Heuchler. 369 00:25:59,392 --> 00:26:01,561 Du denkst, du bist gut, und ich böse? 370 00:26:02,395 --> 00:26:05,065 Du hast heute ein Kind verrecken lassen, Jesse. 371 00:26:05,231 --> 00:26:08,401 Aus welchem Grund? Weil er nicht in deiner Gemeinschaft war? 372 00:26:09,486 --> 00:26:11,696 Ich sage dir was über meine Gemeinschaft. 373 00:26:12,655 --> 00:26:17,202 Meine Gemeinschaft wurde totgeschlagen, und ich musste zuschauen. 374 00:26:17,368 --> 00:26:19,579 Also schau mich nicht von oben herab an, 375 00:26:19,746 --> 00:26:21,998 als würdest du anders handeln, 376 00:26:22,165 --> 00:26:24,751 denn du bist keinen Deut besser. 377 00:26:24,834 --> 00:26:26,836 (SCHUSS HALLT NACH) 378 00:26:26,920 --> 00:26:28,922 (SPANNUNGSMUSIK) 379 00:26:31,800 --> 00:26:33,676 Ich hoffe wirklich, du schaffst es. 380 00:26:40,266 --> 00:26:41,851 (SCHUSS HALLT NACH) 381 00:26:50,068 --> 00:26:52,654 (SPANNUNGSMUSIK SPIELT WEITER) 382 00:26:56,241 --> 00:26:57,283 (DONNER) 383 00:27:10,713 --> 00:27:13,716 - (DONNER) - (METALL QUIETSCHT) 384 00:27:21,141 --> 00:27:23,393 (KEUCHT) 385 00:27:31,192 --> 00:27:33,403 (DONNER) 386 00:27:40,535 --> 00:27:41,536 (MANN REDET UNVERSTÄNDLICH) 387 00:27:56,467 --> 00:27:58,553 (KEUCHT) 388 00:28:01,097 --> 00:28:03,266 (SPANNUNGSMUSIK SPIELT WEITER) 389 00:28:05,268 --> 00:28:08,021 (KEUCHT) 390 00:28:10,732 --> 00:28:12,275 (BOOTSMOTOR WIRD LAUTER) 391 00:28:23,203 --> 00:28:24,162 Aufladen! 392 00:28:25,246 --> 00:28:26,414 Macht schon! 393 00:28:33,546 --> 00:28:34,839 Alle an Bord. 394 00:28:40,470 --> 00:28:42,722 (DONNER) 395 00:28:49,562 --> 00:28:52,273 (BOOTSMOTOREN SURREN) 396 00:28:58,446 --> 00:29:00,156 (KEUCHT) 397 00:29:07,372 --> 00:29:09,749 (DONNER) 398 00:29:16,172 --> 00:29:18,216 (KEUCHT) 399 00:29:19,467 --> 00:29:21,261 (ÄCHZT) 400 00:29:21,344 --> 00:29:23,346 (MOTOR STARTET) 401 00:29:34,357 --> 00:29:37,235 (DONNER) 402 00:30:07,056 --> 00:30:08,933 (DONNER) 403 00:30:10,310 --> 00:30:11,519 (ÄCHZT) 404 00:30:16,816 --> 00:30:17,859 (SCHREIT) 405 00:30:21,946 --> 00:30:23,656 (DONNER) 406 00:30:35,668 --> 00:30:37,670 (WASSER PLÄTSCHERT) 407 00:30:38,129 --> 00:30:39,589 (ÄCHZEN) 408 00:30:49,974 --> 00:30:52,101 (HUSTET) 409 00:30:53,061 --> 00:30:55,021 (ZITTERT) 410 00:30:56,356 --> 00:31:00,360 - (DONNER) - (SPANNUNGSMUSIK) 411 00:31:04,906 --> 00:31:06,574 (KEUCHT) 412 00:31:07,950 --> 00:31:09,285 (PFIFF) 413 00:31:09,744 --> 00:31:11,662 (ELLIE KEUCHT) 414 00:31:12,163 --> 00:31:14,248 (ÄCHZT) 415 00:31:17,627 --> 00:31:19,504 (ÄCHZT) 416 00:31:19,837 --> 00:31:21,631 (KEUCHT) 417 00:31:24,258 --> 00:31:26,177 (ÄCHZT) 418 00:31:26,260 --> 00:31:28,763 (KEUCHT) 419 00:31:28,846 --> 00:31:31,474 (PFIFFE) 420 00:31:45,196 --> 00:31:47,573 (JAPST) 421 00:31:48,908 --> 00:31:50,868 (ELLIE KEUCHT UND ÄCHZT PANISCH) 422 00:32:07,969 --> 00:32:11,305 Nein! Ich bin nicht von hier! Ich bin kein Wolf! 423 00:32:11,931 --> 00:32:13,015 Sag es ihnen. 424 00:32:16,352 --> 00:32:19,355 (FINSTERE MUSIK) 425 00:32:19,439 --> 00:32:20,314 (JAPST) 426 00:32:21,274 --> 00:32:22,859 (ELLIE ÄCHZT) 427 00:32:25,319 --> 00:32:26,654 (WÜRGT) 428 00:32:26,737 --> 00:32:27,905 (MANN GRUNZT) 429 00:32:27,989 --> 00:32:31,033 (WÜRGT) 430 00:32:36,914 --> 00:32:38,458 (WÜRGT) 431 00:32:39,584 --> 00:32:42,378 (HORN ERTÖNT) 432 00:32:42,462 --> 00:32:44,714 Das Dorf. Das Dorf! 433 00:32:44,797 --> 00:32:47,508 (HORN ERTÖNT) 434 00:32:47,592 --> 00:32:48,468 Lasst sie los! 435 00:32:48,551 --> 00:32:49,886 (ÄCHZT) 436 00:32:55,224 --> 00:32:57,894 (KEUCHT) 437 00:33:01,355 --> 00:33:02,398 (SCHÜSSE IN DER FERNE) 438 00:33:03,316 --> 00:33:04,984 (HORN ERTÖNT) 439 00:33:08,112 --> 00:33:10,364 - (DONNER) - (KEUCHT) 440 00:33:10,448 --> 00:33:12,492 (SPANNUNGSMUSIK) 441 00:33:14,285 --> 00:33:16,287 (ÄCHZT) 442 00:33:20,708 --> 00:33:23,127 (BOOTSMOTOR SURRT) 443 00:33:27,048 --> 00:33:29,467 (KEUCHT) 444 00:33:30,510 --> 00:33:31,844 (DONNER) 445 00:33:33,846 --> 00:33:36,933 (EXPLOSIONEN IN DER FERNE) 446 00:33:44,607 --> 00:33:47,443 (DONNER) 447 00:34:02,583 --> 00:34:05,044 (ÄCHZT) 448 00:34:07,672 --> 00:34:09,423 (SPANNUNGSMUSIK SPIELT WEITER) 449 00:34:24,939 --> 00:34:27,400 - (DONNER) - (KEUCHT) 450 00:34:34,240 --> 00:34:36,867 (ÄCHZT) 451 00:34:36,951 --> 00:34:38,995 (SPANNUNGSMUSIK SPIELT WEITER) 452 00:34:39,620 --> 00:34:40,663 (ÄCHZT) 453 00:34:52,258 --> 00:34:53,926 (DONNER) 454 00:34:54,343 --> 00:34:56,053 (SPANNUNGSMUSIK SPIELT WEITER) 455 00:35:04,687 --> 00:35:06,314 (DONNER) 456 00:35:12,862 --> 00:35:14,655 - (DUMPFER AUFPRALL) - (ÄCHZT) 457 00:35:39,847 --> 00:35:43,142 (KEUCHT) 458 00:35:50,733 --> 00:35:54,028 (ATMET SCHWER) 459 00:35:58,449 --> 00:36:00,493 (SPANNUNGSMUSIK SPIELT WEITER) 460 00:36:16,300 --> 00:36:17,927 (KEUCHT) 461 00:36:30,981 --> 00:36:32,983 (SPANNUNGSMUSIK SPIELT WEITER) 462 00:36:35,736 --> 00:36:37,405 (DONNER) 463 00:36:56,132 --> 00:36:57,967 (DONNER) 464 00:37:14,275 --> 00:37:16,360 (DONNER) 465 00:37:20,156 --> 00:37:22,074 (SPANNUNGSMUSIK SPIELT WEITER) 466 00:37:23,534 --> 00:37:26,996 MEL: Also tu nicht so, als wäre ich ein gefühlloses Miststück. 