All language subtitles for The.Flash.2014.S08E06.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,307 --> 00:00:06,919 I now pronounce you husband and wife... 2 00:00:06,962 --> 00:00:08,355 Again. 3 00:00:13,926 --> 00:00:17,843 4 00:00:19,192 --> 00:00:21,542 You know, even though future-you told us 5 00:00:21,586 --> 00:00:25,155 about your vow renewals, like a million times, 6 00:00:25,198 --> 00:00:27,635 I still got pretty weepy. - Me too. 7 00:00:27,679 --> 00:00:31,030 I mean, the love in this room when you two kissed... 8 00:00:31,074 --> 00:00:34,512 We have such an amazing future ahead of us. 9 00:00:34,555 --> 00:00:36,253 Yeah, if we didn't change it. 10 00:00:36,296 --> 00:00:39,125 I checked with Gideon. No changes to the timeline. 11 00:00:39,169 --> 00:00:40,300 Everything's fine. 12 00:00:40,344 --> 00:00:42,041 Well, on that note, 13 00:00:42,085 --> 00:00:45,349 we should be getting back to 2049 sooner or later. 14 00:00:45,392 --> 00:00:49,266 - Yep. - Keep the future safe. 15 00:00:49,309 --> 00:00:51,659 You're both gonna make great heroes. 16 00:00:51,703 --> 00:00:54,488 I already am. 17 00:00:54,532 --> 00:00:56,360 I'm gonna make you proud, Dad. 18 00:00:56,403 --> 00:00:58,144 19 00:00:58,188 --> 00:00:59,580 I know. 20 00:01:03,062 --> 00:01:04,237 Love you both. 21 00:01:04,281 --> 00:01:10,374 22 00:01:16,423 --> 00:01:21,167 23 00:01:21,211 --> 00:01:22,386 Okay. 24 00:01:22,429 --> 00:01:25,171 Everything seems the same. 25 00:01:25,215 --> 00:01:28,174 It was so good to see Uncle Jay and Aunt Joan again. 26 00:01:31,221 --> 00:01:33,092 Is it weird that seeing Uncle Jay alive 27 00:01:33,136 --> 00:01:36,443 just made me miss him more? 28 00:01:43,885 --> 00:01:47,976 29 00:01:48,020 --> 00:01:49,152 What was that? 30 00:01:49,195 --> 00:01:50,805 I-I have no idea. 31 00:01:53,199 --> 00:01:56,985 Okay, kids. I come bearing cheeseburgers. 32 00:01:57,029 --> 00:01:58,770 33 00:01:58,813 --> 00:02:01,251 Who's hungry? 34 00:02:01,294 --> 00:02:02,643 Uncle Jay. 35 00:02:02,687 --> 00:02:05,124 You were expecting someone else? 36 00:02:05,168 --> 00:02:07,387 Bart? 37 00:02:07,431 --> 00:02:08,214 Are you okay, son? 38 00:02:08,258 --> 00:02:10,216 Oh! Oh, oh. 39 00:02:10,260 --> 00:02:11,435 Okay... 40 00:02:11,478 --> 00:02:14,612 We just... we just missed you so much! 41 00:02:14,655 --> 00:02:15,352 Aw. 42 00:02:18,398 --> 00:02:25,710 43 00:02:33,283 --> 00:02:34,240 He's alive. 44 00:02:34,284 --> 00:02:35,241 Uncle Jay's alive. 45 00:02:35,285 --> 00:02:36,721 Our Uncle Jay is really-- 46 00:02:36,764 --> 00:02:38,244 Did we do this? Yeah, we did, didn't we? 47 00:02:38,288 --> 00:02:40,246 Oh, this is so crash. 48 00:02:40,290 --> 00:02:43,249 Crash? No. No, not crash-- 49 00:02:43,293 --> 00:02:46,209 the opposite of crash. 50 00:02:46,252 --> 00:02:48,994 That was a temporal wave that washed over us, okay? 51 00:02:49,037 --> 00:02:51,692 That means that when we went back to help Mom and Dad 52 00:02:51,736 --> 00:02:54,869 stop the Godspeed War, we changed the future! 53 00:02:56,306 --> 00:02:58,699 Kill the adversary and his allies. 54 00:03:00,397 --> 00:03:03,269 Yeah, but in a good way. 55 00:03:03,313 --> 00:03:07,186 Well, yeah, totally. But we have to figure out why 56 00:03:07,230 --> 00:03:09,623 the changes happened. 57 00:03:12,278 --> 00:03:15,934 So are, um, Mom and Pops 58 00:03:15,977 --> 00:03:19,198 gonna be swingin' by anytime soon? 59 00:03:19,242 --> 00:03:22,288 Aren't they in Milan for their anniversary 60 00:03:22,332 --> 00:03:24,116 at La Verità Rustica? 61 00:03:24,159 --> 00:03:25,596 - Right. - Yeah. 62 00:03:25,639 --> 00:03:29,034 Yes, the anniversary of their wedding vow renewal. 63 00:03:29,077 --> 00:03:29,948 Hmm? 64 00:03:29,991 --> 00:03:31,906 Um, but the rest of Team Flash 65 00:03:31,950 --> 00:03:33,734 can pop by right? 66 00:03:33,778 --> 00:03:35,606 Well, they're all kind of busy, 67 00:03:35,649 --> 00:03:37,347 which you already know. 68 00:03:37,390 --> 00:03:40,045 Now, why the third degree? 69 00:03:40,088 --> 00:03:41,525 Oh-- 70 00:03:41,568 --> 00:03:43,309 - Oh, nothing. - Yeah! 71 00:03:43,353 --> 00:03:45,355 We're fine. Bart's fine. 72 00:03:45,398 --> 00:03:47,139 I'm fine. Fine, fine, fine. 73 00:03:47,182 --> 00:03:50,273 Yeah, thanks to your brother. 74 00:03:51,317 --> 00:03:53,537 When that psychopath Godspeed came for me 75 00:03:53,580 --> 00:03:55,408 a few months ago, I thought my race 76 00:03:55,452 --> 00:03:57,454 might be finally finished. 77 00:03:57,497 --> 00:04:00,108 But then Impulse saved the day-- 78 00:04:01,588 --> 00:04:05,897 Prevented Godspeed from destroying our total reality. 79 00:04:05,940 --> 00:04:08,334 Just like your dad always does. 80 00:04:09,466 --> 00:04:13,339 That's how I know you'll make a great Flash one day, Bart. 81 00:04:13,383 --> 00:04:17,343 82 00:04:19,127 --> 00:04:21,391 Oh, Aunt Rose... 83 00:04:21,434 --> 00:04:22,827 sends her love. 84 00:04:22,870 --> 00:04:25,133 Her botany club's running late again. 85 00:04:25,177 --> 00:04:27,484 Who's Aunt Rose? 86 00:04:28,528 --> 00:04:31,444 Rose. 87 00:04:31,488 --> 00:04:33,272 My wife. 88 00:04:33,316 --> 00:04:36,362 What is up with you two tonight? 89 00:04:36,406 --> 00:04:43,456 90 00:04:45,676 --> 00:04:47,155 So that's how we did this? 91 00:04:49,506 --> 00:04:51,421 Yeah, when we chased Godspeed through time 92 00:04:51,464 --> 00:04:52,987 using the cosmic treadmill. 93 00:04:53,031 --> 00:04:55,425 Only, it wasn't built to handle the energy 94 00:04:55,468 --> 00:04:56,991 of three speedsters at once. 95 00:04:57,035 --> 00:04:58,732 Our tachyon energies must have 96 00:04:58,776 --> 00:05:00,952 caused massive temporal fissures. 97 00:05:03,302 --> 00:05:07,480 Oh, this is why Dad has time-travel rules. 98 00:05:07,524 --> 00:05:12,137 According to this, Uncle Jay never married Aunt Joan. 99 00:05:13,660 --> 00:05:14,574 Oh my God. 100 00:05:14,618 --> 00:05:15,836 We erased her. 101 00:05:15,880 --> 00:05:17,534 We erased her! 102 00:05:17,577 --> 00:05:18,883 My gauntlet just confirmed it. 103 00:05:18,926 --> 00:05:21,015 Is--is that part of those fissures that-- 104 00:05:21,059 --> 00:05:22,930 that we caused? 105 00:05:22,974 --> 00:05:24,715 I'm sorry. How far back does it go? 106 00:05:24,758 --> 00:05:26,194 How many are there? Can we fix them? 107 00:05:26,238 --> 00:05:27,631 Wait-- 108 00:05:27,674 --> 00:05:28,893 voice down. 109 00:05:30,634 --> 00:05:33,637 Okay, we work backwards 110 00:05:33,680 --> 00:05:36,117 identifying everything new to the timeline, 111 00:05:36,161 --> 00:05:38,555 figure out where things first started changing, 112 00:05:38,598 --> 00:05:40,861 and put them back where they're supposed to be. 113 00:05:40,905 --> 00:05:42,472 Okay. 114 00:05:42,515 --> 00:05:45,779 "Corrupt Mayor Bellows Jr..." farther back... 115 00:05:45,823 --> 00:05:49,740 "Trickster Invades Tibet..." farther back... 116 00:05:49,783 --> 00:05:51,959 Who's Booster Gold? - Keep going. 