Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,286 --> 00:00:06,157
- So we built a machine
powerful enough
2
00:00:06,201 --> 00:00:08,246
to big-bang a new Speed Force
into existence
3
00:00:08,290 --> 00:00:10,161
based solely on the teachings
4
00:00:10,205 --> 00:00:13,121
of history's
most evil Speedster.
5
00:00:13,164 --> 00:00:15,514
Are we sure
we wanna hit this switch?
6
00:00:26,656 --> 00:00:27,744
- Do it.
7
00:01:02,996 --> 00:01:05,956
- Uh, what's happening?
8
00:01:12,528 --> 00:01:14,617
- It didn't work.
9
00:01:34,593 --> 00:01:37,988
- Guys, you in there?
10
00:01:38,031 --> 00:01:39,294
Hey.
11
00:01:39,337 --> 00:01:41,034
Sorry to interrupt--oh.
12
00:01:41,078 --> 00:01:42,688
How'd the machine test go?
13
00:01:42,732 --> 00:01:44,516
- Well, it didn't.
14
00:01:44,560 --> 00:01:45,778
That's the problem.
15
00:01:45,822 --> 00:01:47,650
- How did Thawne
manage to build
16
00:01:47,693 --> 00:01:49,260
a Speed Force machine
on his own
17
00:01:49,304 --> 00:01:51,132
without a journal to guide him,
18
00:01:51,175 --> 00:01:52,959
but all the brainpower
in S.T.A.R. labs
19
00:01:53,003 --> 00:01:54,961
can't even get
this thing to work.
20
00:01:55,005 --> 00:01:57,790
It's like we built
a 12-ton paper weight.
21
00:01:57,834 --> 00:01:59,575
- Okay, okay, but hey!
22
00:01:59,618 --> 00:02:01,664
Maybe getting out of here
for a minute
23
00:02:01,707 --> 00:02:02,839
might clear your heads.
24
00:02:02,882 --> 00:02:04,884
I, myself, was on my way over
25
00:02:04,928 --> 00:02:06,408
to "The Citizen' right now.
26
00:02:06,451 --> 00:02:09,976
Does anybody--Barry--
wanna come with me?
27
00:02:11,500 --> 00:02:12,805
- No.
Look.
28
00:02:12,849 --> 00:02:14,285
Every day that
the machine is off
29
00:02:14,329 --> 00:02:15,678
is another day
I can't protect this city.
30
00:02:15,721 --> 00:02:17,332
I have to keep working.
31
00:02:19,943 --> 00:02:23,512
Barry, wait.
32
00:02:23,555 --> 00:02:25,296
Are you sure you
don't wanna see Iris?
33
00:02:29,648 --> 00:02:31,563
Can I tell her
anything for you?
34
00:02:33,522 --> 00:02:35,872
- Tell her I miss her.
35
00:02:41,269 --> 00:02:43,619
- His speed has been
draining non-stop.
36
00:02:43,662 --> 00:02:45,577
Your plan was a success.
37
00:02:45,621 --> 00:02:49,407
- You've done an amazing job.
38
00:02:49,451 --> 00:02:51,975
Is everything okay?
39
00:02:52,018 --> 00:02:55,152
You seem...distant.
40
00:02:55,196 --> 00:02:57,154
- Sorry, um...
41
00:02:57,198 --> 00:02:59,025
I'd just like to know
if you want us to proceed
42
00:02:59,069 --> 00:03:00,288
with the next phase.
43
00:03:00,331 --> 00:03:01,811
- Yes.
44
00:03:01,854 --> 00:03:04,030
Go join your brother
and prepare.
45
00:03:04,074 --> 00:03:05,858
Because tonight...
46
00:03:05,902 --> 00:03:09,253
I will finally have
my liberation.
47
00:03:09,297 --> 00:03:11,342
both: Success is assured.
48
00:03:14,693 --> 00:03:17,130
- Come in.
49
00:03:17,174 --> 00:03:18,480
- Hey.
You busy?
50
00:03:18,523 --> 00:03:19,872
- Hey.
What's up?
51
00:03:19,916 --> 00:03:22,875
- I just wanted to...
52
00:03:28,272 --> 00:03:31,232
- You're here
about me and Barry?
53
00:03:31,275 --> 00:03:32,929
- Yeah.
54
00:03:34,887 --> 00:03:37,368
He's in a really bad place,
Iris.
55
00:03:37,412 --> 00:03:38,978
His heart is breaking.
56
00:03:39,022 --> 00:03:40,893
He won't talk
to anybody about it.
57
00:03:40,937 --> 00:03:43,200
- He promised me after
he took Nora to the future
58
00:03:43,244 --> 00:03:45,158
that would be the last time
that he made a decision
59
00:03:45,202 --> 00:03:47,073
about our family without me.
60
00:03:47,117 --> 00:03:49,293
But then he took my dad into
Witsec and didn't even tell me.
61
00:03:49,337 --> 00:03:50,947
I had to find out from Singh.
62
00:03:50,990 --> 00:03:52,992
How do you get over that,
Cecile?
63
00:03:53,036 --> 00:03:54,646
- Well, it--
64
00:03:54,690 --> 00:03:56,300
I don't really know, Iris.
65
00:03:56,344 --> 00:03:59,869
But I would think
the first step is wanting to.
66
00:03:59,912 --> 00:04:02,698
What do you want?
67
00:04:10,009 --> 00:04:13,186
- I--I don't know.
68
00:04:16,625 --> 00:04:19,236
Can you feel what I want?
69
00:04:20,846 --> 00:04:22,457
Can you tell me?
70
00:04:29,420 --> 00:04:31,857
- You feel...
71
00:04:31,901 --> 00:04:33,859
sad.
72
00:04:33,903 --> 00:04:37,515
Sad and concerned.
73
00:04:37,559 --> 00:04:39,996
- I think what Iris
needs right now is space
74
00:04:40,039 --> 00:04:43,652
to focus on what's
really important.
75
00:04:43,695 --> 00:04:46,089
- Right.
Um...
76
00:04:46,132 --> 00:04:48,396
It's important for me
to take care of myself
77
00:04:48,439 --> 00:04:50,485
right now, Cecile.
78
00:04:52,835 --> 00:04:56,578
- Okay, yeah, um...
79
00:04:56,621 --> 00:04:59,537
Your husband wanted me
to tell you that he misses you.
80
00:05:12,594 --> 00:05:13,899
Uh--
81
00:05:13,943 --> 00:05:15,553
Bar?
- Hey.
82
00:05:15,597 --> 00:05:16,641
- There's something
blocking the door.
83
00:05:16,685 --> 00:05:18,164
- Yeah, um...
