Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,430 --> 00:00:03,054
START
ONLINE PREMIERES
2
00:01:38,703 --> 00:01:41,415
THE PRICE OF LIFE
3
00:01:45,561 --> 00:01:47,181
Step away. Discharge.
4
00:01:48,478 --> 00:01:50,585
- 200.
- 200.
5
00:01:55,501 --> 00:01:57,064
Stitch him up.
6
00:02:21,642 --> 00:02:24,415
The patient was gone.
The it unfolded like a fairy tale.
7
00:02:27,072 --> 00:02:30,064
At this exact moment,
his mother arrived at the hospital.
8
00:02:30,315 --> 00:02:32,195
She found out that her son had just died.
9
00:02:32,704 --> 00:02:39,164
And coincidentally, she met that old man
who told her that all doctors were drunk.
10
00:02:39,796 --> 00:02:43,468
She went to the cops.
She knew someone there.
11
00:02:44,414 --> 00:02:47,727
I didn't know any of that.
I was just shocked.
12
00:02:50,134 --> 00:02:51,680
My shift was over at that point.
13
00:03:07,336 --> 00:03:12,343
I took a whiskey bottle and drank it
with salad leftovers.
14
00:03:15,724 --> 00:03:18,757
The cops came to us after I got wasted.
15
00:03:41,310 --> 00:03:42,849
Citizen Pestryakov?
16
00:03:44,669 --> 00:03:47,349
Pestryakov? Get up.
17
00:03:48,334 --> 00:03:49,856
Where?
18
00:03:50,107 --> 00:03:53,848
Let's go to the precinct and find out.
Someone filed a report against you.
19
00:03:54,099 --> 00:03:56,529
- What happened?
- A report was filed.
20
00:03:56,780 --> 00:03:59,457
- We'll figure it out.
- Wait, where are we going?
21
00:03:59,928 --> 00:04:02,333
We'll talk it over at the precinct. Move.
22
00:04:09,153 --> 00:04:11,617
The coroner concluded
23
00:04:13,164 --> 00:04:18,453
that the cause of death was bleeding
because I didn't debride the wound.
24
00:04:20,366 --> 00:04:21,927
What did they charge you with?
25
00:04:25,374 --> 00:04:29,656
I didn't perform homeostasis
on the wound.
26
00:04:32,843 --> 00:04:36,117
I was charged with manslaughter.
27
00:04:36,436 --> 00:04:41,795
Three years of prison
and my medical license was revoked.
28
00:04:43,094 --> 00:04:47,145
And before that there was a case
with an artist Nikiforov.
29
00:04:48,715 --> 00:04:52,379
- I'd like to take on your case.
- What case?
30
00:04:53,932 --> 00:04:57,250
About the death of your patient
and that painter. Two cases.
31
00:04:59,313 --> 00:05:01,352
I'll do my best to clear your name,
32
00:05:02,687 --> 00:05:06,202
if you take care of January for a few days.
33
00:05:07,093 --> 00:05:08,649
Are you a lawyer?
34
00:05:09,883 --> 00:05:14,617
Yes, and I'm somewhat good at medicine.
As you may have noticed.
35
00:05:18,086 --> 00:05:21,672
Fine. But no more than a week.
36
00:05:22,336 --> 00:05:27,594
And you'll have to pay for a caretaker,
because I have only one nurse.
37
00:05:29,148 --> 00:05:31,648
- Okay.
- Okay.
38
00:05:36,906 --> 00:05:40,835
- January 2006, Pestraykov. Thank you.
- You're welcome.
39
00:05:43,912 --> 00:05:47,625
- I need copies.
- Which pages?
40
00:05:47,914 --> 00:05:49,646
- All of them.
- All of them?
41
00:05:50,539 --> 00:05:52,498
Our copier is out of order.
42
00:05:53,224 --> 00:05:55,491
Then can I take photos?
43
00:05:55,742 --> 00:05:58,296
- All pages?
- Do you mind?
44
00:05:58,654 --> 00:06:00,201
No, go ahead.
45
00:06:25,560 --> 00:06:27,115
Hi. How are you feeling?
46
00:06:27,968 --> 00:06:31,350
Fine. Who are you?
47
00:06:33,833 --> 00:06:35,796
Shagin Ilya. Do you remember me?
48
00:06:43,992 --> 00:06:45,515
It's just that
49
00:06:46,505 --> 00:06:52,045
this doctor, bless him soul,
thinks I don't remember how he hit me
50
00:06:52,296 --> 00:06:54,188
on the head during the surgery.
But I remember.
51
00:06:55,240 --> 00:06:57,646
Don't get wound up, eat some salad.
52
00:06:57,897 --> 00:06:59,459
I convinced him
53
00:07:00,477 --> 00:07:02,766
to let you stay here for a few days.
54
00:07:04,248 --> 00:07:07,990
Although we should really find
a better place for you. Any ideas?
55
00:07:09,865 --> 00:07:16,912
I can't just walk around the city.
Cops are active during the first week.
56
00:07:17,163 --> 00:07:18,717
Then they get tired.
57
00:07:19,445 --> 00:07:21,324
I'll let them think that I died.
58
00:07:23,777 --> 00:07:27,331
Shagin, I had no time to thank you.
59
00:07:27,590 --> 00:07:33,828
You told me already. Eat some vitamins,
it's good for your memory.
60
00:07:35,055 --> 00:07:38,183
Listen, I have one more favor to ask.
61
00:07:39,324 --> 00:07:44,236
- You said you had someone in the precinct.
- I do.
62
00:07:45,008 --> 00:07:47,023
Find out what they know about the Butcher.
63
00:07:48,320 --> 00:07:52,484
As far as I know, there's nothing.
When they find something, I'll tell you.
64
00:07:53,219 --> 00:07:56,797
Get better. Eat some vitamins. Bye.
65
00:07:57,476 --> 00:07:59,045
Thank you.
66
00:08:02,171 --> 00:08:03,693
Yes?
67
00:08:08,265 --> 00:08:09,810
It's you again.
68
00:08:13,851 --> 00:08:16,257
In Nikiforov's claim he stated
69
00:08:17,234 --> 00:08:21,227
that he had lost the ability to draw
70
00:08:21,727 --> 00:08:25,507
and that he suffered
moral and financial damages.
