All language subtitles for The Price Of Life S01E14 1080p.START.WebDl.AAC.H264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,430 --> 00:00:03,054 START ONLINE PREMIERES 2 00:01:38,703 --> 00:01:41,415 THE PRICE OF LIFE 3 00:01:45,561 --> 00:01:47,181 Step away. Discharge. 4 00:01:48,478 --> 00:01:50,585 - 200. - 200. 5 00:01:55,501 --> 00:01:57,064 Stitch him up. 6 00:02:21,642 --> 00:02:24,415 The patient was gone. The it unfolded like a fairy tale. 7 00:02:27,072 --> 00:02:30,064 At this exact moment, his mother arrived at the hospital. 8 00:02:30,315 --> 00:02:32,195 She found out that her son had just died. 9 00:02:32,704 --> 00:02:39,164 And coincidentally, she met that old man who told her that all doctors were drunk. 10 00:02:39,796 --> 00:02:43,468 She went to the cops. She knew someone there. 11 00:02:44,414 --> 00:02:47,727 I didn't know any of that. I was just shocked. 12 00:02:50,134 --> 00:02:51,680 My shift was over at that point. 13 00:03:07,336 --> 00:03:12,343 I took a whiskey bottle and drank it with salad leftovers. 14 00:03:15,724 --> 00:03:18,757 The cops came to us after I got wasted. 15 00:03:41,310 --> 00:03:42,849 Citizen Pestryakov? 16 00:03:44,669 --> 00:03:47,349 Pestryakov? Get up. 17 00:03:48,334 --> 00:03:49,856 Where? 18 00:03:50,107 --> 00:03:53,848 Let's go to the precinct and find out. Someone filed a report against you. 19 00:03:54,099 --> 00:03:56,529 - What happened? - A report was filed. 20 00:03:56,780 --> 00:03:59,457 - We'll figure it out. - Wait, where are we going? 21 00:03:59,928 --> 00:04:02,333 We'll talk it over at the precinct. Move. 22 00:04:09,153 --> 00:04:11,617 The coroner concluded 23 00:04:13,164 --> 00:04:18,453 that the cause of death was bleeding because I didn't debride the wound. 24 00:04:20,366 --> 00:04:21,927 What did they charge you with? 25 00:04:25,374 --> 00:04:29,656 I didn't perform homeostasis on the wound. 26 00:04:32,843 --> 00:04:36,117 I was charged with manslaughter. 27 00:04:36,436 --> 00:04:41,795 Three years of prison and my medical license was revoked. 28 00:04:43,094 --> 00:04:47,145 And before that there was a case with an artist Nikiforov. 29 00:04:48,715 --> 00:04:52,379 - I'd like to take on your case. - What case? 30 00:04:53,932 --> 00:04:57,250 About the death of your patient and that painter. Two cases. 31 00:04:59,313 --> 00:05:01,352 I'll do my best to clear your name, 32 00:05:02,687 --> 00:05:06,202 if you take care of January for a few days. 33 00:05:07,093 --> 00:05:08,649 Are you a lawyer? 34 00:05:09,883 --> 00:05:14,617 Yes, and I'm somewhat good at medicine. As you may have noticed. 35 00:05:18,086 --> 00:05:21,672 Fine. But no more than a week. 36 00:05:22,336 --> 00:05:27,594 And you'll have to pay for a caretaker, because I have only one nurse. 37 00:05:29,148 --> 00:05:31,648 - Okay. - Okay. 38 00:05:36,906 --> 00:05:40,835 - January 2006, Pestraykov. Thank you. - You're welcome. 39 00:05:43,912 --> 00:05:47,625 - I need copies. - Which pages? 40 00:05:47,914 --> 00:05:49,646 - All of them. - All of them? 41 00:05:50,539 --> 00:05:52,498 Our copier is out of order. 42 00:05:53,224 --> 00:05:55,491 Then can I take photos? 43 00:05:55,742 --> 00:05:58,296 - All pages? - Do you mind? 44 00:05:58,654 --> 00:06:00,201 No, go ahead. 45 00:06:25,560 --> 00:06:27,115 Hi. How are you feeling? 46 00:06:27,968 --> 00:06:31,350 Fine. Who are you? 47 00:06:33,833 --> 00:06:35,796 Shagin Ilya. Do you remember me? 48 00:06:43,992 --> 00:06:45,515 It's just that 49 00:06:46,505 --> 00:06:52,045 this doctor, bless him soul, thinks I don't remember how he hit me 50 00:06:52,296 --> 00:06:54,188 on the head during the surgery. But I remember. 51 00:06:55,240 --> 00:06:57,646 Don't get wound up, eat some salad. 52 00:06:57,897 --> 00:06:59,459 I convinced him 53 00:07:00,477 --> 00:07:02,766 to let you stay here for a few days. 54 00:07:04,248 --> 00:07:07,990 Although we should really find a better place for you. Any ideas? 55 00:07:09,865 --> 00:07:16,912 I can't just walk around the city. Cops are active during the first week. 56 00:07:17,163 --> 00:07:18,717 Then they get tired. 57 00:07:19,445 --> 00:07:21,324 I'll let them think that I died. 58 00:07:23,777 --> 00:07:27,331 Shagin, I had no time to thank you. 59 00:07:27,590 --> 00:07:33,828 You told me already. Eat some vitamins, it's good for your memory. 60 00:07:35,055 --> 00:07:38,183 Listen, I have one more favor to ask. 61 00:07:39,324 --> 00:07:44,236 - You said you had someone in the precinct. - I do. 62 00:07:45,008 --> 00:07:47,023 Find out what they know about the Butcher. 63 00:07:48,320 --> 00:07:52,484 As far as I know, there's nothing. When they find something, I'll tell you. 64 00:07:53,219 --> 00:07:56,797 Get better. Eat some vitamins. Bye. 65 00:07:57,476 --> 00:07:59,045 Thank you. 66 00:08:02,171 --> 00:08:03,693 Yes? 67 00:08:08,265 --> 00:08:09,810 It's you again. 68 00:08:13,851 --> 00:08:16,257 In Nikiforov's claim he stated 69 00:08:17,234 --> 00:08:21,227 that he had lost the ability to draw 70 00:08:21,727 --> 00:08:25,507 and that he suffered moral and financial damages. 71 00:08:25,828 --> 00:08:28,602 I decreased the amount of compensation that he demanded. 