84
00:05:18,208 --> 00:05:19,470
- I thought you were still
at the Speed Lab.
85
00:05:19,514 --> 00:05:21,559
- Uh...
86
00:05:21,603 --> 00:05:22,952
- Hey, Barry.
- Hold on.
87
00:05:22,995 --> 00:05:24,649
- Why can't I get
inside my own house?
88
00:05:24,693 --> 00:05:25,737
- Sorry.
Hold on.
89
00:05:25,781 --> 00:05:27,478
One second.
- Geez!
90
00:05:32,265 --> 00:05:35,138
Cecile, I can explain.
91
00:05:35,181 --> 00:05:38,794
- What the hell is this?
92
00:05:38,837 --> 00:05:40,404
- Iris isn't Iris.
93
00:05:46,976 --> 00:05:48,412
- So then I thought
well obviously, this can't be
94
00:05:48,456 --> 00:05:49,979
an Iris doppelganger
from another Earth
95
00:05:50,022 --> 00:05:51,589
because doppelgangers
don't exist anymore.
96
00:05:51,633 --> 00:05:53,069
Because the Multiverse
doesn't exist anymore.
97
00:05:53,112 --> 00:05:54,462
Because Crisis
blew it all up, right?
98
00:05:54,505 --> 00:05:55,941
- Uh-huh.
- Exactly.
99
00:05:55,985 --> 00:05:57,682
So if that's true,
who else do we know
100
00:05:57,726 --> 00:05:58,988
that could be
pretending to be Iris?
101
00:05:59,031 --> 00:06:00,903
- I--what--
- Shapeshifters.
102
00:06:00,946 --> 00:06:02,644
All right, so Everyman
was my first suspect.
103
00:06:02,687 --> 00:06:05,124
And Cisco's report show that
he is alive post-Crisis.
104
00:06:05,168 --> 00:06:06,474
Then I remembered something
105
00:06:06,517 --> 00:06:07,997
that Breacher said
about Plastoids.
106
00:06:08,040 --> 00:06:09,825
Which made me realize,
107
00:06:09,868 --> 00:06:12,044
there could be shapeshifting
Martians on this Earth now.
108
00:06:12,088 --> 00:06:13,524
This--this fake Iris
109
00:06:13,568 --> 00:06:15,047
doesn't even have
to be from our planet.
110
00:06:15,091 --> 00:06:17,485
But then, it hit me that
J'onn J'onzz would sense
111
00:06:17,528 --> 00:06:18,964
if there was a Martian
hidden among us,
112
00:06:19,008 --> 00:06:20,488
so that was a dead end,
but it led me
113
00:06:20,531 --> 00:06:22,185
to my biggest
breakthrough yet.
114
00:06:22,228 --> 00:06:25,188
Okay, Cecile, the night
that this all started,
115
00:06:25,231 --> 00:06:27,408
Iris left
to investigate a story.
116
00:06:27,451 --> 00:06:28,931
I analyzed her phone's GPS
117
00:06:28,974 --> 00:06:32,325
and it shows that
she went to McCulloch Tech.
118
00:06:32,369 --> 00:06:35,981
Cecile, I think that something
happened to Iris that night.
119
00:06:37,766 --> 00:06:40,159
- Barry...
All of this--is this
120
00:06:40,203 --> 00:06:42,292
the reason you've been
avoiding Iris?
121
00:06:42,335 --> 00:06:43,380
- That's not Iris!
122
00:06:43,424 --> 00:06:45,382
Okay, look--I didn't want to
123
00:06:45,426 --> 00:06:48,037
tell anyone else about this
until I gathered more evidence,
124
00:06:48,080 --> 00:06:51,127
but now you know, so I--
125
00:06:51,170 --> 00:06:53,434
what do you think?
126
00:06:53,477 --> 00:06:54,609
- Uh...
127
00:06:54,652 --> 00:06:56,175
What do I think?
What do I think?
128
00:06:56,219 --> 00:06:58,439
I think--I think that this--
this sounds--
129
00:06:58,482 --> 00:06:59,440
- I know how it sounds,
but look.
130
00:06:59,483 --> 00:07:01,050
We've seen crazier.
131
00:07:01,093 --> 00:07:02,530
We've seen crazier.
And look at all the clues.
132
00:07:02,573 --> 00:07:04,923
Okay, I mean, she speaks
Italian all of a sudden.
133
00:07:04,967 --> 00:07:06,577
She smashed a bottle
over some guy's head.
134
00:07:06,621 --> 00:07:08,492
She made incredible pancakes.
135
00:07:08,536 --> 00:07:10,668
Cecile, trust me.
Iris can't make pancakes.
136
00:07:10,712 --> 00:07:14,193
All right?
But the biggest clue was...
137
00:07:14,237 --> 00:07:16,848
Her throwing me out.
138
00:07:16,892 --> 00:07:20,591
The real Iris would never
stop fighting for us.
139
00:07:21,940 --> 00:07:24,290
- Okay, okay, um.
140
00:07:24,334 --> 00:07:26,162
Sweetie.
141
00:07:26,205 --> 00:07:29,644
Do you think that maybe--
just maybe--
142
00:07:29,687 --> 00:07:31,820
you're feeling a little scared,
you know.
143
00:07:31,863 --> 00:07:33,822
Because your marriage
is going through
144
00:07:33,865 --> 00:07:36,520
a rough patch, and maybe,
145
00:07:36,564 --> 00:07:39,480
what you need to do
is just go see Iris.
146
00:07:39,523 --> 00:07:41,220
- That's not Ir--
Cecile, look.
147
00:07:41,264 --> 00:07:44,397
Do you know why my Speed Gauge
is still glowing red?
148
00:07:44,441 --> 00:07:46,878
It is because the moment
149
00:07:46,922 --> 00:07:50,229
that I stepped out of the loft,
I realized
150
00:07:50,273 --> 00:07:52,754
Iris, the real Iris, my wife,
151
00:07:52,797 --> 00:07:54,843
she is somewhere else.
152
00:07:54,886 --> 00:07:56,409
Probably in danger.
153
00:07:56,453 --> 00:07:59,500
And if that's true,
I need my speed back.
154
00:07:59,543 --> 00:08:03,025
My--my lightning, all my powers
if I'm gonna save her.
155
00:08:04,548 --> 00:08:06,202
It's all I've thought
about ever since.
156
00:08:06,245 --> 00:08:09,640
No matter how insane
this all sounds,
157
00:08:10,815 --> 00:08:12,817
I know in my heart
158
00:08:12,861 --> 00:08:14,993
that the real Iris
159
00:08:15,037 --> 00:08:16,517
is out there somewhere.