467 00:37:27,163 --> 00:37:28,330 Denn das bin ich nicht. 468 00:37:28,497 --> 00:37:31,125 Und mal ehrlich, hier geht's nicht um die, Owen. 469 00:37:31,292 --> 00:37:34,628 Du willst allein, nachts hinter feindlichen Linien rumsuchen. 470 00:37:34,795 --> 00:37:38,007 Das ist ohnehin schon Selbstmord, und du willst das jetzt tun? 471 00:37:38,174 --> 00:37:40,718 - Ist dir eigentlich klar, was los ist? - Ist es. 472 00:37:40,885 --> 00:37:43,554 Aber ich habe keine Wahl, oder? Es ist Abby. 473 00:37:44,430 --> 00:37:47,099 Natürlich hast du eine Wahl. Und ich auch. 474 00:37:47,266 --> 00:37:49,894 Und ich bin dagegen, gerade auch, weil es Abby ist. 475 00:37:50,060 --> 00:37:52,146 Dann mache ich es allein. Wie immer. 476 00:37:52,313 --> 00:37:53,898 Ich schaffe es in 30 Minuten. 477 00:37:54,064 --> 00:37:56,150 Wenn du noch hier bist, kannst du an Bord, 478 00:37:56,317 --> 00:37:57,568 wenn nicht, dann nicht. 479 00:37:58,652 --> 00:37:59,945 Fick dich, Owen. 480 00:38:00,905 --> 00:38:02,364 Hände hoch. 481 00:38:06,285 --> 00:38:07,286 Wo ist Abby? 482 00:38:08,204 --> 00:38:09,205 Das gibt's nicht. 483 00:38:09,747 --> 00:38:11,373 Ok, ganz ruhig. 484 00:38:15,503 --> 00:38:17,046 Mir verdankst du dein Leben. 485 00:38:23,886 --> 00:38:27,056 - Wir wissen nicht, wo sie ist. - Ihr habt über sie gesprochen. 486 00:38:27,223 --> 00:38:28,724 Ihr wisst es ganz genau. 487 00:38:33,813 --> 00:38:35,064 Du, bring mir die Karte. 488 00:38:36,148 --> 00:38:38,567 Du zeigst mir darauf, wo Abby ist. 489 00:38:38,734 --> 00:38:42,071 Und dann wirst du es tun. Und wehe, es stimmt nicht überein. 490 00:38:45,658 --> 00:38:47,576 (ATMET SCHWER) 491 00:38:47,660 --> 00:38:48,953 Du hast 5 Sekunden. 492 00:38:50,621 --> 00:38:52,623 - 4. - Sie erschießt uns so oder so. 493 00:38:52,790 --> 00:38:54,166 ELLIE: Das mache ich nicht. 494 00:38:55,668 --> 00:38:57,545 Denn ich bin nicht wie ihr. 495 00:38:59,088 --> 00:39:00,172 3. 496 00:39:03,384 --> 00:39:04,510 2. 497 00:39:07,263 --> 00:39:08,806 Ich mache es, ich mache es. 498 00:39:09,598 --> 00:39:10,599 Ich zeige es dir. 499 00:39:12,726 --> 00:39:13,811 Langsam. 