117 00:05:53,221 --> 00:05:57,617 "Zoom attacks CCPD Chief of Police Joe West." 118 00:05:57,661 --> 00:06:00,533 Grandpa Joe wasn't chief then, right? 119 00:06:00,577 --> 00:06:02,492 But he is in this new timeline. 120 00:06:02,535 --> 00:06:05,016 When did he get promoted? 121 00:06:05,059 --> 00:06:09,107 There are no time fissures before that... 122 00:06:09,150 --> 00:06:10,804 this is where the change happened, 123 00:06:10,848 --> 00:06:13,024 and it altered everything that follows like dominoes. 124 00:06:13,067 --> 00:06:15,113 Okay, "Detective Joe West heroically took a bullet 125 00:06:15,156 --> 00:06:16,593 "during a jewelry theft the afternoon 126 00:06:16,636 --> 00:06:18,290 of December 31, 2013." 127 00:06:18,333 --> 00:06:20,814 And Dad couldn't help him, because he was still in a coma. 128 00:06:20,858 --> 00:06:22,381 You thinking what I'm thinking? 129 00:06:22,425 --> 00:06:25,036 If we save Grandpa Joe from getting shot, 130 00:06:25,079 --> 00:06:27,299 things will return to normal... 131 00:06:27,342 --> 00:06:28,692 and we get Aunt Joan back. 132 00:06:28,735 --> 00:06:32,347 New Year's Eve 2013, here we come. 133 00:06:33,523 --> 00:06:40,225 134 00:06:40,268 --> 00:06:41,531 What the hell are you wearing? 135 00:06:41,574 --> 00:06:43,968 Something sexy. 136 00:06:44,011 --> 00:06:46,361 It's smart. I'm incognito. 137 00:06:46,405 --> 00:06:48,712 Dude, it's 2013, not 1913. 138 00:06:48,755 --> 00:06:50,365 Oh, look. 139 00:06:50,409 --> 00:06:51,584 There's Grandpa Joe. 140 00:06:51,628 --> 00:06:53,281 Oh. 141 00:06:53,325 --> 00:06:57,372 I...I haven't done this in a long time. 142 00:06:57,416 --> 00:06:58,504 What am I supposed to say? 143 00:06:58,548 --> 00:07:00,593 Breathe, Detective. 144 00:07:00,637 --> 00:07:02,595 You got this. - Mm-hmm. 145 00:07:02,639 --> 00:07:04,379 Mm. 146 00:07:04,423 --> 00:07:06,556 147 00:07:06,599 --> 00:07:10,516 Hey, Counselor Horton. How are you? 148 00:07:10,560 --> 00:07:12,083 I am crappy, Detective West. 149 00:07:12,126 --> 00:07:13,650 So if you don't mind, I'm just gonna-- 150 00:07:13,693 --> 00:07:16,043 Yeah. Sorry, um, 151 00:07:16,087 --> 00:07:18,655 we are celebrating New Year's here, and-- 152 00:07:18,698 --> 00:07:20,526 Oh, God. Okay. I'ma stop you right there. 153 00:07:20,570 --> 00:07:21,658 Um, two things: 154 00:07:21,701 --> 00:07:24,356 one, I have a ton of paperwork 155 00:07:24,399 --> 00:07:25,966 back on my desk at the DA's office, 156 00:07:26,010 --> 00:07:28,621 and two--this one's important; pay attention-- 157 00:07:28,665 --> 00:07:33,321 all men are jerks. 158 00:07:33,365 --> 00:07:34,975 No offense. 159 00:07:35,019 --> 00:07:37,412 - None taken. - Great. 160 00:07:37,456 --> 00:07:40,024 Happy New Year. 161 00:07:40,067 --> 00:07:41,591 Damn... 162 00:07:41,634 --> 00:07:44,289 163 00:07:44,332 --> 00:07:45,725 Sorry, Detective. 164 00:07:45,769 --> 00:07:48,554 Then again, her divorce just finalized last week. 165 00:07:48,598 --> 00:07:49,990 That wasn't worth mentioning? 166 00:07:50,034 --> 00:07:51,905 I was gonna, but it just seems like 167 00:07:51,949 --> 00:07:54,429 you two would make such a great pair. 168 00:07:56,040 --> 00:07:58,695 Is today the day that Grandpa Joe and Grammy Cecile 169 00:07:58,738 --> 00:08:00,784 start dating? - No. 170 00:08:00,827 --> 00:08:02,699 I mean, I don't think that it is. 171 00:08:02,742 --> 00:08:06,572 Okay, good 'cause stopping Grandpa Joe from getting shot 172 00:08:06,616 --> 00:08:07,921 is enough fixing for one day. 173 00:08:07,965 --> 00:08:11,795 Okay, remember what we learned in 2049. 174 00:08:11,838 --> 00:08:13,971 We have to stop what happens today, 175 00:08:14,014 --> 00:08:15,842 and we cannot interact with anyone 176 00:08:15,886 --> 00:08:18,584 who's connected to our family while we are doing it. 177 00:08:18,628 --> 00:08:20,107 Relax. 178 00:08:20,151 --> 00:08:23,328 No one's gonna find out who we are or why we're here. 179 00:08:27,419 --> 00:08:31,162 Who are you two, and why are you here? 180 00:08:31,205 --> 00:08:36,167 181 00:08:41,389 --> 00:08:43,087 Well? 182 00:08:44,392 --> 00:08:46,656 How about it? - Yes, of course. 183 00:08:46,699 --> 00:08:49,397 Here you go, Detective. 184 00:08:49,441 --> 00:08:51,617 Nora Moy and Bart Waid. 185 00:08:51,661 --> 00:08:54,620 We're intern CSIs. We're here to help out, 186 00:08:54,664 --> 00:08:57,754 because we heard that one of your CSIs is, um... 187 00:08:57,797 --> 00:09:00,583 both: under the weather. 188 00:09:00,626 --> 00:09:03,063 So I think that's it-- just crime fighters, 189 00:09:03,107 --> 00:09:06,850 couple of crime fighters with, uh, science. 190 00:09:06,893 --> 00:09:08,678 Sorry. 191 00:09:08,721 --> 00:09:12,246 It's been tense here since the accident at S.T.A.R. Labs. 192 00:09:12,290 --> 00:09:15,510 My new partner barely speaks to me. 193 00:09:15,554 --> 00:09:18,165 Get him a cup of coffee. 194 00:09:18,209 --> 00:09:20,864 I find that java really brings people together. 195 00:09:20,907 --> 00:09:21,995 Yeah. 196 00:09:22,039 --> 00:09:24,737 That is a great idea. 197 00:09:24,781 --> 00:09:27,653 I wanna buy the entire bullpen coffee from the cart outside. 198 00:09:27,697 --> 00:09:28,741 Aw. 199 00:09:28,785 --> 00:09:30,874 Take their orders. It's on me. 200 00:09:30,917 --> 00:09:33,224 Maybe this will help break the ice. 201 00:09:33,267 --> 00:09:36,053 Detective, we have, uh, 202 00:09:36,096 --> 00:09:38,446 so much science to get done today. 203 00:09:38,490 --> 00:09:40,840 So I don't know that we're gonna be able to, um... 204 00:09:40,884 --> 00:09:43,321 it's a lot. - Oh, we do have science. 205 00:09:43,364 --> 00:09:45,540 But we are more than happy to help out, 206 00:09:45,584 --> 00:09:47,804 and we will be back in a flash, Detective. 207 00:09:47,847 --> 00:09:49,893 Can you leave Detective West's and mine 208 00:09:49,936 --> 00:09:52,678 on our desks while we're out? 209 00:09:52,722 --> 00:09:55,028 Thanks a lot, guys. 210 00:09:57,248 --> 00:09:59,685 The guy. That's-- Tha-tha-that's the guy. 211 00:09:59,729 --> 00:10:02,688 That's the guy that sacrificed himself to stop Eobard Thawne, 212 00:10:02,732 --> 00:10:04,037 Mom's old fiancé. 