160
00:08:16,560 --> 00:08:19,084
Waiting for me to find her.
161
00:08:19,128 --> 00:08:21,696
I won't let her down.
162
00:08:29,051 --> 00:08:31,009
- Polar bear's a little
on the nose, don't you think?
163
00:08:31,053 --> 00:08:32,707
- Well, it's not like
the stores have a
164
00:08:32,750 --> 00:08:35,405
"Get well soon from dual
light-assassin attacks" card.
165
00:08:35,448 --> 00:08:37,320
What'd you bring?
166
00:08:37,363 --> 00:08:39,017
- Oh, I got a mobile bio-lab
167
00:08:39,061 --> 00:08:42,760
so she can catch up on her work
while she recovers in bed.
168
00:08:42,804 --> 00:08:44,980
Don't be a jealous.
It's a scientist thing.
169
00:08:45,023 --> 00:08:46,851
Come on, snow-poke.
It's us.
170
00:08:52,901 --> 00:08:54,380
- It's ice cold.
171
00:09:02,737 --> 00:09:04,129
- Caitlin.
172
00:09:04,173 --> 00:09:06,784
- Help me.
173
00:09:10,614 --> 00:09:12,834
- Since when is Caitlin
the frosty one?
174
00:09:16,925 --> 00:09:18,622
- She's not.
175
00:09:19,928 --> 00:09:21,059
Hang on, Caitlin.
176
00:09:21,103 --> 00:09:23,018
We're on the case.
177
00:09:27,457 --> 00:09:29,111
- I think I've come up
with a new idea
178
00:09:29,154 --> 00:09:31,592
to get us out of this place.
179
00:09:33,724 --> 00:09:35,465
Stop!
180
00:09:35,508 --> 00:09:36,727
What are you doing?
181
00:09:36,771 --> 00:09:38,294
- Eva, think about it.
182
00:09:38,337 --> 00:09:39,861
This is the only mirror
that you can control.
183
00:09:39,904 --> 00:09:42,211
So there's gotta be
something different about it.
184
00:09:42,254 --> 00:09:43,865
And until we can
figure out what that is,
185
00:09:43,908 --> 00:09:45,867
we're just working blind.
186
00:09:45,910 --> 00:09:47,608
Move.
187
00:09:47,651 --> 00:09:50,567
- So to examine it,
you want to smash it?
188
00:09:50,611 --> 00:09:52,134
- Yeah, I mean, we both know
189
00:09:52,177 --> 00:09:53,483
that you can put it
back together,
190
00:09:53,526 --> 00:09:55,877
so let's just take
this thing down,
191
00:09:55,920 --> 00:09:57,487
dissect it piece by piece,
192
00:09:57,530 --> 00:09:59,010
and learn what its secrets are.
193
00:09:59,054 --> 00:10:00,664
- Fine.
194
00:10:00,708 --> 00:10:03,058
You do what you wanna do.
195
00:10:05,669 --> 00:10:07,149
- Gonna go to my lab,
196
00:10:07,192 --> 00:10:10,543
and work on a plan
that would actually help us.
197
00:10:43,838 --> 00:10:46,231
Oh, my God.
198
00:10:48,799 --> 00:10:50,671
- Can you, uh, maybe hurry up?
199
00:10:50,714 --> 00:10:52,585
You know, when Iris
gave me a spare key,
200
00:10:52,629 --> 00:10:54,718
it was to water her plants.
It wasn't to hack her computer.
201
00:10:54,762 --> 00:10:56,067
- It's not hacking
202
00:10:56,111 --> 00:10:57,590
Iris' computer
if it's not really Iris.
203
00:10:57,634 --> 00:10:58,983
- What are you even
looking for anyway?
204
00:10:59,027 --> 00:11:01,029
- Anything that might be
suspicious
205
00:11:01,072 --> 00:11:03,161
from the past few weeks.
206
00:11:05,076 --> 00:11:07,600
Bingo.
- What'd you find?
207
00:11:07,644 --> 00:11:09,341
- This photo.
208
00:11:09,385 --> 00:11:10,952
It was deleted
from Kamilla's camera,
209
00:11:10,995 --> 00:11:12,344
but not before it was uploaded
210
00:11:12,388 --> 00:11:13,476
to "The Citizen"'s
cloud server.
211
00:11:13,519 --> 00:11:15,260
Do you see this text?
212
00:11:15,304 --> 00:11:17,480
- Prismatic Filter.
213
00:11:17,523 --> 00:11:19,830
What is that?
214
00:11:19,874 --> 00:11:21,397
- It's the science
that we're gonna use
215
00:11:21,440 --> 00:11:24,139
to test our
imposter's identity.
216
00:11:24,182 --> 00:11:26,358
Expose her for good.
217
00:11:36,412 --> 00:11:38,806
- That's better.
Much more homey.
218
00:11:38,849 --> 00:11:41,199
- "Closer" is how
I'd describe it.
219
00:11:41,243 --> 00:11:43,941
Closer to our Mother.
220
00:11:43,985 --> 00:11:46,335
It's time for our next move.
221
00:11:46,378 --> 00:11:47,684
You ready?
222
00:11:47,728 --> 00:11:49,860
- Yes.
223
00:11:49,904 --> 00:11:52,776
Are you?
224
00:11:52,820 --> 00:11:55,431
- Yes.
225
00:11:55,474 --> 00:11:58,042
All that matters is Eva's will.
226
00:11:58,086 --> 00:12:00,566
We follows orders
and assure her success.
227
00:12:00,610 --> 00:12:01,916
That's all I want.
228
00:12:01,959 --> 00:12:03,744
- We need to focus.
229
00:12:03,787 --> 00:12:05,528
There's still one item
Mother needs to obtain
230
00:12:05,571 --> 00:12:06,790
for her liberation.
231
00:12:08,313 --> 00:12:10,098
And it's the
most dangerous yet.
232
00:12:22,501 --> 00:12:24,199
- Hey, I saw your text.
233
00:12:24,242 --> 00:12:26,462
I got here as fast as I could.
What's the emergency?
234
00:12:29,204 --> 00:12:31,859
- You are.
Apparently.
235
00:12:36,864 --> 00:12:38,604
- What's going on?
236
00:12:38,648 --> 00:12:41,520
- You're not Iris.
That's what.
237
00:12:41,564 --> 00:12:43,261
And you're not leaving here
until you tell us
238
00:12:43,305 --> 00:12:45,263
who or what you are.
239
00:12:49,528 --> 00:12:51,617
What the hell
are you talking about?
240
00:12:53,532 --> 00:12:56,231
And why are you pointing
that gauntlet at me?
