Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,372 --> 00:00:05,417
- Mother is better now, Mayor.
2
00:00:05,461 --> 00:00:07,028
And thanks again.
3
00:00:07,071 --> 00:00:09,073
I know family emergencies
are never convenient.
4
00:00:10,553 --> 00:00:12,555
But after some
personal reflection,
5
00:00:12,598 --> 00:00:14,209
I realized
I have to be with her.
6
00:00:15,906 --> 00:00:19,040
Everything I am
started with her.
7
00:00:20,302 --> 00:00:21,564
- You sure you
weren't followed?
8
00:00:21,607 --> 00:00:24,871
- Yes.
- Good.
9
00:00:24,915 --> 00:00:26,221
- You've changed
your appearance.
10
00:00:26,264 --> 00:00:27,918
- The suit is necessary.
11
00:00:27,961 --> 00:00:30,051
The properties inside of it
help me continue
12
00:00:30,094 --> 00:00:31,530
my acclimation process
13
00:00:31,574 --> 00:00:34,533
when I'm outside the
reflection modulation chamber.
14
00:00:34,577 --> 00:00:36,187
Now...
15
00:00:36,231 --> 00:00:38,711
It's time to get rid
of my husband.
16
00:00:38,755 --> 00:00:42,585
We begin by dismantling
everything that protects him.
17
00:00:43,760 --> 00:00:45,805
You know where to start.
18
00:00:45,849 --> 00:00:47,720
- Success is assured.
19
00:01:10,003 --> 00:01:11,744
- Guys, shouldn't it be
all hands on desk
20
00:01:11,788 --> 00:01:14,573
with Iris, Kamilla, and Singh
stuck in the Mirrorverse?
21
00:01:14,617 --> 00:01:16,009
- Hey, you're just
as important.
22
00:01:16,053 --> 00:01:18,403
- Uh, Ms. Caitlin?
Or Frost?
23
00:01:18,447 --> 00:01:21,319
- Uh, they're going
to the Arctic, not Ozz-fest.
24
00:01:21,363 --> 00:01:23,147
How are you so bad
at everything?
25
00:01:23,191 --> 00:01:25,149
- Caity keeps our heavy coats
in the back closet.
26
00:01:25,193 --> 00:01:26,455
- I'll check on it.
27
00:01:26,498 --> 00:01:28,413
- Right.
That makes more sense.
28
00:01:28,457 --> 00:01:29,806
You're so good
at this kind of stuff--
29
00:01:29,849 --> 00:01:30,850
so mad at me.
30
00:01:30,894 --> 00:01:32,591
- Little bit.
Mm.
31
00:01:32,635 --> 00:01:34,245
- Nash, Allegra will come
around eventually.
32
00:01:34,289 --> 00:01:36,029
You just have to be there
when she does.
33
00:01:36,073 --> 00:01:38,162
Trust the process.
34
00:01:38,206 --> 00:01:39,772
- Pretty wise for a popsicle.
35
00:01:39,816 --> 00:01:42,340
- Thanks.
Got a Dib-ploma to prove it.
36
00:01:42,384 --> 00:01:45,256
- Ba-dum-bum.
37
00:01:45,300 --> 00:01:47,867
- Uh...cool.
38
00:01:47,911 --> 00:01:49,652
Can I borrow this?
- Sure.
39
00:01:50,870 --> 00:01:53,046
- I'm really gonna miss you.
40
00:01:53,090 --> 00:01:54,526
- Me too.
- Hmm?
41
00:01:58,095 --> 00:02:00,837
- I mean, all--we all are.
42
00:02:00,880 --> 00:02:04,275
- Aww.
There's hope for you yet.
43
00:02:04,319 --> 00:02:06,712
- Enough.
Okay.
44
00:02:06,756 --> 00:02:08,627
You stay frosty.
45
00:02:13,850 --> 00:02:14,981
- I'm fine.
46
00:02:15,025 --> 00:02:16,809
- No, you're not.
47
00:02:16,853 --> 00:02:19,638
And honey, it's okay.
48
00:02:19,682 --> 00:02:22,337
I promise you
you can handle anything.
49
00:02:22,380 --> 00:02:24,991
You just gotta remember.
She's your mom too.
50
00:02:25,035 --> 00:02:26,471
- Of course I am.
51
00:02:29,344 --> 00:02:31,694
Hi, Killer Frost.
52
00:02:31,737 --> 00:02:33,565
- Uh...
53
00:02:33,609 --> 00:02:35,741
it's just Frost now.
54
00:02:35,785 --> 00:02:37,003
Hi.
55
00:02:37,047 --> 00:02:39,484
- Okay, um.
56
00:02:39,528 --> 00:02:41,878
We're gonna leave
you two alone.
57
00:02:43,619 --> 00:02:45,882
Give us a call when you get
settled in the north.
58
00:02:53,150 --> 00:02:55,065
- Give 'em hell.
59
00:02:59,417 --> 00:03:02,551
So...
60
00:03:02,594 --> 00:03:06,250
I, um, I think I should run
a few tests before we leave.
61
00:03:06,294 --> 00:03:10,211
Check your baseline
for any ribonucleic anomalies.
62
00:03:11,951 --> 00:03:13,953
- Great.
63
00:03:16,913 --> 00:03:19,611
- Eva's been missing
for over 24 hours.
64
00:03:19,655 --> 00:03:21,396
Where are we
with facial recognition?
65
00:03:21,439 --> 00:03:23,702
- Satellites have
turned up zilch.
66
00:03:23,746 --> 00:03:25,356
- The Artificial Speed Force
isn't finished yet,
67
00:03:25,400 --> 00:03:27,967
so I still can't do
my usual sweeps of the city.
68
00:03:28,011 --> 00:03:29,578
- Right.
Uh, why are we meeting here?
69
00:03:29,621 --> 00:03:31,362
- I have a backlog of cases.
70
00:03:31,406 --> 00:03:34,931
I can't lose my CSI job
along with everything else.
71
00:03:37,281 --> 00:03:38,239
A job...
72
00:03:40,502 --> 00:03:43,069
Eva said that she
had unfinished business.
73
00:03:43,113 --> 00:03:46,377
Is there any way that
she meant that literally?
74
00:03:46,421 --> 00:03:48,379
- Oh, if she wants
to get McCulloch back,
75
00:03:48,423 --> 00:03:50,381
she does have to deal
with Black Hole.
76
00:03:50,425 --> 00:03:53,297
- So find Black Hole,
find Eva.
77
00:03:53,341 --> 00:03:55,560
- Mm-hmm.
- Any idea where to start?
78
00:03:55,604 --> 00:03:57,258
- Actually, no.
79
00:03:57,301 --> 00:03:58,389
- Maybe.
80
00:03:58,433 --> 00:04:00,086
- Ralph.
- Ralph.
81
00:04:00,130 --> 00:04:01,566
- Where'd you get that?
- Where'd you get that?
82
00:04:01,610 --> 00:04:03,176
- Sue gave it to me.
- She gave you that?
83
00:04:03,220 --> 00:04:05,744
- She gave that to you?
- She gave that to me.
84
00:04:05,788 --> 00:04:08,007
And it turns out
that Black Hole's logo
85
00:04:08,051 --> 00:04:09,835
is embedded inside.
86
00:04:09,879 --> 00:04:12,751
- Dude, there's serious UV
energy coming off that thing.
87
00:04:12,795 --> 00:04:16,102
Can I?
88
00:04:16,146 --> 00:04:19,192
Huh.
89
00:04:21,891 --> 00:04:23,284
- Oh, yeah.
90
00:04:23,327 --> 00:04:26,156
This is a Triangulation
Cartograph.