213 00:10:04,081 --> 00:10:06,213 - Yes, it is. - Ow. 214 00:10:06,257 --> 00:10:07,824 And now we are his coffee gophers 215 00:10:07,867 --> 00:10:08,825 when we're supposed to be looking out 216 00:10:08,868 --> 00:10:11,523 for Grandpa Joe. 217 00:10:12,916 --> 00:10:19,923 218 00:10:22,926 --> 00:10:24,362 This is ridiculous. 219 00:10:24,405 --> 00:10:26,146 Can I not just use my superspeed instead, please? 220 00:10:26,190 --> 00:10:28,714 What part of "don't change the timeline" 221 00:10:28,758 --> 00:10:30,237 do you not understand? 222 00:10:30,281 --> 00:10:33,023 Bart, unless we are absolutely, 100% certain 223 00:10:33,066 --> 00:10:36,374 that it won't make things worse, we can't use our speed. 224 00:10:36,417 --> 00:10:37,810 But... 225 00:10:37,854 --> 00:10:38,942 Bart. 226 00:10:38,985 --> 00:10:40,857 I need you to focus on the plan. 227 00:10:40,900 --> 00:10:43,947 I have my gauntlet set to alert us as soon as 228 00:10:43,990 --> 00:10:45,296 the jewel robbery goes down, okay? 229 00:10:45,339 --> 00:10:46,993 That is where Grandpa Joe will be. 230 00:10:47,037 --> 00:10:48,821 Right, and then we zoop in, and we save the day. 231 00:10:48,865 --> 00:10:50,127 That's fantastic. But you do realize 232 00:10:50,170 --> 00:10:51,694 that every second that we're standing here, 233 00:10:51,737 --> 00:10:54,087 Grandpa Joe could be getting shot like now. 234 00:10:54,131 --> 00:10:55,959 Or now. Or right now. 235 00:10:56,002 --> 00:10:57,438 You see what I'm-- - Holy crap! Stop! 236 00:10:57,482 --> 00:11:00,006 No, because Grandpa Joe's safety is on the line, 237 00:11:00,050 --> 00:11:02,139 and I need coffee now! Oh! I'm so sorry. 238 00:11:02,182 --> 00:11:03,923 I didn't see you. - It's called 239 00:11:03,967 --> 00:11:05,055 inattentional blindness. 240 00:11:05,098 --> 00:11:06,883 It's a phenomenon when an individual-- 241 00:11:09,015 --> 00:11:10,843 Hey. 242 00:11:10,887 --> 00:11:13,846 - Hi. - Hi. 243 00:11:13,890 --> 00:11:16,196 I'm Bart, and you're... 244 00:11:18,459 --> 00:11:20,853 studying temporal dynami-- how do you know so much 245 00:11:20,897 --> 00:11:22,899 about quantum divergence? 246 00:11:22,942 --> 00:11:25,379 Oh, now, that's a surprise. 247 00:11:25,423 --> 00:11:26,903 Tell you what, can you keep a secret? 248 00:11:26,946 --> 00:11:27,947 Oh, yeah, definitely. 249 00:11:27,991 --> 00:11:29,296 I'm from the future. 250 00:11:29,340 --> 00:11:31,342 No way! Me too! What year? 251 00:11:31,385 --> 00:11:32,865 Dude, I'm totally messing with you. 252 00:11:32,909 --> 00:11:34,345 Time travel is impossible. 253 00:11:34,388 --> 00:11:36,390 Right, yeah, you got me. 254 00:11:36,434 --> 00:11:39,263 But it is possible though... mathematically, 255 00:11:39,306 --> 00:11:42,527 if I'm reading the title of your thesis correctly. 256 00:11:43,136 --> 00:11:44,703 Yeah, I'm trying to prove that Tolman's paradox 257 00:11:44,747 --> 00:11:46,357 can give rise to quantum superposition, 258 00:11:46,400 --> 00:11:48,228 and that tachyon exchanges between two particles 259 00:11:48,272 --> 00:11:50,578 can generate superposition and entangle molecular pairs. 260 00:11:50,622 --> 00:11:52,015 Of course, it's the causal paradox 261 00:11:52,058 --> 00:11:52,842 I'm still trying to solve. 262 00:11:53,886 --> 00:11:55,409 Oh my God. 263 00:11:55,453 --> 00:11:58,848 You're like the Elon Musk of your generation. 264 00:11:58,891 --> 00:12:00,066 Yeah, I'm pretty sure Elon Musk 265 00:12:00,110 --> 00:12:02,025 is my generation's Elon Musk. 266 00:12:02,068 --> 00:12:03,722 - Well, I mean-- - I'm Avery. 267 00:12:03,766 --> 00:12:05,463 And I'm Nora, his sister. 268 00:12:05,506 --> 00:12:07,944 And we should really go. We have--we have that thing. 269 00:12:07,987 --> 00:12:10,729 Yeah, right. Yeah! We have that, um-- 270 00:12:10,773 --> 00:12:14,037 Avery, your research is bleeding-edge impressive. 271 00:12:14,080 --> 00:12:16,561 Can you tell that to my boss at Fast Track Labs? 272 00:12:16,604 --> 00:12:18,824 Just once, I'd like to help her in research 273 00:12:18,868 --> 00:12:21,609 instead of running for coffee, but, uh, the intern life. 274 00:12:21,653 --> 00:12:22,828 Oh, you know, I'm an intern too! 275 00:12:22,872 --> 00:12:23,873 - No way! - Yeah! 276 00:12:23,916 --> 00:12:25,352 Actually, we both are. 277 00:12:25,396 --> 00:12:27,615 We both are interns, and we should really go now. 278 00:12:27,659 --> 00:12:29,356 That call we were waiting for? - Yes. 279 00:12:29,400 --> 00:12:30,836 - It just came in. - Oh, that one. 280 00:12:30,880 --> 00:12:34,666 Um, yeah, it was really crash meeting you. 281 00:12:34,709 --> 00:12:35,885 Is that a good thing? If it's a good thing, 282 00:12:35,928 --> 00:12:37,234 and you wanna run into me again, 283 00:12:37,277 --> 00:12:38,801 I make a coffee run every afternoon. 284 00:12:38,844 --> 00:12:40,193 Okay, that's good to know. Nice to meet you! 285 00:12:40,237 --> 00:12:41,673 Oh, this is you--bye. 286 00:12:41,716 --> 00:12:44,023 Thank you. Bye. Bye. 287 00:12:44,067 --> 00:12:46,547 Ba-- 288 00:12:53,380 --> 00:12:55,687 You watch the back entrance. I'll watch the front. 289 00:12:55,730 --> 00:12:56,731 Backup's en route. 290 00:12:56,775 --> 00:13:01,040 291 00:13:01,084 --> 00:13:03,608 - Drop your weapon! - Ah! Freeze! 292 00:13:03,651 --> 00:13:06,089 I--this is a real gun 293 00:13:06,132 --> 00:13:08,047 with real bullets inside. 294 00:13:08,091 --> 00:13:11,398 Kid, have you ever even held a gun before? 295 00:13:11,442 --> 00:13:13,879 Yes. This isn't my first heist. 296 00:13:13,923 --> 00:13:18,057 Listen, most thieves don't wear what they just stole. 297 00:13:19,754 --> 00:13:22,018 Yeah, I forgot a bag, all right? 298 00:13:22,061 --> 00:13:25,282 Hey, listen. I'm only taking the ethically-sourced 299 00:13:25,325 --> 00:13:27,240 conflict-free diamonds. 300 00:13:27,284 --> 00:13:29,895 No blood diamonds for me. No, sir. 301 00:13:29,939 --> 00:13:31,331 Listen. Lower your weapon 302 00:13:31,375 --> 00:13:33,029 before you have an accident. 303 00:13:33,072 --> 00:13:34,944 Why don't you lower your weapon? 304 00:13:34,987 --> 00:13:36,293 Yow! 305 00:13:39,078 --> 00:13:40,906 Stop! 306 00:13:40,950 --> 00:13:42,473 If Grandpa Joe was never supposed to be here, 307 00:13:42,516 --> 00:13:44,170 then the gun was never supposed to fire at all. 308 00:13:44,214 --> 00:13:45,868 We can't cause another temporal flux. 309 00:13:45,911 --> 00:13:47,608 Oh great, you're just now mentioning that. 310 00:13:47,652 --> 00:13:48,958 Well, I tried to when we were in the coffee line, 311 00:13:49,001 --> 00:13:50,133 but someone was too busy flirting. 