500 00:39:15,688 --> 00:39:16,981 Langsam. 501 00:39:23,320 --> 00:39:25,406 (KEUCHT) 502 00:39:31,453 --> 00:39:32,413 (SCHUSS) 503 00:39:32,496 --> 00:39:33,873 (WÜRGT) 504 00:39:36,458 --> 00:39:37,710 MEL: Oh, Gott. 505 00:39:44,425 --> 00:39:46,635 Oh, Gott. (STAMMELT) 506 00:39:47,428 --> 00:39:48,262 (DUMPFER AUFPRALL) 507 00:39:48,637 --> 00:39:49,597 (JAPST UND WIMMERT) 508 00:39:50,306 --> 00:39:51,473 Messer? 509 00:39:52,182 --> 00:39:54,268 Hast du ein Messer? (KEUCHT) 510 00:39:55,144 --> 00:39:57,771 Ich kratze gleich ab, komm her, bitte, bitte! 511 00:39:58,939 --> 00:40:01,358 (EMOTIONALE MUSIK) 512 00:40:01,442 --> 00:40:03,193 Messer. Messer. 513 00:40:03,611 --> 00:40:04,612 (MESSER KLICKT) 514 00:40:04,695 --> 00:40:05,863 Du musst es rausholen. 515 00:40:06,030 --> 00:40:07,364 Du holst es jetzt raus. 516 00:40:08,365 --> 00:40:09,408 Was? 517 00:40:11,493 --> 00:40:13,996 - Ich weiß aber nicht, wie. - Ich schon. 518 00:40:14,622 --> 00:40:16,665 Nur ein Schnitt. Mehr ist es nicht. 519 00:40:16,832 --> 00:40:19,418 Und dann musst du noch die Nabelschnur abbinden. 520 00:40:20,920 --> 00:40:23,923 Mach schnell. Mach schnell. 521 00:40:24,089 --> 00:40:25,591 Mach schnell. 522 00:40:25,758 --> 00:40:27,968 - Mach schnell. Mach schnell. - ELLIE: Ok. Ok. 523 00:40:28,761 --> 00:40:30,262 (KEUCHT) 524 00:40:31,972 --> 00:40:33,098 Und wie tief? 525 00:40:33,265 --> 00:40:35,976 - Tiefer, als du denkst. - ELLIE: Wo lang? 526 00:40:37,186 --> 00:40:38,187 Wo lang? 527 00:40:40,773 --> 00:40:42,316 (LEISE) Unten, transversal. 528 00:40:42,483 --> 00:40:45,402 - Transversal. - Was? Was bedeutet das? 529 00:40:46,028 --> 00:40:47,363 MEL: Unten, transversal. 530 00:40:48,447 --> 00:40:51,075 - Unten, transversal. - (LEISE) Was? 531 00:40:51,742 --> 00:40:53,118 Sag mir, was das heißt. 532 00:40:54,912 --> 00:40:57,289 Du machst das gut. Du machst das echt gut. 533 00:41:01,126 --> 00:41:02,628 Ist es raus? 534 00:41:05,172 --> 00:41:06,548 Ist es raus? 535 00:41:09,259 --> 00:41:10,219 (ATMET AUS) 536 00:41:14,348 --> 00:41:16,266 (ATMET SCHWER) 537 00:41:35,119 --> 00:41:36,954 (WEINT) 538 00:41:41,166 --> 00:41:43,335 (BLUT TROPFT) 539 00:41:47,881 --> 00:41:50,009 (EMOTIONALE MUSIK SPIELT WEITER) 540 00:42:02,771 --> 00:42:03,939 TOMMY: Ellie? 541 00:42:06,400 --> 00:42:07,526 Ellie! 