241
00:13:00,409 --> 00:13:03,412
- This photo was taken
on Kamilla's camera.
242
00:13:03,455 --> 00:13:06,415
You see the prismatic
fragmentation?
243
00:13:06,458 --> 00:13:08,852
Only your image is affected.
244
00:13:08,896 --> 00:13:10,941
I think that
the camera's filter
245
00:13:10,985 --> 00:13:13,030
is revealing
a dimensional shift.
246
00:13:13,074 --> 00:13:14,640
Showing us things
in the picture
247
00:13:14,684 --> 00:13:16,860
from another dimension.
248
00:13:16,904 --> 00:13:18,906
Things that don't
belong in ours.
249
00:13:23,606 --> 00:13:25,782
- Cecile, you actually
believe this?
250
00:13:25,826 --> 00:13:29,046
- You seemed off
in your office earlier,
251
00:13:29,090 --> 00:13:30,265
and--and that photo.
252
00:13:30,308 --> 00:13:31,440
- That could've been anything.
253
00:13:31,483 --> 00:13:33,007
A glitch in the camera tech.
254
00:13:33,050 --> 00:13:34,835
Guys, this is insane.
255
00:13:36,967 --> 00:13:39,883
- This prismatic scanner is
just a more powerful version
256
00:13:39,927 --> 00:13:42,016
of the camera's filter.
257
00:13:42,059 --> 00:13:44,540
If I'm wrong, and you are
from this dimension,
258
00:13:44,583 --> 00:13:46,672
then when
the prismatic wave hits you,
259
00:13:46,716 --> 00:13:48,326
you'll look completely normal.
260
00:13:48,370 --> 00:13:51,155
But if I'm right,
261
00:13:51,199 --> 00:13:55,029
you're gonna look
just like that photo.
262
00:13:55,072 --> 00:13:57,727
And you're gonna tell us
where the real Iris is.
263
00:13:59,772 --> 00:14:03,037
- Barry, how could you do this?
264
00:14:03,080 --> 00:14:05,300
For God's sake, I'm your wife.
265
00:14:18,052 --> 00:14:20,315
Okay.
266
00:14:20,358 --> 00:14:23,884
You wanna see who I really am?
267
00:14:23,927 --> 00:14:26,495
Fine.
268
00:14:26,538 --> 00:14:29,237
I'll show you.
269
00:15:08,450 --> 00:15:11,018
No, no--I have to know.
270
00:15:11,061 --> 00:15:12,715
I have to know.
271
00:15:17,633 --> 00:15:19,765
- Someone else must have heard
the good news too
272
00:15:19,809 --> 00:15:21,985
because they sent you a gift.
I had it delivered.
273
00:15:30,037 --> 00:15:32,256
- Hello, Joseph.
274
00:15:32,300 --> 00:15:34,041
This is your last chance.
Joseph.
275
00:15:34,084 --> 00:15:35,781
- Threats are
for real people, Eva.
276
00:15:35,825 --> 00:15:38,480
Not phantoms.
Because that's what you are.
277
00:15:38,523 --> 00:15:39,872
Because that's what you are.
278
00:15:43,615 --> 00:15:45,400
- And no one saw you.
279
00:15:45,443 --> 00:15:47,489
And no one saw you.
280
00:15:47,532 --> 00:15:48,794
- Thank God, you're safe.
281
00:15:48,838 --> 00:15:50,883
- I'm not. Neither are you.
282
00:15:50,927 --> 00:15:53,669
Black Hole
isn't what we think.
283
00:15:53,712 --> 00:15:55,018
Mirror!
284
00:16:12,557 --> 00:16:15,038
- Shh.
285
00:16:15,082 --> 00:16:17,867
- I know.
286
00:16:17,910 --> 00:16:20,826
- The truth hurts.
287
00:16:25,527 --> 00:16:26,745
- Barry.
288
00:16:29,705 --> 00:16:33,361
I just want you to know
that if anything happens, I--
289
00:16:33,404 --> 00:16:35,232
I forgive you.
290
00:16:56,036 --> 00:16:58,908
- What's happening?
291
00:16:58,951 --> 00:17:00,301
- Nothing.
292
00:17:00,344 --> 00:17:02,390
- Okay--okay, that's--
that's enough.
293
00:17:02,433 --> 00:17:03,869
- No, something's--
something's wrong, all right?
294
00:17:03,913 --> 00:17:05,436
Just give it a minute.
295
00:17:10,833 --> 00:17:13,227
Look, I--
I don't know how she did this,
296
00:17:13,270 --> 00:17:15,577
but--but you have to see
that this isn't my wife.
297
00:17:15,620 --> 00:17:18,406
- No, you're not my husband,
Barry.
298
00:17:19,581 --> 00:17:21,583
You wanna know
what the real test is?
299
00:17:21,626 --> 00:17:23,585
The real Barry
would've fought harder.
300
00:17:23,628 --> 00:17:25,152
He would've fought
to come back home.
301
00:17:25,195 --> 00:17:27,850
A whole week went by
and you never even tried.
302
00:17:33,160 --> 00:17:37,207
You used to say that
I was your lightning rod.
303
00:17:37,251 --> 00:17:38,643
Now let's see
if you're still mine.
304
00:18:06,367 --> 00:18:08,020
- Guys.
305
00:18:11,023 --> 00:18:13,809
I'm me.
306
00:18:13,852 --> 00:18:15,245
I'm the real Barry.
307
00:18:15,289 --> 00:18:16,725
I'm--hey!
- Wait!
308
00:18:16,768 --> 00:18:17,900
Nash, no!
309
00:18:17,943 --> 00:18:19,423
Back up.
310
00:18:20,903 --> 00:18:22,470
- Cecile?
311
00:18:27,779 --> 00:18:30,782
You believe me?
312
00:18:30,826 --> 00:18:33,133
- Yes.
I do.
313
00:18:38,834 --> 00:18:40,444
And I'm sorry.
314
00:18:43,969 --> 00:18:45,884
I'm sorry, Barry.
315
00:18:45,928 --> 00:18:48,017
I'm sorry.
316
00:18:56,765 --> 00:18:59,246
- Nash!
Cecile!
317
00:18:59,289 --> 00:19:02,162
Don't listen to her.
That's not Iris.
318
00:19:02,205 --> 00:19:03,859
- You know, you can stop
playing this game,
319
00:19:03,902 --> 00:19:05,687
or rot in there.
I don't care.
320
00:19:05,730 --> 00:19:08,211
Either way, I'm gonna
find my husband.
321
00:19:08,255 --> 00:19:09,865
- Ah, I should've
noticed something.