312 00:13:50,176 --> 00:13:51,917 - What do we do? - Okay, um, 313 00:13:51,961 --> 00:13:53,484 we need to examine our variables, 314 00:13:53,527 --> 00:13:55,094 and we need to form a plan. 315 00:13:55,138 --> 00:13:56,139 First, we need to consider-- 316 00:13:56,182 --> 00:13:57,836 Oh my God, I got this. 317 00:14:00,883 --> 00:14:07,890 318 00:14:25,037 --> 00:14:26,647 I am so sorry. 319 00:14:26,691 --> 00:14:28,475 Those things are way heavier than they look in the movies. 320 00:14:28,519 --> 00:14:30,129 Turn around. Hands behind your back. 321 00:14:30,173 --> 00:14:31,304 Hands behind your back! - That was an accident. 322 00:14:31,348 --> 00:14:32,958 Behind your back! 323 00:14:33,002 --> 00:14:34,960 I heard a shot. Are you-- 324 00:14:35,004 --> 00:14:36,048 I'm fine, Detective. 325 00:14:36,092 --> 00:14:37,963 You must have a guardian angel. 326 00:14:40,009 --> 00:14:41,880 Aw, you shouldn't have done that. 327 00:14:41,924 --> 00:14:44,013 What? So I moved Grandpa Joe instead of the bullet. 328 00:14:44,056 --> 00:14:45,710 What's the big deal? - This. 329 00:14:47,625 --> 00:14:50,628 Look, now more temporal particles are in flux. 330 00:14:50,671 --> 00:14:53,065 Bart, you made everything worse. 331 00:14:56,112 --> 00:14:58,114 332 00:15:03,249 --> 00:15:04,990 I don't get it. 333 00:15:05,034 --> 00:15:09,038 It wasn't even a meta-human with powers. 334 00:15:09,081 --> 00:15:11,562 Now more metas are gonna be turning up everywhere 335 00:15:11,605 --> 00:15:14,608 now that the Particle Accelerator exploded. 336 00:15:14,652 --> 00:15:16,393 Meta-human. 337 00:15:16,436 --> 00:15:19,048 Then I'm not alone. 338 00:15:19,091 --> 00:15:24,662 339 00:15:28,883 --> 00:15:30,189 Bart. 340 00:15:30,233 --> 00:15:32,017 The whole timeline's in flux. 341 00:15:32,061 --> 00:15:34,541 You might have changed the future even more now. 342 00:15:34,585 --> 00:15:36,326 What did I do? I saved Grandpa. 343 00:15:36,369 --> 00:15:38,589 By moving Grandpa Joe instead of moving the bullet, 344 00:15:38,632 --> 00:15:40,243 you created a new series of events, 345 00:15:40,286 --> 00:15:42,201 changing the timeline. 346 00:15:42,245 --> 00:15:44,290 It's what I would've warned you about if you hadn't rushed in. 347 00:15:44,334 --> 00:15:46,336 Okay, okay. Why don't we just go back 348 00:15:46,379 --> 00:15:48,251 in time 15 minutes, and see for ourselves 349 00:15:48,294 --> 00:15:50,035 what we did wrong? - Oh, okay. 350 00:15:50,079 --> 00:15:52,429 So you wanna fix our time-travel screwups 351 00:15:52,472 --> 00:15:54,257 by traveling back in time. 352 00:15:54,300 --> 00:15:55,432 Again! 353 00:15:55,475 --> 00:15:57,651 Well, when you say it like that... 354 00:15:57,695 --> 00:16:02,004 Actually, there is a way to observe the past 355 00:16:02,047 --> 00:16:04,093 without altering it. 356 00:16:04,136 --> 00:16:05,833 I bet you that's the flash drive 357 00:16:05,877 --> 00:16:07,400 with the surveillance footage from the shooting. 358 00:16:07,444 --> 00:16:08,575 All we have to do is watch it. 359 00:16:08,619 --> 00:16:10,055 And see what went wrong. 360 00:16:10,099 --> 00:16:11,317 Mm-hmm. Okay. 361 00:16:11,361 --> 00:16:12,797 Follow my lead. 362 00:16:12,840 --> 00:16:14,190 Don't go rogue. 363 00:16:17,019 --> 00:16:19,369 Excuse me, Detective Thawne. 364 00:16:19,412 --> 00:16:22,589 Is that the surveillance footage of the incident? 365 00:16:22,633 --> 00:16:25,549 The interns. Yes it is. Why? 366 00:16:25,592 --> 00:16:27,203 Hi, by the way. Uh, we just figured 367 00:16:27,246 --> 00:16:29,074 +you're doing so much detecting around here 368 00:16:29,118 --> 00:16:31,424 that we could just take this back to the police station, 369 00:16:31,468 --> 00:16:32,947 and then we'll just give it back to-- 370 00:16:32,991 --> 00:16:35,298 Uh, no thanks. 371 00:16:35,341 --> 00:16:37,300 You two should make another coffee run. 372 00:16:37,343 --> 00:16:39,693 Oh, we already did that. 373 00:16:39,737 --> 00:16:40,999 Did you? 374 00:16:41,043 --> 00:16:44,046 Then why am I not holding a decaf cappuccino? 375 00:16:44,089 --> 00:16:48,180 Let us do this work, and you two do yours. 376 00:16:48,224 --> 00:16:51,314 Great idea, Detective. 377 00:16:51,357 --> 00:16:53,577 both: We gotta get that footage. 378 00:16:53,620 --> 00:16:55,753 Let me get this straight. 379 00:16:55,796 --> 00:16:58,277 Nobody knows why the three of us are here? 380 00:16:58,321 --> 00:16:59,931 Feels like we've been set up. 381 00:16:59,974 --> 00:17:03,500 So a woman's voice is in our heads 382 00:17:03,543 --> 00:17:05,676 telling us all that there's a job tonight. 383 00:17:05,719 --> 00:17:10,246 Now if you two jokers didn't promise a score, 384 00:17:10,289 --> 00:17:12,204 who did? 385 00:17:13,379 --> 00:17:15,729 Me, big fella. 386 00:17:15,773 --> 00:17:17,166 Pool table. 387 00:17:20,212 --> 00:17:21,735 388 00:17:21,779 --> 00:17:24,173 The Utopia Casino is ringing in the new year 389 00:17:24,216 --> 00:17:26,131 with the biggest fête in town. 390 00:17:26,175 --> 00:17:28,220 More guests means more bets 391 00:17:28,264 --> 00:17:30,831 means more cash they'll need to cover. 392 00:17:30,875 --> 00:17:33,486 They'll have 10 mil in the vault, easy. 393 00:17:33,530 --> 00:17:36,228 Not the worst plan. 394 00:17:36,272 --> 00:17:39,449 Party starts in six hours. No prep time. 395 00:17:39,492 --> 00:17:41,103 Will cops show? 396 00:17:41,146 --> 00:17:43,279 I'll know they're coming before they do, 397 00:17:43,322 --> 00:17:46,499 'cause ever since that Particle Accelerator exploded, 398 00:17:46,543 --> 00:17:49,502 I can hear people's thoughts. 399 00:17:49,546 --> 00:17:52,331 Now I thought I was the only one with gifts, 400 00:17:52,375 --> 00:17:55,160 until I learned a new word: 401 00:17:55,204 --> 00:17:58,555 meta-human. 402 00:18:01,471 --> 00:18:04,169 It means we're all something more now, 403 00:18:04,213 --> 00:18:06,215 something greater. 404 00:18:06,258 --> 00:18:09,174 And I am done living in fear. 405 00:18:09,218 --> 00:18:11,524 Now, who's game? 406 00:18:12,830 --> 00:18:14,092 I'm sick... 407 00:18:14,136 --> 00:18:15,833 of hiding who I am! 408 00:18:19,837 --> 00:18:21,186 So am I. 409 00:18:21,230 --> 00:18:28,193 410 00:18:28,237 --> 00:18:29,412 Watch it, Jack. 411 00:18:29,455 --> 00:18:31,196 See? 412 00:18:31,240 --> 00:18:33,285 Doesn't that feel better? 413 00:18:33,329 --> 00:18:34,939 With our powers, no one can stop us, 414 00:18:34,982 --> 00:18:36,636 and if they try, I'll know what they're planning 415 00:18:36,680 --> 00:18:38,029 before they even think it. 416 00:18:38,072 --> 00:18:40,292 So you're the ace up our sleeve. 