542 00:42:09,820 --> 00:42:11,864 Oh. Oh, Gott. 543 00:42:13,907 --> 00:42:14,908 Hey. 544 00:42:14,992 --> 00:42:16,410 (ELLIE ZITTERT) 545 00:42:21,290 --> 00:42:22,833 Na los. Ist schon gut. 546 00:42:23,625 --> 00:42:25,794 Komm mit. Komm. 547 00:42:33,594 --> 00:42:35,220 (EMOTIONALE MUSIK SPIELT WEITER) 548 00:42:38,640 --> 00:42:40,809 - (DONNER) - (ÄCHZT) 549 00:42:41,351 --> 00:42:43,187 (ÄCHZT) Scheiße. 550 00:42:43,854 --> 00:42:44,855 (ÄCHZT) 551 00:42:44,938 --> 00:42:46,690 (EMOTIONALE MUSIK) 552 00:42:46,774 --> 00:42:48,233 Gott sei Dank. 553 00:43:05,042 --> 00:43:07,211 - (DONNER) - (EMOTIONALE MUSIK SPIELT WEITER) 554 00:43:10,589 --> 00:43:13,008 (ATMET SCHWER) 555 00:43:14,718 --> 00:43:18,222 TOMMY: Durch den Park geht nicht, also Richtung Süden aus der Stadt. 556 00:43:18,305 --> 00:43:19,640 (DONNER) 557 00:43:19,723 --> 00:43:23,769 Bei dem Wetter sollten wir sie nicht transportieren. Beten wir für Sonne. 558 00:43:23,936 --> 00:43:25,521 Wir holen die Pferde bei Tagesanbruch, und dann los. 559 00:43:25,604 --> 00:43:26,480 (KNARREN) 560 00:43:44,206 --> 00:43:45,374 Hey. 561 00:43:47,084 --> 00:43:49,878 Weißt du, sie haben auch dazu beigetragen. 562 00:43:51,964 --> 00:43:53,632 Es war auch ihre Entscheidung. 563 00:43:54,508 --> 00:43:56,260 Mehr gibt's nicht zu sagen. 564 00:44:02,266 --> 00:44:04,351 Aber Abby darf weiterleben. 565 00:44:05,352 --> 00:44:06,395 TOMMY: Ja. 566 00:44:07,271 --> 00:44:09,314 Kannst du deinen Frieden damit machen? 567 00:44:11,525 --> 00:44:13,068 Das werde ich wohl müssen. 568 00:44:26,290 --> 00:44:28,208 Ich packe schon mal unsere Sachen. 569 00:44:36,675 --> 00:44:37,718 (TÜR WIRD GEÖFFNET) 570 00:44:42,431 --> 00:44:43,557 (TÜR WIRD GESCHLOSSEN) 571 00:44:44,224 --> 00:44:46,351 Danke, dass du umgekehrt bist. 572 00:44:48,687 --> 00:44:50,647 Vielleicht wollte ich ja gar nicht. 573 00:44:52,274 --> 00:44:54,276 Vielleicht hat Tommy mich gezwungen. 574 00:44:55,277 --> 00:44:56,528 Hat er denn? 575 00:45:01,450 --> 00:45:03,035 (SEUFZT) 576 00:45:03,619 --> 00:45:04,912 Nein. 577 00:45:09,583 --> 00:45:11,793 Weil du so ein guter Mensch bist. 578 00:45:15,297 --> 00:45:16,423 Ja. 579 00:45:19,009 --> 00:45:21,345 Aber auch, weil ein Gedanke aufkam. 580 00:45:22,304 --> 00:45:26,308 Wenn ich irgendwo da draußen wäre, allein und in der Klemme... 581 00:45:28,268 --> 00:45:30,812 ...würdest du für mich die Welt in Brand setzen. 