91
00:04:27,679 --> 00:04:30,595
It's a treasure map.
92
00:04:30,639 --> 00:04:33,729
- Allegra.
Aim it over this.
93
00:04:39,996 --> 00:04:41,998
The center's at 42nd and Darby.
94
00:04:42,041 --> 00:04:44,305
- Hang on.
95
00:04:44,348 --> 00:04:46,045
42nd and Darby...
96
00:04:46,089 --> 00:04:47,786
Holy heck.
- What?
97
00:04:47,830 --> 00:04:50,311
- Well, it turns out
that is a ginormous warehouse
98
00:04:50,354 --> 00:04:52,791
with five subterranean levels.
99
00:04:52,835 --> 00:04:53,792
- Ralph and I
will check it out.
100
00:04:53,836 --> 00:04:55,054
You two take comms.
101
00:04:55,098 --> 00:04:57,709
- N--
102
00:04:57,753 --> 00:04:59,972
- Let me just--excuse me.
103
00:05:06,370 --> 00:05:07,545
Could be a long night.
104
00:05:07,589 --> 00:05:08,807
I made us a couple of coffees.
105
00:05:08,851 --> 00:05:11,332
- I hate coffee.
- No coffee.
106
00:05:11,375 --> 00:05:12,681
- Guys, we're in.
107
00:05:12,724 --> 00:05:14,378
- All right.
Be careful.
108
00:05:14,422 --> 00:05:15,466
Place like that could
have a guard or two.
109
00:05:15,510 --> 00:05:17,990
- More like five.
110
00:05:18,034 --> 00:05:19,818
- They were all stabbed.
111
00:05:19,862 --> 00:05:22,473
- By a mirror-bayonet,
I'm guessing.
112
00:05:23,909 --> 00:05:27,043
That is a lot of bad-guy stuff.
113
00:05:27,086 --> 00:05:29,350
- It's Black Hole's
depository.
114
00:05:36,226 --> 00:05:40,012
- Sue said that Carver
was blackmailing her parents.
115
00:05:40,056 --> 00:05:41,579
This is bank statements,
116
00:05:41,623 --> 00:05:43,494
investment records.
117
00:05:43,538 --> 00:05:45,757
This must be everything
that Carver has on them.
118
00:05:47,106 --> 00:05:48,673
I'm taking this.
- All right.
119
00:05:50,719 --> 00:05:53,112
It smells like gasoline
in here.
120
00:05:56,986 --> 00:05:58,944
Singh.
121
00:05:58,988 --> 00:06:02,034
- I don't wanna hurt
anyone else.
122
00:06:02,078 --> 00:06:03,862
- Tell that to those guards
you killed.
123
00:06:03,906 --> 00:06:06,082
- They left me no choice.
124
00:06:06,125 --> 00:06:08,084
I have to assure Eva's success.
125
00:06:08,127 --> 00:06:09,433
- Just put down the flare gun.
126
00:06:09,477 --> 00:06:11,392
Help us bring Carver
to justice.
127
00:06:13,089 --> 00:06:15,613
Mother's not interested
in your brand of justice.
128
00:06:15,657 --> 00:06:18,268
- Singh.
Singh!
129
00:06:18,311 --> 00:06:19,878
This isn't you.
130
00:06:19,922 --> 00:06:21,445
- You still don't get it,
do you?
131
00:06:22,751 --> 00:06:25,449
Carver was there that night.
132
00:06:28,278 --> 00:06:30,236
He let the mirror keep her.
133
00:06:30,280 --> 00:06:32,151
He never tried to rescue her.
134
00:06:32,195 --> 00:06:35,459
Instead, he sold her tech
to the highest bidder.
135
00:06:35,503 --> 00:06:39,420
For weapons,
blackmail, or worse.
136
00:06:39,463 --> 00:06:42,248
And that is why Carver
137
00:06:42,292 --> 00:06:44,294
is a dead man.
138
00:06:54,173 --> 00:06:55,958
- Uh, not working.
139
00:07:02,486 --> 00:07:04,967
- Guys?
140
00:07:05,010 --> 00:07:07,317
- Allen, Dibny,
are you guys there?
141
00:07:07,360 --> 00:07:09,928
- Barely.
142
00:07:09,972 --> 00:07:11,582
What do we do now?
143
00:07:11,626 --> 00:07:14,324
- The only thing we can.
144
00:07:14,367 --> 00:07:16,021
Protect Carver.
145
00:07:22,680 --> 00:07:24,116
- And our guy knows
to destroy anything
146
00:07:24,160 --> 00:07:25,509
that could tie me
to the warehouse?
147
00:07:25,553 --> 00:07:28,120
- Yes, but there's
nothing left to destroy.
148
00:07:28,164 --> 00:07:30,122
Everything we had
was incinerated.
149
00:07:30,166 --> 00:07:31,602
- Replace the items.
150
00:07:31,646 --> 00:07:32,690
Quickly and quietly.
151
00:07:32,734 --> 00:07:34,126
Don't use The Three.
152
00:07:34,170 --> 00:07:35,519
They can't know
they're off leash.
153
00:07:35,563 --> 00:07:36,607
If someone is coming after me,
154
00:07:36,651 --> 00:07:38,174
I'll need their protection.
155
00:07:39,654 --> 00:07:41,873
Hello.
Officer Allen.
156
00:07:46,661 --> 00:07:48,097
Please.
157
00:07:49,664 --> 00:07:50,708
You're not here to slap me,
are you?
158
00:07:52,101 --> 00:07:53,537
Captain West went
for the left side.
159
00:07:53,581 --> 00:07:55,496
How is he, by the way?
160
00:07:55,539 --> 00:07:58,194
- Look, there's no easy way
to say this, so...
161
00:07:59,587 --> 00:08:01,806
Your wife wants to kill you.
162
00:08:01,850 --> 00:08:04,635
But CCPD can't keep you safe.
163
00:08:04,679 --> 00:08:07,159
- My wife is dead.
164
00:08:07,203 --> 00:08:08,857
- Eva's been trapped
in another dimension
165
00:08:08,900 --> 00:08:10,075
for the last six years.
166
00:08:10,119 --> 00:08:13,078
Place called the Mirrorverse.
167
00:08:13,122 --> 00:08:14,689
But you already knew that.
168
00:08:17,909 --> 00:08:21,043
- If Eva did escape
that wretched place, I'd know.
169
00:08:22,044 --> 00:08:24,002
This is about your wife,
isn't it?
170
00:08:25,221 --> 00:08:27,179
I came across this footage
171
00:08:27,223 --> 00:08:29,878
from my wife's office
a couple of weeks ago.
172
00:08:36,972 --> 00:08:38,930
- You knew Iris was abducted?
173
00:08:38,974 --> 00:08:41,367
- Your wife was a problem.
174
00:08:41,411 --> 00:08:44,588
Her disappearance
was fortuitous.
175
00:08:44,632 --> 00:08:45,894
- What happened to my wife?
176
00:08:45,937 --> 00:08:48,374
- The same thing
that happened to my Eva.
177
00:08:48,418 --> 00:08:50,289
She's gone.
They both are.
178
00:08:50,333 --> 00:08:51,856
- No.
179
00:08:51,900 --> 00:08:53,423
There has to be a way
to get her back.
180
00:08:53,466 --> 00:08:55,773
- I used to think that too.
181
00:08:55,817 --> 00:08:59,037
But if Iris
is still alive in there,
182
00:08:59,081 --> 00:09:01,387
there's probably nothing
left of her to save.
183
00:09:01,431 --> 00:09:05,087
I had the most brilliant minds
in the world study that...