72 00:08:28,952 --> 00:08:30,632 Yes, my client has paid it off. 73 00:08:31,586 --> 00:08:33,117 So... 74 00:08:34,570 --> 00:08:36,265 I brought you something. 75 00:08:38,391 --> 00:08:46,101 X-rays of the victim's hand before the surgery and a month after. 76 00:08:49,234 --> 00:08:53,068 In this picture you can see the scheme of innervation and blood supply. 77 00:08:55,805 --> 00:08:57,357 And separate tests 78 00:08:57,992 --> 00:09:02,515 that Pestryakov conducted to check the sensitivity of the fingers. 79 00:09:02,766 --> 00:09:07,625 And here are some articles that review similar cases. 80 00:09:08,828 --> 00:09:12,044 And an album with Nikiforov's paintings. 81 00:09:12,656 --> 00:09:15,937 I see you have a lot of papers. Tell me, 82 00:09:17,773 --> 00:09:20,203 why do you want a retrial? 83 00:09:20,852 --> 00:09:23,771 Nikiforov was disingenuous about his injury. 84 00:09:26,516 --> 00:09:28,302 His hand is completely healthy. 85 00:09:42,990 --> 00:09:44,498 All rise for the court! 86 00:09:55,453 --> 00:09:56,966 Please, take your seats. 87 00:10:01,844 --> 00:10:05,859 The defendant's lawyer has asked the court 88 00:10:06,633 --> 00:10:09,982 to revisit the verdict, imposed on citizen Pestryakov. 89 00:10:12,140 --> 00:10:14,177 Report your findings to the court. 90 00:10:16,852 --> 00:10:18,664 Your Honor, dear Grand Jury, 91 00:10:20,107 --> 00:10:22,711 having reviewed the details of this case, 92 00:10:23,108 --> 00:10:26,380 I noticed that several factors were ignored. Particularly, 93 00:10:28,148 --> 00:10:31,834 Artist Nikiforov lost his fingers in an accident, 94 00:10:32,085 --> 00:10:33,928 and had someone else's fingers reattached. 95 00:10:34,288 --> 00:10:37,819 Citizen Izumin's fingers. He died in the accident. 96 00:10:38,383 --> 00:10:39,904 That's correct. 97 00:10:40,867 --> 00:10:44,671 After estimating all the risks, the doctor decided to attach them. 98 00:10:44,922 --> 00:10:47,523 The doctor was drunk, it was proven. 99 00:10:47,897 --> 00:10:51,154 - Rumyantsev, don't interrupt the lawyer. - I'm sorry. 100 00:10:51,945 --> 00:10:57,053 That decision was made based on the circumstances, not alcohol. 101 00:10:58,266 --> 00:11:02,211 He used the material that was at hand. Those fingers took. 102 00:11:03,242 --> 00:11:07,451 All thanks to the diligence of the doctor, who kept observing 103 00:11:07,883 --> 00:11:09,477 the well-being of his patient. 104 00:11:09,953 --> 00:11:14,060 Throughout all that period, Nikiforov didn't have a single complaint 105 00:11:14,492 --> 00:11:16,240 about any deterioration of his health. 106 00:11:17,820 --> 00:11:25,039 His only complaint was that he couldn't draw well with his new fingers. 107 00:11:25,914 --> 00:11:31,788 But let us pay attention to these facts. This is a reproduction of his painting. 108 00:11:34,867 --> 00:11:39,320 This is a photo of this exact place that was taken a month ago. 109 00:11:44,047 --> 00:11:48,929 As we can see, the similarity is uncanny. 110 00:11:50,063 --> 00:11:53,250 All the details are conveyed perfectly. 111 00:11:54,383 --> 00:11:56,898 We can see the temple, new buildings. 112 00:11:57,609 --> 00:12:01,421 But there's one contradiction. There's a date on the painting. 1991. 113 00:12:01,672 --> 00:12:04,679 And this is a reference from the building company, 114 00:12:05,906 --> 00:12:08,554 who constructed all of the buildings that we see on the background. 115 00:12:09,226 --> 00:12:12,640 Their construction work started in 2009. 116 00:12:16,000 --> 00:12:17,945 There were no buildings on that spot before. 117 00:12:18,196 --> 00:12:20,616 Here's a photo from back then. 118 00:12:25,500 --> 00:12:29,953 Which means that when the plaintiff stated, I quote, 119 00:12:31,039 --> 00:12:33,031 "Atrophy of artistic nerves", 120 00:12:34,586 --> 00:12:37,492 he deliberately distorted the truth about his well-being. 121 00:12:40,148 --> 00:12:41,890 I'll say several names. 122 00:12:42,898 --> 00:12:46,897 Frida Kahlo was in an accident at 18. 123 00:12:47,195 --> 00:12:51,302 She broke her spine in three places, as well as her hip bones and femur bones. 124 00:12:53,023 --> 00:12:55,617 11 bone fractures in her right leg. 125 00:12:56,739 --> 00:13:01,216 Doug Valdis, born with all 4 limbs paralyzed. 126 00:13:05,426 --> 00:13:07,021 Nikolay Ogarkov. 127 00:13:08,000 --> 00:13:10,153 - Born without arms. - We get it. 128 00:13:10,466 --> 00:13:14,073 We get it, you have a list of disabled artists. 129 00:13:14,386 --> 00:13:17,297 Let's cut to the chase. 130 00:13:18,523 --> 00:13:22,625 There's a fair with paintings of disabled artists in Hyde Park in London. 131 00:13:24,047 --> 00:13:26,898 One of them was lead by Ellison Lapper, 132 00:13:28,750 --> 00:13:30,679 she draws by holding a brush in her mouth. 133 00:13:31,890 --> 00:13:35,437 Artistic talent is not stored in our fingertips. 134 00:13:36,575 --> 00:13:38,130 Signals are sent by the brain. 135 00:13:38,758 --> 00:13:45,063 That's why even limbless artists, if they want to draw, they find a way. 136 00:13:45,320 --> 00:13:48,133 "Genius", when translated from Latin, means "spirit", 137 00:13:48,960 --> 00:13:52,359 not "flesh" or "fingers". 