322
00:19:09,908 --> 00:19:11,127
I should've figured
something out--
323
00:19:11,171 --> 00:19:13,042
- No, no.
No one's to blame.
324
00:19:13,085 --> 00:19:15,914
He or it was pretty convincing.
325
00:19:15,958 --> 00:19:18,569
- If that's not Barry,
then what is he?
326
00:19:18,613 --> 00:19:22,356
He's like some
mirror version of himself.
327
00:19:24,271 --> 00:19:27,143
Guys, Joseph Carver.
328
00:19:28,884 --> 00:19:30,799
- Wait--you think that
329
00:19:30,842 --> 00:19:32,888
this is related to Black Hole
330
00:19:32,931 --> 00:19:35,064
and their reflective
chip technology?
331
00:19:35,107 --> 00:19:37,022
- Yeah.
332
00:19:37,066 --> 00:19:38,241
- I don't know.
That seems almost--
333
00:19:38,285 --> 00:19:39,851
- No, that's possible.
334
00:19:39,895 --> 00:19:42,158
I've seen that McCulloch tech
up close and it--
335
00:19:42,202 --> 00:19:44,378
reflective chip technology,
it's--
336
00:19:44,421 --> 00:19:46,771
it's far-reaching
to say the least.
337
00:19:48,860 --> 00:19:51,863
- Okay, well, um, then
this might be our best lead.
338
00:19:51,907 --> 00:19:53,996
Why don't you see
what you can find, Nash?
339
00:19:54,039 --> 00:19:55,389
I will recoup with Kamilla,
340
00:19:55,432 --> 00:19:57,652
and do some digging of our own.
341
00:20:00,394 --> 00:20:01,786
Are you okay, Cecile?
342
00:20:01,830 --> 00:20:04,789
Uh, yeah.
343
00:20:04,833 --> 00:20:07,052
No, um...
344
00:20:07,096 --> 00:20:09,141
Something just
345
00:20:09,185 --> 00:20:11,231
doesn't feel right.
346
00:20:14,408 --> 00:20:16,584
- Yeah, no, I understand.
347
00:20:16,627 --> 00:20:18,194
But we're gonna get
to the bottom of this
348
00:20:18,238 --> 00:20:20,240
and get the real Barry back.
349
00:20:20,283 --> 00:20:21,589
I promise.
350
00:20:27,072 --> 00:20:29,684
-Caitlin's body essentially
self-induced an "ice coma"
351
00:20:29,727 --> 00:20:31,033
to force her to hibernate.
352
00:20:31,076 --> 00:20:32,556
She's like a cold battery.
353
00:20:32,600 --> 00:20:33,557
We just need to wake her up.
354
00:20:33,601 --> 00:20:35,298
That's where you come in.
355
00:20:35,342 --> 00:20:38,083
Since we don't have any
ionized conductive wiring,
356
00:20:38,127 --> 00:20:40,564
you'll have to be
the jumper cables.
357
00:20:40,608 --> 00:20:42,566
- Got it.
358
00:20:42,610 --> 00:20:43,915
- Okay.
359
00:21:08,200 --> 00:21:11,029
- Ralph!
Are you all right?
360
00:21:11,073 --> 00:21:13,118
- Is she good?
361
00:21:15,686 --> 00:21:17,819
Cisco, is she okay?
362
00:21:17,862 --> 00:21:19,299
Did it work?
363
00:21:25,479 --> 00:21:28,046
Oh, thank Elsa.
364
00:21:30,092 --> 00:21:31,702
- Welcome back.
365
00:21:31,746 --> 00:21:33,225
- Thanks.
366
00:21:33,269 --> 00:21:34,749
- You scared us
for a minute there.
367
00:21:34,792 --> 00:21:36,098
- Yeah.
368
00:21:36,141 --> 00:21:37,360
- Can you tell us
what happened?
369
00:21:37,404 --> 00:21:39,231
- I was home alone,
370
00:21:39,275 --> 00:21:42,060
and the wound from the light
bullet was getting worse.
371
00:21:42,104 --> 00:21:44,062
- Sure your run-in
with Sunshine didn't help.
372
00:21:44,106 --> 00:21:46,326
- Yeah, so I tried
to ice heal it,
373
00:21:46,369 --> 00:21:48,371
and that's when
the wound ruptured.
374
00:21:48,415 --> 00:21:51,331
It must have been my immune
system's way of protecting me.
375
00:21:53,420 --> 00:21:54,682
Guys, I need help.
376
00:21:54,725 --> 00:21:56,640
- You just tell us
what you need.
377
00:21:56,684 --> 00:22:00,078
I mean, who do we know
that can help with a...
378
00:22:00,122 --> 00:22:02,429
light-ice wound?
379
00:22:02,472 --> 00:22:05,736
- There's only one person
we can call.
380
00:22:05,780 --> 00:22:08,522
My mother.
381
00:22:12,439 --> 00:22:13,918
- Here she comes.
382
00:22:15,964 --> 00:22:17,618
- Everything went
according to plan?
383
00:22:17,661 --> 00:22:19,271
- Yeah.
Yeah, we're fine.
384
00:22:19,315 --> 00:22:21,491
Everything went as planned.
385
00:22:22,318 --> 00:22:24,015
You guys go to the rendezvous.
386
00:22:24,059 --> 00:22:25,887
I'll handle this,
and I'll meet you there.
387
00:22:35,766 --> 00:22:37,420
- I've been watching
Barry Allen.
388
00:22:37,464 --> 00:22:39,117
He's planning on exposing you.
389
00:22:39,161 --> 00:22:41,032
- Tell me what to do.
390
00:22:41,076 --> 00:22:42,904
- Go.
Meet him.
391
00:22:42,947 --> 00:22:46,168
Leave the rest to me.
392
00:22:46,211 --> 00:22:48,126
- You're not Iris.
393
00:22:48,170 --> 00:22:49,998
And you're not leaving here
until you tell us
394
00:22:50,041 --> 00:22:52,043
who or what you are.
395
00:22:57,309 --> 00:22:58,963
- Now let's get
what we came for.
396
00:22:59,007 --> 00:23:01,052
- One of the benefits
of being chief of police
397
00:23:01,096 --> 00:23:02,924
is I can request
prisoner interviews--
398
00:23:02,967 --> 00:23:04,447
even for press.
399
00:23:35,913 --> 00:23:37,393
- Well...
400
00:23:37,437 --> 00:23:40,527
if it isn't Kamilla Hwang,
Chief Singh...
401
00:23:42,224 --> 00:23:45,227
and Iris West-Allen.
402
00:23:45,270 --> 00:23:47,185
To what do I owe the honor?
