All language subtitles for The.Flash.2014.S06E17.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,286 --> 00:00:06,157 - So we built a machine powerful enough 2 00:00:06,201 --> 00:00:08,246 to big-bang a new Speed Force into existence 3 00:00:08,290 --> 00:00:10,161 based solely on the teachings 4 00:00:10,205 --> 00:00:13,121 of history's most evil Speedster. 5 00:00:13,164 --> 00:00:15,514 Are we sure we wanna hit this switch? 6 00:00:26,656 --> 00:00:27,744 - Do it. 7 00:01:02,996 --> 00:01:05,956 - Uh, what's happening? 8 00:01:12,528 --> 00:01:14,617 - It didn't work. 9 00:01:34,593 --> 00:01:37,988 - Guys, you in there? 10 00:01:38,031 --> 00:01:39,294 Hey. 11 00:01:39,337 --> 00:01:41,034 Sorry to interrupt--oh. 12 00:01:41,078 --> 00:01:42,688 How'd the machine test go? 13 00:01:42,732 --> 00:01:44,516 - Well, it didn't. 14 00:01:44,560 --> 00:01:45,778 That's the problem. 15 00:01:45,822 --> 00:01:47,650 - How did Thawne manage to build 16 00:01:47,693 --> 00:01:49,260 a Speed Force machine on his own 17 00:01:49,304 --> 00:01:51,132 without a journal to guide him, 18 00:01:51,175 --> 00:01:52,959 but all the brainpower in S.T.A.R. labs 19 00:01:53,003 --> 00:01:54,961 can't even get this thing to work. 20 00:01:55,005 --> 00:01:57,790 It's like we built a 12-ton paper weight. 21 00:01:57,834 --> 00:01:59,575 - Okay, okay, but hey! 22 00:01:59,618 --> 00:02:01,664 Maybe getting out of here for a minute 23 00:02:01,707 --> 00:02:02,839 might clear your heads. 24 00:02:02,882 --> 00:02:04,884 I, myself, was on my way over 25 00:02:04,928 --> 00:02:06,408 to "The Citizen' right now. 26 00:02:06,451 --> 00:02:09,976 Does anybody--Barry-- wanna come with me? 27 00:02:11,500 --> 00:02:12,805 - No. Look. 28 00:02:12,849 --> 00:02:14,285 Every day that the machine is off 29 00:02:14,329 --> 00:02:15,678 is another day I can't protect this city. 30 00:02:15,721 --> 00:02:17,332 I have to keep working. 31 00:02:19,943 --> 00:02:23,512 Barry, wait. 32 00:02:23,555 --> 00:02:25,296 Are you sure you don't wanna see Iris? 33 00:02:29,648 --> 00:02:31,563 Can I tell her anything for you? 34 00:02:33,522 --> 00:02:35,872 - Tell her I miss her. 35 00:02:41,269 --> 00:02:43,619 - His speed has been draining non-stop. 36 00:02:43,662 --> 00:02:45,577 Your plan was a success. 37 00:02:45,621 --> 00:02:49,407 - You've done an amazing job. 38 00:02:49,451 --> 00:02:51,975 Is everything okay? 39 00:02:52,018 --> 00:02:55,152 You seem...distant. 40 00:02:55,196 --> 00:02:57,154 - Sorry, um... 41 00:02:57,198 --> 00:02:59,025 I'd just like to know if you want us to proceed 42 00:02:59,069 --> 00:03:00,288 with the next phase. 43 00:03:00,331 --> 00:03:01,811 - Yes. 44 00:03:01,854 --> 00:03:04,030 Go join your brother and prepare. 45 00:03:04,074 --> 00:03:05,858 Because tonight... 46 00:03:05,902 --> 00:03:09,253 I will finally have my liberation. 47 00:03:09,297 --> 00:03:11,342 both: Success is assured. 48 00:03:14,693 --> 00:03:17,130 - Come in. 49 00:03:17,174 --> 00:03:18,480 - Hey. You busy? 50 00:03:18,523 --> 00:03:19,872 - Hey. What's up? 51 00:03:19,916 --> 00:03:22,875 - I just wanted to... 52 00:03:28,272 --> 00:03:31,232 - You're here about me and Barry? 53 00:03:31,275 --> 00:03:32,929 - Yeah. 54 00:03:34,887 --> 00:03:37,368 He's in a really bad place, Iris. 55 00:03:37,412 --> 00:03:38,978 His heart is breaking. 56 00:03:39,022 --> 00:03:40,893 He won't talk to anybody about it. 57 00:03:40,937 --> 00:03:43,200 - He promised me after he took Nora to the future 58 00:03:43,244 --> 00:03:45,158 that would be the last time that he made a decision 59 00:03:45,202 --> 00:03:47,073 about our family without me. 60 00:03:47,117 --> 00:03:49,293 But then he took my dad into Witsec and didn't even tell me. 61 00:03:49,337 --> 00:03:50,947 I had to find out from Singh. 62 00:03:50,990 --> 00:03:52,992 How do you get over that, Cecile? 63 00:03:53,036 --> 00:03:54,646 - Well, it-- 64 00:03:54,690 --> 00:03:56,300 I don't really know, Iris. 65 00:03:56,344 --> 00:03:59,869 But I would think the first step is wanting to. 66 00:03:59,912 --> 00:04:02,698 What do you want? 67 00:04:10,009 --> 00:04:13,186 - I--I don't know. 68 00:04:16,625 --> 00:04:19,236 Can you feel what I want? 69 00:04:20,846 --> 00:04:22,457 Can you tell me? 70 00:04:29,420 --> 00:04:31,857 - You feel... 71 00:04:31,901 --> 00:04:33,859 sad. 72 00:04:33,903 --> 00:04:37,515 Sad and concerned. 73 00:04:37,559 --> 00:04:39,996 - I think what Iris needs right now is space 74 00:04:40,039 --> 00:04:43,652 to focus on what's really important. 75 00:04:43,695 --> 00:04:46,089 - Right. Um... 76 00:04:46,132 --> 00:04:48,396 It's important for me to take care of myself 77 00:04:48,439 --> 00:04:50,485 right now, Cecile. 78 00:04:52,835 --> 00:04:56,578 - Okay, yeah, um... 79 00:04:56,621 --> 00:04:59,537 Your husband wanted me to tell you that he misses you. 80 00:05:12,594 --> 00:05:13,899 Uh-- 81 00:05:13,943 --> 00:05:15,553 Bar? - Hey. 82 00:05:15,597 --> 00:05:16,641 - There's something blocking the door. 83 00:05:16,685 --> 00:05:18,164 - Yeah, um... 84 00:05:18,208 --> 00:05:19,470 - I thought you were still at the Speed Lab. 85 00:05:19,514 --> 00:05:21,559 - Uh... 86 00:05:21,603 --> 00:05:22,952 - Hey, Barry. - Hold on. 87 00:05:22,995 --> 00:05:24,649 - Why can't I get inside my own house? 