138 00:13:52,719 --> 00:13:55,000 Nothing further, Your Honor. 139 00:13:56,950 --> 00:14:00,367 I'm glad that Mr. Shagin broadens his horizons. 140 00:14:00,625 --> 00:14:04,734 But I don't understand why he had to ask for a retrial to do so. 141 00:14:05,871 --> 00:14:08,953 To make people listen to things that they already know? 142 00:14:09,727 --> 00:14:17,641 Or maybe our dear lawyer really wants 143 00:14:19,109 --> 00:14:26,529 a famous painter to start painting with a brush in his mouth? 144 00:14:28,039 --> 00:14:31,482 To widen the limits of his expression? 145 00:14:32,477 --> 00:14:34,600 Since "genius" is "spirit", 146 00:14:35,563 --> 00:14:37,170 not anything else. 147 00:14:40,211 --> 00:14:46,256 Moving on. This lawyer wanted to revisit the facts. 148 00:14:47,820 --> 00:14:50,601 What new did he show us? 149 00:14:52,812 --> 00:14:57,492 Let's forgive this inexperienced lawyer for his wish to save a lost soul. 150 00:14:58,836 --> 00:15:04,757 I'm sincerely sorry for you, Mr. Pestryakov. 151 00:15:05,742 --> 00:15:09,969 But the judge has already reached a verdict. 152 00:15:10,813 --> 00:15:15,689 And in my opinion, there is no other options at the moment. 153 00:15:17,117 --> 00:15:18,959 Thanks you, that's all. 154 00:15:22,938 --> 00:15:25,576 The court will now leave to deliberate. 155 00:15:26,896 --> 00:15:28,427 All rise. 156 00:15:44,329 --> 00:15:47,749 - Have we lost? - The hearing will continue tomorrow. 157 00:15:48,000 --> 00:15:51,842 - So we'll lose tomorrow? - We won't if you change that attitude. 158 00:15:54,102 --> 00:15:55,662 I'll prove that you're a fraud. 159 00:15:56,646 --> 00:16:00,911 There are experts who can tell when a painting was drawn. 160 00:16:01,162 --> 00:16:03,850 You'll have to find a collectior. 161 00:16:04,248 --> 00:16:05,889 We don't know who he is. 162 00:16:07,039 --> 00:16:08,624 We'll check your other works. 163 00:16:08,883 --> 00:16:12,477 It's not a cheap procedure, are you sure your client has so much money? 164 00:16:12,836 --> 00:16:15,109 We'll deduct it from your money later. 165 00:16:16,835 --> 00:16:18,585 It won't help you. 166 00:16:19,219 --> 00:16:23,156 Many artists spend years on one painting. Including me. 167 00:16:23,414 --> 00:16:26,969 I can tell you now what you're trying to find out. 168 00:16:27,741 --> 00:16:32,656 I don't create as many paintings as I used to. 169 00:16:33,055 --> 00:16:37,109 I'd love to, but I can't. 170 00:16:37,842 --> 00:16:41,177 You already said it. Let's go. 171 00:16:44,395 --> 00:16:46,233 They can keep barking, we'll win. 172 00:16:51,547 --> 00:16:53,333 All rise for the court! 173 00:17:02,278 --> 00:17:05,555 The court listened to your arguments. 174 00:17:07,249 --> 00:17:11,385 And decided to keep the previous verdict active. 175 00:17:13,310 --> 00:17:15,656 The court is adjourned. 176 00:17:24,857 --> 00:17:27,844 Now it's all over. 177 00:17:29,271 --> 00:17:33,406 We'll go further. I didn't prepare well, didn't have enough time. 178 00:17:33,664 --> 00:17:35,711 But I was actually drunk back then. 179 00:17:37,146 --> 00:17:42,716 Not too much, but good people sometimes drink and run over people too. 180 00:17:43,115 --> 00:17:44,657 They don't escape justice either. 181 00:17:45,816 --> 00:17:47,491 You work in a terrible place. 182 00:17:47,742 --> 00:17:51,242 - You deserve better. - I don't need anything better. 183 00:17:51,492 --> 00:17:54,851 I'm content with what I have. It's easier to live this way. 184 00:17:55,925 --> 00:18:00,113 Besides, no one forced me to work there, I came there myself. 185 00:18:02,863 --> 00:18:06,969 But thank you for trying and for believing in me. 186 00:18:08,112 --> 00:18:11,824 - I overestimated my abilities. - No, you overestimated me. 187 00:18:12,472 --> 00:18:16,266 - Thank you too, Polina. - Don't mention it. 188 00:18:26,229 --> 00:18:28,795 Tell me, how can I find the head physician? 189 00:18:29,760 --> 00:18:32,062 - What do you want? - Yaroslav Ivanovich. 190 00:18:32,539 --> 00:18:37,347 Hello, I'm Ilya Shagin. I'm here to talk about Pestryakov. 191 00:18:37,828 --> 00:18:41,140 - Pestryakov? What's wrong with him? - Don't you know what's wrong? 192 00:18:41,820 --> 00:18:43,910 If you're talking about the hearing, then I know. 193 00:18:44,160 --> 00:18:47,285 I haven't seen him since that time. Is he alright? 194 00:18:47,683 --> 00:18:52,525 He is. I'm his lawyer and I wanted to look at his case. 195 00:18:53,406 --> 00:18:55,102 Let's go to my office. 196 00:18:55,359 --> 00:18:59,806 Actually, I have only one question. I'd like to know your opinion. 197 00:19:00,057 --> 00:19:02,408 How did it happen? He was an experienced doctor, 198 00:19:02,844 --> 00:19:06,102 performed difficult surgeries, improved his skills. 199 00:19:06,892 --> 00:19:10,438 - And then... - Well, you know. 200 00:19:10,695 --> 00:19:12,680 Pestryakov is a godsend surgeon. 201 00:19:16,242 --> 00:19:18,593 He's a genius. He did everything perfectly. 202 00:19:19,866 --> 00:19:22,513 But if you don't use your talent to the fullest, 203 00:19:22,764 --> 00:19:25,001 you stop appreciating it. And so he started drinking. 