71
00:08:25,828 --> 00:08:28,602
I decreased the amount of compensation
that he demanded.
72
00:08:28,952 --> 00:08:30,632
Yes, my client has paid it off.
73
00:08:31,586 --> 00:08:33,117
So...
74
00:08:34,570 --> 00:08:36,265
I brought you something.
75
00:08:38,391 --> 00:08:46,101
X-rays of the victim's hand
before the surgery and a month after.
76
00:08:49,234 --> 00:08:53,068
In this picture you can see the scheme
of innervation and blood supply.
77
00:08:55,805 --> 00:08:57,357
And separate tests
78
00:08:57,992 --> 00:09:02,515
that Pestryakov conducted
to check the sensitivity of the fingers.
79
00:09:02,766 --> 00:09:07,625
And here are some articles
that review similar cases.
80
00:09:08,828 --> 00:09:12,044
And an album with Nikiforov's paintings.
81
00:09:12,656 --> 00:09:15,937
I see you have a lot of papers. Tell me,
82
00:09:17,773 --> 00:09:20,203
why do you want a retrial?
83
00:09:20,852 --> 00:09:23,771
Nikiforov was disingenuous
about his injury.
84
00:09:26,516 --> 00:09:28,302
His hand is completely healthy.
85
00:09:42,990 --> 00:09:44,498
All rise for the court!
86
00:09:55,453 --> 00:09:56,966
Please, take your seats.
87
00:10:01,844 --> 00:10:05,859
The defendant's lawyer has asked the court
88
00:10:06,633 --> 00:10:09,982
to revisit the verdict,
imposed on citizen Pestryakov.
89
00:10:12,140 --> 00:10:14,177
Report your findings to the court.
90
00:10:16,852 --> 00:10:18,664
Your Honor, dear Grand Jury,
91
00:10:20,107 --> 00:10:22,711
having reviewed the details of this case,
92
00:10:23,108 --> 00:10:26,380
I noticed that several factors
were ignored. Particularly,
93
00:10:28,148 --> 00:10:31,834
Artist Nikiforov lost his fingers
in an accident,
94
00:10:32,085 --> 00:10:33,928
and had someone else's fingers reattached.
95
00:10:34,288 --> 00:10:37,819
Citizen Izumin's fingers.
He died in the accident.
96
00:10:38,383 --> 00:10:39,904
That's correct.
97
00:10:40,867 --> 00:10:44,671
After estimating all the risks,
the doctor decided to attach them.
98
00:10:44,922 --> 00:10:47,523
The doctor was drunk, it was proven.
99
00:10:47,897 --> 00:10:51,154
- Rumyantsev, don't interrupt the lawyer.
- I'm sorry.
100
00:10:51,945 --> 00:10:57,053
That decision was made based
on the circumstances, not alcohol.
101
00:10:58,266 --> 00:11:02,211
He used the material that was at hand.
Those fingers took.
102
00:11:03,242 --> 00:11:07,451
All thanks to the diligence of the doctor,
who kept observing
103
00:11:07,883 --> 00:11:09,477
the well-being of his patient.
104
00:11:09,953 --> 00:11:14,060
Throughout all that period,
Nikiforov didn't have a single complaint
105
00:11:14,492 --> 00:11:16,240
about any deterioration of his health.
106
00:11:17,820 --> 00:11:25,039
His only complaint was that
he couldn't draw well with his new fingers.
107
00:11:25,914 --> 00:11:31,788
But let us pay attention to these facts.
This is a reproduction of his painting.
108
00:11:34,867 --> 00:11:39,320
This is a photo of this exact place
that was taken a month ago.
109
00:11:44,047 --> 00:11:48,929
As we can see, the similarity is uncanny.
110
00:11:50,063 --> 00:11:53,250
All the details are conveyed perfectly.
111
00:11:54,383 --> 00:11:56,898
We can see the temple, new buildings.
112
00:11:57,609 --> 00:12:01,421
But there's one contradiction.
There's a date on the painting. 1991.
113
00:12:01,672 --> 00:12:04,679
And this is a reference
from the building company,
114
00:12:05,906 --> 00:12:08,554
who constructed all of the buildings
that we see on the background.
115
00:12:09,226 --> 00:12:12,640
Their construction work started in 2009.
116
00:12:16,000 --> 00:12:17,945
There were no buildings
on that spot before.
117
00:12:18,196 --> 00:12:20,616
Here's a photo from back then.
118
00:12:25,500 --> 00:12:29,953
Which means that when the plaintiff
stated, I quote,
119
00:12:31,039 --> 00:12:33,031
"Atrophy of artistic nerves",
120
00:12:34,586 --> 00:12:37,492
he deliberately distorted the truth
about his well-being.
121
00:12:40,148 --> 00:12:41,890
I'll say several names.
122
00:12:42,898 --> 00:12:46,897
Frida Kahlo was in an accident at 18.
123
00:12:47,195 --> 00:12:51,302
She broke her spine in three places,
as well as her hip bones and femur bones.
124
00:12:53,023 --> 00:12:55,617
11 bone fractures in her right leg.
125
00:12:56,739 --> 00:13:01,216
Doug Valdis,
born with all 4 limbs paralyzed.
126
00:13:05,426 --> 00:13:07,021
Nikolay Ogarkov.
127
00:13:08,000 --> 00:13:10,153
- Born without arms.
- We get it.
128
00:13:10,466 --> 00:13:14,073
We get it, you have a list
of disabled artists.
129
00:13:14,386 --> 00:13:17,297
Let's cut to the chase.
130
00:13:18,523 --> 00:13:22,625
There's a fair with paintings
of disabled artists in Hyde Park in London.
131
00:13:24,047 --> 00:13:26,898
One of them was lead by Ellison Lapper,
132
00:13:28,750 --> 00:13:30,679
she draws by holding a brush in her mouth.
133
00:13:31,890 --> 00:13:35,437
Artistic talent is not stored
in our fingertips.
134
00:13:36,575 --> 00:13:38,130
Signals are sent by the brain.
135
00:13:38,758 --> 00:13:45,063
That's why even limbless artists,
if they want to draw, they find a way.
136
00:13:45,320 --> 00:13:48,133
"Genius", when translated from Latin,
means "spirit",
137
00:13:48,960 --> 00:13:52,359
not "flesh" or "fingers".