403
00:23:47,229 --> 00:23:49,449
- If you help us,
we can get you out of there.
404
00:23:49,492 --> 00:23:51,886
- And why would I trust
the wife of the Flash?
405
00:23:51,929 --> 00:23:53,540
- Because I'm not
Iris West-Allen.
406
00:23:53,583 --> 00:23:55,367
I'm a reflection of her.
407
00:23:55,411 --> 00:23:57,108
We're all reflections.
408
00:23:57,152 --> 00:23:59,937
Faster, stronger
than our human counterparts
409
00:23:59,981 --> 00:24:01,504
whose faces we share.
410
00:24:01,548 --> 00:24:04,464
And our only will
is to serve our Mother.
411
00:24:10,818 --> 00:24:12,733
- The real Iris would never
412
00:24:12,776 --> 00:24:15,083
offer to release me.
413
00:24:15,126 --> 00:24:16,563
Tell me more about your Mother.
414
00:24:16,606 --> 00:24:18,739
- Eva McCulloch.
She was the sc--
415
00:24:18,782 --> 00:24:22,351
- I am a scientist.
I know who Eva McCulloch is.
416
00:24:22,394 --> 00:24:23,918
But she disappeared years ago.
417
00:24:23,961 --> 00:24:26,660
- She's been trapped
in another dimension.
418
00:24:26,703 --> 00:24:28,052
A mirror one.
419
00:24:28,096 --> 00:24:29,880
And she needs
something from you.
420
00:24:29,924 --> 00:24:32,143
- You need my blood.
421
00:24:32,187 --> 00:24:33,536
How grand.
422
00:24:33,580 --> 00:24:35,973
Even in here, fate continues
423
00:24:36,017 --> 00:24:37,932
to cast me
in the role of savior.
424
00:24:37,975 --> 00:24:40,021
- We just need one drop.
425
00:24:40,064 --> 00:24:42,371
- But you need to decide now.
426
00:24:48,595 --> 00:24:50,205
- I accept.
427
00:24:50,248 --> 00:24:52,642
Release me and you shall
indeed have my life blood.
428
00:24:52,686 --> 00:24:55,036
However, this is no
429
00:24:55,079 --> 00:24:57,168
crude metacell in Iron Heights.
430
00:24:57,212 --> 00:24:58,866
How do you propose to disrupt
431
00:24:58,909 --> 00:25:00,911
a bio-degenerative
containment matrix
432
00:25:00,955 --> 00:25:02,913
with triplicate
backup protocols?
433
00:25:02,957 --> 00:25:04,959
- Mother has a theory.
434
00:25:05,002 --> 00:25:07,788
I am the answer.
435
00:25:07,831 --> 00:25:10,573
- Wait!
436
00:25:11,748 --> 00:25:14,272
You'll die.
437
00:25:15,404 --> 00:25:16,797
- Then it is Eva's will.
438
00:25:33,944 --> 00:25:36,033
- Code zero!
Facility-wide power failure!
439
00:25:36,077 --> 00:25:38,601
All levels.
Check the cells.
440
00:25:38,645 --> 00:25:40,647
- We have 60 seconds
until the guards--
441
00:25:57,881 --> 00:25:59,709
- Ah.
442
00:26:05,410 --> 00:26:08,413
- You're almost human.
443
00:26:08,457 --> 00:26:11,460
Maybe something more.
444
00:26:11,503 --> 00:26:14,637
You follow
your master Eva's will,
445
00:26:14,681 --> 00:26:18,510
but I see hesitation
in your eyes.
446
00:26:18,554 --> 00:26:21,731
You have a modicum of will.
447
00:26:21,775 --> 00:26:23,994
Are you planning to trick me?
448
00:26:24,038 --> 00:26:26,040
- Tell me now!
449
00:26:26,083 --> 00:26:29,783
What do you want?
450
00:26:29,826 --> 00:26:31,654
- Only Eva's will.
451
00:26:31,698 --> 00:26:33,351
- Lies!
452
00:26:33,395 --> 00:26:34,701
Last chance.
453
00:26:34,744 --> 00:26:37,617
What do youwant?
454
00:26:39,575 --> 00:26:42,665
To be alive.
455
00:26:45,363 --> 00:26:48,192
- And you are worthy of it.
456
00:26:58,072 --> 00:26:59,726
- Power restored.
457
00:26:59,769 --> 00:27:01,684
Cell containment
reinitialized.
458
00:27:01,728 --> 00:27:04,034
- What are you doing?
459
00:27:04,078 --> 00:27:06,558
We had a plan.
Don't you want to escape?
460
00:27:06,602 --> 00:27:08,691
- There are walls
beyond these walls.
461
00:27:08,735 --> 00:27:11,955
I was never gonna
just walk out of here.
462
00:27:11,999 --> 00:27:15,437
But there's more than one way
for me to be free.
463
00:27:16,264 --> 00:27:18,005
Let's just call this
464
00:27:18,048 --> 00:27:19,528
"the long game."
465
00:27:34,586 --> 00:27:35,936
- Now go.
466
00:27:35,979 --> 00:27:38,373
I'll stay here
and cover our tracks.
467
00:27:38,416 --> 00:27:40,462
Now!
468
00:27:43,900 --> 00:27:46,033
- Run, Iris.
469
00:27:46,076 --> 00:27:47,338
Run!
470
00:28:06,706 --> 00:28:07,750
Cecile?
471
00:28:07,794 --> 00:28:09,534
- I don't have all the facts.
472
00:28:09,578 --> 00:28:10,927
And the ones I do have tell me
473
00:28:10,971 --> 00:28:13,364
that you're not
who you say you are.
474
00:28:15,236 --> 00:28:17,412
You are Barry.
475
00:28:17,455 --> 00:28:20,981
I know it in my heart.
476
00:28:21,024 --> 00:28:24,811
And I'm willing
to bet my life on it.
477
00:28:24,854 --> 00:28:26,595
Now go get Iris back.
478
00:28:32,775 --> 00:28:34,734
- Good work.
479
00:28:34,777 --> 00:28:36,605
You'll apply Ramsey's blood
on your side of the mirror.
480
00:28:36,648 --> 00:28:38,128
Once it is fully absorbed,
481
00:28:38,172 --> 00:28:40,304
I will activate
the R-CEM on my side.
482
00:28:40,348 --> 00:28:42,089
Together, they
will reconfigure
483
00:28:42,132 --> 00:28:44,221
the molecular stability
of the dimensional barrier
484
00:28:44,265 --> 00:28:46,006
that burns organic matter.
485
00:28:46,049 --> 00:28:48,835
Creating a safe passageway
between the two worlds.