204 00:19:26,484 --> 00:19:30,063 - How often? - Often enough to notice. 205 00:19:30,577 --> 00:19:32,765 And besides, he already had a case against him. 206 00:19:33,016 --> 00:19:35,794 - Really? Another death? - God, no. 207 00:19:36,138 --> 00:19:39,349 He was accused of trading sick lists. 208 00:19:39,695 --> 00:19:45,489 We managed to sweep it under the rug, but it came out during the investigation. 209 00:19:46,187 --> 00:19:50,203 His biography affected the verdict. There was nothing we could do. 210 00:19:51,045 --> 00:19:54,098 He didn't help us either. Not before, not after the court. 211 00:19:54,349 --> 00:19:58,109 He closed himself within his brilliance, didn't even try to file an appeal. 212 00:19:59,293 --> 00:20:01,824 He thought everyone owed him. 213 00:20:02,515 --> 00:20:07,678 And that all his diplomas and awards would save him from suspicion. 214 00:20:08,124 --> 00:20:10,887 Sign my vacation schedule, please. 215 00:20:16,973 --> 00:20:21,719 - So you had a good relat... - It was great. Before the incident. 216 00:20:23,191 --> 00:20:25,262 He thought it was my fault. It's so silly. 217 00:20:25,512 --> 00:20:27,711 Didn't that patient come from your ward? 218 00:20:30,086 --> 00:20:31,622 That's right. 219 00:20:32,141 --> 00:20:33,842 But he was a regular patient. 220 00:20:34,093 --> 00:20:36,989 I can look for his medical record in the archives, if you want. 221 00:20:37,484 --> 00:20:39,053 Although it's illegal. 222 00:20:41,375 --> 00:20:47,117 No, you know... If I need it, I'll use legal ways to get it. 223 00:20:47,609 --> 00:20:49,396 - Goodbye. - Have a nice day. 224 00:20:49,662 --> 00:20:52,016 Come around if you need anything. 225 00:20:54,029 --> 00:20:55,623 Wait. 226 00:20:56,718 --> 00:20:58,295 Wait. 227 00:20:58,773 --> 00:21:02,842 Pestryakov wasn't much of a drinker. It was the Medical Worker Day. 228 00:21:03,169 --> 00:21:05,623 So all doctors had a glass, just to celebrate. 229 00:21:06,273 --> 00:21:09,303 I know, because they invited me too, poured me a little. 230 00:21:32,859 --> 00:21:35,641 - I changed the code! - Why? 231 00:21:36,271 --> 00:21:40,959 Because you scared me when you called me and said to get the money, then the fire... 232 00:21:41,209 --> 00:21:44,570 - Come on, faster. - I thought something happened. 233 00:21:44,867 --> 00:21:46,427 I'm fine. 234 00:21:50,680 --> 00:21:52,240 Here you go. 235 00:21:59,387 --> 00:22:00,911 Where's the rest? 236 00:22:03,357 --> 00:22:06,458 - I paid someone. - Who? 237 00:22:08,848 --> 00:22:12,044 - A tax inspector. - You bribed him? Then say it. Why? 238 00:22:14,052 --> 00:22:16,828 He promised he'd find Nastya's foster parents. 239 00:22:17,562 --> 00:22:19,810 - Has he found them? - He's looking. 240 00:22:20,374 --> 00:22:21,880 Sit down. 241 00:22:29,547 --> 00:22:31,758 Polina, I have a big favor to ask. 242 00:22:32,859 --> 00:22:36,013 We need a deed to obtain documents, 243 00:22:37,711 --> 00:22:40,053 pertaining to Pestryakov's case. It's urgent. 244 00:22:42,195 --> 00:22:44,812 Before I get to it, answer one question. 245 00:22:45,063 --> 00:22:47,117 Will we get paid for this case? 246 00:22:53,606 --> 00:22:55,147 You didn't answer. 247 00:22:59,195 --> 00:23:01,766 Polina Zaharovna, you'll get your salary in any case. 248 00:23:28,234 --> 00:23:31,328 Hi there. How are things going? 249 00:23:32,211 --> 00:23:34,750 Why didn't you say that you sold sick leave sheets? 250 00:23:38,444 --> 00:23:39,975 So you've talked to Tischenko. 251 00:23:42,039 --> 00:23:43,835 He must have been in a hurry, 252 00:23:44,477 --> 00:23:48,507 otherwise he'd tell you that I also drink blood of newborn babies. 253 00:23:49,218 --> 00:23:51,930 - He tried to protect you. - Really? 254 00:23:52,180 --> 00:23:54,882 - Really. - Why didn't he protect me in court then? 255 00:23:56,891 --> 00:23:58,554 You didn't answer the question. 256 00:24:01,304 --> 00:24:02,859 Sit down, wait for me. 257 00:24:10,460 --> 00:24:13,187 Listen to me. If people need rest, 258 00:24:13,476 --> 00:24:18,085 but they're forced to work three shifts of manual labor in a row for two weeks, 259 00:24:18,336 --> 00:24:20,453 then I give them sick leaves. 260 00:24:21,523 --> 00:24:24,786 Have you ever visited a chemical factory? 261 00:24:25,641 --> 00:24:28,263 Do you imagine the hell-like conditions that these people work in? 262 00:24:29,883 --> 00:24:33,269 Besides, it had no connection to that case. 263 00:24:33,520 --> 00:24:35,034 You're wrong. 264 00:24:35,285 --> 00:24:39,602 The court takes everything into account. Your references, past offenses, children. 265 00:24:39,929 --> 00:24:43,079 - And especially if sell sick leave sheets. - It's not about those sick leaves! 266 00:24:43,845 --> 00:24:48,743 That hospital was a mess, and I talked about it, I wrote about it. 267 00:24:48,994 --> 00:24:50,908 Many people didn't like it. 268 00:24:51,976 --> 00:24:56,986 But they couldn't do anything about it, I saved too many people with my hands. 269 00:24:58,497 --> 00:25:01,250 But as soon as I made a mistake, 270 00:25:01,501 --> 00:25:04,341 they immediately used it to protect themselves. 