138
00:13:52,719 --> 00:13:55,000
Nothing further, Your Honor.
139
00:13:56,950 --> 00:14:00,367
I'm glad that Mr. Shagin
broadens his horizons.
140
00:14:00,625 --> 00:14:04,734
But I don't understand
why he had to ask for a retrial to do so.
141
00:14:05,871 --> 00:14:08,953
To make people listen to things
that they already know?
142
00:14:09,727 --> 00:14:17,641
Or maybe our dear lawyer really wants
143
00:14:19,109 --> 00:14:26,529
a famous painter to start painting
with a brush in his mouth?
144
00:14:28,039 --> 00:14:31,482
To widen the limits of his expression?
145
00:14:32,477 --> 00:14:34,600
Since "genius" is "spirit",
146
00:14:35,563 --> 00:14:37,170
not anything else.
147
00:14:40,211 --> 00:14:46,256
Moving on. This lawyer wanted
to revisit the facts.
148
00:14:47,820 --> 00:14:50,601
What new did he show us?
149
00:14:52,812 --> 00:14:57,492
Let's forgive this inexperienced lawyer
for his wish to save a lost soul.
150
00:14:58,836 --> 00:15:04,757
I'm sincerely sorry for you,
Mr. Pestryakov.
151
00:15:05,742 --> 00:15:09,969
But the judge
has already reached a verdict.
152
00:15:10,813 --> 00:15:15,689
And in my opinion,
there is no other options at the moment.
153
00:15:17,117 --> 00:15:18,959
Thanks you, that's all.
154
00:15:22,938 --> 00:15:25,576
The court will now leave to deliberate.
155
00:15:26,896 --> 00:15:28,427
All rise.
156
00:15:44,329 --> 00:15:47,749
- Have we lost?
- The hearing will continue tomorrow.
157
00:15:48,000 --> 00:15:51,842
- So we'll lose tomorrow?
- We won't if you change that attitude.
158
00:15:54,102 --> 00:15:55,662
I'll prove that you're a fraud.
159
00:15:56,646 --> 00:16:00,911
There are experts who can tell
when a painting was drawn.
160
00:16:01,162 --> 00:16:03,850
You'll have to find a collectior.
161
00:16:04,248 --> 00:16:05,889
We don't know who he is.
162
00:16:07,039 --> 00:16:08,624
We'll check your other works.
163
00:16:08,883 --> 00:16:12,477
It's not a cheap procedure,
are you sure your client has so much money?
164
00:16:12,836 --> 00:16:15,109
We'll deduct it from your money later.
165
00:16:16,835 --> 00:16:18,585
It won't help you.
166
00:16:19,219 --> 00:16:23,156
Many artists spend years on one painting.
Including me.
167
00:16:23,414 --> 00:16:26,969
I can tell you now what you're trying
to find out.
168
00:16:27,741 --> 00:16:32,656
I don't create as many paintings
as I used to.
169
00:16:33,055 --> 00:16:37,109
I'd love to, but I can't.
170
00:16:37,842 --> 00:16:41,177
You already said it. Let's go.
171
00:16:44,395 --> 00:16:46,233
They can keep barking, we'll win.
172
00:16:51,547 --> 00:16:53,333
All rise for the court!
173
00:17:02,278 --> 00:17:05,555
The court listened to your arguments.
174
00:17:07,249 --> 00:17:11,385
And decided to keep
the previous verdict active.
175
00:17:13,310 --> 00:17:15,656
The court is adjourned.
176
00:17:24,857 --> 00:17:27,844
Now it's all over.
177
00:17:29,271 --> 00:17:33,406
We'll go further. I didn't prepare well,
didn't have enough time.
178
00:17:33,664 --> 00:17:35,711
But I was actually drunk back then.
179
00:17:37,146 --> 00:17:42,716
Not too much, but good people sometimes
drink and run over people too.
180
00:17:43,115 --> 00:17:44,657
They don't escape justice either.
181
00:17:45,816 --> 00:17:47,491
You work in a terrible place.
182
00:17:47,742 --> 00:17:51,242
- You deserve better.
- I don't need anything better.
183
00:17:51,492 --> 00:17:54,851
I'm content with what I have.
It's easier to live this way.
184
00:17:55,925 --> 00:18:00,113
Besides, no one forced me to work there,
I came there myself.
185
00:18:02,863 --> 00:18:06,969
But thank you for trying
and for believing in me.
186
00:18:08,112 --> 00:18:11,824
- I overestimated my abilities.
- No, you overestimated me.
187
00:18:12,472 --> 00:18:16,266
- Thank you too, Polina.
- Don't mention it.
188
00:18:26,229 --> 00:18:28,795
Tell me, how can I find the head physician?
189
00:18:29,760 --> 00:18:32,062
- What do you want?
- Yaroslav Ivanovich.
190
00:18:32,539 --> 00:18:37,347
Hello, I'm Ilya Shagin. I'm here to talk
about Pestryakov.
191
00:18:37,828 --> 00:18:41,140
- Pestryakov? What's wrong with him?
- Don't you know what's wrong?
192
00:18:41,820 --> 00:18:43,910
If you're talking about the hearing,
then I know.
193
00:18:44,160 --> 00:18:47,285
I haven't seen him since that time.
Is he alright?
194
00:18:47,683 --> 00:18:52,525
He is. I'm his lawyer
and I wanted to look at his case.
195
00:18:53,406 --> 00:18:55,102
Let's go to my office.
196
00:18:55,359 --> 00:18:59,806
Actually, I have only one question.
I'd like to know your opinion.
197
00:19:00,057 --> 00:19:02,408
How did it happen?
He was an experienced doctor,
198
00:19:02,844 --> 00:19:06,102
performed difficult surgeries,
improved his skills.
199
00:19:06,892 --> 00:19:10,438
- And then...
- Well, you know.
200
00:19:10,695 --> 00:19:12,680
Pestryakov is a godsend surgeon.
201
00:19:16,242 --> 00:19:18,593
He's a genius. He did everything perfectly.
202
00:19:19,866 --> 00:19:22,513
But if you don't use your talent
to the fullest,
203
00:19:22,764 --> 00:19:25,001
you stop appreciating it.
And so he started drinking.