184
00:09:06,349 --> 00:09:07,916
Mirrorverse.
185
00:09:07,959 --> 00:09:09,918
You know what they found?
186
00:09:09,961 --> 00:09:13,269
It's incompatible
with the human brain.
187
00:09:13,312 --> 00:09:15,097
That place warps the mind
188
00:09:15,140 --> 00:09:18,622
until the person
is no longer recognizable.
189
00:09:18,666 --> 00:09:20,276
Your Iris
190
00:09:20,319 --> 00:09:23,105
is long gone.
191
00:09:23,148 --> 00:09:25,498
I suggest you accept that
192
00:09:25,542 --> 00:09:26,761
and move on.
193
00:09:29,285 --> 00:09:32,723
Oh, so one more thing.
194
00:09:32,767 --> 00:09:34,769
How do you know
Eva's coming after me?
195
00:09:34,812 --> 00:09:37,946
- Who else would've burnt down
your warehouse?
196
00:09:37,989 --> 00:09:40,078
42nd and Darby, right?
197
00:09:40,122 --> 00:09:43,647
- I'd never buy
on that side of town.
198
00:09:43,691 --> 00:09:45,344
And I don't need protecting.
199
00:09:45,388 --> 00:09:47,608
- Mm.
200
00:09:47,651 --> 00:09:49,610
- You give Captain West
my best.
201
00:09:56,791 --> 00:09:58,096
- Without the satellites,
202
00:09:58,140 --> 00:10:00,272
finding Chief Singh
feels impossible.
203
00:10:00,316 --> 00:10:01,534
- I know.
204
00:10:01,578 --> 00:10:03,014
- We'll have to go find him
ourselves.
205
00:10:05,147 --> 00:10:06,844
Every time I interact
with this place,
206
00:10:06,888 --> 00:10:09,325
the neural dissonance
gets worse.
207
00:10:11,153 --> 00:10:13,677
And what if Eva comes back?
208
00:10:13,721 --> 00:10:14,983
Then what?
209
00:10:15,026 --> 00:10:16,375
Look.
210
00:10:16,419 --> 00:10:17,855
Things in this place
may be backwards,
211
00:10:17,899 --> 00:10:19,378
but everything works.
212
00:10:19,422 --> 00:10:21,859
We just--we just
have to figure out how.
213
00:10:30,346 --> 00:10:32,000
Did you see the map
of the city?
214
00:10:32,043 --> 00:10:34,132
- You just said looking
at those was too dangerous.
215
00:10:34,176 --> 00:10:35,786
- No, I didn't mean to,
but I was thinking
216
00:10:35,830 --> 00:10:37,135
about finding David,
217
00:10:37,179 --> 00:10:39,703
and the map came into view.
218
00:10:39,747 --> 00:10:43,228
There--there was thermal energy
coming from a specific place.
219
00:10:43,272 --> 00:10:45,709
I'm not sure where,
but that has to be David.
220
00:10:45,753 --> 00:10:48,973
There was like a--a radius,
almost like a beacon.
221
00:10:49,017 --> 00:10:50,496
I--I feel like
if I could just focus,
222
00:10:50,540 --> 00:10:51,846
I could--I can
find his location.
223
00:10:51,889 --> 00:10:53,717
- No, Iris.
Come on, look at you!
224
00:10:53,761 --> 00:10:55,501
- No, I'm acclimating
to this place, Kamilla.
225
00:10:55,545 --> 00:10:58,722
That's why I can see the map
and you can't.
226
00:10:58,766 --> 00:11:00,681
I can find David.
227
00:11:05,729 --> 00:11:07,731
- Mrs. Dearbon.
- Hi.
228
00:11:07,775 --> 00:11:10,168
- Mr. Dearbon, so great
to see you again.
229
00:11:10,212 --> 00:11:11,822
I have fantastic news.
230
00:11:11,866 --> 00:11:14,390
So it turns out that s--
- Oh.
231
00:11:14,433 --> 00:11:16,348
So you are the person
232
00:11:16,392 --> 00:11:19,395
that my parents
employed to find me.
233
00:11:19,438 --> 00:11:21,614
It's so good to meet you.
234
00:11:21,658 --> 00:11:23,225
Hi.
235
00:11:23,268 --> 00:11:25,706
- And please forgive me.
236
00:11:25,749 --> 00:11:27,751
I--I never meant
to cause a stir.
237
00:11:27,795 --> 00:11:29,622
I read "Eat, Pray, Love,"
238
00:11:29,666 --> 00:11:32,756
and I took the pray part just
a little bit too seriously.
239
00:11:34,802 --> 00:11:38,240
- Our Susie joined
a mindfulness retreat in India.
240
00:11:38,283 --> 00:11:39,763
- I meant to stay for a month
241
00:11:39,807 --> 00:11:42,853
and then lost track
of the weeks, months.
242
00:11:42,897 --> 00:11:44,289
Oh, well.
243
00:11:44,333 --> 00:11:45,726
Happens, right?
244
00:11:45,769 --> 00:11:47,640
- Mr. Dibny,
while we're delighted
245
00:11:47,684 --> 00:11:49,120
to have our Susie back,
246
00:11:49,164 --> 00:11:52,645
we realize how much
trouble you went to.
247
00:11:52,689 --> 00:11:54,038
Do you have a pen?
248
00:11:54,082 --> 00:11:55,344
- Uh...
249
00:11:58,129 --> 00:11:59,304
Oh, heck.
Wouldn't you know?
250
00:11:59,348 --> 00:12:00,741
I'm fresh out.
251
00:12:00,784 --> 00:12:02,307
Let me just check
that hallway closet.
252
00:12:02,351 --> 00:12:04,309
Ms. Dearbon, could you
help me look for a pen?
253
00:12:04,353 --> 00:12:06,747
- Of course.
- We'll be right back.
254
00:12:06,790 --> 00:12:10,663
You need a legal pad
or anything?
255
00:12:10,707 --> 00:12:12,448
- Why would you call
my parents?
256
00:12:12,491 --> 00:12:14,102
- So that diamond that
you gave me, it turns out
257
00:12:14,145 --> 00:12:16,147
that it has a map
for Black Hole's stash house.
258
00:12:16,191 --> 00:12:17,148
I did some recon.
259
00:12:17,192 --> 00:12:18,410
- Ohh!
260
00:12:18,454 --> 00:12:19,803
I thought breaking and entering
261
00:12:19,847 --> 00:12:21,892
was a line Elongated Man
didn't cross.
262
00:12:21,936 --> 00:12:24,329
- Will you--
inside voices please.
263
00:12:24,373 --> 00:12:25,983
- Oh, I'm sorry.
- Look.
264
00:12:26,027 --> 00:12:27,637
Carver had files with your
parents names on them.
265
00:12:27,680 --> 00:12:28,986
Those files
contain the evidence
266
00:12:29,030 --> 00:12:30,248
he was using to extort them.
267
00:12:30,292 --> 00:12:31,293
- What do you mean "had"?
268
00:12:31,336 --> 00:12:32,598
- Well--
269
00:12:32,642 --> 00:12:34,122
Things got toasty,
270
00:12:34,165 --> 00:12:36,602
and Carver's blackmail arsenal
got cooked.
271
00:12:36,646 --> 00:12:38,082
- You torched the place?
272
00:12:38,126 --> 00:12:40,693
- No.
I--no.
273
00:12:40,737 --> 00:12:42,913
Okay.
How do I say this?
274
00:12:42,957 --> 00:12:44,915
There's a Mirrorverse
dimension.
275
00:12:44,959 --> 00:12:46,482
There's these pod people
running around.