271 00:25:04,592 --> 00:25:06,841 He turned me into a sacrificial lamb. 272 00:25:07,882 --> 00:25:10,927 He pinned everything he could on me. 273 00:25:11,178 --> 00:25:13,445 If you don't want to help me, then forget about it. 274 00:25:15,437 --> 00:25:18,942 Don't worry, I'll keep January safe. 275 00:25:20,004 --> 00:25:24,101 I'm not worried. And I want to help. But I must know everything. 276 00:25:36,302 --> 00:25:37,825 How did you get inside? 277 00:25:38,427 --> 00:25:40,268 I told the security that I'm your girlfriend. 278 00:25:41,278 --> 00:25:43,187 They didn't believe me, but let me in. 279 00:25:45,288 --> 00:25:46,856 Don't I look like your girlfriend? 280 00:25:54,859 --> 00:25:58,442 - I was supposed to call. - Is that a question? 281 00:25:59,258 --> 00:26:05,419 No, I lost my phone and I don't have your number in the new one. 282 00:26:06,257 --> 00:26:07,842 It's a cheap trick, Shagin. 283 00:26:09,671 --> 00:26:13,922 It's a gift from a friend. I lose them often. 284 00:26:19,116 --> 00:26:21,005 I like your excuses. 285 00:26:24,180 --> 00:26:25,709 Did you want to see me? 286 00:26:28,445 --> 00:26:30,287 What a long pause. 287 00:26:31,250 --> 00:26:32,795 Fine, I'm not mad. 288 00:26:34,039 --> 00:26:35,966 I came here to confess. 289 00:26:38,109 --> 00:26:39,615 I've done something bad. 290 00:26:41,296 --> 00:26:44,881 - If you're about the kiss, it's fine. - No, that's not what I meant. 291 00:26:46,047 --> 00:26:49,242 I came to you. To your dorm. 292 00:26:50,764 --> 00:26:54,123 I know it's not what decent ladies do, but I stopped by. 293 00:26:54,430 --> 00:26:56,375 The door wasn't locked and you weren't there. 294 00:26:57,435 --> 00:26:59,609 I saw one thing on the floor and I couldn't resist. 295 00:27:00,944 --> 00:27:03,672 I don't know why I took it, it was a sudden urge. 296 00:27:05,453 --> 00:27:07,014 It was on the floor. 297 00:27:08,226 --> 00:27:09,787 I felt sorry for it. 298 00:27:11,227 --> 00:27:12,779 It looks like you. 299 00:27:19,757 --> 00:27:21,279 - Thanks. - You're welcome. 300 00:27:26,105 --> 00:27:27,659 - Hi. - Hi. 301 00:27:28,175 --> 00:27:29,718 Hi. 302 00:27:30,822 --> 00:27:32,796 By the way, I have wonderful news. 303 00:27:34,237 --> 00:27:35,788 What news? 304 00:27:36,039 --> 00:27:39,727 I found the nurse and the doctor who performed that surgery with Pestryakov. 305 00:27:39,984 --> 00:27:41,859 Nobody will speak up in this hospital. 306 00:27:42,219 --> 00:27:44,042 They're afraid of the head physician. 307 00:27:44,492 --> 00:27:47,663 They work at a different hospital now. They agreed to talk. 308 00:27:48,797 --> 00:27:51,913 Let's go now. We'll have to take a bus. 309 00:27:53,023 --> 00:27:55,586 - What happened to your car? - It's in the shop. 310 00:27:58,827 --> 00:28:00,576 Would you like to join us? 311 00:28:03,016 --> 00:28:06,156 - Is it because I have a car? - Yes, that's exactly it. 312 00:28:07,217 --> 00:28:09,609 Well then, I'll be happy to accompany you. 313 00:28:22,334 --> 00:28:24,844 - Are you coming? - No. 314 00:28:25,266 --> 00:28:28,232 Have you got anything better to do? 315 00:28:29,055 --> 00:28:31,047 A sense of pride woke up inside of me. 316 00:28:33,961 --> 00:28:35,787 While we were driving, I thought a lot. 317 00:28:37,076 --> 00:28:39,789 And came to the conclusion that I don't want to bother you anymore. 318 00:28:40,516 --> 00:28:42,389 I'm ready to apologize. 319 00:28:43,344 --> 00:28:48,038 For all the instances when I made you think that you were a burden. 320 00:28:49,342 --> 00:28:51,070 I really want you to come with me. 321 00:28:51,812 --> 00:28:53,358 No, Ilya. 322 00:28:53,969 --> 00:28:56,547 If you really wanted it, you'd come to me yourself. 323 00:28:58,914 --> 00:29:00,685 I had no time, you know that. 324 00:29:03,281 --> 00:29:05,469 I saw you looking at that giraffe. 325 00:29:07,664 --> 00:29:09,232 You value it more than me. 326 00:29:11,045 --> 00:29:12,763 I don't want to compete with a toy. 327 00:29:17,515 --> 00:29:19,302 Good luck in your investigation. 328 00:29:40,123 --> 00:29:43,131 Pestryakov wasn't drunk, that's for sure. 329 00:29:43,812 --> 00:29:45,574 Everyone knew it, but no one talked. 330 00:29:46,309 --> 00:29:49,262 I can confirm that, because I was his assistant that day. 331 00:29:50,457 --> 00:29:53,729 I still don't know what happened and why that patient died. 332 00:29:53,980 --> 00:29:58,469 Did you testify in court back then? 333 00:29:58,941 --> 00:30:02,666 Unfortunately not. I was on vacation with my wife. We went abroad. 334 00:30:02,917 --> 00:30:06,251 I see. What can you say about the surgery itself? 335 00:30:06,820 --> 00:30:08,845 It was immaculate, as always. 336 00:30:09,711 --> 00:30:11,802 Unfortunately, we have to go. Excuse me. 337 00:30:12,053 --> 00:30:17,306 I'm sorry, but could you testify in court during the retrial of Pestryakov's case? 338 00:30:17,720 --> 00:30:20,146 - Of course, why not. - Sure. 339 00:30:26,578 --> 00:30:29,693 - What are we going to do? - Prepare a notice, I'll come downstairs. 340 00:30:30,795 --> 00:30:32,326 - Hello. - Hello. 341 00:30:32,577 --> 00:30:36,670 - What again? - I have proof of Pestryakov's innocence. 342 00:30:36,921 --> 00:30:39,076 - Let's talk tomorrow. - It'll take five minutes. 