204
00:19:26,484 --> 00:19:30,063
- How often?
- Often enough to notice.
205
00:19:30,577 --> 00:19:32,765
And besides, he already had a case
against him.
206
00:19:33,016 --> 00:19:35,794
- Really? Another death?
- God, no.
207
00:19:36,138 --> 00:19:39,349
He was accused of trading sick lists.
208
00:19:39,695 --> 00:19:45,489
We managed to sweep it under the rug,
but it came out during the investigation.
209
00:19:46,187 --> 00:19:50,203
His biography affected the verdict.
There was nothing we could do.
210
00:19:51,045 --> 00:19:54,098
He didn't help us either. Not before,
not after the court.
211
00:19:54,349 --> 00:19:58,109
He closed himself within his brilliance,
didn't even try to file an appeal.
212
00:19:59,293 --> 00:20:01,824
He thought everyone owed him.
213
00:20:02,515 --> 00:20:07,678
And that all his diplomas and awards
would save him from suspicion.
214
00:20:08,124 --> 00:20:10,887
Sign my vacation schedule, please.
215
00:20:16,973 --> 00:20:21,719
- So you had a good relat...
- It was great. Before the incident.
216
00:20:23,191 --> 00:20:25,262
He thought it was my fault. It's so silly.
217
00:20:25,512 --> 00:20:27,711
Didn't that patient come from your ward?
218
00:20:30,086 --> 00:20:31,622
That's right.
219
00:20:32,141 --> 00:20:33,842
But he was a regular patient.
220
00:20:34,093 --> 00:20:36,989
I can look for his medical record
in the archives, if you want.
221
00:20:37,484 --> 00:20:39,053
Although it's illegal.
222
00:20:41,375 --> 00:20:47,117
No, you know... If I need it,
I'll use legal ways to get it.
223
00:20:47,609 --> 00:20:49,396
- Goodbye.
- Have a nice day.
224
00:20:49,662 --> 00:20:52,016
Come around if you need anything.
225
00:20:54,029 --> 00:20:55,623
Wait.
226
00:20:56,718 --> 00:20:58,295
Wait.
227
00:20:58,773 --> 00:21:02,842
Pestryakov wasn't much of a drinker.
It was the Medical Worker Day.
228
00:21:03,169 --> 00:21:05,623
So all doctors had a glass,
just to celebrate.
229
00:21:06,273 --> 00:21:09,303
I know, because they invited me too,
poured me a little.
230
00:21:32,859 --> 00:21:35,641
- I changed the code!
- Why?
231
00:21:36,271 --> 00:21:40,959
Because you scared me when you called me
and said to get the money, then the fire...
232
00:21:41,209 --> 00:21:44,570
- Come on, faster.
- I thought something happened.
233
00:21:44,867 --> 00:21:46,427
I'm fine.
234
00:21:50,680 --> 00:21:52,240
Here you go.
235
00:21:59,387 --> 00:22:00,911
Where's the rest?
236
00:22:03,357 --> 00:22:06,458
- I paid someone.
- Who?
237
00:22:08,848 --> 00:22:12,044
- A tax inspector.
- You bribed him? Then say it. Why?
238
00:22:14,052 --> 00:22:16,828
He promised
he'd find Nastya's foster parents.
239
00:22:17,562 --> 00:22:19,810
- Has he found them?
- He's looking.
240
00:22:20,374 --> 00:22:21,880
Sit down.
241
00:22:29,547 --> 00:22:31,758
Polina, I have a big favor to ask.
242
00:22:32,859 --> 00:22:36,013
We need a deed to obtain documents,
243
00:22:37,711 --> 00:22:40,053
pertaining to Pestryakov's case.
It's urgent.
244
00:22:42,195 --> 00:22:44,812
Before I get to it, answer one question.
245
00:22:45,063 --> 00:22:47,117
Will we get paid for this case?
246
00:22:53,606 --> 00:22:55,147
You didn't answer.
247
00:22:59,195 --> 00:23:01,766
Polina Zaharovna, you'll get your salary
in any case.
248
00:23:28,234 --> 00:23:31,328
Hi there. How are things going?
249
00:23:32,211 --> 00:23:34,750
Why didn't you say that you sold
sick leave sheets?
250
00:23:38,444 --> 00:23:39,975
So you've talked to Tischenko.
251
00:23:42,039 --> 00:23:43,835
He must have been in a hurry,
252
00:23:44,477 --> 00:23:48,507
otherwise he'd tell you
that I also drink blood of newborn babies.
253
00:23:49,218 --> 00:23:51,930
- He tried to protect you.
- Really?
254
00:23:52,180 --> 00:23:54,882
- Really.
- Why didn't he protect me in court then?
255
00:23:56,891 --> 00:23:58,554
You didn't answer the question.
256
00:24:01,304 --> 00:24:02,859
Sit down, wait for me.
257
00:24:10,460 --> 00:24:13,187
Listen to me. If people need rest,
258
00:24:13,476 --> 00:24:18,085
but they're forced to work three shifts
of manual labor in a row for two weeks,
259
00:24:18,336 --> 00:24:20,453
then I give them sick leaves.
260
00:24:21,523 --> 00:24:24,786
Have you ever visited a chemical factory?
261
00:24:25,641 --> 00:24:28,263
Do you imagine the hell-like conditions
that these people work in?
262
00:24:29,883 --> 00:24:33,269
Besides, it had no connection to that case.
263
00:24:33,520 --> 00:24:35,034
You're wrong.
264
00:24:35,285 --> 00:24:39,602
The court takes everything into account.
Your references, past offenses, children.
265
00:24:39,929 --> 00:24:43,079
- And especially if sell sick leave sheets.
- It's not about those sick leaves!
266
00:24:43,845 --> 00:24:48,743
That hospital was a mess, and I talked
about it, I wrote about it.
267
00:24:48,994 --> 00:24:50,908
Many people didn't like it.
268
00:24:51,976 --> 00:24:56,986
But they couldn't do anything about it,
I saved too many people with my hands.
269
00:24:58,497 --> 00:25:01,250
But as soon as I made a mistake,
270
00:25:01,501 --> 00:25:04,341
they immediately used it
to protect themselves.
271
00:25:04,592 --> 00:25:06,841
He turned me into a sacrificial lamb.