486
00:28:48,878 --> 00:28:50,793
Next time I speak to you,
487
00:28:50,837 --> 00:28:53,187
I will be standing
right next to you.
488
00:28:55,058 --> 00:28:56,364
Liberated.
489
00:28:56,407 --> 00:28:57,800
- Success is assured.
490
00:29:01,848 --> 00:29:04,154
- I wouldn't be
so sure about that.
491
00:29:07,462 --> 00:29:08,985
Where's my wife?
492
00:29:15,600 --> 00:29:16,819
- I'll ask you one more time.
493
00:29:16,863 --> 00:29:18,647
Where is my wife?
494
00:29:20,605 --> 00:29:22,433
What are you doing?
495
00:29:31,442 --> 00:29:33,183
- I saw everything.
496
00:29:33,227 --> 00:29:35,316
You targeted me
from the very beginning.
497
00:29:35,359 --> 00:29:38,406
- You suffered a fraction
of my pain.
498
00:29:38,449 --> 00:29:40,147
But in just a few,
499
00:29:40,190 --> 00:29:42,453
I will be liberated.
500
00:29:42,497 --> 00:29:44,673
- Barry is gonna stop you.
501
00:29:44,716 --> 00:29:47,676
We both will.
502
00:29:47,719 --> 00:29:50,635
- I used to think my love
gives me strength too.
503
00:29:50,679 --> 00:29:53,160
The mirror showed me the truth.
504
00:29:53,203 --> 00:29:55,249
Let me do the same for you.
505
00:30:22,189 --> 00:30:25,627
- She says you're always
gonna be in her way.
506
00:30:25,670 --> 00:30:27,020
And now you're
too slow to stop me.
507
00:30:27,063 --> 00:30:28,499
- Whose way?
508
00:30:28,543 --> 00:30:30,153
Who's making you do this?
509
00:30:45,299 --> 00:30:47,214
- Ah!
510
00:31:05,101 --> 00:31:07,451
- You should really
mind your surroundings.
511
00:31:53,410 --> 00:31:55,282
Where is my wife?
512
00:31:55,325 --> 00:31:58,589
- She's all you can
think about, huh?
513
00:31:59,982 --> 00:32:02,811
- What do you think
about me, Barry?
514
00:32:02,854 --> 00:32:06,293
All those days...
515
00:32:06,336 --> 00:32:07,816
Weeks.
516
00:32:07,859 --> 00:32:11,124
It wasn't her.
It was me.
517
00:32:11,167 --> 00:32:13,256
Enjoying meals together.
518
00:32:15,867 --> 00:32:18,174
Talking about our day.
519
00:32:20,655 --> 00:32:22,526
Sharing your bed.
520
00:32:22,570 --> 00:32:23,919
- Oh, shut up.
521
00:32:23,963 --> 00:32:26,791
- Mm.
522
00:32:28,489 --> 00:32:30,404
I am going to kill you.
523
00:32:30,447 --> 00:32:31,927
- Unlikely.
524
00:32:31,971 --> 00:32:33,537
I have been working
on this plan
525
00:32:33,581 --> 00:32:35,017
for half a decade.
526
00:32:35,061 --> 00:32:37,324
This is my creation.
527
00:32:37,367 --> 00:32:39,326
She is me, and I am her.
528
00:32:39,369 --> 00:32:41,284
What she feels, I feel.
529
00:32:41,328 --> 00:32:43,460
And we cannot lose.
530
00:32:48,552 --> 00:32:52,556
- Do they feel
what you feel for Carver?
531
00:32:52,600 --> 00:32:54,036
- What?
532
00:32:54,080 --> 00:32:55,472
- Do they still love him?
533
00:32:55,516 --> 00:32:56,778
- I don't love my husband.
534
00:32:56,821 --> 00:32:58,649
I want to end him.
535
00:32:58,693 --> 00:33:01,217
- Then why do you still
call him your husband?
536
00:33:01,261 --> 00:33:04,046
You are just as blinded
as you were before.
537
00:33:04,090 --> 00:33:07,049
And he is going to trick you
in the exact same way.
538
00:33:07,093 --> 00:33:08,137
- Stop talking.
539
00:33:08,181 --> 00:33:09,530
- Because you still love him.
540
00:33:09,573 --> 00:33:10,835
- No!
I don't!
541
00:33:24,110 --> 00:33:26,634
- Your brilliant mind
couldn't figure out
542
00:33:26,677 --> 00:33:27,678
that he didn't care about you.
543
00:33:27,722 --> 00:33:28,853
- Shut up!
544
00:33:34,033 --> 00:33:35,599
- How long did you
sit here, Eva,
545
00:33:35,643 --> 00:33:37,253
pining for rescue
546
00:33:37,297 --> 00:33:39,908
before you realized
that you had been abandoned?
547
00:33:39,951 --> 00:33:41,344
- I hate him!
548
00:33:41,388 --> 00:33:44,565
I want him to suffer!
Suffer, suffer!
549
00:33:44,608 --> 00:33:48,003
- Suffer!
Suffer!
550
00:33:48,047 --> 00:33:50,266
Suffer!
Suffer!
551
00:33:50,310 --> 00:33:52,747
Suffer!
552
00:33:52,790 --> 00:33:55,489
- Iris?
553
00:33:55,532 --> 00:33:57,926
- Suffer and suffer and suffer!
554
00:33:57,969 --> 00:34:00,972
- Suffer!
Suffer!
555
00:34:03,018 --> 00:34:06,108
- Iris.
Iris.
556
00:34:06,152 --> 00:34:07,805
I won't fight you.
557
00:34:07,849 --> 00:34:10,025
I won't fight you anymore.
558
00:34:11,461 --> 00:34:13,898
- You were made from Iris.
559
00:34:16,858 --> 00:34:19,687
A part of her heart
is inside you.
560
00:34:19,730 --> 00:34:21,341
I've seen you be kind.
561
00:34:21,384 --> 00:34:23,647
I've seen you laugh.
562
00:34:23,691 --> 00:34:26,389
I know that wasn't all a lie.
563
00:34:30,089 --> 00:34:32,439
- You can be more than this.
564
00:34:35,094 --> 00:34:38,140
Not Iris, but...
565
00:34:38,184 --> 00:34:39,881
yourself.
566
00:34:42,623 --> 00:34:44,886
- You have to want it.
567
00:34:50,239 --> 00:34:52,111
- No.
568
00:34:53,416 --> 00:34:55,549
- You have to choose it.
569
00:35:01,294 --> 00:35:04,558
I--I choose me.
570
00:35:17,310 --> 00:35:20,182
- Go find Iris.