343 00:30:39,327 --> 00:30:41,404 - Shagin, I'm in a hurry. - One minute. 344 00:30:42,063 --> 00:30:43,615 One minute. 345 00:30:45,507 --> 00:30:47,076 Come in. 346 00:30:51,320 --> 00:30:53,664 PROSECUTOR 347 00:30:54,242 --> 00:30:57,172 I've read the materials and I don't think it's enough 348 00:30:57,430 --> 00:30:59,662 for a supervisory judicial review. 349 00:31:00,320 --> 00:31:03,546 - Why? - Because you're proving the wrong thing. 350 00:31:04,273 --> 00:31:08,179 You proved that he was sober, but that's not what he was accused of. 351 00:31:08,430 --> 00:31:10,943 He was accused of manslaughter. 352 00:31:11,631 --> 00:31:13,539 As a result of an improper surgery. 353 00:31:13,797 --> 00:31:17,872 But there's barely anything about it in your folder. 354 00:31:18,123 --> 00:31:20,591 That's the matter. It wasn't mentioned in court at all. 355 00:31:20,842 --> 00:31:23,633 They talked about his drunken state and nothing else. 356 00:31:24,922 --> 00:31:28,379 - What about the coroner's report? - That's it? 357 00:31:29,195 --> 00:31:33,223 There were no other discussion. Nothing about medicine. 358 00:31:34,305 --> 00:31:37,461 Nonetheless, I can't give you a permission. 359 00:31:38,750 --> 00:31:43,688 What's with the charts? I'm a prosecutor, not a mathematician. 360 00:31:44,551 --> 00:31:50,141 I understand. But don't you want to see the other side? 361 00:31:50,398 --> 00:31:55,250 You always prosecute others, don't you want to save an innocent man? 362 00:31:55,695 --> 00:31:59,150 I do. And I'll do it, when I have a good reason to do so. 363 00:32:00,625 --> 00:32:07,109 Okay, let's see. Next week on Wednesday at 11 o'clock. 364 00:32:07,925 --> 00:32:12,456 I'm inviting you, the defendant and the victim here. 365 00:32:14,164 --> 00:32:16,813 I'll listen to both sides and make a decision. 366 00:32:18,664 --> 00:32:22,023 Ilya Petrovich, you have no idea, how happy I am to see you again. 367 00:32:22,509 --> 00:32:24,719 Unfortunately, I can't say the same. 368 00:32:26,574 --> 00:32:28,849 I heard your nest burned down. 369 00:32:30,782 --> 00:32:33,288 Do you wish you could feather it? 370 00:32:36,866 --> 00:32:39,540 We all know the reason for being here. 371 00:32:40,734 --> 00:32:45,000 The defendant's lawyer wants me to ask the court 372 00:32:45,742 --> 00:32:49,348 to send this case for a retrial. 373 00:32:50,060 --> 00:32:51,564 Shagin, you can begin. 374 00:32:56,336 --> 00:33:03,195 Here are diplomas, awards and certificates about Pestryakov's qualifications. 375 00:33:03,446 --> 00:33:06,642 - And some other documents. - Why? 376 00:33:07,352 --> 00:33:13,205 It confirms that my client is qualified to perform difficult surgeries. 377 00:33:13,456 --> 00:33:15,118 Some of his surgeries were unique. 378 00:33:15,711 --> 00:33:17,805 - He was drunk. - Sure. 379 00:33:18,056 --> 00:33:21,750 We think that the court reached the verdict 380 00:33:22,250 --> 00:33:25,750 based on that assumption. And we're ready to disprove it. 381 00:33:26,000 --> 00:33:27,941 Retell the facts briefly. 382 00:33:29,933 --> 00:33:33,562 Here are two documents from a welfare institution. 383 00:33:34,640 --> 00:33:39,543 The first one is the test that was performed six years ago. 384 00:33:39,963 --> 00:33:45,141 They found two and a half percent of alcohol in Pestryakov's blood. 385 00:33:45,392 --> 00:33:52,586 The second one is an official reference about alcohol breakdown in males. 386 00:33:54,109 --> 00:33:58,910 According to the documents of the case, that blood test was administered 387 00:33:59,193 --> 00:34:03,559 six hours after he drank alcohol in the presence of a patient. 388 00:34:05,033 --> 00:34:07,633 If we reverse the situation, we can conclude that 389 00:34:07,895 --> 00:34:15,234 in order to have that amount of alcohol in his blood during the test, 390 00:34:15,941 --> 00:34:20,332 the concentration of alcohol at the moment of consumption had to surpass the level, 391 00:34:20,898 --> 00:34:25,092 which, according to the reference, leads to lethal consequences. 392 00:34:26,703 --> 00:34:32,375 In that case, during the procedure, he not only wouldn't be able to move, 393 00:34:32,633 --> 00:34:36,086 but also to stand, breathe or live at all. 394 00:34:36,685 --> 00:34:40,591 I'm familiar with these documents and they don't prove anything. 395 00:34:41,294 --> 00:34:48,163 Not a single witness could tell us the amount of alcohol Pestryakov drank. 396 00:34:48,414 --> 00:34:53,073 It'd be silly to suppose that he drank it all at once. 397 00:34:53,836 --> 00:34:57,145 He drank it gradually until the surgery. 398 00:34:57,396 --> 00:35:00,681 And during the surgery he was strongly intoxicated. 399 00:35:01,414 --> 00:35:04,421 Shagin, you heard him. Your argument doesn't work. 400 00:35:05,058 --> 00:35:06,589 What else? 401 00:35:08,355 --> 00:35:13,084 We have a witness. Tupitsin Oleg Ivanovich, an emergency paramedic. 402 00:35:13,335 --> 00:35:20,210 Oleg Ivanovich, did you assist Pestryakov during the surgery? 403 00:35:20,461 --> 00:35:24,119 - Yes. - What can you tell us about his state? 404 00:35:24,383 --> 00:35:29,080 He was absolutely sober, and he performed the surgery brilliantly. 