276
00:12:46,525 --> 00:12:48,136
They're claiming
innocent lives.
277
00:12:48,179 --> 00:12:49,528
It's very
"Invasion of the Bodies."
278
00:12:49,572 --> 00:12:50,834
You know what?
279
00:12:50,878 --> 00:12:52,140
Why don't we just forget
about that part?
280
00:12:52,183 --> 00:12:54,272
The point is
your parents are safe.
281
00:12:54,316 --> 00:12:55,839
- Yeah.
I already knew that.
282
00:12:55,883 --> 00:12:56,971
- Well, you're welcome.
It was really no--
283
00:12:57,014 --> 00:12:58,320
Wait.
What?
284
00:12:58,363 --> 00:12:59,843
- Yeah, Carver called
last week.
285
00:12:59,887 --> 00:13:01,453
Said he had a change of heart.
286
00:13:01,497 --> 00:13:04,282
- Guys like Carver
don't have hearts to change.
287
00:13:04,326 --> 00:13:06,502
- Agreed.
288
00:13:06,545 --> 00:13:08,939
But my parents are safe,
289
00:13:08,983 --> 00:13:11,855
and I can finally go home.
290
00:13:11,899 --> 00:13:13,814
- I don't understand.
If we agreed--
291
00:13:13,857 --> 00:13:16,164
- Enough, slick.
292
00:13:16,207 --> 00:13:18,949
You really wanna help me?
293
00:13:18,993 --> 00:13:21,343
Leave us in peace.
294
00:13:34,225 --> 00:13:37,011
- Did he say who wants
his head on a pike now?
295
00:14:08,825 --> 00:14:10,696
- Who's there?
296
00:14:10,740 --> 00:14:12,220
- Hello, Kimiyo.
297
00:14:12,263 --> 00:14:15,005
Shall we do this
the easy way...
298
00:14:15,049 --> 00:14:16,006
Or the hard way?
299
00:14:32,457 --> 00:14:34,068
- Sunshine?
300
00:14:45,644 --> 00:14:48,691
Hoshi?
301
00:14:51,085 --> 00:14:53,000
Ultraviolet?
302
00:15:19,983 --> 00:15:21,419
- I'm glad Carver
turned you down.
303
00:15:21,463 --> 00:15:23,987
After what he did
to my cousin, Joe, Iris,
304
00:15:24,031 --> 00:15:25,075
he deserves what he gets.
305
00:15:25,119 --> 00:15:27,295
- He doesn't deserve to die.
306
00:15:27,338 --> 00:15:28,687
What if he's telling the truth
307
00:15:28,731 --> 00:15:29,993
about the Mirrorverse
affecting minds?
308
00:15:30,037 --> 00:15:31,690
- Or he's lying.
309
00:15:31,734 --> 00:15:33,431
He's not exactly
the paragon of truth.
310
00:15:33,475 --> 00:15:34,955
- I don't think he's lying.
311
00:15:34,998 --> 00:15:38,088
I think it could be
neural dissonance.
312
00:15:38,132 --> 00:15:39,960
I came across this Earth
on my travels
313
00:15:40,003 --> 00:15:42,092
where any visitor to that
Earth immediately suffers
314
00:15:42,136 --> 00:15:43,702
a traumatic
psychological state.
315
00:15:43,746 --> 00:15:45,791
Neural dissonance.
316
00:15:45,835 --> 00:15:47,097
This could be that.
317
00:15:47,141 --> 00:15:50,622
- I'm glad someone believes me.
318
00:15:50,666 --> 00:15:52,624
I need your help
after all, Allen.
319
00:15:52,668 --> 00:15:53,799
Federal Protection.
320
00:15:53,843 --> 00:15:55,279
The full Joe West treatment.
321
00:15:55,323 --> 00:15:57,499
- What happened
to your killer minions?
322
00:15:59,196 --> 00:16:00,850
- Eva got to them first,
didn't she?
323
00:16:00,893 --> 00:16:02,025
- You gonna help me or not?
324
00:16:03,896 --> 00:16:05,855
- Look, get me into protection,
325
00:16:05,898 --> 00:16:07,378
and Joe can get out of it.
326
00:16:07,422 --> 00:16:08,858
One call from me
327
00:16:08,901 --> 00:16:10,294
and he's sleeping
in his own bed tonight.
328
00:16:11,904 --> 00:16:13,384
You're a real piece of work.
You know that?
329
00:16:13,428 --> 00:16:15,517
- That sounded
like a yes to me.
330
00:16:19,260 --> 00:16:21,697
- Huh, that's interesting.
331
00:16:21,740 --> 00:16:24,221
The stoichiometric ratio
is manifesting
332
00:16:24,265 --> 00:16:25,701
in a way that's abnormal.
333
00:16:28,182 --> 00:16:29,487
It'd be so much easier
334
00:16:29,531 --> 00:16:32,490
if Caitlin were here
to help analyze.
335
00:16:32,534 --> 00:16:33,535
- I could help.
336
00:16:35,058 --> 00:16:36,494
- Oh, I'm--I'm sorry.
337
00:16:36,538 --> 00:16:38,235
I just--I just meant
that I could use
338
00:16:38,279 --> 00:16:40,455
an expert in meta-DNA.
339
00:16:42,718 --> 00:16:44,937
I forgot.
340
00:16:44,981 --> 00:16:47,853
- I figured.
341
00:16:47,897 --> 00:16:49,507
Probably because
every time you look at me,
342
00:16:49,551 --> 00:16:51,205
you just see Thomas
343
00:16:51,248 --> 00:16:53,250
and the monster he became.
344
00:16:55,905 --> 00:16:57,863
- You're not a monster.
345
00:17:02,433 --> 00:17:05,741
You protected Caitlin
from her father and then some,
346
00:17:05,784 --> 00:17:08,744
which is a hell of a lot more
than I ever did.
347
00:17:11,616 --> 00:17:13,531
- You know, to be honest,
348
00:17:13,575 --> 00:17:16,447
I always kind of felt
like a third wheel.
349
00:17:17,666 --> 00:17:20,190
- I'm sorry you felt that way.
350
00:17:20,234 --> 00:17:23,541
No.
No.
351
00:17:23,585 --> 00:17:25,674
It must have been horrible.
352
00:17:27,154 --> 00:17:29,591
Then again, I've...
353
00:17:29,634 --> 00:17:31,549
made so many mistakes
in my life.
354
00:17:31,593 --> 00:17:35,553
Maybe--maybe I'm the one
who needs fixing.
355
00:17:35,597 --> 00:17:37,381
- You're a brilliant scientist
356
00:17:37,425 --> 00:17:40,384
who runs the most
successful lab on the planet.
357
00:17:40,428 --> 00:17:42,430
I don't think you need fixing.
358
00:17:42,473 --> 00:17:44,562
'Cause from where I'm standing,
359
00:17:44,606 --> 00:17:47,565
you're a pretty awesome
human being.
360
00:17:47,609 --> 00:17:51,047
One I'd like to get
to know a lot better.
361
00:17:52,701 --> 00:17:54,746
- I'd like that too.
362
00:17:59,055 --> 00:18:01,405
- What is taking so long?
363
00:18:01,449 --> 00:18:03,755
- Uh, federal agents
will be here any minute
364
00:18:03,799 --> 00:18:04,800
to take you into custody.
365
00:18:08,151 --> 00:18:10,806
- Officer.
Mr. Carver.
366
00:18:10,849 --> 00:18:13,113
When your paperwork
came across my desk,
367
00:18:13,156 --> 00:18:14,853
I thought a VIP
such as yourself
368
00:18:14,897 --> 00:18:17,856
shouldn't have to ride
in a two-bit government van.