88 00:05:24,693 --> 00:05:25,737 - Sorry. Hold on. 89 00:05:25,781 --> 00:05:27,478 One second. - Geez! 90 00:05:32,265 --> 00:05:35,138 Cecile, I can explain. 91 00:05:35,181 --> 00:05:38,794 - What the hell is this? 92 00:05:38,837 --> 00:05:40,404 - Iris isn't Iris. 93 00:05:46,976 --> 00:05:48,412 - So then I thought well obviously, this can't be 94 00:05:48,456 --> 00:05:49,979 an Iris doppelganger from another Earth 95 00:05:50,022 --> 00:05:51,589 because doppelgangers don't exist anymore. 96 00:05:51,633 --> 00:05:53,069 Because the Multiverse doesn't exist anymore. 97 00:05:53,112 --> 00:05:54,462 Because Crisis blew it all up, right? 98 00:05:54,505 --> 00:05:55,941 - Uh-huh. - Exactly. 99 00:05:55,985 --> 00:05:57,682 So if that's true, who else do we know 100 00:05:57,726 --> 00:05:58,988 that could be pretending to be Iris? 101 00:05:59,031 --> 00:06:00,903 - I--what-- - Shapeshifters. 102 00:06:00,946 --> 00:06:02,644 All right, so Everyman was my first suspect. 103 00:06:02,687 --> 00:06:05,124 And Cisco's report show that he is alive post-Crisis. 104 00:06:05,168 --> 00:06:06,474 Then I remembered something 105 00:06:06,517 --> 00:06:07,997 that Breacher said about Plastoids. 106 00:06:08,040 --> 00:06:09,825 Which made me realize, 107 00:06:09,868 --> 00:06:12,044 there could be shapeshifting Martians on this Earth now. 108 00:06:12,088 --> 00:06:13,524 This--this fake Iris 109 00:06:13,568 --> 00:06:15,047 doesn't even have to be from our planet. 110 00:06:15,091 --> 00:06:17,485 But then, it hit me that J'onn J'onzz would sense 111 00:06:17,528 --> 00:06:18,964 if there was a Martian hidden among us, 112 00:06:19,008 --> 00:06:20,488 so that was a dead end, but it led me 113 00:06:20,531 --> 00:06:22,185 to my biggest breakthrough yet. 114 00:06:22,228 --> 00:06:25,188 Okay, Cecile, the night that this all started, 115 00:06:25,231 --> 00:06:27,408 Iris left to investigate a story. 116 00:06:27,451 --> 00:06:28,931 I analyzed her phone's GPS 117 00:06:28,974 --> 00:06:32,325 and it shows that she went to McCulloch Tech. 118 00:06:32,369 --> 00:06:35,981 Cecile, I think that something happened to Iris that night. 119 00:06:37,766 --> 00:06:40,159 - Barry... All of this--is this 120 00:06:40,203 --> 00:06:42,292 the reason you've been avoiding Iris? 121 00:06:42,335 --> 00:06:43,380 - That's not Iris! 122 00:06:43,424 --> 00:06:45,382 Okay, look--I didn't want to 123 00:06:45,426 --> 00:06:48,037 tell anyone else about this until I gathered more evidence, 124 00:06:48,080 --> 00:06:51,127 but now you know, so I-- 125 00:06:51,170 --> 00:06:53,434 what do you think? 126 00:06:53,477 --> 00:06:54,609 - Uh... 127 00:06:54,652 --> 00:06:56,175 What do I think? What do I think? 128 00:06:56,219 --> 00:06:58,439 I think--I think that this-- this sounds-- 129 00:06:58,482 --> 00:06:59,440 - I know how it sounds, but look. 130 00:06:59,483 --> 00:07:01,050 We've seen crazier. 131 00:07:01,093 --> 00:07:02,530 We've seen crazier. And look at all the clues. 132 00:07:02,573 --> 00:07:04,923 Okay, I mean, she speaks Italian all of a sudden. 133 00:07:04,967 --> 00:07:06,577 She smashed a bottle over some guy's head. 134 00:07:06,621 --> 00:07:08,492 She made incredible pancakes. 135 00:07:08,536 --> 00:07:10,668 Cecile, trust me. Iris can't make pancakes. 136 00:07:10,712 --> 00:07:14,193 All right? But the biggest clue was... 137 00:07:14,237 --> 00:07:16,848 Her throwing me out. 138 00:07:16,892 --> 00:07:20,591 The real Iris would never stop fighting for us. 139 00:07:21,940 --> 00:07:24,290 - Okay, okay, um. 140 00:07:24,334 --> 00:07:26,162 Sweetie. 141 00:07:26,205 --> 00:07:29,644 Do you think that maybe-- just maybe-- 142 00:07:29,687 --> 00:07:31,820 you're feeling a little scared, you know. 143 00:07:31,863 --> 00:07:33,822 Because your marriage is going through 144 00:07:33,865 --> 00:07:36,520 a rough patch, and maybe, 145 00:07:36,564 --> 00:07:39,480 what you need to do is just go see Iris. 146 00:07:39,523 --> 00:07:41,220 - That's not Ir-- Cecile, look. 147 00:07:41,264 --> 00:07:44,397 Do you know why my Speed Gauge is still glowing red? 148 00:07:44,441 --> 00:07:46,878 It is because the moment 149 00:07:46,922 --> 00:07:50,229 that I stepped out of the loft, I realized 150 00:07:50,273 --> 00:07:52,754 Iris, the real Iris, my wife, 151 00:07:52,797 --> 00:07:54,843 she is somewhere else. 152 00:07:54,886 --> 00:07:56,409 Probably in danger. 153 00:07:56,453 --> 00:07:59,500 And if that's true, I need my speed back. 154 00:07:59,543 --> 00:08:03,025 My--my lightning, all my powers if I'm gonna save her. 155 00:08:04,548 --> 00:08:06,202 It's all I've thought about ever since. 