405 00:35:29,938 --> 00:35:33,625 Oleg Ivanovich, were you in the room where all doctors were drinking? 406 00:35:34,000 --> 00:35:38,476 - No. - So you didn't see if he was drinking. 407 00:35:38,727 --> 00:35:41,668 - No. - You saw him only during the surgery? 408 00:35:41,919 --> 00:35:46,938 - Correct. - How did you guess he was sober? 409 00:35:48,828 --> 00:35:53,853 First of all, he didn't have a smell. Second of all, his hands weren't shaking. 410 00:35:54,859 --> 00:35:57,814 Third of all, he did a brilliant job. 411 00:35:59,078 --> 00:36:04,465 Oleg Ivanovich, was Pestryakov wearing a mask during the surgery? 412 00:36:04,716 --> 00:36:09,004 - Of course. - Notice that he didn't see the face. 413 00:36:09,680 --> 00:36:11,486 That mask could conceal the smell. 414 00:36:11,737 --> 00:36:14,836 As we all know, hands are shaking from hangovers. 415 00:36:15,410 --> 00:36:18,576 - Isn't that right, Oleg Ivanovich? - It's called alcohol withdrawal. 416 00:36:19,417 --> 00:36:21,057 - Yes. - I see. 417 00:36:21,662 --> 00:36:24,162 And we can't confirm the claim about his performance, 418 00:36:24,413 --> 00:36:27,336 because we don't know the qualification of our witness. 419 00:36:28,421 --> 00:36:31,937 I see. Shagin, it's enough. 420 00:36:32,188 --> 00:36:36,008 I won't change anything. That's it. 421 00:36:37,676 --> 00:36:40,997 - Have a nice day. - Goodbye. 422 00:36:56,746 --> 00:36:58,885 Thank you. 423 00:37:01,141 --> 00:37:03,328 - Thank you. - We lost. 424 00:37:05,341 --> 00:37:08,187 - There are other prosecutors. - They'll say no as well. 425 00:37:08,906 --> 00:37:11,148 Have a nice day. Goodbye. 426 00:37:18,807 --> 00:37:21,214 We won't lose, if we don't expect a loss. 427 00:37:21,669 --> 00:37:24,334 I'm concerned about the patient's history of illness. 428 00:37:24,758 --> 00:37:28,740 - Why? - It was filled in by different people? 429 00:37:28,991 --> 00:37:31,259 Of course. That's what happens at big hospitals. 430 00:37:31,510 --> 00:37:33,354 But then there was the same handwriting. 431 00:37:34,306 --> 00:37:36,648 - Do you get it? - Yes. 432 00:37:37,359 --> 00:37:39,365 - I do. - There's the rub. 433 00:37:44,628 --> 00:37:47,880 Wait. Do you think we should keep fighting? 434 00:38:47,125 --> 00:38:48,642 Shagin. 435 00:38:51,005 --> 00:38:54,687 You... I'll... Why? 436 00:38:59,248 --> 00:39:02,200 - What's gotten into you? - I know everything! 437 00:39:02,451 --> 00:39:06,448 - What? - She left the hospital because of you. 438 00:39:06,699 --> 00:39:10,081 She was afraid I died in the fire. Do you understand? 439 00:39:10,332 --> 00:39:14,338 Don't. I know. I know she killed my child. 440 00:39:22,570 --> 00:39:25,773 You made a deal with Antipin. Did you think I wouldn't find out? 441 00:39:28,447 --> 00:39:30,079 I wanted that child. 442 00:39:31,672 --> 00:39:33,713 I was waiting for my son or daughter. 443 00:39:34,531 --> 00:39:37,697 Vera threw it out of her, as if it was only her child. 444 00:39:40,807 --> 00:39:42,413 Now she says she'll leave me. 445 00:39:44,484 --> 00:39:47,357 Who'll benefit from it? You? 446 00:39:48,620 --> 00:39:50,128 Her? 447 00:39:51,625 --> 00:39:54,670 What can you give to her? You don't have anything. 448 00:39:55,972 --> 00:39:59,259 You've been a father. And I still hasn't. 449 00:40:01,857 --> 00:40:03,422 Don't interfere with our life. 450 00:40:09,582 --> 00:40:11,147 Keys to the "Colosseum". 451 00:40:14,162 --> 00:40:17,570 - I don't have a place to sleep. - I don't care. 452 00:40:34,718 --> 00:40:36,273 Mister. 453 00:40:39,636 --> 00:40:41,310 Hey, you. 454 00:40:43,859 --> 00:40:45,414 Do you think it's a hotel? 455 00:40:46,642 --> 00:40:49,352 - What time is it? - We're not an information desk. 456 00:40:57,109 --> 00:40:59,006 - Did you steal it? - It was a gift. 457 00:41:00,050 --> 00:41:01,595 Show us your ID. 458 00:41:02,675 --> 00:41:05,901 It burned down in a fire. The new one isn't ready yet. 459 00:41:07,552 --> 00:41:10,687 If you want to stay here, pay 100 rubles. 460 00:41:20,101 --> 00:41:21,625 Are you homeless? 461 00:41:23,616 --> 00:41:27,502 My name is Shagin Ilya Petrovich, I'm a lawyer. 462 00:41:28,529 --> 00:41:30,101 Do you see the camera? 463 00:41:31,615 --> 00:41:35,115 If it's not enough, I call witnesses, who'll confirm 464 00:41:35,366 --> 00:41:40,042 that at 6 in the morning two officers took away my phone and wallet. 465 00:41:40,811 --> 00:41:47,004 Article 285 of the Criminal Code. Abuse of official powers. 466 00:41:47,255 --> 00:41:48,790 Any questions? 467 00:41:54,826 --> 00:41:56,369 Give him the phone. 468 00:41:58,468 --> 00:42:00,089 Keep it to yourself. 469 00:42:32,326 --> 00:42:33,840 Does it hurt? 470 00:42:37,000 --> 00:42:39,309 Why didn't you come to me, if you had no place to stay? 471 00:42:40,195 --> 00:42:43,047 I didn't want to bother you two. 472 00:42:45,648 --> 00:42:49,406 - Us two? - You and your suitor. 473 00:42:52,172 --> 00:42:54,445 - I don't have a suitor. - Really? 474 00:42:55,188 --> 00:42:58,742 I saw how much food you bought. All for yourself? 475 00:42:59,531 --> 00:43:03,801 Tell me his name already. Afanasiy or Spiridon? 