369
00:18:17,900 --> 00:18:21,773
So I'm here to escort you
personally into custody.
370
00:18:21,817 --> 00:18:23,949
Allen, a word?
371
00:18:31,653 --> 00:18:33,829
Let me walk out of here
with Carver,
372
00:18:33,872 --> 00:18:35,700
and Mother will give you Iris.
373
00:18:37,528 --> 00:18:39,530
- Eva is not interesting
in a fight with you
374
00:18:39,574 --> 00:18:41,619
or with your friends.
375
00:18:41,663 --> 00:18:43,055
- You knew we were
in that warehouse
376
00:18:43,099 --> 00:18:44,970
when you set it on fire.
377
00:18:45,014 --> 00:18:46,276
That feels like a fight to me.
378
00:18:46,320 --> 00:18:49,279
- Let me have him, Barry.
379
00:18:49,323 --> 00:18:51,325
He's a bad man.
380
00:18:51,368 --> 00:18:53,979
Bring Iris home.
381
00:18:54,023 --> 00:18:56,547
Get your life back.
382
00:18:56,591 --> 00:18:58,201
- Are we doing this or what?
383
00:19:02,336 --> 00:19:03,337
- On my six!
384
00:19:03,380 --> 00:19:05,034
- What the hell?
385
00:19:11,214 --> 00:19:13,651
- Will someone please tell me
what the hell is going on?
386
00:19:13,695 --> 00:19:16,306
- I saved you.
That's what's going on.
387
00:19:16,350 --> 00:19:18,003
- Nash.
- What?
388
00:19:20,136 --> 00:19:22,182
- The Barry Allen I know
389
00:19:22,225 --> 00:19:25,750
would never, never have considered that deal.
390
00:19:46,554 --> 00:19:48,033
- I knew Eva was ambitious,
391
00:19:48,077 --> 00:19:50,210
but Mirror Duplicates.
392
00:19:50,253 --> 00:19:52,037
- Eva's more powerful
than you thought.
393
00:19:52,081 --> 00:19:53,517
- I don't get it.
394
00:19:53,561 --> 00:19:55,040
Why doesn't she just come
after you herself?
395
00:19:55,084 --> 00:19:56,694
- Well, Eva's still
technically missing,
396
00:19:56,738 --> 00:19:58,130
so she can't be seen in public.
397
00:19:58,174 --> 00:19:59,915
- That's why she took Singh.
398
00:19:59,958 --> 00:20:01,873
The chief of police
could get close to you.
399
00:20:03,440 --> 00:20:06,791
Fortunately, Mr. Wells
teleported us to safety.
400
00:20:06,835 --> 00:20:09,272
- You're welcome.
401
00:20:09,316 --> 00:20:11,231
- What is that device?
402
00:20:11,274 --> 00:20:13,058
And how much
do you want for it?
403
00:20:13,102 --> 00:20:14,277
- It's not for sale, dirtbag.
404
00:20:14,321 --> 00:20:16,366
Oh, please.
405
00:20:16,410 --> 00:20:17,933
Everyone has a price.
406
00:20:17,976 --> 00:20:19,543
- Hey, listen.
We just saved your keister.
407
00:20:19,587 --> 00:20:21,153
So why don't you
put a sock in it
408
00:20:21,197 --> 00:20:22,459
till we can figure out
what to do with you?
409
00:20:25,332 --> 00:20:27,899
- So guess we're stuck
with our new guest for a while.
410
00:20:27,943 --> 00:20:30,293
- It's only a matter of time
before Eva shows up here.
411
00:20:30,337 --> 00:20:31,773
- Right.
412
00:20:31,816 --> 00:20:32,991
Any mirrored surface
inside S.T.A.R. labs
413
00:20:33,035 --> 00:20:34,558
is a door for her
to walk through.
414
00:20:34,602 --> 00:20:36,473
- McCulloch security system
can protect us.
415
00:20:36,517 --> 00:20:38,301
I have a panic room
Eva doesn't know about.
416
00:20:38,345 --> 00:20:40,782
- No offense, but extra guards
and a locked den
417
00:20:40,825 --> 00:20:42,914
aren't gonna help us out here.
418
00:20:42,958 --> 00:20:45,308
- I have a biogenic
ionization field
419
00:20:45,352 --> 00:20:48,006
that can be activated
around the entire facility.
420
00:20:48,050 --> 00:20:51,793
Anything breaking in would
be atomized in a second.
421
00:20:51,836 --> 00:20:54,012
We just have to get there.
422
00:20:54,056 --> 00:20:56,101
- We could take
the sewer system.
423
00:20:56,145 --> 00:20:59,583
Pop over underneath R and D?
424
00:20:59,627 --> 00:21:01,281
I break into things.
425
00:21:01,324 --> 00:21:02,934
- Mm.
426
00:21:02,978 --> 00:21:06,111
No time like the present?
427
00:21:13,510 --> 00:21:14,555
- Allen.
428
00:21:17,166 --> 00:21:19,777
I wanna ask you a question.
429
00:21:19,821 --> 00:21:22,650
You knew that Carver
was in mortal danger, right,
430
00:21:22,693 --> 00:21:25,783
as soon as Mirror-Singh
stepped off that elevator.
431
00:21:25,827 --> 00:21:28,351
Why didn't you get him
out of there?
432
00:21:28,395 --> 00:21:30,788
- I couldn't exactly run him
out of there as Barry Allen.
433
00:21:30,832 --> 00:21:33,965
- Or he offered you a deal.
434
00:21:34,009 --> 00:21:35,619
That's the other thing.
435
00:21:35,663 --> 00:21:37,708
I have all these Wells
in my head, and they all--
436
00:21:37,752 --> 00:21:39,623
they're all screaming
the same thing,
437
00:21:39,667 --> 00:21:43,061
that the Barry Allen they knew
would never have hesitated.
438
00:21:43,105 --> 00:21:45,803
You did.
439
00:21:45,847 --> 00:21:49,633
You were considering
the deal.
440
00:21:49,677 --> 00:21:51,983
You were considering trading
Carver's life to save Iris.
441
00:21:52,027 --> 00:21:53,333
- It's more complicated
than that.
442
00:21:53,376 --> 00:21:54,812
- It's more complicated...
- Yeah.
443
00:21:54,856 --> 00:21:56,336
- Is it complicated
like in the way you almost
444
00:21:56,379 --> 00:21:57,815
killed Eobard Thawne
and me along with him?
445
00:21:57,859 --> 00:21:59,077
- No. That was different.
- How is that different?
446
00:21:59,121 --> 00:22:00,340
- Iris is my wife.
447
00:22:00,383 --> 00:22:02,167
I have to save her.
448
00:22:02,211 --> 00:22:03,647
How do you not understand that?
449
00:22:03,691 --> 00:22:04,779
- I do.
450
00:22:07,085 --> 00:22:11,002
But what do you think
Iris will say
451
00:22:11,046 --> 00:22:12,395
when you tell her
452
00:22:12,439 --> 00:22:14,571
you traded another
person's life to save hers?
453
00:22:32,067 --> 00:22:34,678
- A.R.G.U.S. will be here in an
hour to take you into custody.
454
00:22:36,898 --> 00:22:39,509
Wait, this isn't safe.
- Relax.
455
00:22:39,553 --> 00:22:40,902
After I saw what happened
to your wife,
456
00:22:40,945 --> 00:22:43,078
I had it coated
with protective nanites.
457
00:22:43,121 --> 00:22:45,733
- I thought Palmer Tech
and McCulloch were rivals.