156 00:08:06,245 --> 00:08:09,640 No matter how insane this all sounds, 157 00:08:10,815 --> 00:08:12,817 I know in my heart 158 00:08:12,861 --> 00:08:14,993 that the real Iris 159 00:08:15,037 --> 00:08:16,517 is out there somewhere. 160 00:08:16,560 --> 00:08:19,084 Waiting for me to find her. 161 00:08:19,128 --> 00:08:21,696 I won't let her down. 162 00:08:29,051 --> 00:08:31,009 - Polar bear's a little on the nose, don't you think? 163 00:08:31,053 --> 00:08:32,707 - Well, it's not like the stores have a 164 00:08:32,750 --> 00:08:35,405 "Get well soon from dual light-assassin attacks" card. 165 00:08:35,448 --> 00:08:37,320 What'd you bring? 166 00:08:37,363 --> 00:08:39,017 - Oh, I got a mobile bio-lab 167 00:08:39,061 --> 00:08:42,760 so she can catch up on her work while she recovers in bed. 168 00:08:42,804 --> 00:08:44,980 Don't be a jealous. It's a scientist thing. 169 00:08:45,023 --> 00:08:46,851 Come on, snow-poke. It's us. 170 00:08:52,901 --> 00:08:54,380 - It's ice cold. 171 00:09:02,737 --> 00:09:04,129 - Caitlin. 172 00:09:04,173 --> 00:09:06,784 - Help me. 173 00:09:10,614 --> 00:09:12,834 - Since when is Caitlin the frosty one? 174 00:09:16,925 --> 00:09:18,622 - She's not. 175 00:09:19,928 --> 00:09:21,059 Hang on, Caitlin. 176 00:09:21,103 --> 00:09:23,018 We're on the case. 177 00:09:27,457 --> 00:09:29,111 - I think I've come up with a new idea 178 00:09:29,154 --> 00:09:31,592 to get us out of this place. 179 00:09:33,724 --> 00:09:35,465 Stop! 180 00:09:35,508 --> 00:09:36,727 What are you doing? 181 00:09:36,771 --> 00:09:38,294 - Eva, think about it. 182 00:09:38,337 --> 00:09:39,861 This is the only mirror that you can control. 183 00:09:39,904 --> 00:09:42,211 So there's gotta be something different about it. 184 00:09:42,254 --> 00:09:43,865 And until we can figure out what that is, 185 00:09:43,908 --> 00:09:45,867 we're just working blind. 186 00:09:45,910 --> 00:09:47,608 Move. 187 00:09:47,651 --> 00:09:50,567 - So to examine it, you want to smash it? 188 00:09:50,611 --> 00:09:52,134 - Yeah, I mean, we both know 189 00:09:52,177 --> 00:09:53,483 that you can put it back together, 190 00:09:53,526 --> 00:09:55,877 so let's just take this thing down, 191 00:09:55,920 --> 00:09:57,487 dissect it piece by piece, 192 00:09:57,530 --> 00:09:59,010 and learn what its secrets are. 193 00:09:59,054 --> 00:10:00,664 - Fine. 194 00:10:00,708 --> 00:10:03,058 You do what you wanna do. 195 00:10:05,669 --> 00:10:07,149 - Gonna go to my lab, 196 00:10:07,192 --> 00:10:10,543 and work on a plan that would actually help us. 197 00:10:43,838 --> 00:10:46,231 Oh, my God. 198 00:10:48,799 --> 00:10:50,671 - Can you, uh, maybe hurry up? 199 00:10:50,714 --> 00:10:52,585 You know, when Iris gave me a spare key, 200 00:10:52,629 --> 00:10:54,718 it was to water her plants. It wasn't to hack her computer. 201 00:10:54,762 --> 00:10:56,067 - It's not hacking 202 00:10:56,111 --> 00:10:57,590 Iris' computer if it's not really Iris. 203 00:10:57,634 --> 00:10:58,983 - What are you even looking for anyway? 204 00:10:59,027 --> 00:11:01,029 - Anything that might be suspicious 205 00:11:01,072 --> 00:11:03,161 from the past few weeks. 206 00:11:05,076 --> 00:11:07,600 Bingo. - What'd you find? 207 00:11:07,644 --> 00:11:09,341 - This photo. 208 00:11:09,385 --> 00:11:10,952 It was deleted from Kamilla's camera, 209 00:11:10,995 --> 00:11:12,344 but not before it was uploaded 210 00:11:12,388 --> 00:11:13,476 to "The Citizen"'s cloud server. 211 00:11:13,519 --> 00:11:15,260 Do you see this text? 212 00:11:15,304 --> 00:11:17,480 - Prismatic Filter. 213 00:11:17,523 --> 00:11:19,830 What is that? 214 00:11:19,874 --> 00:11:21,397 - It's the science that we're gonna use 215 00:11:21,440 --> 00:11:24,139 to test our imposter's identity. 216 00:11:24,182 --> 00:11:26,358 Expose her for good. 217 00:11:36,412 --> 00:11:38,806 - That's better. Much more homey. 218 00:11:38,849 --> 00:11:41,199 - "Closer" is how I'd describe it. 219 00:11:41,243 --> 00:11:43,941 Closer to our Mother. 220 00:11:43,985 --> 00:11:46,335 It's time for our next move. 221 00:11:46,378 --> 00:11:47,684 You ready? 222 00:11:47,728 --> 00:11:49,860 - Yes. 223 00:11:49,904 --> 00:11:52,776 Are you? 224 00:11:52,820 --> 00:11:55,431 - Yes. 225 00:11:55,474 --> 00:11:58,042 All that matters is Eva's will. 226 00:11:58,086 --> 00:12:00,566 We follows orders and assure her success. 227 00:12:00,610 --> 00:12:01,916 That's all I want. 228 00:12:01,959 --> 00:12:03,744 - We need to focus. 229 00:12:03,787 --> 00:12:05,528 There's still one item Mother needs to obtain 230 00:12:05,571 --> 00:12:06,790 for her liberation. 231 00:12:08,313 --> 00:12:10,098 And it's the most dangerous yet. 232 00:12:22,501 --> 00:12:24,199 - Hey, I saw your text. 233 00:12:24,242 --> 00:12:26,462 I got here as fast as I could. What's the emergency? 234 00:12:29,204 --> 00:12:31,859 - You are. Apparently. 235 00:12:36,864 --> 00:12:38,604 - What's going on? 236 00:12:38,648 --> 00:12:41,520 - You're not Iris. That's what. 237 00:12:41,564 --> 00:12:43,261 And you're not leaving here until you tell us 238 00:12:43,305 --> 00:12:45,263 who or what you are. 239 00:12:49,528 --> 00:12:51,617 What the hell are you talking about? 