272
00:25:07,882 --> 00:25:10,927
He pinned everything he could on me.
273
00:25:11,178 --> 00:25:13,445
If you don't want to help me,
then forget about it.
274
00:25:15,437 --> 00:25:18,942
Don't worry, I'll keep January safe.
275
00:25:20,004 --> 00:25:24,101
I'm not worried. And I want to help.
But I must know everything.
276
00:25:36,302 --> 00:25:37,825
How did you get inside?
277
00:25:38,427 --> 00:25:40,268
I told the security
that I'm your girlfriend.
278
00:25:41,278 --> 00:25:43,187
They didn't believe me, but let me in.
279
00:25:45,288 --> 00:25:46,856
Don't I look like your girlfriend?
280
00:25:54,859 --> 00:25:58,442
- I was supposed to call.
- Is that a question?
281
00:25:59,258 --> 00:26:05,419
No, I lost my phone and I don't have
your number in the new one.
282
00:26:06,257 --> 00:26:07,842
It's a cheap trick, Shagin.
283
00:26:09,671 --> 00:26:13,922
It's a gift from a friend.
I lose them often.
284
00:26:19,116 --> 00:26:21,005
I like your excuses.
285
00:26:24,180 --> 00:26:25,709
Did you want to see me?
286
00:26:28,445 --> 00:26:30,287
What a long pause.
287
00:26:31,250 --> 00:26:32,795
Fine, I'm not mad.
288
00:26:34,039 --> 00:26:35,966
I came here to confess.
289
00:26:38,109 --> 00:26:39,615
I've done something bad.
290
00:26:41,296 --> 00:26:44,881
- If you're about the kiss, it's fine.
- No, that's not what I meant.
291
00:26:46,047 --> 00:26:49,242
I came to you. To your dorm.
292
00:26:50,764 --> 00:26:54,123
I know it's not what decent ladies do,
but I stopped by.
293
00:26:54,430 --> 00:26:56,375
The door wasn't locked
and you weren't there.
294
00:26:57,435 --> 00:26:59,609
I saw one thing on the floor
and I couldn't resist.
295
00:27:00,944 --> 00:27:03,672
I don't know why I took it,
it was a sudden urge.
296
00:27:05,453 --> 00:27:07,014
It was on the floor.
297
00:27:08,226 --> 00:27:09,787
I felt sorry for it.
298
00:27:11,227 --> 00:27:12,779
It looks like you.
299
00:27:19,757 --> 00:27:21,279
- Thanks.
- You're welcome.
300
00:27:26,105 --> 00:27:27,659
- Hi.
- Hi.
301
00:27:28,175 --> 00:27:29,718
Hi.
302
00:27:30,822 --> 00:27:32,796
By the way, I have wonderful news.
303
00:27:34,237 --> 00:27:35,788
What news?
304
00:27:36,039 --> 00:27:39,727
I found the nurse and the doctor
who performed that surgery with Pestryakov.
305
00:27:39,984 --> 00:27:41,859
Nobody will speak up in this hospital.
306
00:27:42,219 --> 00:27:44,042
They're afraid of the head physician.
307
00:27:44,492 --> 00:27:47,663
They work at a different hospital now.
They agreed to talk.
308
00:27:48,797 --> 00:27:51,913
Let's go now. We'll have to take a bus.
309
00:27:53,023 --> 00:27:55,586
- What happened to your car?
- It's in the shop.
310
00:27:58,827 --> 00:28:00,576
Would you like to join us?
311
00:28:03,016 --> 00:28:06,156
- Is it because I have a car?
- Yes, that's exactly it.
312
00:28:07,217 --> 00:28:09,609
Well then, I'll be happy to accompany you.
313
00:28:22,334 --> 00:28:24,844
- Are you coming?
- No.
314
00:28:25,266 --> 00:28:28,232
Have you got anything better to do?
315
00:28:29,055 --> 00:28:31,047
A sense of pride woke up inside of me.
316
00:28:33,961 --> 00:28:35,787
While we were driving, I thought a lot.
317
00:28:37,076 --> 00:28:39,789
And came to the conclusion
that I don't want to bother you anymore.
318
00:28:40,516 --> 00:28:42,389
I'm ready to apologize.
319
00:28:43,344 --> 00:28:48,038
For all the instances when I made you think
that you were a burden.
320
00:28:49,342 --> 00:28:51,070
I really want you to come with me.
321
00:28:51,812 --> 00:28:53,358
No, Ilya.
322
00:28:53,969 --> 00:28:56,547
If you really wanted it,
you'd come to me yourself.
323
00:28:58,914 --> 00:29:00,685
I had no time, you know that.
324
00:29:03,281 --> 00:29:05,469
I saw you looking at that giraffe.
325
00:29:07,664 --> 00:29:09,232
You value it more than me.
326
00:29:11,045 --> 00:29:12,763
I don't want to compete with a toy.
327
00:29:17,515 --> 00:29:19,302
Good luck in your investigation.
328
00:29:40,123 --> 00:29:43,131
Pestryakov wasn't drunk,
that's for sure.
329
00:29:43,812 --> 00:29:45,574
Everyone knew it, but no one talked.
330
00:29:46,309 --> 00:29:49,262
I can confirm that,
because I was his assistant that day.
331
00:29:50,457 --> 00:29:53,729
I still don't know what happened
and why that patient died.
332
00:29:53,980 --> 00:29:58,469
Did you testify in court back then?
333
00:29:58,941 --> 00:30:02,666
Unfortunately not. I was on vacation
with my wife. We went abroad.
334
00:30:02,917 --> 00:30:06,251
I see. What can you say
about the surgery itself?
335
00:30:06,820 --> 00:30:08,845
It was immaculate, as always.
336
00:30:09,711 --> 00:30:11,802
Unfortunately, we have to go. Excuse me.
337
00:30:12,053 --> 00:30:17,306
I'm sorry, but could you testify in court
during the retrial of Pestryakov's case?
338
00:30:17,720 --> 00:30:20,146
- Of course, why not.
- Sure.
339
00:30:26,578 --> 00:30:29,693
- What are we going to do?
- Prepare a notice, I'll come downstairs.
340
00:30:30,795 --> 00:30:32,326
- Hello.
- Hello.
341
00:30:32,577 --> 00:30:36,670
- What again?