458
00:22:47,735 --> 00:22:50,085
Let's just say what Palmer Tech
doesn't know won't hurt them.
459
00:22:53,567 --> 00:22:55,917
And this is my panic room.
460
00:22:55,960 --> 00:22:59,224
Concrete walls
and not a mirror in sight.
461
00:22:59,268 --> 00:23:02,271
Even if my outer field fails,
Eva can't get in here.
462
00:23:05,187 --> 00:23:06,536
- Well, once
the building's clear,
463
00:23:06,580 --> 00:23:08,233
you can engage your ion field.
464
00:23:09,974 --> 00:23:12,455
- Then tell your people
to speed up the evacuation.
465
00:23:16,764 --> 00:23:19,027
- You don't have to go home,
but you can't stay here.
466
00:23:22,117 --> 00:23:24,772
- Allegra, here.
Take this.
467
00:23:24,815 --> 00:23:26,251
Just in case.
All right?
468
00:23:26,295 --> 00:23:27,470
Any trouble,
you should blast it
469
00:23:27,514 --> 00:23:29,124
with one of your UV Rays.
470
00:23:29,167 --> 00:23:31,605
All right?
Provide a welcome distraction.
471
00:23:31,648 --> 00:23:34,782
- When are you
gonna stop trying?
472
00:23:34,825 --> 00:23:36,827
- Never.
473
00:23:46,881 --> 00:23:48,796
- What the hell?
474
00:23:56,891 --> 00:23:59,589
I knew you were lying.
475
00:23:59,633 --> 00:24:02,113
- You really can't take a hint.
476
00:24:02,157 --> 00:24:04,507
- You're not here
to rob the place.
477
00:24:04,551 --> 00:24:06,596
And Carver didn't have a change
of heart on your parents.
478
00:24:06,640 --> 00:24:09,686
You--you offered to take
their place in Black Hole.
479
00:24:09,730 --> 00:24:11,819
- Carver agrees.
480
00:24:11,862 --> 00:24:14,822
I'm more valuable
than my parents.
481
00:24:14,865 --> 00:24:18,173
Sue, you--
482
00:24:18,216 --> 00:24:19,479
you don't have to do this.
483
00:24:19,522 --> 00:24:20,610
- Yes, I do.
484
00:24:20,654 --> 00:24:22,003
I've been trying to collect
485
00:24:22,046 --> 00:24:23,787
leverage on Carver
for over a year.
486
00:24:23,831 --> 00:24:25,180
He's untouchable.
487
00:24:27,008 --> 00:24:29,358
- Untouchable unless
you have one of those
488
00:24:29,401 --> 00:24:32,492
handy-dandy Black Hole pins.
489
00:24:32,535 --> 00:24:35,190
You joined Black Hole
to get close to Carver.
490
00:24:36,757 --> 00:24:39,411
Because you're gonna kill him.
491
00:24:39,455 --> 00:24:40,978
That's why you're here,
isn't it?
492
00:24:41,022 --> 00:24:43,024
- Carver's never gonna
let my parents go.
493
00:24:43,067 --> 00:24:44,808
- Sue, damn it--
494
00:24:44,852 --> 00:24:46,375
- It's the only way it ends.
- You gotta listen to me.
495
00:24:46,418 --> 00:24:48,856
There--there is always
another way.
496
00:24:48,899 --> 00:24:51,641
Do you understand what happens
if you kill Carver?
497
00:24:51,685 --> 00:24:53,164
Every time you look
in the mirror,
498
00:24:53,208 --> 00:24:55,340
you won't recognize
the person looking back.
499
00:24:55,384 --> 00:24:57,212
You'll lose yourself.
- Why do you care?
500
00:24:57,255 --> 00:24:59,040
- Because I believe in you!
501
00:25:00,694 --> 00:25:03,740
And I know there's
still good in you.
502
00:25:03,784 --> 00:25:05,089
I can see it.
503
00:25:08,266 --> 00:25:11,661
- I'm sorry about this, slick.
504
00:25:16,971 --> 00:25:19,669
Oh, come on.
505
00:25:22,237 --> 00:25:23,847
- All clear down here.
506
00:25:23,891 --> 00:25:27,024
Ready for the force field
when you are.
507
00:25:33,161 --> 00:25:35,250
- The ion field's
up and running.
508
00:25:35,293 --> 00:25:38,296
- Now all that's left to do
is sit and wait.
509
00:25:38,340 --> 00:25:39,733
Cheers.
510
00:25:53,616 --> 00:25:55,618
That's not good.
511
00:25:57,098 --> 00:25:59,056
- Guys, the force field
isn't working anymore.
512
00:25:59,100 --> 00:26:01,189
Can we find out what happened
to the power source?
513
00:26:03,626 --> 00:26:04,932
- We know what happened.
514
00:26:20,034 --> 00:26:22,732
- Carver's angels invited
themselves to the party.
515
00:26:29,217 --> 00:26:31,088
- Something Carver never did.
516
00:26:31,132 --> 00:26:32,742
- We're no longer
under his thumb.
517
00:26:32,786 --> 00:26:34,352
Neither is Eva.
518
00:26:34,396 --> 00:26:37,094
- Whatever she is paying you,
I will double it.
519
00:26:37,138 --> 00:26:38,443
- This isn't about a paycheck.
520
00:26:38,487 --> 00:26:40,184
- It's about payback.
521
00:26:43,666 --> 00:26:45,842
- Eva's coming for you, Carver.
522
00:26:45,886 --> 00:26:49,629
And we're gonna make sure
no one gets in her way.
523
00:27:06,515 --> 00:27:07,864
- Nice family reunion!
524
00:27:09,257 --> 00:27:10,693
- Eva's gonna be here
any minute.
525
00:27:10,737 --> 00:27:12,129
We have to get
your ion field back up.
526
00:27:12,173 --> 00:27:13,653
Is there an alternate
power source?
527
00:27:13,696 --> 00:27:15,306
- The sub-basement.
528
00:27:15,350 --> 00:27:17,134
There's remote access
to a secondary generator.
529
00:27:17,178 --> 00:27:18,701
- Guys, hold them off
as long as you can.
530
00:27:18,745 --> 00:27:20,311
I'm gonna get
the power back on.
531
00:27:20,355 --> 00:27:22,487
- You do that.
I know how to handle traitors.
532
00:27:33,716 --> 00:27:35,239
- Drop your weapons!
533
00:27:39,026 --> 00:27:41,419
- Singh.
534
00:27:41,463 --> 00:27:42,594
You don't wanna do this.
535
00:27:42,638 --> 00:27:44,684
This isn't your will.
536
00:27:46,207 --> 00:27:48,862
- Eva's will is my will.
537
00:28:08,925 --> 00:28:12,015
- Success is assured.
538
00:28:33,602 --> 00:28:35,212
- I thought Sunshine
was solar-powered!
539
00:28:35,256 --> 00:28:37,301
- How the frak
is she frying people at night?
540
00:28:37,345 --> 00:28:38,563
- Those bracelets
aren't fashion.
541
00:28:38,607 --> 00:28:39,913
They're fuel.
542
00:28:39,956 --> 00:28:41,871
They're solar energy
battery packs.
543
00:28:41,915 --> 00:28:43,438
- Well, how do we get them off?
544
00:28:43,481 --> 00:28:45,222
- We just gotta increase
the internal temperature,
545
00:28:45,266 --> 00:28:46,876
overload the cells.
Allegra, if you--
546
00:28:46,920 --> 00:28:48,312
- Already on it.
- She's good.
547
00:28:48,356 --> 00:28:49,792
- What are you gonna do?
548
00:28:49,836 --> 00:28:50,967
- I don't know.