240 00:12:53,532 --> 00:12:56,231 And why are you pointing that gauntlet at me? 241 00:13:00,409 --> 00:13:03,412 - This photo was taken on Kamilla's camera. 242 00:13:03,455 --> 00:13:06,415 You see the prismatic fragmentation? 243 00:13:06,458 --> 00:13:08,852 Only your image is affected. 244 00:13:08,896 --> 00:13:10,941 I think that the camera's filter 245 00:13:10,985 --> 00:13:13,030 is revealing a dimensional shift. 246 00:13:13,074 --> 00:13:14,640 Showing us things in the picture 247 00:13:14,684 --> 00:13:16,860 from another dimension. 248 00:13:16,904 --> 00:13:18,906 Things that don't belong in ours. 249 00:13:23,606 --> 00:13:25,782 - Cecile, you actually believe this? 250 00:13:25,826 --> 00:13:29,046 - You seemed off in your office earlier, 251 00:13:29,090 --> 00:13:30,265 and--and that photo. 252 00:13:30,308 --> 00:13:31,440 - That could've been anything. 253 00:13:31,483 --> 00:13:33,007 A glitch in the camera tech. 254 00:13:33,050 --> 00:13:34,835 Guys, this is insane. 255 00:13:36,967 --> 00:13:39,883 - This prismatic scanner is just a more powerful version 256 00:13:39,927 --> 00:13:42,016 of the camera's filter. 257 00:13:42,059 --> 00:13:44,540 If I'm wrong, and you are from this dimension, 258 00:13:44,583 --> 00:13:46,672 then when the prismatic wave hits you, 259 00:13:46,716 --> 00:13:48,326 you'll look completely normal. 260 00:13:48,370 --> 00:13:51,155 But if I'm right, 261 00:13:51,199 --> 00:13:55,029 you're gonna look just like that photo. 262 00:13:55,072 --> 00:13:57,727 And you're gonna tell us where the real Iris is. 263 00:13:59,772 --> 00:14:03,037 - Barry, how could you do this? 264 00:14:03,080 --> 00:14:05,300 For God's sake, I'm your wife. 265 00:14:18,052 --> 00:14:20,315 Okay. 266 00:14:20,358 --> 00:14:23,884 You wanna see who I really am? 267 00:14:23,927 --> 00:14:26,495 Fine. 268 00:14:26,538 --> 00:14:29,237 I'll show you. 269 00:15:08,450 --> 00:15:11,018 No, no--I have to know. 270 00:15:11,061 --> 00:15:12,715 I have to know. 271 00:15:17,633 --> 00:15:19,765 - Someone else must have heard the good news too 272 00:15:19,809 --> 00:15:21,985 because they sent you a gift. I had it delivered. 273 00:15:30,037 --> 00:15:32,256 - Hello, Joseph. 274 00:15:32,300 --> 00:15:34,041 This is your last chance. Joseph. 275 00:15:34,084 --> 00:15:35,781 - Threats are for real people, Eva. 276 00:15:35,825 --> 00:15:38,480 Not phantoms. Because that's what you are. 277 00:15:38,523 --> 00:15:39,872 Because that's what you are. 278 00:15:43,615 --> 00:15:45,400 - And no one saw you. 279 00:15:45,443 --> 00:15:47,489 And no one saw you. 280 00:15:47,532 --> 00:15:48,794 - Thank God, you're safe. 281 00:15:48,838 --> 00:15:50,883 - I'm not. Neither are you. 282 00:15:50,927 --> 00:15:53,669 Black Hole isn't what we think. 283 00:15:53,712 --> 00:15:55,018 Mirror! 284 00:16:12,557 --> 00:16:15,038 - Shh. 285 00:16:15,082 --> 00:16:17,867 - I know. 286 00:16:17,910 --> 00:16:20,826 - The truth hurts. 287 00:16:25,527 --> 00:16:26,745 - Barry. 288 00:16:29,705 --> 00:16:33,361 I just want you to know that if anything happens, I-- 289 00:16:33,404 --> 00:16:35,232 I forgive you. 290 00:16:56,036 --> 00:16:58,908 - What's happening? 291 00:16:58,951 --> 00:17:00,301 - Nothing. 292 00:17:00,344 --> 00:17:02,390 - Okay--okay, that's-- that's enough. 293 00:17:02,433 --> 00:17:03,869 - No, something's-- something's wrong, all right? 294 00:17:03,913 --> 00:17:05,436 Just give it a minute. 295 00:17:10,833 --> 00:17:13,227 Look, I-- I don't know how she did this, 296 00:17:13,270 --> 00:17:15,577 but--but you have to see that this isn't my wife. 297 00:17:15,620 --> 00:17:18,406 - No, you're not my husband, Barry. 298 00:17:19,581 --> 00:17:21,583 You wanna know what the real test is? 299 00:17:21,626 --> 00:17:23,585 The real Barry would've fought harder. 300 00:17:23,628 --> 00:17:25,152 He would've fought to come back home. 301 00:17:25,195 --> 00:17:27,850 A whole week went by and you never even tried. 302 00:17:33,160 --> 00:17:37,207 You used to say that I was your lightning rod. 303 00:17:37,251 --> 00:17:38,643 Now let's see if you're still mine. 304 00:18:06,367 --> 00:18:08,020 - Guys. 305 00:18:11,023 --> 00:18:13,809 I'm me. 306 00:18:13,852 --> 00:18:15,245 I'm the real Barry. 307 00:18:15,289 --> 00:18:16,725 I'm--hey! - Wait! 308 00:18:16,768 --> 00:18:17,900 Nash, no! 309 00:18:17,943 --> 00:18:19,423 Back up. 310 00:18:20,903 --> 00:18:22,470 - Cecile? 311 00:18:27,779 --> 00:18:30,782 You believe me? 312 00:18:30,826 --> 00:18:33,133 - Yes. I do. 313 00:18:38,834 --> 00:18:40,444 And I'm sorry. 314 00:18:43,969 --> 00:18:45,884 I'm sorry, Barry. 315 00:18:45,928 --> 00:18:48,017 I'm sorry. 316 00:18:56,765 --> 00:18:59,246 - Nash! Cecile! 317 00:18:59,289 --> 00:19:02,162 Don't listen to her. That's not Iris. 318 00:19:02,205 --> 00:19:03,859 - You know, you can stop playing this game, 319 00:19:03,902 --> 00:19:05,687 or rot in there. I don't care. 320 00:19:05,730 --> 00:19:08,211 Either way, I'm gonna find my husband. 