- I have proof of Pestryakov's innocence.
342
00:30:36,921 --> 00:30:39,076
- Let's talk tomorrow.
- It'll take five minutes.
343
00:30:39,327 --> 00:30:41,404
- Shagin, I'm in a hurry.
- One minute.
344
00:30:42,063 --> 00:30:43,615
One minute.
345
00:30:45,507 --> 00:30:47,076
Come in.
346
00:30:51,320 --> 00:30:53,664
PROSECUTOR
347
00:30:54,242 --> 00:30:57,172
I've read the materials
and I don't think it's enough
348
00:30:57,430 --> 00:30:59,662
for a supervisory judicial review.
349
00:31:00,320 --> 00:31:03,546
- Why?
- Because you're proving the wrong thing.
350
00:31:04,273 --> 00:31:08,179
You proved that he was sober,
but that's not what he was accused of.
351
00:31:08,430 --> 00:31:10,943
He was accused of manslaughter.
352
00:31:11,631 --> 00:31:13,539
As a result of an improper surgery.
353
00:31:13,797 --> 00:31:17,872
But there's barely anything about it
in your folder.
354
00:31:18,123 --> 00:31:20,591
That's the matter.
It wasn't mentioned in court at all.
355
00:31:20,842 --> 00:31:23,633
They talked about his drunken state
and nothing else.
356
00:31:24,922 --> 00:31:28,379
- What about the coroner's report?
- That's it?
357
00:31:29,195 --> 00:31:33,223
There were no other discussion.
Nothing about medicine.
358
00:31:34,305 --> 00:31:37,461
Nonetheless, I can't give you a permission.
359
00:31:38,750 --> 00:31:43,688
What's with the charts? I'm a prosecutor,
not a mathematician.
360
00:31:44,551 --> 00:31:50,141
I understand. But don't you want
to see the other side?
361
00:31:50,398 --> 00:31:55,250
You always prosecute others,
don't you want to save an innocent man?
362
00:31:55,695 --> 00:31:59,150
I do. And I'll do it,
when I have a good reason to do so.
363
00:32:00,625 --> 00:32:07,109
Okay, let's see. Next week on Wednesday
at 11 o'clock.
364
00:32:07,925 --> 00:32:12,456
I'm inviting you, the defendant
and the victim here.
365
00:32:14,164 --> 00:32:16,813
I'll listen to both sides
and make a decision.
366
00:32:18,664 --> 00:32:22,023
Ilya Petrovich, you have no idea,
how happy I am to see you again.
367
00:32:22,509 --> 00:32:24,719
Unfortunately, I can't say the same.
368
00:32:26,574 --> 00:32:28,849
I heard your nest burned down.
369
00:32:30,782 --> 00:32:33,288
Do you wish you could feather it?
370
00:32:36,866 --> 00:32:39,540
We all know the reason for being here.
371
00:32:40,734 --> 00:32:45,000
The defendant's lawyer wants me
to ask the court
372
00:32:45,742 --> 00:32:49,348
to send this case for a retrial.
373
00:32:50,060 --> 00:32:51,564
Shagin, you can begin.
374
00:32:56,336 --> 00:33:03,195
Here are diplomas, awards and certificates
about Pestryakov's qualifications.
375
00:33:03,446 --> 00:33:06,642
- And some other documents.
- Why?
376
00:33:07,352 --> 00:33:13,205
It confirms that my client is qualified
to perform difficult surgeries.
377
00:33:13,456 --> 00:33:15,118
Some of his surgeries were unique.
378
00:33:15,711 --> 00:33:17,805
- He was drunk.
- Sure.
379
00:33:18,056 --> 00:33:21,750
We think that the court reached the verdict
380
00:33:22,250 --> 00:33:25,750
based on that assumption.
And we're ready to disprove it.
381
00:33:26,000 --> 00:33:27,941
Retell the facts briefly.
382
00:33:29,933 --> 00:33:33,562
Here are two documents
from a welfare institution.
383
00:33:34,640 --> 00:33:39,543
The first one is the test
that was performed six years ago.
384
00:33:39,963 --> 00:33:45,141
They found two and a half percent
of alcohol in Pestryakov's blood.
385
00:33:45,392 --> 00:33:52,586
The second one is an official reference
about alcohol breakdown in males.
386
00:33:54,109 --> 00:33:58,910
According to the documents of the case,
that blood test was administered
387
00:33:59,193 --> 00:34:03,559
six hours after he drank alcohol
in the presence of a patient.
388
00:34:05,033 --> 00:34:07,633
If we reverse the situation,
we can conclude that
389
00:34:07,895 --> 00:34:15,234
in order to have that amount of alcohol
in his blood during the test,
390
00:34:15,941 --> 00:34:20,332
the concentration of alcohol at the moment
of consumption had to surpass the level,
391
00:34:20,898 --> 00:34:25,092
which, according to the reference,
leads to lethal consequences.
392
00:34:26,703 --> 00:34:32,375
In that case, during the procedure,
he not only wouldn't be able to move,
393
00:34:32,633 --> 00:34:36,086
but also to stand, breathe or live at all.
394
00:34:36,685 --> 00:34:40,591
I'm familiar with these documents
and they don't prove anything.
395
00:34:41,294 --> 00:34:48,163
Not a single witness could tell us
the amount of alcohol Pestryakov drank.
396
00:34:48,414 --> 00:34:53,073
It'd be silly to suppose that he drank it
all at once.
397
00:34:53,836 --> 00:34:57,145
He drank it gradually until the surgery.
398
00:34:57,396 --> 00:35:00,681
And during the surgery
he was strongly intoxicated.
399
00:35:01,414 --> 00:35:04,421
Shagin, you heard him.
Your argument doesn't work.
400
00:35:05,058 --> 00:35:06,589
What else?
401
00:35:08,355 --> 00:35:13,084
We have a witness. Tupitsin Oleg Ivanovich,
an emergency paramedic.
402
00:35:13,335 --> 00:35:20,210
Oleg Ivanovich, did you assist Pestryakov
during the surgery?
403
00:35:20,461 --> 00:35:24,119
- Yes.
- What can you tell us about his state?
404
00:35:24,383 --> 00:35:29,080
He was absolutely sober,
and he performed the surgery brilliantly.