417 00:18:40,336 --> 00:18:42,164 No. 418 00:18:42,207 --> 00:18:44,166 She's a Queen. 419 00:18:44,209 --> 00:18:48,082 420 00:18:48,126 --> 00:18:49,083 Hi. 421 00:18:51,303 --> 00:18:55,220 How are we gonna get that flash drive without Grandpa noticing? 422 00:18:55,264 --> 00:18:58,397 Watch. Kay? 423 00:18:58,441 --> 00:18:59,920 And learn. 424 00:18:59,964 --> 00:19:02,271 Okay, I get it. 425 00:19:02,314 --> 00:19:04,751 I'm the new guy. You're busy, 426 00:19:04,795 --> 00:19:07,406 and I heard you just lost your partner, 427 00:19:07,450 --> 00:19:09,321 which has gotta be tough. 428 00:19:09,365 --> 00:19:11,323 Plus, one of our CSI's in a coma, 429 00:19:11,367 --> 00:19:12,890 and on top of all that, 430 00:19:12,933 --> 00:19:15,153 you got shot down by Counselor Horton. 431 00:19:15,197 --> 00:19:16,850 Who told you that? 432 00:19:16,894 --> 00:19:21,072 Uh, everyone. 433 00:19:22,247 --> 00:19:24,641 You could try lilacs and crumb cake. 434 00:19:24,684 --> 00:19:26,295 Those are her favorites. 435 00:19:28,079 --> 00:19:30,255 That's good advice. 436 00:19:33,650 --> 00:19:36,218 - Who was that? - One of our new interns. 437 00:19:36,261 --> 00:19:39,133 They're a little weird. 438 00:19:44,356 --> 00:19:45,618 Okay. Now we can see 439 00:19:45,662 --> 00:19:47,490 where we messed up. 440 00:19:47,533 --> 00:19:50,057 This is where it happened... 441 00:19:51,842 --> 00:19:53,409 Where Dad was struck by lightning. 442 00:20:12,515 --> 00:20:14,299 I got it. 443 00:20:16,345 --> 00:20:17,650 Ooh! 444 00:20:17,694 --> 00:20:20,392 Super-speedy save. 445 00:20:20,436 --> 00:20:23,265 But hang on. I know her. 446 00:20:24,440 --> 00:20:27,356 Oh my God. That's Mona Taylor, 447 00:20:27,399 --> 00:20:29,271 AKA The Queen, 448 00:20:29,314 --> 00:20:31,316 as in the telepathic leader of the Royal Flush Gang. 449 00:20:31,360 --> 00:20:32,796 What is she doing here? 450 00:20:32,839 --> 00:20:34,754 Wait. 451 00:20:34,798 --> 00:20:37,453 Since when is there a casino heist tonight? 452 00:20:37,496 --> 00:20:42,066 The RFG didn't team up until way after Dad put the suit on, 453 00:20:42,109 --> 00:20:44,373 after Mona discovered that there are other metas. 454 00:20:44,416 --> 00:20:47,332 How could she possibly even know that this soon? 455 00:20:47,376 --> 00:20:49,508 Oh, Bart. 456 00:20:49,552 --> 00:20:53,991 She got the idea to form the RFG years early from us, 457 00:20:54,034 --> 00:20:57,081 and now 30 people are gonna die from a bomb. 458 00:20:57,124 --> 00:20:58,300 No. 459 00:20:58,343 --> 00:20:59,736 No, no, no, no, no, no. 460 00:20:59,779 --> 00:21:01,085 We have to stop that heist. 461 00:21:01,128 --> 00:21:02,521 Do you think I don't know that? 462 00:21:02,565 --> 00:21:04,610 But if you start screwing with it again, 463 00:21:04,654 --> 00:21:06,569 we could screw things up even worse. 464 00:21:06,612 --> 00:21:08,397 What are we supposed to do then? 465 00:21:08,440 --> 00:21:09,833 I don't know. 466 00:21:09,876 --> 00:21:11,965 But we'll figure it out just like we always do. 467 00:21:12,009 --> 00:21:14,316 Dad would've gotten it right the first time. 468 00:21:17,362 --> 00:21:21,366 469 00:21:21,410 --> 00:21:22,454 Bart, don't go there. 470 00:21:22,498 --> 00:21:25,675 Why not? It's true. 471 00:21:25,718 --> 00:21:27,590 Listen to me. 472 00:21:27,633 --> 00:21:29,592 Whatever happened, it's both of our faults. 473 00:21:29,635 --> 00:21:31,420 We are in this together. 474 00:21:31,463 --> 00:21:34,553 Maybe we shouldn't be. 475 00:21:36,903 --> 00:21:39,515 Every single thing I did today... 476 00:21:41,255 --> 00:21:42,779 Made everything worse. 477 00:21:48,524 --> 00:21:50,917 I am not good enough... 478 00:21:53,311 --> 00:21:56,836 And I'll never be The Flash. 479 00:22:16,726 --> 00:22:19,642 Spoiler alert, Pops. 480 00:22:19,685 --> 00:22:21,818 Your son's a big screwup. 481 00:22:30,435 --> 00:22:31,436 I knew you'd be here. 482 00:22:31,480 --> 00:22:33,438 I let him down, Sis. 483 00:22:33,482 --> 00:22:35,962 Bart, listen to me. Nobody is perfect. 484 00:22:36,006 --> 00:22:37,050 You are. 485 00:22:37,094 --> 00:22:39,618 - That is not true. - Yes it is. 486 00:22:39,662 --> 00:22:42,621 You knew when to come back here. 487 00:22:42,665 --> 00:22:44,536 You got the flash drive. 488 00:22:44,580 --> 00:22:47,321 You even helped Grandpa Joe and Grammy Cecile. 489 00:22:47,365 --> 00:22:48,627 You-- 490 00:22:48,671 --> 00:22:50,586 Yeah, you're perfect. 491 00:22:55,678 --> 00:22:57,941 I'm a complete failure. 492 00:22:57,984 --> 00:22:59,551 No... 493 00:22:59,595 --> 00:23:00,552 No, you're not. 494 00:23:00,596 --> 00:23:03,642 I failed a lot too. 495 00:23:03,686 --> 00:23:06,602 For a long time, I fumbled with my powers. 496 00:23:06,645 --> 00:23:09,126 I doubted myself. 497 00:23:09,169 --> 00:23:11,389 But that's how we learn. 498 00:23:11,433 --> 00:23:17,090 And yeah, every time I fell, Dad picked me up. 499 00:23:17,134 --> 00:23:21,704 Just like every time you fall, I'm gonna pick you up too. 500 00:23:23,749 --> 00:23:25,969 Just remember what Dad always says: 501 00:23:26,012 --> 00:23:31,453 "No matter how fast you run, life is about the journey." 502 00:23:32,628 --> 00:23:37,154 Bart, we are going to make this right. 503 00:23:37,197 --> 00:23:40,679 It--it just takes time to think things through. 504 00:23:53,126 --> 00:23:55,477 Thank you for the pep talk, Sis. 505 00:24:01,787 --> 00:24:06,749 And now, I'm thinking... to get out of this, 506 00:24:06,792 --> 00:24:08,577 we're gonna need an expert in time travel. 507 00:24:08,620 --> 00:24:12,537 and I know just where to go. 508 00:24:14,365 --> 00:24:17,324 The rain has not discouraged anyone 509 00:24:17,368 --> 00:24:18,761 from partying in the new year. 510 00:24:18,804 --> 00:24:22,678 After the bizarre events of 2013-- 511 00:24:28,814 --> 00:24:29,946 Hi-- 512 00:24:31,121 --> 00:24:33,776 H-how did you get in here? 513 00:24:33,819 --> 00:24:36,822 T-this place has a $12 million security system 514 00:24:36,866 --> 00:24:38,563 and armed guards. 515 00:24:38,607 --> 00:24:40,260 Hi. Again, sorry to barge in 516 00:24:40,304 --> 00:24:42,045 on you like this. Uh, we actually need your help. 517 00:24:42,088 --> 00:24:44,264 It's regarding your theory on temporal development. 518 00:24:44,308 --> 00:24:45,570 Holy crap. 519 00:24:45,614 --> 00:24:47,311 That whole getting coffee 520 00:24:47,354 --> 00:24:49,574 while bumping into me in line... 521 00:24:49,618 --> 00:24:51,141 that wasn't an accident! 522 00:24:51,184 --> 00:24:52,882 It's a classic espionage trick. 