321 00:19:08,255 --> 00:19:09,865 - Ah, I should've noticed something. 322 00:19:09,908 --> 00:19:11,127 I should've figured something out-- 323 00:19:11,171 --> 00:19:13,042 - No, no. No one's to blame. 324 00:19:13,085 --> 00:19:15,914 He or it was pretty convincing. 325 00:19:15,958 --> 00:19:18,569 - If that's not Barry, then what is he? 326 00:19:18,613 --> 00:19:22,356 He's like some mirror version of himself. 327 00:19:24,271 --> 00:19:27,143 Guys, Joseph Carver. 328 00:19:28,884 --> 00:19:30,799 - Wait--you think that 329 00:19:30,842 --> 00:19:32,888 this is related to Black Hole 330 00:19:32,931 --> 00:19:35,064 and their reflective chip technology? 331 00:19:35,107 --> 00:19:37,022 - Yeah. 332 00:19:37,066 --> 00:19:38,241 - I don't know. That seems almost-- 333 00:19:38,285 --> 00:19:39,851 - No, that's possible. 334 00:19:39,895 --> 00:19:42,158 I've seen that McCulloch tech up close and it-- 335 00:19:42,202 --> 00:19:44,378 reflective chip technology, it's-- 336 00:19:44,421 --> 00:19:46,771 it's far-reaching to say the least. 337 00:19:48,860 --> 00:19:51,863 - Okay, well, um, then this might be our best lead. 338 00:19:51,907 --> 00:19:53,996 Why don't you see what you can find, Nash? 339 00:19:54,039 --> 00:19:55,389 I will recoup with Kamilla, 340 00:19:55,432 --> 00:19:57,652 and do some digging of our own. 341 00:20:00,394 --> 00:20:01,786 Are you okay, Cecile? 342 00:20:01,830 --> 00:20:04,789 Uh, yeah. 343 00:20:04,833 --> 00:20:07,052 No, um... 344 00:20:07,096 --> 00:20:09,141 Something just 345 00:20:09,185 --> 00:20:11,231 doesn't feel right. 346 00:20:14,408 --> 00:20:16,584 - Yeah, no, I understand. 347 00:20:16,627 --> 00:20:18,194 But we're gonna get to the bottom of this 348 00:20:18,238 --> 00:20:20,240 and get the real Barry back. 349 00:20:20,283 --> 00:20:21,589 I promise. 350 00:20:27,072 --> 00:20:29,684 -Caitlin's body essentially self-induced an "ice coma" 351 00:20:29,727 --> 00:20:31,033 to force her to hibernate. 352 00:20:31,076 --> 00:20:32,556 She's like a cold battery. 353 00:20:32,600 --> 00:20:33,557 We just need to wake her up. 354 00:20:33,601 --> 00:20:35,298 That's where you come in. 355 00:20:35,342 --> 00:20:38,083 Since we don't have any ionized conductive wiring, 356 00:20:38,127 --> 00:20:40,564 you'll have to be the jumper cables. 357 00:20:40,608 --> 00:20:42,566 - Got it. 358 00:20:42,610 --> 00:20:43,915 - Okay. 359 00:21:08,200 --> 00:21:11,029 - Ralph! Are you all right? 360 00:21:11,073 --> 00:21:13,118 - Is she good? 361 00:21:15,686 --> 00:21:17,819 Cisco, is she okay? 362 00:21:17,862 --> 00:21:19,299 Did it work? 363 00:21:25,479 --> 00:21:28,046 Oh, thank Elsa. 364 00:21:30,092 --> 00:21:31,702 - Welcome back. 365 00:21:31,746 --> 00:21:33,225 - Thanks. 366 00:21:33,269 --> 00:21:34,749 - You scared us for a minute there. 367 00:21:34,792 --> 00:21:36,098 - Yeah. 368 00:21:36,141 --> 00:21:37,360 - Can you tell us what happened? 369 00:21:37,404 --> 00:21:39,231 - I was home alone, 370 00:21:39,275 --> 00:21:42,060 and the wound from the light bullet was getting worse. 371 00:21:42,104 --> 00:21:44,062 - Sure your run-in with Sunshine didn't help. 372 00:21:44,106 --> 00:21:46,326 - Yeah, so I tried to ice heal it, 373 00:21:46,369 --> 00:21:48,371 and that's when the wound ruptured. 374 00:21:48,415 --> 00:21:51,331 It must have been my immune system's way of protecting me. 375 00:21:53,420 --> 00:21:54,682 Guys, I need help. 376 00:21:54,725 --> 00:21:56,640 - You just tell us what you need. 377 00:21:56,684 --> 00:22:00,078 I mean, who do we know that can help with a... 378 00:22:00,122 --> 00:22:02,429 light-ice wound? 379 00:22:02,472 --> 00:22:05,736 - There's only one person we can call. 380 00:22:05,780 --> 00:22:08,522 My mother. 381 00:22:12,439 --> 00:22:13,918 - Here she comes. 382 00:22:15,964 --> 00:22:17,618 - Everything went according to plan? 383 00:22:17,661 --> 00:22:19,271 - Yeah. Yeah, we're fine. 384 00:22:19,315 --> 00:22:21,491 Everything went as planned. 385 00:22:22,318 --> 00:22:24,015 You guys go to the rendezvous. 386 00:22:24,059 --> 00:22:25,887 I'll handle this, and I'll meet you there. 387 00:22:35,766 --> 00:22:37,420 - I've been watching Barry Allen. 388 00:22:37,464 --> 00:22:39,117 He's planning on exposing you. 389 00:22:39,161 --> 00:22:41,032 - Tell me what to do. 390 00:22:41,076 --> 00:22:42,904 - Go. Meet him. 391 00:22:42,947 --> 00:22:46,168 Leave the rest to me. 392 00:22:46,211 --> 00:22:48,126 - You're not Iris. 393 00:22:48,170 --> 00:22:49,998 And you're not leaving here until you tell us 394 00:22:50,041 --> 00:22:52,043 who or what you are. 395 00:22:57,309 --> 00:22:58,963 - Now let's get what we came for. 396 00:22:59,007 --> 00:23:01,052 - One of the benefits of being chief of police 397 00:23:01,096 --> 00:23:02,924 is I can request prisoner interviews-- 398 00:23:02,967 --> 00:23:04,447 even for press. 399 00:23:35,913 --> 00:23:37,393 - Well... 400 00:23:37,437 --> 00:23:40,527 if it isn't Kamilla Hwang, Chief Singh... 