405
00:35:29,938 --> 00:35:33,625
Oleg Ivanovich, were you in the room
where all doctors were drinking?
406
00:35:34,000 --> 00:35:38,476
- No.
- So you didn't see if he was drinking.
407
00:35:38,727 --> 00:35:41,668
- No.
- You saw him only during the surgery?
408
00:35:41,919 --> 00:35:46,938
- Correct.
- How did you guess he was sober?
409
00:35:48,828 --> 00:35:53,853
First of all, he didn't have a smell.
Second of all, his hands weren't shaking.
410
00:35:54,859 --> 00:35:57,814
Third of all, he did a brilliant job.
411
00:35:59,078 --> 00:36:04,465
Oleg Ivanovich, was Pestryakov
wearing a mask during the surgery?
412
00:36:04,716 --> 00:36:09,004
- Of course.
- Notice that he didn't see the face.
413
00:36:09,680 --> 00:36:11,486
That mask could conceal the smell.
414
00:36:11,737 --> 00:36:14,836
As we all know, hands are shaking
from hangovers.
415
00:36:15,410 --> 00:36:18,576
- Isn't that right, Oleg Ivanovich?
- It's called alcohol withdrawal.
416
00:36:19,417 --> 00:36:21,057
- Yes.
- I see.
417
00:36:21,662 --> 00:36:24,162
And we can't confirm the claim about
his performance,
418
00:36:24,413 --> 00:36:27,336
because we don't know the qualification
of our witness.
419
00:36:28,421 --> 00:36:31,937
I see. Shagin, it's enough.
420
00:36:32,188 --> 00:36:36,008
I won't change anything. That's it.
421
00:36:37,676 --> 00:36:40,997
- Have a nice day.
- Goodbye.
422
00:36:56,746 --> 00:36:58,885
Thank you.
423
00:37:01,141 --> 00:37:03,328
- Thank you.
- We lost.
424
00:37:05,341 --> 00:37:08,187
- There are other prosecutors.
- They'll say no as well.
425
00:37:08,906 --> 00:37:11,148
Have a nice day. Goodbye.
426
00:37:18,807 --> 00:37:21,214
We won't lose, if we don't expect a loss.
427
00:37:21,669 --> 00:37:24,334
I'm concerned
about the patient's history of illness.
428
00:37:24,758 --> 00:37:28,740
- Why?
- It was filled in by different people?
429
00:37:28,991 --> 00:37:31,259
Of course. That's what happens
at big hospitals.
430
00:37:31,510 --> 00:37:33,354
But then there was the same handwriting.
431
00:37:34,306 --> 00:37:36,648
- Do you get it?
- Yes.
432
00:37:37,359 --> 00:37:39,365
- I do.
- There's the rub.
433
00:37:44,628 --> 00:37:47,880
Wait. Do you think we should keep fighting?
434
00:38:47,125 --> 00:38:48,642
Shagin.
435
00:38:51,005 --> 00:38:54,687
You... I'll... Why?
436
00:38:59,248 --> 00:39:02,200
- What's gotten into you?
- I know everything!
437
00:39:02,451 --> 00:39:06,448
- What?
- She left the hospital because of you.
438
00:39:06,699 --> 00:39:10,081
She was afraid I died in the fire.
Do you understand?
439
00:39:10,332 --> 00:39:14,338
Don't. I know. I know she killed my child.
440
00:39:22,570 --> 00:39:25,773
You made a deal with Antipin.
Did you think I wouldn't find out?
441
00:39:28,447 --> 00:39:30,079
I wanted that child.
442
00:39:31,672 --> 00:39:33,713
I was waiting for my son or daughter.
443
00:39:34,531 --> 00:39:37,697
Vera threw it out of her,
as if it was only her child.
444
00:39:40,807 --> 00:39:42,413
Now she says she'll leave me.
445
00:39:44,484 --> 00:39:47,357
Who'll benefit from it? You?
446
00:39:48,620 --> 00:39:50,128
Her?
447
00:39:51,625 --> 00:39:54,670
What can you give to her?
You don't have anything.
448
00:39:55,972 --> 00:39:59,259
You've been a father. And I still hasn't.
449
00:40:01,857 --> 00:40:03,422
Don't interfere with our life.
450
00:40:09,582 --> 00:40:11,147
Keys to the "Colosseum".
451
00:40:14,162 --> 00:40:17,570
- I don't have a place to sleep.
- I don't care.
452
00:40:34,718 --> 00:40:36,273
Mister.
453
00:40:39,636 --> 00:40:41,310
Hey, you.
454
00:40:43,859 --> 00:40:45,414
Do you think it's a hotel?
455
00:40:46,642 --> 00:40:49,352
- What time is it?
- We're not an information desk.
456
00:40:57,109 --> 00:40:59,006
- Did you steal it?
- It was a gift.
457
00:41:00,050 --> 00:41:01,595
Show us your ID.
458
00:41:02,675 --> 00:41:05,901
It burned down in a fire.
The new one isn't ready yet.
459
00:41:07,552 --> 00:41:10,687
If you want to stay here,
pay 100 rubles.
460
00:41:20,101 --> 00:41:21,625
Are you homeless?
461
00:41:23,616 --> 00:41:27,502
My name is Shagin Ilya Petrovich,
I'm a lawyer.
462
00:41:28,529 --> 00:41:30,101
Do you see the camera?
463
00:41:31,615 --> 00:41:35,115
If it's not enough, I call witnesses,
who'll confirm
464
00:41:35,366 --> 00:41:40,042
that at 6 in the morning two officers
took away my phone and wallet.
465
00:41:40,811 --> 00:41:47,004
Article 285 of the Criminal Code.
Abuse of official powers.
466
00:41:47,255 --> 00:41:48,790
Any questions?
467
00:41:54,826 --> 00:41:56,369
Give him the phone.
468
00:41:58,468 --> 00:42:00,089
Keep it to yourself.
469
00:42:32,326 --> 00:42:33,840
Does it hurt?
470
00:42:37,000 --> 00:42:39,309
Why didn't you come to me,
if you had no place to stay?
471
00:42:40,195 --> 00:42:43,047
I didn't want to bother you two.
472
00:42:45,648 --> 00:42:49,406
- Us two?
- You and your suitor.
473
00:42:52,172 --> 00:42:54,445
- I don't have a suitor.