523 00:24:52,925 --> 00:24:54,579 You were following me. 524 00:24:54,623 --> 00:24:56,625 And now, 525 00:24:56,668 --> 00:24:58,148 you wanna take me hostage 526 00:24:58,191 --> 00:25:00,237 and steal all of Fast Track Labs corporate secrets. 527 00:25:00,280 --> 00:25:03,632 Well, do your worst, 'cause I'm not talking. 528 00:25:03,675 --> 00:25:06,678 No, Avery, we're not gonna hurt you. 529 00:25:06,722 --> 00:25:08,811 We need your help to stop a crime. 530 00:25:08,854 --> 00:25:10,595 What? Why should I believe you? 531 00:25:10,639 --> 00:25:12,466 Because we're time travelers from the future, 532 00:25:12,510 --> 00:25:13,946 and we need you to show us how your temporal theory 533 00:25:13,990 --> 00:25:15,382 can help save people at a casino robbery 534 00:25:15,426 --> 00:25:16,645 without actually changing the timeline. 535 00:25:16,688 --> 00:25:18,255 Wow, that felt so good. Whew! 536 00:25:18,298 --> 00:25:19,648 - I'm calling security. - No, no wait. 537 00:25:19,691 --> 00:25:21,563 Uh, uh, we can prove it. 538 00:25:21,606 --> 00:25:22,694 I can show you something 539 00:25:22,738 --> 00:25:24,130 about your past or your future. 540 00:25:24,174 --> 00:25:25,784 But if you show her something from the future, 541 00:25:25,828 --> 00:25:26,655 she's gonna have to wait until it happens 542 00:25:26,698 --> 00:25:27,612 to actually prove anything. 543 00:25:27,656 --> 00:25:29,353 Uh, is that gauntlet 544 00:25:29,396 --> 00:25:31,616 using integrated quantum circuitry? 545 00:25:31,660 --> 00:25:33,662 - Yes. - Last I checked. 546 00:25:33,705 --> 00:25:35,881 547 00:25:35,925 --> 00:25:38,188 Liquid processing unit... 548 00:25:38,231 --> 00:25:40,494 AI nano cells... 549 00:25:40,538 --> 00:25:43,019 This is decades away... 550 00:25:46,239 --> 00:25:48,241 You guys are from the future! 551 00:25:48,285 --> 00:25:52,071 We are, which is why we need your help. 552 00:25:52,115 --> 00:25:56,206 Ever since we arrived, we've caused serious temporal shifts, 553 00:25:56,249 --> 00:25:58,643 and now... 554 00:25:58,687 --> 00:26:00,558 30 people are gonna die. 555 00:26:00,602 --> 00:26:02,821 I-I-It might be worse than you think. 556 00:26:02,865 --> 00:26:04,083 The death toll keeps changing, 557 00:26:04,127 --> 00:26:05,737 but the headline doesn't. 558 00:26:05,781 --> 00:26:07,913 Because now it's solidified 559 00:26:07,957 --> 00:26:10,394 into a fixed point in time. 560 00:26:11,395 --> 00:26:13,440 Excuse me. Sorry, sorry, sorry-- 561 00:26:13,484 --> 00:26:17,401 and that means that the heist and the deaths 562 00:26:17,444 --> 00:26:18,707 aren't causally entangled 563 00:26:18,750 --> 00:26:21,274 like the tachyon particle exchange in my theory, 564 00:26:21,318 --> 00:26:23,842 which is looking more like fact. 565 00:26:26,279 --> 00:26:28,455 It's too late to stop the casino heist. 566 00:26:28,499 --> 00:26:30,719 But since the casualties keep changing, 567 00:26:30,762 --> 00:26:32,372 they're not fixed in time. 568 00:26:32,416 --> 00:26:36,202 So, you can fix the timeline and save all those people, 569 00:26:36,246 --> 00:26:39,553 as long as you let the heist still happen. 570 00:26:39,597 --> 00:26:40,903 Wow. 571 00:26:40,946 --> 00:26:42,992 Okay. Thanks, Avery. - Oh, whoa, whoa, hold on. 572 00:26:43,035 --> 00:26:44,689 I'm coming with you. - Oh, Avery. 573 00:26:44,733 --> 00:26:47,561 We can't risk you getting hurt. 574 00:26:48,867 --> 00:26:51,609 But we will come back. 575 00:26:51,653 --> 00:26:54,830 I promise you. 576 00:27:01,750 --> 00:27:09,061 577 00:27:18,114 --> 00:27:22,466 Ladies and gents. 578 00:27:22,509 --> 00:27:25,774 I say it's high time we ring in the new year 579 00:27:25,817 --> 00:27:27,906 with a bang. 580 00:27:33,782 --> 00:27:39,439 581 00:27:42,791 --> 00:27:43,922 Well, here's the drill, folks. 582 00:27:43,966 --> 00:27:46,620 If you run, call for help, 583 00:27:46,664 --> 00:27:48,187 or annoy us, my... 584 00:27:48,231 --> 00:27:55,107 ooh, King will pop your skulls with his bare hands. 585 00:27:55,151 --> 00:27:57,980 So please don't make him kill you. 586 00:27:58,023 --> 00:28:00,939 Find the casino vault. Empty it. 587 00:28:00,983 --> 00:28:01,897 Done and doner. 588 00:28:01,940 --> 00:28:03,681 And if we run into trouble? 589 00:28:03,725 --> 00:28:04,987 Show them the winning hand. 590 00:28:08,033 --> 00:28:12,908 591 00:28:12,951 --> 00:28:14,648 Oh. Okay. 592 00:28:14,692 --> 00:28:16,955 Remember, you need to get everyone to safety 593 00:28:16,999 --> 00:28:19,131 while I find the bomb, and make sure that-- 594 00:28:19,175 --> 00:28:21,786 - Let the heist happen. - Yeah. 595 00:28:21,830 --> 00:28:25,137 Stay calm, Bart. You got this. 596 00:28:26,486 --> 00:28:27,661 We got this. 597 00:28:27,705 --> 00:28:34,756 598 00:28:42,285 --> 00:28:45,549 Four minutes to midnight. 599 00:28:45,592 --> 00:28:51,642 600 00:28:51,685 --> 00:28:52,861 My Queen, 601 00:28:52,904 --> 00:28:55,080 a couple was sitting right there being quiet, 602 00:28:55,124 --> 00:28:56,865 so I turned my back on them for a minute. 603 00:28:56,908 --> 00:28:58,954 Now they're missing. 604 00:29:01,608 --> 00:29:04,394 Someone is inside here with us. 605 00:29:12,532 --> 00:29:14,752 Whoever you are, show yourself, 606 00:29:14,796 --> 00:29:18,016 or my King starts popping heads. 607 00:29:18,060 --> 00:29:21,063 608 00:29:21,106 --> 00:29:23,152 Bart, I can't find the bomb. 609 00:29:23,195 --> 00:29:24,675 The Queen is gonna start killing people 610 00:29:24,718 --> 00:29:26,982 unless I do something right now. 611 00:29:27,025 --> 00:29:28,635 What? No, no. 612 00:29:28,679 --> 00:29:30,202 You have to get everyone to safety. 613 00:29:30,246 --> 00:29:31,595 No. Time for plan B. 614 00:29:31,638 --> 00:29:34,641 Uh, just get the bomb before midnight. 615 00:29:34,685 --> 00:29:37,079 There is no plan B! 616 00:29:37,122 --> 00:29:39,864 Bart! 617 00:29:42,911 --> 00:29:45,043 Last chance. 618 00:29:48,090 --> 00:29:49,961 Wait, wait! 619 00:29:50,005 --> 00:29:51,484 Stop! Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, 620 00:29:51,528 --> 00:29:53,878 wait, okay. Let's all just-- 621 00:29:53,922 --> 00:29:55,532 Let's just relax. All right? 622 00:29:55,575 --> 00:29:58,404 No need to lose our heads. 623 00:29:58,448 --> 00:30:01,973 I am the casino manager, obviously. 624 00:30:02,017 --> 00:30:05,890 Isaac is my name, and you caught me. 625 00:30:05,934 --> 00:30:08,545 I am the one that was helping the customers escape. 626 00:30:08,588 --> 00:30:10,025 But I'm not doing that anymore. 627 00:30:10,068 --> 00:30:11,896 I'm not going to do that anymore. 