582 00:45:34,316 --> 00:45:35,525 Das würde ich. 583 00:45:39,279 --> 00:45:40,405 (SCHNAUBT LEISE) 584 00:45:40,906 --> 00:45:43,325 - (GEGENSTÄNDE KLAPPERN) - (TOMMY ÄCHZT) 585 00:45:43,408 --> 00:45:45,786 (SPANNUNGSMUSIK) 586 00:45:52,251 --> 00:45:53,252 (JESSE GRUNZT) 587 00:45:53,335 --> 00:45:54,711 - (SCHUSS) - (ELLIE JAPST) 588 00:45:56,546 --> 00:45:58,131 (KEUCHT) 589 00:45:58,590 --> 00:45:59,925 ABBY: Steh auf. 590 00:46:01,301 --> 00:46:02,970 Steh auf! 591 00:46:03,136 --> 00:46:05,722 - Los, sonst erschieß ich den auch. - Lauf, Ellie! 592 00:46:05,889 --> 00:46:08,517 - Halt's Maul! - Hör auf! Hör auf. 593 00:46:08,600 --> 00:46:09,559 (TOMMY ÄCHZT) 594 00:46:16,483 --> 00:46:18,819 (DONNER) 595 00:46:19,695 --> 00:46:21,571 (JAPST) Du. 596 00:46:22,197 --> 00:46:23,448 Lass ihn einfach gehen. 597 00:46:26,493 --> 00:46:29,454 - Er hat meine Freunde getötet. - Nein. Das war ich. 598 00:46:29,621 --> 00:46:32,582 Ich habe nach dir gesucht, ich wollte ihnen nicht wehtun. 599 00:46:34,459 --> 00:46:37,629 Ich weiß, warum du Joel getötet hast. Das geschah wegen mir. 600 00:46:37,796 --> 00:46:39,506 Ich bin die, die du willst. 601 00:46:41,508 --> 00:46:43,051 Lass ihn bitte gehen. 602 00:46:44,136 --> 00:46:46,722 (ATMET SCHWER) Ich habe dich am Leben gelassen. 603 00:46:49,182 --> 00:46:51,226 Ich schenke dir dein Leben. 604 00:46:51,310 --> 00:46:53,729 (ATMET SCHWER) 605 00:46:53,812 --> 00:46:55,397 - Und du verschwendest es. - Nein! 606 00:46:55,480 --> 00:46:56,773 (SCHUSS) 607 00:46:56,857 --> 00:46:57,733 (TINNITUS FIEPT) 608 00:47:11,330 --> 00:47:12,164 (TÜR KNALLT AUF) 609 00:47:12,247 --> 00:47:13,790 - MANNY: Hey. - ABBY: Oh, Scheiße. 610 00:47:13,957 --> 00:47:15,876 - Bist du auf? - Ja, jetzt schon. 611 00:47:16,043 --> 00:47:18,503 MANNY: Cool, dann komm mit. Isaac will mit uns reden. 612 00:47:19,921 --> 00:47:21,048 Ok. 613 00:47:21,798 --> 00:47:24,634 - Lass mich nur wach werden. 5 Minuten. - Ok. 614 00:47:24,801 --> 00:47:26,678 MANNY: Dein Problem, wenn du ihn warten lässt. 615 00:47:26,762 --> 00:47:27,763 Aha. 616 00:47:38,899 --> 00:47:41,735 (UNHEILVOLLE MUSIK) 617 00:47:47,115 --> 00:47:48,492 (HUNDE BELLEN IN DER FERNE) 618 00:47:52,996 --> 00:47:54,414 (MUSIK STEIGERT SICH) 619 00:48:04,091 --> 00:48:06,301 (FAHRZEUGMOTOR SURRT) 620 00:48:18,605 --> 00:48:21,691 TAG 1 621 00:48:25,070 --> 00:48:28,073 ("BURDEN IN MY HAND" VON SOUNDGARDEN) 41145

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.