476 00:43:04,537 --> 00:43:07,242 - I won't tell you. - And his last name? 477 00:43:09,531 --> 00:43:13,414 He didn't come. Too much work. 478 00:43:13,820 --> 00:43:16,602 - He couldn't get to my place. - Busy, isn't he? 479 00:43:16,859 --> 00:43:21,327 He is. And I have a lot of food left. Wait. 480 00:43:22,776 --> 00:43:24,504 So if you want, you can come to my place. 481 00:43:24,755 --> 00:43:28,860 I will. And I'll eat everything. I won't leave anything for him. 482 00:43:29,611 --> 00:43:32,297 - He'll be hungry and angry. - Done. 483 00:43:53,401 --> 00:43:59,563 Your Honor, this is an abstract from the patient's medical record. 484 00:44:00,569 --> 00:44:05,281 Which says that he suffered from venous thrombosis for a long time. 485 00:44:05,539 --> 00:44:09,973 He tried to treat it out-patiently, but the illness progressed. 486 00:44:10,224 --> 00:44:14,595 He was admitted to the regional hospital. With this exact disease, I emphasize. 487 00:44:14,846 --> 00:44:19,609 Because the ulcer was a second disease, that was discovered later. 488 00:44:20,783 --> 00:44:26,320 People with this disease take medicine that lower the coagulability of blood. 489 00:44:27,508 --> 00:44:33,081 Our patient had been taking it for a while, which is why 490 00:44:33,331 --> 00:44:36,766 he bled out on the operational table. 491 00:44:37,974 --> 00:44:41,037 Must I notice, that senior physician Tischenko 492 00:44:42,406 --> 00:44:45,922 knew full well about the diagnosis and the medicine. 493 00:44:46,180 --> 00:44:50,938 But because of the mess in his ward, surgeons didn't receive the medical record. 494 00:44:51,322 --> 00:44:56,830 Pestryakov didn't have any other choice, the patient needed immediate surgery. 495 00:44:57,992 --> 00:45:01,997 But as a result, said patient died. 496 00:45:03,081 --> 00:45:09,109 So after the incident, Tischenko forged the medical records, 497 00:45:09,995 --> 00:45:12,001 accused Pestryakov and, as a bonus, 498 00:45:12,252 --> 00:45:15,642 got rid of a rival for the post of the head physician. 499 00:45:16,364 --> 00:45:20,589 Thus I want to submit this document into evidence. 500 00:45:21,037 --> 00:45:24,382 And to overturn the conviction based on this document. 501 00:45:24,674 --> 00:45:26,571 And to direct this evidence to the prosecutor 502 00:45:26,821 --> 00:45:30,396 to investigate the involvement of Tishcenko in the patient's death. 503 00:45:43,882 --> 00:45:46,991 I also have some information about Suslov. 504 00:45:49,744 --> 00:45:53,326 Before he became a mole, he used to run scams. 505 00:45:54,114 --> 00:45:57,721 He started companies to launder money. 506 00:45:58,382 --> 00:46:02,531 Every company has a special number in the tax office system. 507 00:46:02,782 --> 00:46:04,945 Depending on what the company does. 508 00:46:05,484 --> 00:46:09,063 Suslov did the same thing. He registered fake patents. 509 00:46:10,075 --> 00:46:16,887 I made a deal with one acquaintance from the tax office and he found 510 00:46:17,640 --> 00:46:20,556 several companies of this type that opened recently. 511 00:46:21,186 --> 00:46:25,731 You made a deal? It's their job to look for scammers like him. 512 00:46:26,672 --> 00:46:29,618 I bribed him, Shagin. I bribed him. 513 00:46:34,516 --> 00:46:38,153 This is Suslov's home phone number. 514 00:46:40,924 --> 00:46:45,398 I checked. They really live there. Wait. 515 00:46:46,567 --> 00:46:49,742 They're not home now. They'll come back on Monday. 516 00:46:50,243 --> 00:46:51,822 Then you can call. 517 00:46:55,227 --> 00:46:58,810 - Polina, thank you. Thank you so much. - Don't mention it. 518 00:47:10,210 --> 00:47:11,763 Nastya. 519 00:47:14,508 --> 00:47:16,041 Nastya. 520 00:47:20,581 --> 00:47:22,153 It's really you. 521 00:47:48,150 --> 00:47:49,664 This is it. 522 00:47:53,385 --> 00:47:59,430 Did we drive across the city to look at this basement? Polina. 523 00:47:59,898 --> 00:48:05,172 I think we make enough money to rent a proper office. What is it? 524 00:48:06,031 --> 00:48:07,654 Ilya. 525 00:48:09,250 --> 00:48:15,922 Right above this basement is a two room flat. Which is up for rent. 526 00:48:16,773 --> 00:48:23,859 And if we consider that you have no place to live, we could rent it in bulk. 527 00:48:25,233 --> 00:48:29,265 - How spacious is it? - The ceiling is three and a half meters. 528 00:48:29,516 --> 00:48:32,673 The kitchen is 15 meters. And it's furnished. 529 00:48:34,445 --> 00:48:37,654 - And we can rent it? - You can live there. 530 00:48:38,711 --> 00:48:45,180 If we look at this beautiful basement from this angle... 531 00:48:45,438 --> 00:48:47,570 - Then I agree. - Great. 532 00:48:47,821 --> 00:48:51,792 Then I'll talk to the estate agent to show you the flat. 533 00:48:52,043 --> 00:48:53,557 - Okay? - Yes. 534 00:48:53,808 --> 00:48:55,842 - Great. - It's spacious in here. 535 00:48:56,484 --> 00:48:58,596 We'll put up a table for you here. 536 00:48:59,688 --> 00:49:01,252 Polina? 537 00:49:01,820 --> 00:49:05,246 - Hello, Shagin. - Hello, are you the estate agent? 538 00:49:06,273 --> 00:49:10,180 I'm Lev Suslov. The foster father of your daughter. 42377

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.