628 00:30:11,940 --> 00:30:17,336 Um, however, since dead people aren't great for business, 629 00:30:17,380 --> 00:30:19,948 how about I just look away... 630 00:30:19,991 --> 00:30:23,081 you guys just take the money and leave? 631 00:30:23,125 --> 00:30:25,649 Too late. 632 00:30:25,692 --> 00:30:27,390 Now tell me. 633 00:30:27,433 --> 00:30:32,090 What kind of casino manager risks his neck on minimum wage? 634 00:30:32,134 --> 00:30:35,093 One who's a really great employee? 635 00:30:35,137 --> 00:30:37,748 Oh, or you're a cop. 636 00:30:37,791 --> 00:30:39,271 Hmm? 637 00:30:39,315 --> 00:30:43,101 Let's see what's inside that beautiful mind of yours. 638 00:30:45,060 --> 00:30:47,062 No, no, no, no. We gotta fix the timeline 639 00:30:47,105 --> 00:30:48,411 and get back to the future-- 640 00:30:48,454 --> 00:30:50,152 - Wait. - Timeline... Future... 641 00:30:50,195 --> 00:30:53,416 You're from the future? 642 00:30:54,721 --> 00:30:56,723 She's so cute. 643 00:30:56,767 --> 00:30:58,943 Please let her not have a boyfriend. 644 00:30:58,987 --> 00:31:01,554 Avery, you're my future. 645 00:31:01,598 --> 00:31:03,034 My future. 646 00:31:03,078 --> 00:31:06,516 Oh...ha ha ha ha. 647 00:31:06,559 --> 00:31:10,172 That future. Yeah, well... 648 00:31:10,215 --> 00:31:12,696 Love is grand. 649 00:31:12,739 --> 00:31:15,003 Fine. Sit down. 650 00:31:15,046 --> 00:31:18,963 651 00:31:19,007 --> 00:31:21,052 Oh. 652 00:31:21,096 --> 00:31:23,837 Success, Mona. 653 00:31:25,100 --> 00:31:27,319 I mean, my Queen. 654 00:31:27,363 --> 00:31:29,539 $10 million worth too. 655 00:31:29,582 --> 00:31:31,758 Well, then we're done here. 656 00:31:32,803 --> 00:31:34,761 Wait! 657 00:31:34,805 --> 00:31:38,113 My King, my dear, drop the cop. 658 00:31:38,156 --> 00:31:39,984 Drop? You're-- Hey, wait a minute-- 659 00:31:44,075 --> 00:31:46,034 Oh. 660 00:31:46,077 --> 00:31:48,297 If you wanna survive, don't follow us. 661 00:31:48,340 --> 00:31:49,646 Just sit down. Stay put. 662 00:31:49,689 --> 00:31:52,040 Enjoy the fireworks, all of them. 663 00:31:52,083 --> 00:31:53,606 All of them. 664 00:31:56,914 --> 00:32:00,004 Sis... 665 00:32:00,048 --> 00:32:01,614 The RFG's M.I.A. 666 00:32:02,833 --> 00:32:05,705 What's up with the bomb search? 667 00:32:06,793 --> 00:32:07,969 It's almost midnight. 668 00:32:09,883 --> 00:32:12,147 Bart, I found the bomb. 669 00:32:12,190 --> 00:32:14,018 It's counting down to midnight. 670 00:32:14,062 --> 00:32:17,021 But one thermal charge couldn't level this whole building. 671 00:32:17,065 --> 00:32:18,457 Before she left, The Queen said, 672 00:32:18,501 --> 00:32:20,198 "Enjoy the fireworks-- all of them." 673 00:32:20,242 --> 00:32:22,244 Agh. - Oh, schrap. 674 00:32:22,287 --> 00:32:24,028 There's more than one bomb! 675 00:32:24,072 --> 00:32:25,334 But we only have like 30 seconds! 676 00:32:25,377 --> 00:32:26,509 Well, King knocked the hell out of me, 677 00:32:26,552 --> 00:32:27,901 broke my arm, and I need, like, 678 00:32:27,945 --> 00:32:29,207 three minutes to speed-heal. 679 00:32:29,251 --> 00:32:30,295 I can't get everyone out in time. 680 00:32:30,339 --> 00:32:33,342 But we don't even have one minute! 681 00:32:33,385 --> 00:32:35,126 It's okay, Sis. You got this. 682 00:32:35,170 --> 00:32:36,519 You can find the rest of them. 683 00:32:36,562 --> 00:32:38,477 But it took me forever to find this one! 684 00:32:38,521 --> 00:32:40,697 Sis! You got this. 685 00:32:40,740 --> 00:32:42,133 Think. 686 00:32:42,177 --> 00:32:43,743 Think, think, think. 687 00:32:45,049 --> 00:32:46,833 The heat signatures in the water tanks-- 688 00:32:46,877 --> 00:32:49,445 they--they must be masking the bombs' thermal signature. 689 00:32:49,488 --> 00:32:51,621 There it is. Now do your thing, Sis! 690 00:32:51,664 --> 00:32:52,622 Get excessive! 691 00:32:52,665 --> 00:32:59,368 692 00:32:59,411 --> 00:33:01,196 Sis, it's almost midnight. 693 00:33:01,239 --> 00:33:02,806 I know. I got them. 694 00:33:02,849 --> 00:33:04,068 There were five. 695 00:33:04,112 --> 00:33:05,722 You got 15 seconds to get rid of them. 696 00:33:05,765 --> 00:33:08,072 - But where? - Anywhere! 697 00:33:08,116 --> 00:33:10,248 Ten. Nine. 698 00:33:10,292 --> 00:33:11,858 Eight. 699 00:33:11,902 --> 00:33:12,859 Seven. 700 00:33:12,903 --> 00:33:14,122 Six. 701 00:33:14,165 --> 00:33:16,167 Five. 702 00:33:16,211 --> 00:33:18,126 Four. 703 00:33:18,169 --> 00:33:20,128 Three. 704 00:33:20,171 --> 00:33:22,695 Two. 705 00:33:22,739 --> 00:33:23,914 One. 706 00:33:23,957 --> 00:33:27,048 707 00:33:30,094 --> 00:33:37,101 708 00:33:41,192 --> 00:33:43,325 Great job, Sis. 709 00:33:43,368 --> 00:33:45,849 You did it. 710 00:33:45,892 --> 00:33:48,286 We both did it. 711 00:33:51,202 --> 00:33:58,253 712 00:34:03,171 --> 00:34:05,390 Every witness at the casino robbery says 713 00:34:05,434 --> 00:34:09,481 says someone "streaked" them outside. 714 00:34:09,525 --> 00:34:11,483 What do you think, 715 00:34:11,527 --> 00:34:13,224 too much champagne? 716 00:34:13,268 --> 00:34:14,530 It beats the hell out of me, 717 00:34:14,573 --> 00:34:17,098 but it looks like we're here for a long night. 718 00:34:17,141 --> 00:34:19,622 Well, a few Jitters goodies might help. 719 00:34:19,665 --> 00:34:23,147 - Oh, thank you, baby girl. - Yeah. 720 00:34:23,191 --> 00:34:27,020 Here's to 2014 not being so weird. 721 00:34:27,064 --> 00:34:28,631 Not being so weird. 722 00:34:30,937 --> 00:34:35,246 Hey, uh, you saved my dissertation, right? 723 00:34:35,290 --> 00:34:36,813 Detective Pretty Boy. 724 00:34:38,293 --> 00:34:42,862 Sorry, uh, that's just what my dad calls you. 725 00:34:44,995 --> 00:34:46,127 Although, he's not wrong. 726 00:34:46,170 --> 00:34:47,171 You are a boy, 727 00:34:47,215 --> 00:34:49,347 and you are pretty... 728 00:34:49,391 --> 00:34:53,134 and, uh, that did not come out right. 729 00:34:53,177 --> 00:34:57,355 I'll take any compliment I can get from... 730 00:34:57,399 --> 00:34:59,183 Joe West 731 00:34:59,227 --> 00:35:01,968 or his lovely daughter. 732 00:35:03,579 --> 00:35:07,409 Um, uh, well, do you have a name, Detective? 733 00:35:07,452 --> 00:35:09,759 It's Eddie. 734 00:35:16,896 --> 00:35:17,941 Okay. 735 00:35:22,163 --> 00:35:23,773 Counselor Horton. 736 00:35:23,816 --> 00:35:25,905 You don't have anywhere more fun to be tonight? 737 00:35:25,949 --> 00:35:30,301 Uh, yeah, I, um, had to get an evidentiary disclosure 738 00:35:30,345 --> 00:35:32,825 over to Judge Hankerson. 739 00:35:32,869 --> 00:35:35,306 Um, so, look. 740 00:35:37,395 --> 00:35:39,354 About this morning, 741 00:35:39,397 --> 00:35:42,705 I am so sorry if I came off a little harsh. 