401 00:23:42,224 --> 00:23:45,227 and Iris West-Allen. 402 00:23:45,270 --> 00:23:47,185 To what do I owe the honor? 403 00:23:47,229 --> 00:23:49,449 - If you help us, we can get you out of there. 404 00:23:49,492 --> 00:23:51,886 - And why would I trust the wife of the Flash? 405 00:23:51,929 --> 00:23:53,540 - Because I'm not Iris West-Allen. 406 00:23:53,583 --> 00:23:55,367 I'm a reflection of her. 407 00:23:55,411 --> 00:23:57,108 We're all reflections. 408 00:23:57,152 --> 00:23:59,937 Faster, stronger than our human counterparts 409 00:23:59,981 --> 00:24:01,504 whose faces we share. 410 00:24:01,548 --> 00:24:04,464 And our only will is to serve our Mother. 411 00:24:10,818 --> 00:24:12,733 - The real Iris would never 412 00:24:12,776 --> 00:24:15,083 offer to release me. 413 00:24:15,126 --> 00:24:16,563 Tell me more about your Mother. 414 00:24:16,606 --> 00:24:18,739 - Eva McCulloch. She was the sc-- 415 00:24:18,782 --> 00:24:22,351 - I am a scientist. I know who Eva McCulloch is. 416 00:24:22,394 --> 00:24:23,918 But she disappeared years ago. 417 00:24:23,961 --> 00:24:26,660 - She's been trapped in another dimension. 418 00:24:26,703 --> 00:24:28,052 A mirror one. 419 00:24:28,096 --> 00:24:29,880 And she needs something from you. 420 00:24:29,924 --> 00:24:32,143 - You need my blood. 421 00:24:32,187 --> 00:24:33,536 How grand. 422 00:24:33,580 --> 00:24:35,973 Even in here, fate continues 423 00:24:36,017 --> 00:24:37,932 to cast me in the role of savior. 424 00:24:37,975 --> 00:24:40,021 - We just need one drop. 425 00:24:40,064 --> 00:24:42,371 - But you need to decide now. 426 00:24:48,595 --> 00:24:50,205 - I accept. 427 00:24:50,248 --> 00:24:52,642 Release me and you shall indeed have my life blood. 428 00:24:52,686 --> 00:24:55,036 However, this is no 429 00:24:55,079 --> 00:24:57,168 crude metacell in Iron Heights. 430 00:24:57,212 --> 00:24:58,866 How do you propose to disrupt 431 00:24:58,909 --> 00:25:00,911 a bio-degenerative containment matrix 432 00:25:00,955 --> 00:25:02,913 with triplicate backup protocols? 433 00:25:02,957 --> 00:25:04,959 - Mother has a theory. 434 00:25:05,002 --> 00:25:07,788 I am the answer. 435 00:25:07,831 --> 00:25:10,573 - Wait! 436 00:25:11,748 --> 00:25:14,272 You'll die. 437 00:25:15,404 --> 00:25:16,797 - Then it is Eva's will. 438 00:25:33,944 --> 00:25:36,033 - Code zero! Facility-wide power failure! 439 00:25:36,077 --> 00:25:38,601 All levels. Check the cells. 440 00:25:38,645 --> 00:25:40,647 - We have 60 seconds until the guards-- 441 00:25:57,881 --> 00:25:59,709 - Ah. 442 00:26:05,410 --> 00:26:08,413 - You're almost human. 443 00:26:08,457 --> 00:26:11,460 Maybe something more. 444 00:26:11,503 --> 00:26:14,637 You follow your master Eva's will, 445 00:26:14,681 --> 00:26:18,510 but I see hesitation in your eyes. 446 00:26:18,554 --> 00:26:21,731 You have a modicum of will. 447 00:26:21,775 --> 00:26:23,994 Are you planning to trick me? 448 00:26:24,038 --> 00:26:26,040 - Tell me now! 449 00:26:26,083 --> 00:26:29,783 What do you want? 450 00:26:29,826 --> 00:26:31,654 - Only Eva's will. 451 00:26:31,698 --> 00:26:33,351 - Lies! 452 00:26:33,395 --> 00:26:34,701 Last chance. 453 00:26:34,744 --> 00:26:37,617 What do youwant? 454 00:26:39,575 --> 00:26:42,665 To be alive. 455 00:26:45,363 --> 00:26:48,192 - And you are worthy of it. 456 00:26:58,072 --> 00:26:59,726 - Power restored. 457 00:26:59,769 --> 00:27:01,684 Cell containment reinitialized. 458 00:27:01,728 --> 00:27:04,034 - What are you doing? 459 00:27:04,078 --> 00:27:06,558 We had a plan. Don't you want to escape? 460 00:27:06,602 --> 00:27:08,691 - There are walls beyond these walls. 461 00:27:08,735 --> 00:27:11,955 I was never gonna just walk out of here. 462 00:27:11,999 --> 00:27:15,437 But there's more than one way for me to be free. 463 00:27:16,264 --> 00:27:18,005 Let's just call this 464 00:27:18,048 --> 00:27:19,528 "the long game." 465 00:27:34,586 --> 00:27:35,936 - Now go. 466 00:27:35,979 --> 00:27:38,373 I'll stay here and cover our tracks. 467 00:27:38,416 --> 00:27:40,462 Now! 468 00:27:43,900 --> 00:27:46,033 - Run, Iris. 469 00:27:46,076 --> 00:27:47,338 Run! 470 00:28:06,706 --> 00:28:07,750 Cecile? 471 00:28:07,794 --> 00:28:09,534 - I don't have all the facts. 472 00:28:09,578 --> 00:28:10,927 And the ones I do have tell me 473 00:28:10,971 --> 00:28:13,364 that you're not who you say you are. 474 00:28:15,236 --> 00:28:17,412 You are Barry. 475 00:28:17,455 --> 00:28:20,981 I know it in my heart. 476 00:28:21,024 --> 00:28:24,811 And I'm willing to bet my life on it. 477 00:28:24,854 --> 00:28:26,595 Now go get Iris back. 478 00:28:32,775 --> 00:28:34,734 - Good work. 479 00:28:34,777 --> 00:28:36,605 You'll apply Ramsey's blood on your side of the mirror. 480 00:28:36,648 --> 00:28:38,128 Once it is fully absorbed, 481 00:28:38,172 --> 00:28:40,304 I will activate the R-CEM on my side. 482 00:28:40,348 --> 00:28:42,089 Together, they will reconfigure 483 00:28:42,132 --> 00:28:44,221 the molecular stability of the dimensional barrier 484 00:28:44,265 --> 00:28:46,006 that burns organic matter. 