I'm making it up as I go.
549
00:29:35,882 --> 00:29:37,535
- Fine.
Do it.
550
00:29:37,579 --> 00:29:39,146
You think you're the only one
that feels that way?
551
00:29:39,189 --> 00:29:40,625
The only one that feels alone?
552
00:29:40,669 --> 00:29:42,627
Get in line!
553
00:29:49,199 --> 00:29:50,200
- Okay.
554
00:29:50,244 --> 00:29:51,636
Remember when I told you
555
00:29:51,680 --> 00:29:52,855
if things go sideways,
zap the stone?
556
00:29:52,899 --> 00:29:54,814
- Yeah.
- I'd zap the stone.
557
00:30:15,008 --> 00:30:16,661
- You came back.
558
00:30:16,705 --> 00:30:18,489
- Couldn't let you
have all the fun.
559
00:30:18,533 --> 00:30:20,317
- Fun must mean something
entirely different
560
00:30:20,361 --> 00:30:21,318
when you're rich.
561
00:30:49,129 --> 00:30:50,782
- Honey...
562
00:30:50,826 --> 00:30:52,872
I'm home.
563
00:31:03,230 --> 00:31:04,884
- Guess somebody forgot
to spike the punch.
564
00:31:17,418 --> 00:31:18,941
- Oh!
565
00:31:22,945 --> 00:31:24,381
Let's talk about this.
566
00:31:27,123 --> 00:31:29,430
About what?
567
00:31:29,473 --> 00:31:32,737
How you weaponized
my technology?
568
00:31:32,781 --> 00:31:35,915
Extorted charitable donors?
569
00:31:35,958 --> 00:31:39,309
Kidnapped and blackmailed
innocent meta-humans
570
00:31:39,353 --> 00:31:42,051
like Kimiyo,
Esperanza, and Millie?
571
00:31:42,095 --> 00:31:44,793
This is me talking.
572
00:31:44,836 --> 00:31:46,708
- I did what I had to do.
573
00:31:57,197 --> 00:32:00,809
Then I'll do what I have to do.
574
00:32:00,852 --> 00:32:02,942
Good-bye, Joseph.
575
00:32:04,813 --> 00:32:06,423
- No, Eva!
Wait!
576
00:32:09,861 --> 00:32:11,428
- No!
577
00:32:11,472 --> 00:32:12,952
What don't you understand?
578
00:32:12,995 --> 00:32:14,823
He's not worth saving!
579
00:32:15,824 --> 00:32:18,479
Maybe...
580
00:32:18,522 --> 00:32:22,004
But it's not your decision.
581
00:32:22,048 --> 00:32:24,833
- Oh, yes, it is.
582
00:32:33,885 --> 00:32:36,627
- My husband...
583
00:32:36,671 --> 00:32:39,804
let me rot in that world
584
00:32:39,848 --> 00:32:41,893
for years!
585
00:32:41,937 --> 00:32:43,983
He does not get to live
586
00:32:44,026 --> 00:32:47,377
in this one.
587
00:32:47,421 --> 00:32:50,990
You're not my wife.
588
00:32:52,339 --> 00:32:53,993
My wife died
589
00:32:54,036 --> 00:32:57,300
in the particle
accelerator explosion.
590
00:33:01,783 --> 00:33:04,307
- Well...
591
00:33:04,351 --> 00:33:07,310
I've never felt more alive.
592
00:33:07,354 --> 00:33:09,138
- You're not...
593
00:33:09,182 --> 00:33:11,184
even....
594
00:33:11,227 --> 00:33:13,360
human.
595
00:33:17,755 --> 00:33:20,062
- No.
No.
596
00:33:23,413 --> 00:33:25,024
- I'm sorry
you had to see that.
597
00:33:27,896 --> 00:33:29,376
Ahh!
598
00:33:29,419 --> 00:33:30,551
God!
599
00:33:37,732 --> 00:33:39,342
- What are you doing here?
600
00:33:39,386 --> 00:33:40,604
- I'm making this up as I go.
601
00:33:40,648 --> 00:33:42,171
- Right.
602
00:33:42,215 --> 00:33:45,261
- Flash.
Barry.
603
00:33:45,305 --> 00:33:47,959
You and I are not enemies.
604
00:33:48,003 --> 00:33:50,092
We never have been.
605
00:33:50,136 --> 00:33:52,399
You just killed him
in cold blood.
606
00:33:52,442 --> 00:33:54,270
- Your wife
607
00:33:54,314 --> 00:33:57,447
set out to catch a bad man.
608
00:33:57,491 --> 00:34:00,929
She couldn't.
609
00:34:00,972 --> 00:34:03,236
But together, we could.
610
00:34:03,279 --> 00:34:05,716
We're on the same side.
- No.
611
00:34:05,760 --> 00:34:07,718
- Just remember that.
612
00:34:07,762 --> 00:34:09,764
- All right, on three,
everybody go crazy.
613
00:34:09,807 --> 00:34:10,939
- Got it.
614
00:34:10,982 --> 00:34:12,419
- That seems like bad advice.
615
00:34:12,462 --> 00:34:14,203
- Song title.
No, I like it.
616
00:34:14,247 --> 00:34:15,378
It'll be good.
All right.
617
00:34:15,422 --> 00:34:18,773
One, two...
618
00:34:18,816 --> 00:34:20,731
- Stand down.
619
00:34:20,775 --> 00:34:22,472
Joseph is dead.
620
00:34:23,430 --> 00:34:25,258
- Well...
621
00:34:25,301 --> 00:34:26,737
I didn't see that coming.
622
00:34:26,781 --> 00:34:28,217
- You're gonna let us go?
623
00:34:28,261 --> 00:34:30,132
- Of course.
624
00:34:31,438 --> 00:34:33,440
I've achieved my goal
for today.
625
00:34:35,006 --> 00:34:37,400
- We'll never stop
coming after you.
626
00:34:39,794 --> 00:34:41,100
- You'll fail.
627
00:34:42,362 --> 00:34:46,279
This building, this company...
628
00:34:47,497 --> 00:34:49,108
It's all mine.
629
00:34:50,848 --> 00:34:54,417
- And you and your little
friends are trespassing, so...
630
00:34:54,461 --> 00:34:57,333
run along now, Barry,
631
00:34:57,377 --> 00:34:59,683
before I have to call
the police.
632
00:35:09,650 --> 00:35:11,608
- Mrs. McCulloch, where have
you been all this time?
633
00:35:11,652 --> 00:35:15,438
- Well,
over the past six years,
634
00:35:15,482 --> 00:35:17,440
I have been held hostage
635
00:35:17,484 --> 00:35:20,617
by an international
crime syndicate.
636
00:35:20,661 --> 00:35:22,358
Forced to watch
637
00:35:22,402 --> 00:35:24,317
as they stole my technology
638
00:35:24,360 --> 00:35:26,623
and used it to create
deadly weapons.
639
00:35:27,668 --> 00:35:28,712
- How did you escape?
640
00:35:31,193 --> 00:35:33,978
- My husband, Joseph.
641
00:35:34,022 --> 00:35:36,720
He worked tirelessly
to try to find me.
642
00:35:36,764 --> 00:35:41,725
And, um,
he succeeded...
643
00:35:41,769 --> 00:35:45,294
only to be murdered moments
after we were reunited.
644
00:35:48,254 --> 00:35:51,518
Words cannot express my sorrow.
645
00:35:53,259 --> 00:35:55,522
But know that I am working
with the CCPD
646
00:35:55,565 --> 00:35:57,828
to try to find
my husband's murderer.