742 00:35:42,748 --> 00:35:44,881 See, it turns out that being a lawyer 743 00:35:44,924 --> 00:35:47,318 does not make getting divorced any easier. 744 00:35:47,362 --> 00:35:49,581 It's okay. 745 00:35:49,625 --> 00:35:53,281 I know that splitting up can be hard. 746 00:35:53,324 --> 00:35:54,978 Trust me. 747 00:35:55,021 --> 00:35:57,372 Yeah. 748 00:35:57,415 --> 00:35:59,069 So when we bumped into each other this morning, 749 00:35:59,112 --> 00:36:03,204 I know that you were about to ask me something. 750 00:36:03,247 --> 00:36:05,118 But... 751 00:36:07,338 --> 00:36:09,297 I'm not ready, 752 00:36:09,340 --> 00:36:13,910 and I'm not gonna be-- not for a while. 753 00:36:14,389 --> 00:36:17,087 Of course. I understand. 754 00:36:17,130 --> 00:36:18,610 Yep. 755 00:36:19,437 --> 00:36:21,352 However, 756 00:36:21,396 --> 00:36:25,269 when I am ready... 757 00:36:25,313 --> 00:36:29,317 whoever sent lilacs to my office tonight... 758 00:36:29,360 --> 00:36:30,666 oof. 759 00:36:32,145 --> 00:36:34,278 He'll be the first one to know. 760 00:36:34,322 --> 00:36:41,067 761 00:36:41,111 --> 00:36:43,679 Okay, so we stopped the shooting, 762 00:36:43,722 --> 00:36:45,594 we fixed the timeline, 763 00:36:45,637 --> 00:36:47,335 and we fixed the mistake we made fixing the timeline. 764 00:36:47,378 --> 00:36:48,597 Yeah? - Mm-hmm. 765 00:36:48,640 --> 00:36:50,163 - Kay. - Time to head back home. 766 00:36:50,207 --> 00:36:52,775 Interns, you getting in on this? 767 00:36:53,950 --> 00:36:55,386 All right. Everybody, line up. 768 00:36:58,433 --> 00:37:01,479 769 00:37:01,523 --> 00:37:03,220 Happy New Year. 770 00:37:03,264 --> 00:37:07,180 Mm-mm. No. Mm-mm. 771 00:37:07,224 --> 00:37:09,182 Okay, just one photo. 772 00:37:09,226 --> 00:37:10,183 Smile, everyone. 773 00:37:13,230 --> 00:37:14,536 774 00:37:16,189 --> 00:37:22,892 775 00:37:22,935 --> 00:37:24,546 I'm really glad you came back. 776 00:37:24,589 --> 00:37:26,330 Me too. 777 00:37:26,374 --> 00:37:30,900 Seriously, you haven't just changed my research. 778 00:37:33,076 --> 00:37:34,469 You changed my life. 779 00:37:34,512 --> 00:37:38,603 Well, I always keep my promises. 780 00:37:38,647 --> 00:37:40,910 You know, I had to. You... 781 00:37:40,953 --> 00:37:43,521 you helped save the day with all your science badassery. 782 00:37:43,565 --> 00:37:45,131 I mean... 783 00:37:45,175 --> 00:37:47,438 which is why... 784 00:37:47,482 --> 00:37:49,222 I... 785 00:37:50,398 --> 00:37:51,573 Um, look. 786 00:37:51,616 --> 00:37:58,449 Avery, um, before I go back to my time... 787 00:37:58,493 --> 00:38:00,625 I know we just met, um, 788 00:38:00,669 --> 00:38:01,844 but it's New Year's Eve, right? 789 00:38:01,887 --> 00:38:03,367 And I just think that you-- 790 00:38:03,411 --> 00:38:10,461 791 00:38:21,385 --> 00:38:22,430 Bart. 792 00:38:22,473 --> 00:38:24,388 Bart, it's been two minutes. 793 00:38:24,432 --> 00:38:28,566 Come on, we really have to go. 794 00:38:28,610 --> 00:38:30,829 See you again sometime, McFly? 795 00:38:35,138 --> 00:38:37,140 I promise. 796 00:38:39,447 --> 00:38:42,275 All right, here we go. Okay. 797 00:38:42,319 --> 00:38:49,370 798 00:39:05,603 --> 00:39:08,214 Wait, so I was dead, 799 00:39:08,258 --> 00:39:09,694 killed by Godspeed? 800 00:39:09,738 --> 00:39:11,827 Uncle Jay, I'm so sorry 801 00:39:11,870 --> 00:39:14,307 for screwing up the timeline. 802 00:39:14,351 --> 00:39:19,356 and if that means I can't ever be The Flash... 803 00:39:19,400 --> 00:39:22,272 I understand. 804 00:39:24,056 --> 00:39:26,537 Well, I'm sorry. Are you kidding me? 805 00:39:26,581 --> 00:39:29,018 If screwing up the timeline was a dealbreaker, 806 00:39:29,061 --> 00:39:31,803 your dad couldn't be The Flash. 807 00:39:31,847 --> 00:39:33,501 Heck, when I first started to time travel, 808 00:39:33,544 --> 00:39:36,852 I ended up fighting Nazis in World War II, 809 00:39:36,895 --> 00:39:41,334 and then lived on and off in the past for 16 years. 810 00:39:43,075 --> 00:39:45,643 But that was another lifetime. 811 00:39:45,687 --> 00:39:49,125 So you--you're not mad? 812 00:39:49,168 --> 00:39:51,562 I'm alive. 813 00:39:51,606 --> 00:39:52,911 Right? My Joan is back. 814 00:39:52,955 --> 00:39:55,566 Why would I be mad? 815 00:39:55,610 --> 00:39:59,483 Bart, you're on a journey-- 816 00:39:59,527 --> 00:40:01,529 both of you. 817 00:40:01,572 --> 00:40:05,924 You're gonna make mistakes, and sometimes... 818 00:40:05,968 --> 00:40:08,971 they can't be undone. 819 00:40:09,014 --> 00:40:14,411 But you can always try to make things better. 820 00:40:14,455 --> 00:40:16,892 Right? 821 00:40:16,935 --> 00:40:19,460 And that's what you did today. 822 00:40:22,550 --> 00:40:25,378 Now, I gotta get out of here. 823 00:40:25,422 --> 00:40:27,511 I got an important meeting with President Luthor. 824 00:40:28,947 --> 00:40:31,646 both: President Luthor? 825 00:40:31,689 --> 00:40:32,647 Gotcha. 826 00:40:34,562 --> 00:40:36,564 Oh. 827 00:40:36,607 --> 00:40:42,178 828 00:40:43,701 --> 00:40:45,094 Iris! 829 00:40:45,137 --> 00:40:46,661 Come on! 830 00:40:46,704 --> 00:40:48,924 This brunch reservation ain't gonna get any later. 831 00:40:48,967 --> 00:40:51,013 Joe, don't worry. I'll make sure we're on time. 832 00:40:51,056 --> 00:40:54,930 After surviving Armageddon, we all deserve this. 833 00:40:54,973 --> 00:40:58,368 You guys got any resolutions for 2022? 834 00:40:58,411 --> 00:41:02,415 I decided to forgive Mark for all of his crime things. 835 00:41:02,459 --> 00:41:05,331 What? He's turned over a new leaf, 836 00:41:05,375 --> 00:41:08,770 and I made him swear to stay on the straight and narrow. 837 00:41:08,813 --> 00:41:10,946 Anybody know anything about Katie's new boyfriend, 838 00:41:10,989 --> 00:41:13,644 Marcus? Anybody met him? 839 00:41:13,688 --> 00:41:16,081 No, I hear he's really cute though. 840 00:41:16,125 --> 00:41:17,692 I have a resolution, actually. 841 00:41:17,735 --> 00:41:20,216 Party less. 842 00:41:21,260 --> 00:41:23,567 I know mine: 843 00:41:23,611 --> 00:41:24,873 more family time. 844 00:41:24,916 --> 00:41:27,136 That sounds like a perfect year. 845 00:41:27,179 --> 00:41:28,877 All right people, let's hurry it up. 846 00:41:28,920 --> 00:41:30,618 Look at the face. Joe's getting hangry. 847 00:41:30,661 --> 00:41:32,445 Okay, everybody. Hold hands. 848 00:41:32,489 --> 00:41:34,578 Bundle up. 849 00:41:34,622 --> 00:41:35,753 It's chilly in Paris. 850 00:41:43,674 --> 00:41:48,679 851 00:41:55,817 --> 00:42:00,822 852 00:42:12,442 --> 00:42:13,661 Greg, move your head. 58725

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.