485 00:28:46,049 --> 00:28:48,835 Creating a safe passageway between the two worlds. 486 00:28:48,878 --> 00:28:50,793 Next time I speak to you, 487 00:28:50,837 --> 00:28:53,187 I will be standing right next to you. 488 00:28:55,058 --> 00:28:56,364 Liberated. 489 00:28:56,407 --> 00:28:57,800 - Success is assured. 490 00:29:01,848 --> 00:29:04,154 - I wouldn't be so sure about that. 491 00:29:07,462 --> 00:29:08,985 Where's my wife? 492 00:29:15,600 --> 00:29:16,819 - I'll ask you one more time. 493 00:29:16,863 --> 00:29:18,647 Where is my wife? 494 00:29:20,605 --> 00:29:22,433 What are you doing? 495 00:29:31,442 --> 00:29:33,183 - I saw everything. 496 00:29:33,227 --> 00:29:35,316 You targeted me from the very beginning. 497 00:29:35,359 --> 00:29:38,406 - You suffered a fraction of my pain. 498 00:29:38,449 --> 00:29:40,147 But in just a few, 499 00:29:40,190 --> 00:29:42,453 I will be liberated. 500 00:29:42,497 --> 00:29:44,673 - Barry is gonna stop you. 501 00:29:44,716 --> 00:29:47,676 We both will. 502 00:29:47,719 --> 00:29:50,635 - I used to think my love gives me strength too. 503 00:29:50,679 --> 00:29:53,160 The mirror showed me the truth. 504 00:29:53,203 --> 00:29:55,249 Let me do the same for you. 505 00:30:22,189 --> 00:30:25,627 - She says you're always gonna be in her way. 506 00:30:25,670 --> 00:30:27,020 And now you're too slow to stop me. 507 00:30:27,063 --> 00:30:28,499 - Whose way? 508 00:30:28,543 --> 00:30:30,153 Who's making you do this? 509 00:30:45,299 --> 00:30:47,214 - Ah! 510 00:31:05,101 --> 00:31:07,451 - You should really mind your surroundings. 511 00:31:53,410 --> 00:31:55,282 Where is my wife? 512 00:31:55,325 --> 00:31:58,589 - She's all you can think about, huh? 513 00:31:59,982 --> 00:32:02,811 - What do you think about me, Barry? 514 00:32:02,854 --> 00:32:06,293 All those days... 515 00:32:06,336 --> 00:32:07,816 Weeks. 516 00:32:07,859 --> 00:32:11,124 It wasn't her. It was me. 517 00:32:11,167 --> 00:32:13,256 Enjoying meals together. 518 00:32:15,867 --> 00:32:18,174 Talking about our day. 519 00:32:20,655 --> 00:32:22,526 Sharing your bed. 520 00:32:22,570 --> 00:32:23,919 - Oh, shut up. 521 00:32:23,963 --> 00:32:26,791 - Mm. 522 00:32:28,489 --> 00:32:30,404 I am going to kill you. 523 00:32:30,447 --> 00:32:31,927 - Unlikely. 524 00:32:31,971 --> 00:32:33,537 I have been working on this plan 525 00:32:33,581 --> 00:32:35,017 for half a decade. 526 00:32:35,061 --> 00:32:37,324 This is my creation. 527 00:32:37,367 --> 00:32:39,326 She is me, and I am her. 528 00:32:39,369 --> 00:32:41,284 What she feels, I feel. 529 00:32:41,328 --> 00:32:43,460 And we cannot lose. 530 00:32:48,552 --> 00:32:52,556 - Do they feel what you feel for Carver? 531 00:32:52,600 --> 00:32:54,036 - What? 532 00:32:54,080 --> 00:32:55,472 - Do they still love him? 533 00:32:55,516 --> 00:32:56,778 - I don't love my husband. 534 00:32:56,821 --> 00:32:58,649 I want to end him. 535 00:32:58,693 --> 00:33:01,217 - Then why do you still call him your husband? 536 00:33:01,261 --> 00:33:04,046 You are just as blinded as you were before. 537 00:33:04,090 --> 00:33:07,049 And he is going to trick you in the exact same way. 538 00:33:07,093 --> 00:33:08,137 - Stop talking. 539 00:33:08,181 --> 00:33:09,530 - Because you still love him. 540 00:33:09,573 --> 00:33:10,835 - No! I don't! 541 00:33:24,110 --> 00:33:26,634 - Your brilliant mind couldn't figure out 542 00:33:26,677 --> 00:33:27,678 that he didn't care about you. 543 00:33:27,722 --> 00:33:28,853 - Shut up! 544 00:33:34,033 --> 00:33:35,599 - How long did you sit here, Eva, 545 00:33:35,643 --> 00:33:37,253 pining for rescue 546 00:33:37,297 --> 00:33:39,908 before you realized that you had been abandoned? 547 00:33:39,951 --> 00:33:41,344 - I hate him! 548 00:33:41,388 --> 00:33:44,565 I want him to suffer! Suffer, suffer! 549 00:33:44,608 --> 00:33:48,003 - Suffer! Suffer! 550 00:33:48,047 --> 00:33:50,266 Suffer! Suffer! 551 00:33:50,310 --> 00:33:52,747 Suffer! 552 00:33:52,790 --> 00:33:55,489 - Iris? 553 00:33:55,532 --> 00:33:57,926 - Suffer and suffer and suffer! 554 00:33:57,969 --> 00:34:00,972 - Suffer! Suffer! 555 00:34:03,018 --> 00:34:06,108 - Iris. Iris. 556 00:34:06,152 --> 00:34:07,805 I won't fight you. 557 00:34:07,849 --> 00:34:10,025 I won't fight you anymore. 558 00:34:11,461 --> 00:34:13,898 - You were made from Iris. 559 00:34:16,858 --> 00:34:19,687 A part of her heart is inside you. 560 00:34:19,730 --> 00:34:21,341 I've seen you be kind. 561 00:34:21,384 --> 00:34:23,647 I've seen you laugh. 562 00:34:23,691 --> 00:34:26,389 I know that wasn't all a lie. 563 00:34:30,089 --> 00:34:32,439 - You can be more than this. 564 00:34:35,094 --> 00:34:38,140 Not Iris, but... 565 00:34:38,184 --> 00:34:39,881 yourself. 566 00:34:42,623 --> 00:34:44,886 - You have to want it. 567 00:34:50,239 --> 00:34:52,111 - No. 568 00:34:53,416 --> 00:34:55,549 - You have to choose it. 569 00:35:01,294 --> 00:35:04,558 I--I choose me. 570 00:35:17,310 --> 00:35:20,182 - Go find Iris. 571 00:35:20,226 --> 00:35:23,185 Go find her, Barry. 