647
00:35:57,872 --> 00:36:00,004
And as for
McCulloch Technologies,
648
00:36:00,048 --> 00:36:02,920
I will be resuming
my position as CEO,
649
00:36:02,964 --> 00:36:06,533
effective immediately.
650
00:36:06,576 --> 00:36:08,796
It's what Joseph
would have wanted.
651
00:36:10,276 --> 00:36:11,538
Thank you.
652
00:36:16,282 --> 00:36:17,674
- Going somewhere?
653
00:36:17,718 --> 00:36:19,676
- Carver's dead,
654
00:36:19,720 --> 00:36:23,071
which means my parents
are finally free.
655
00:36:23,114 --> 00:36:25,856
And so am I.
656
00:36:25,900 --> 00:36:27,162
I'm going home.
657
00:36:32,254 --> 00:36:34,604
- Sue, I'm not sure you can.
658
00:36:38,565 --> 00:36:40,436
Eva framed you...
659
00:36:46,660 --> 00:36:47,878
For Carver's murder.
660
00:37:05,156 --> 00:37:06,593
- Barry, we've been through
stuff like this before.
661
00:37:06,636 --> 00:37:08,072
Don't worry.
662
00:37:08,116 --> 00:37:09,291
You're gonna find
a way to stop Eva
663
00:37:09,335 --> 00:37:10,553
and get Iris back.
664
00:37:10,597 --> 00:37:14,383
- I can't even
be frustrated without--
665
00:37:14,427 --> 00:37:17,734
Without losing more of it.
666
00:37:20,302 --> 00:37:23,131
- Maybe instead of focusing
on what you've lost,
667
00:37:23,174 --> 00:37:26,743
you should try remembering
what you'll never lose.
668
00:37:26,787 --> 00:37:31,444
The reason you've beat
Zoom, Godspeed, Thawne?
669
00:37:31,487 --> 00:37:34,273
It's because speed
isn't what drives you.
670
00:37:34,316 --> 00:37:35,491
It's love.
671
00:37:36,797 --> 00:37:39,408
That's your true force,
672
00:37:39,452 --> 00:37:43,020
and there is nothing
artificial about that.
673
00:37:43,064 --> 00:37:45,109
So as long as you
stay true to yourself,
674
00:37:45,153 --> 00:37:48,939
you will always find a way
to beat the bad guys.
675
00:37:48,983 --> 00:37:50,767
And gals.
676
00:37:52,378 --> 00:37:54,815
- I'm gonna miss you.
677
00:37:54,858 --> 00:37:56,686
- I'll be back
before you know it.
678
00:37:59,559 --> 00:38:00,777
- All set?
679
00:38:00,821 --> 00:38:02,866
Car's downstairs.
680
00:38:02,910 --> 00:38:06,130
I promise I'll get these two
back to you and your team
681
00:38:06,174 --> 00:38:08,872
as soon as possible.
682
00:38:08,916 --> 00:38:10,657
- Thanks.
- Yeah.
683
00:38:10,700 --> 00:38:12,223
Okay.
684
00:38:12,267 --> 00:38:14,791
- Hey, um...
685
00:38:14,835 --> 00:38:17,968
Frost can hear me, too, right?
686
00:38:18,012 --> 00:38:19,361
- As long as she's awake.
687
00:38:19,405 --> 00:38:20,884
- I'm awake.
Really.
688
00:38:20,928 --> 00:38:22,059
- Go ahead.
689
00:38:23,539 --> 00:38:26,542
- Just get better.
690
00:38:26,586 --> 00:38:28,239
And hurry back.
691
00:38:28,283 --> 00:38:30,459
We still have a whitewater
rafting trip to take.
692
00:38:30,503 --> 00:38:32,461
- I'm holding you to that.
693
00:38:32,505 --> 00:38:34,550
- She says she can't wait.
694
00:38:48,390 --> 00:38:52,046
Tell the team
I miss them already?
695
00:38:52,089 --> 00:38:54,396
- I will.
696
00:39:26,733 --> 00:39:28,909
- Well, well.
697
00:39:28,952 --> 00:39:31,607
This is a little quieter.
- Yeah.
698
00:39:31,651 --> 00:39:34,218
- Hey, look.
I know that I'm...
699
00:39:34,262 --> 00:39:36,264
not your favorite person,
700
00:39:36,307 --> 00:39:39,746
but if ever you need anything,
701
00:39:39,789 --> 00:39:41,878
if you ever need my coffee.
702
00:39:41,922 --> 00:39:45,099
What--what happened
to, "I don't like coffee"?
703
00:39:47,754 --> 00:39:49,886
Okay.
704
00:39:49,930 --> 00:39:51,758
- Thanks.
- For what?
705
00:39:53,586 --> 00:39:54,674
- For this.
706
00:39:56,502 --> 00:39:58,155
- Of course.
707
00:39:58,199 --> 00:40:00,593
- What did it do to her?
My cousin?
708
00:40:02,116 --> 00:40:04,335
- It made her relive
her worst memory.
709
00:40:06,599 --> 00:40:08,992
You know what?
710
00:40:09,036 --> 00:40:10,994
You hang on to it.
711
00:40:11,038 --> 00:40:12,692
Just in case you need it again.
712
00:40:13,823 --> 00:40:15,259
- Hey, guys.
713
00:40:15,303 --> 00:40:17,087
- Hey.
- Thanks for coming.
714
00:40:17,131 --> 00:40:18,132
- Yeah.
715
00:40:18,175 --> 00:40:19,438
- Iris and the others,
716
00:40:19,481 --> 00:40:20,482
they're still Eva's prisoners.
717
00:40:20,526 --> 00:40:22,136
- We're gonna get them back.
718
00:40:22,179 --> 00:40:24,965
And remember, we still have
one thing that Eva doesn't.
719
00:40:25,008 --> 00:40:26,488
Hope.
720
00:40:26,532 --> 00:40:28,751
- We also have reinforcements.
721
00:40:33,190 --> 00:40:34,496
- Oh.
- Joe.
722
00:40:39,980 --> 00:40:41,503
How are you here?
723
00:40:41,547 --> 00:40:43,462
- Well, it turns out that
724
00:40:43,505 --> 00:40:45,812
when the guy that's trying
to kill you kicks the bucket,
725
00:40:45,855 --> 00:40:47,161
they lift
the protection detail.
726
00:40:47,204 --> 00:40:48,858
- That makes sense.
- Nash.
727
00:40:48,902 --> 00:40:51,034
- Hey, man.
Yeah.
728
00:40:52,340 --> 00:40:54,777
- Hey.
- And just in time.
729
00:40:54,821 --> 00:40:56,475
Team needs you now
more than ever.
730
00:40:56,518 --> 00:40:59,478
- Well, let's go save
some people we love.
731
00:41:08,356 --> 00:41:09,966
- You have been at this
for hours.
732
00:41:10,010 --> 00:41:11,533
- Barry wouldn't give up.
733
00:41:11,577 --> 00:41:14,057
And the woman that he married
wouldn't either.
734
00:41:25,591 --> 00:41:27,157
I found him!
735
00:41:27,201 --> 00:41:29,899
David's at
Central City Hospital.
736
00:41:29,943 --> 00:41:31,335
I can't believe
I just did that.
737
00:41:31,379 --> 00:41:32,641
- Holy frak.
738
00:41:32,685 --> 00:41:33,860
Iris, you can
control this place.
739
00:41:38,778 --> 00:41:40,736
Iris?
740
00:41:40,780 --> 00:41:41,911
Iris, stay with me!
741
00:41:44,131 --> 00:41:46,002
- Iris!
742
00:42:16,467 --> 00:42:17,991
- Greg, move your head.
51226
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.