571
00:35:20,226 --> 00:35:23,185
Go find her, Barry.
572
00:35:23,229 --> 00:35:24,534
Go save Iris.
573
00:35:26,362 --> 00:35:27,581
Go.
574
00:35:48,863 --> 00:35:50,430
Barry.
575
00:35:51,822 --> 00:35:54,260
I feel alive.
576
00:35:59,961 --> 00:36:01,745
I feel alive.
577
00:36:35,083 --> 00:36:37,781
- Look what you made me do.
578
00:36:52,100 --> 00:36:54,189
- No, I'm sorry!
579
00:36:55,625 --> 00:36:58,280
This didn't have
to be like this, Flash.
580
00:36:59,847 --> 00:37:01,762
You don't know
what it's like in there.
581
00:37:01,805 --> 00:37:03,329
I had to get out.
582
00:37:03,372 --> 00:37:05,287
- Iris...
583
00:37:05,331 --> 00:37:07,855
Where--where is she?
584
00:37:07,898 --> 00:37:10,249
- She's still in the world
I left behind.
585
00:37:10,292 --> 00:37:12,512
Along with the rest
of my insurance policy.
586
00:37:12,555 --> 00:37:15,732
Chief Singh,
and your friend, Kamilla.
587
00:37:15,776 --> 00:37:17,647
They're safe.
588
00:37:17,691 --> 00:37:20,607
How long is up to you.
589
00:37:20,650 --> 00:37:24,219
- So...what?
590
00:37:24,263 --> 00:37:26,613
Now you're gonna kill me?
591
00:37:28,528 --> 00:37:31,705
- There's no need for that.
592
00:37:31,748 --> 00:37:34,185
You're wounded.
593
00:37:34,229 --> 00:37:36,666
You lost your speed.
594
00:37:36,710 --> 00:37:40,104
And your healing
is not what is used to be.
595
00:37:40,148 --> 00:37:42,324
You're not much of a threat,
are you?
596
00:37:45,022 --> 00:37:47,982
You just stay out
of my way, Flash.
597
00:37:48,025 --> 00:37:49,984
And I'll stay out of yours.
598
00:37:52,029 --> 00:37:55,119
- I have unfinished business
to attend to.
599
00:37:59,646 --> 00:38:01,909
And a whole world
600
00:38:01,952 --> 00:38:03,998
to liberate.
601
00:38:36,683 --> 00:38:38,598
Oh, thank God.
602
00:38:38,641 --> 00:38:40,730
Oh, thank...
603
00:39:30,563 --> 00:39:32,956
Iris, I...
604
00:39:35,306 --> 00:39:37,744
I don't know if it's crazy
to think that you can hear me.
605
00:39:37,787 --> 00:39:41,095
- ♪ Say, "It's mad,"
you always do ♪
606
00:39:41,138 --> 00:39:43,706
- I guess right now
I just need to believe it.
607
00:39:43,750 --> 00:39:48,407
- ♪ Tell me how
it's not true ♪
608
00:39:48,450 --> 00:39:50,713
♪ These wings
could lift us both ♪
609
00:39:50,757 --> 00:39:52,193
- I miss you.
610
00:39:52,236 --> 00:39:54,674
- ♪ But you don't think so
611
00:39:54,717 --> 00:39:56,371
- So much.
612
00:39:56,415 --> 00:40:02,595
- ♪ You are all I wanted, so
613
00:40:02,638 --> 00:40:05,685
♪ If I threw it all away
614
00:40:05,728 --> 00:40:08,818
♪ Would I still have you?
615
00:40:08,862 --> 00:40:11,995
♪ If I tried
to hit the brakes ♪
616
00:40:12,039 --> 00:40:14,737
♪ Would you see
right through? ♪
617
00:40:14,781 --> 00:40:17,566
♪ This ain't
the fair-weather love ♪
618
00:40:17,610 --> 00:40:20,874
♪ Like I'm used to,
no ♪
619
00:40:20,917 --> 00:40:23,703
♪ If I threw it all away
620
00:40:23,746 --> 00:40:26,009
- I know you probably can't
hear me, Barry, but...
621
00:40:26,053 --> 00:40:30,144
- ♪ Would I still have you?
622
00:40:30,187 --> 00:40:33,147
- Being away from you hurts
more and more every day.
623
00:40:38,631 --> 00:40:40,459
But I still have hope
because I know
624
00:40:40,502 --> 00:40:42,852
that you are out there fighting
625
00:40:42,896 --> 00:40:44,506
to get me back home.
626
00:40:44,550 --> 00:40:46,290
- ♪ Hold me down
627
00:40:46,334 --> 00:40:47,988
- If you can hear me...
628
00:40:48,031 --> 00:40:51,774
- ♪ Say we'll never die
629
00:40:51,818 --> 00:40:53,994
- I guess I just need you
to know that...
630
00:40:54,037 --> 00:40:56,518
- ♪ But you don't think so
631
00:40:56,562 --> 00:40:58,564
- I love you.
632
00:40:58,607 --> 00:41:01,915
- ♪ This is all I wanted
633
00:41:01,958 --> 00:41:05,179
- And that love is constant.
634
00:41:05,222 --> 00:41:06,920
- Across dimensions.
635
00:41:06,963 --> 00:41:08,835
- ♪ If I threw it all away
636
00:41:08,878 --> 00:41:11,533
- Across time.
637
00:41:11,577 --> 00:41:13,230
- ♪ If I try to hit
the breaks ♪
638
00:41:13,274 --> 00:41:15,363
- Through the end
of the world and back.
639
00:41:15,406 --> 00:41:17,234
- ♪ Would you see
right through? ♪
640
00:41:17,278 --> 00:41:18,801
♪ This ain't the fair...
641
00:41:18,845 --> 00:41:20,455
- And if I know you...
642
00:41:20,499 --> 00:41:22,196
- ♪ Like I'm used to
643
00:41:22,239 --> 00:41:24,764
- I know you aren't just
fighting to find your way home.
644
00:41:24,807 --> 00:41:26,722
- ♪ If I threw it all away
645
00:41:26,766 --> 00:41:29,856
- And I'm gonna find Kamilla.
646
00:41:29,899 --> 00:41:31,901
And I'm gonna find Singh.
647
00:41:34,730 --> 00:41:37,080
But most of all...
648
00:41:37,124 --> 00:41:38,865
- I'm gonna get you back.
649
00:41:38,908 --> 00:41:40,954
- I'm gonna find
my way back to you.
650
00:41:46,176 --> 00:41:50,485
- ♪ Would I still have you?
651
00:42:12,594 --> 00:42:14,422
- Greg, move your head.
44097
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.