572 00:35:23,229 --> 00:35:24,534 Go save Iris. 573 00:35:26,362 --> 00:35:27,581 Go. 574 00:35:48,863 --> 00:35:50,430 Barry. 575 00:35:51,822 --> 00:35:54,260 I feel alive. 576 00:35:59,961 --> 00:36:01,745 I feel alive. 577 00:36:35,083 --> 00:36:37,781 - Look what you made me do. 578 00:36:52,100 --> 00:36:54,189 - No, I'm sorry! 579 00:36:55,625 --> 00:36:58,280 This didn't have to be like this, Flash. 580 00:36:59,847 --> 00:37:01,762 You don't know what it's like in there. 581 00:37:01,805 --> 00:37:03,329 I had to get out. 582 00:37:03,372 --> 00:37:05,287 - Iris... 583 00:37:05,331 --> 00:37:07,855 Where--where is she? 584 00:37:07,898 --> 00:37:10,249 - She's still in the world I left behind. 585 00:37:10,292 --> 00:37:12,512 Along with the rest of my insurance policy. 586 00:37:12,555 --> 00:37:15,732 Chief Singh, and your friend, Kamilla. 587 00:37:15,776 --> 00:37:17,647 They're safe. 588 00:37:17,691 --> 00:37:20,607 How long is up to you. 589 00:37:20,650 --> 00:37:24,219 - So...what? 590 00:37:24,263 --> 00:37:26,613 Now you're gonna kill me? 591 00:37:28,528 --> 00:37:31,705 - There's no need for that. 592 00:37:31,748 --> 00:37:34,185 You're wounded. 593 00:37:34,229 --> 00:37:36,666 You lost your speed. 594 00:37:36,710 --> 00:37:40,104 And your healing is not what is used to be. 595 00:37:40,148 --> 00:37:42,324 You're not much of a threat, are you? 596 00:37:45,022 --> 00:37:47,982 You just stay out of my way, Flash. 597 00:37:48,025 --> 00:37:49,984 And I'll stay out of yours. 598 00:37:52,029 --> 00:37:55,119 - I have unfinished business to attend to. 599 00:37:59,646 --> 00:38:01,909 And a whole world 600 00:38:01,952 --> 00:38:03,998 to liberate. 601 00:38:36,683 --> 00:38:38,598 Oh, thank God. 602 00:38:38,641 --> 00:38:40,730 Oh, thank... 603 00:39:30,563 --> 00:39:32,956 Iris, I... 604 00:39:35,306 --> 00:39:37,744 I don't know if it's crazy to think that you can hear me. 605 00:39:37,787 --> 00:39:41,095 - ♪ Say, "It's mad," you always do ♪ 606 00:39:41,138 --> 00:39:43,706 - I guess right now I just need to believe it. 607 00:39:43,750 --> 00:39:48,407 - ♪ Tell me how it's not true ♪ 608 00:39:48,450 --> 00:39:50,713 ♪ These wings could lift us both ♪ 609 00:39:50,757 --> 00:39:52,193 - I miss you. 610 00:39:52,236 --> 00:39:54,674 - ♪ But you don't think so 611 00:39:54,717 --> 00:39:56,371 - So much. 612 00:39:56,415 --> 00:40:02,595 - ♪ You are all I wanted, so 613 00:40:02,638 --> 00:40:05,685 ♪ If I threw it all away 614 00:40:05,728 --> 00:40:08,818 ♪ Would I still have you? 615 00:40:08,862 --> 00:40:11,995 ♪ If I tried to hit the brakes ♪ 616 00:40:12,039 --> 00:40:14,737 ♪ Would you see right through? ♪ 617 00:40:14,781 --> 00:40:17,566 ♪ This ain't the fair-weather love ♪ 618 00:40:17,610 --> 00:40:20,874 ♪ Like I'm used to, no ♪ 619 00:40:20,917 --> 00:40:23,703 ♪ If I threw it all away 620 00:40:23,746 --> 00:40:26,009 - I know you probably can't hear me, Barry, but... 621 00:40:26,053 --> 00:40:30,144 - ♪ Would I still have you? 622 00:40:30,187 --> 00:40:33,147 - Being away from you hurts more and more every day. 623 00:40:38,631 --> 00:40:40,459 But I still have hope because I know 624 00:40:40,502 --> 00:40:42,852 that you are out there fighting 625 00:40:42,896 --> 00:40:44,506 to get me back home. 626 00:40:44,550 --> 00:40:46,290 - ♪ Hold me down 627 00:40:46,334 --> 00:40:47,988 - If you can hear me... 628 00:40:48,031 --> 00:40:51,774 - ♪ Say we'll never die 629 00:40:51,818 --> 00:40:53,994 - I guess I just need you to know that... 630 00:40:54,037 --> 00:40:56,518 - ♪ But you don't think so 631 00:40:56,562 --> 00:40:58,564 - I love you. 632 00:40:58,607 --> 00:41:01,915 - ♪ This is all I wanted 633 00:41:01,958 --> 00:41:05,179 - And that love is constant. 634 00:41:05,222 --> 00:41:06,920 - Across dimensions. 635 00:41:06,963 --> 00:41:08,835 - ♪ If I threw it all away 636 00:41:08,878 --> 00:41:11,533 - Across time. 637 00:41:11,577 --> 00:41:13,230 - ♪ If I try to hit the breaks ♪ 638 00:41:13,274 --> 00:41:15,363 - Through the end of the world and back. 639 00:41:15,406 --> 00:41:17,234 - ♪ Would you see right through? ♪ 640 00:41:17,278 --> 00:41:18,801 ♪ This ain't the fair... 641 00:41:18,845 --> 00:41:20,455 - And if I know you... 642 00:41:20,499 --> 00:41:22,196 - ♪ Like I'm used to 643 00:41:22,239 --> 00:41:24,764 - I know you aren't just fighting to find your way home. 644 00:41:24,807 --> 00:41:26,722 - ♪ If I threw it all away 645 00:41:26,766 --> 00:41:29,856 - And I'm gonna find Kamilla. 646 00:41:29,899 --> 00:41:31,901 And I'm gonna find Singh. 647 00:41:34,730 --> 00:41:37,080 But most of all... 648 00:41:37,124 --> 00:41:38,865 - I'm gonna get you back. 649 00:41:38,908 --> 00:41:40,954 - I'm gonna find my way back to you. 650 00:41:46,176 --> 00:41:50,485 - ♪ Would I still have you? 651 00:42:12,594 --> 00:42:14,422 - Greg, move your head. 44097

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.