- Really?
474
00:42:55,188 --> 00:42:58,742
I saw how much food you bought.
All for yourself?
475
00:42:59,531 --> 00:43:03,801
Tell me his name already.
Afanasiy or Spiridon?
476
00:43:04,537 --> 00:43:07,242
- I won't tell you.
- And his last name?
477
00:43:09,531 --> 00:43:13,414
He didn't come. Too much work.
478
00:43:13,820 --> 00:43:16,602
- He couldn't get to my place.
- Busy, isn't he?
479
00:43:16,859 --> 00:43:21,327
He is. And I have a lot of food left.
Wait.
480
00:43:22,776 --> 00:43:24,504
So if you want, you can come to my place.
481
00:43:24,755 --> 00:43:28,860
I will. And I'll eat everything.
I won't leave anything for him.
482
00:43:29,611 --> 00:43:32,297
- He'll be hungry and angry.
- Done.
483
00:43:53,401 --> 00:43:59,563
Your Honor, this is an abstract
from the patient's medical record.
484
00:44:00,569 --> 00:44:05,281
Which says that he suffered from
venous thrombosis for a long time.
485
00:44:05,539 --> 00:44:09,973
He tried to treat it out-patiently,
but the illness progressed.
486
00:44:10,224 --> 00:44:14,595
He was admitted to the regional hospital.
With this exact disease, I emphasize.
487
00:44:14,846 --> 00:44:19,609
Because the ulcer was a second disease,
that was discovered later.
488
00:44:20,783 --> 00:44:26,320
People with this disease take medicine
that lower the coagulability of blood.
489
00:44:27,508 --> 00:44:33,081
Our patient had been taking it for a while,
which is why
490
00:44:33,331 --> 00:44:36,766
he bled out on the operational table.
491
00:44:37,974 --> 00:44:41,037
Must I notice,
that senior physician Tischenko
492
00:44:42,406 --> 00:44:45,922
knew full well about the diagnosis
and the medicine.
493
00:44:46,180 --> 00:44:50,938
But because of the mess in his ward,
surgeons didn't receive the medical record.
494
00:44:51,322 --> 00:44:56,830
Pestryakov didn't have any other choice,
the patient needed immediate surgery.
495
00:44:57,992 --> 00:45:01,997
But as a result, said patient died.
496
00:45:03,081 --> 00:45:09,109
So after the incident, Tischenko
forged the medical records,
497
00:45:09,995 --> 00:45:12,001
accused Pestryakov and, as a bonus,
498
00:45:12,252 --> 00:45:15,642
got rid of a rival
for the post of the head physician.
499
00:45:16,364 --> 00:45:20,589
Thus I want to submit this document
into evidence.
500
00:45:21,037 --> 00:45:24,382
And to overturn the conviction based
on this document.
501
00:45:24,674 --> 00:45:26,571
And to direct this evidence
to the prosecutor
502
00:45:26,821 --> 00:45:30,396
to investigate the involvement of Tishcenko
in the patient's death.
503
00:45:43,882 --> 00:45:46,991
I also have some information about Suslov.
504
00:45:49,744 --> 00:45:53,326
Before he became a mole,
he used to run scams.
505
00:45:54,114 --> 00:45:57,721
He started companies to launder money.
506
00:45:58,382 --> 00:46:02,531
Every company has a special number
in the tax office system.
507
00:46:02,782 --> 00:46:04,945
Depending on what the company does.
508
00:46:05,484 --> 00:46:09,063
Suslov did the same thing.
He registered fake patents.
509
00:46:10,075 --> 00:46:16,887
I made a deal with one acquaintance
from the tax office and he found
510
00:46:17,640 --> 00:46:20,556
several companies of this type
that opened recently.
511
00:46:21,186 --> 00:46:25,731
You made a deal? It's their job
to look for scammers like him.
512
00:46:26,672 --> 00:46:29,618
I bribed him, Shagin. I bribed him.
513
00:46:34,516 --> 00:46:38,153
This is Suslov's home phone number.
514
00:46:40,924 --> 00:46:45,398
I checked. They really live there. Wait.
515
00:46:46,567 --> 00:46:49,742
They're not home now.
They'll come back on Monday.
516
00:46:50,243 --> 00:46:51,822
Then you can call.
517
00:46:55,227 --> 00:46:58,810
- Polina, thank you. Thank you so much.
- Don't mention it.
518
00:47:10,210 --> 00:47:11,763
Nastya.
519
00:47:14,508 --> 00:47:16,041
Nastya.
520
00:47:20,581 --> 00:47:22,153
It's really you.
521
00:47:48,150 --> 00:47:49,664
This is it.
522
00:47:53,385 --> 00:47:59,430
Did we drive across the city
to look at this basement? Polina.
523
00:47:59,898 --> 00:48:05,172
I think we make enough money
to rent a proper office. What is it?
524
00:48:06,031 --> 00:48:07,654
Ilya.
525
00:48:09,250 --> 00:48:15,922
Right above this basement
is a two room flat. Which is up for rent.
526
00:48:16,773 --> 00:48:23,859
And if we consider that you have no place
to live, we could rent it in bulk.
527
00:48:25,233 --> 00:48:29,265
- How spacious is it?
- The ceiling is three and a half meters.
528
00:48:29,516 --> 00:48:32,673
The kitchen is 15 meters.
And it's furnished.
529
00:48:34,445 --> 00:48:37,654
- And we can rent it?
- You can live there.
530
00:48:38,711 --> 00:48:45,180
If we look at this beautiful basement
from this angle...
531
00:48:45,438 --> 00:48:47,570
- Then I agree.
- Great.
532
00:48:47,821 --> 00:48:51,792
Then I'll talk to the estate agent
to show you the flat.
533
00:48:52,043 --> 00:48:53,557
- Okay?
- Yes.
534
00:48:53,808 --> 00:48:55,842
- Great.
- It's spacious in here.
535
00:48:56,484 --> 00:48:58,596
We'll put up a table for you here.
536
00:48:59,688 --> 00:49:01,252
Polina?
537
00:49:01,820 --> 00:49:05,246
- Hello, Shagin.
- Hello, are you the estate agent?
538
00:49:06,273 --> 00:49:10,180
I'm Lev Suslov.
The foster father of your daughter.
42377
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.