All language subtitles for The Price Of Life S01E12 1080p.START.WebDl.AAC.H264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,438 --> 00:00:02,804 START ONLINE PREMIERES 2 00:01:38,726 --> 00:01:41,093 THE PRICE OF LIFE 3 00:01:45,227 --> 00:01:48,195 Alla Nikolaevna, tell us your weight. 4 00:01:50,797 --> 00:01:52,382 I have no idea. 5 00:01:52,789 --> 00:01:57,258 It's hard to believe, since weight is mentioned a lot 6 00:01:57,680 --> 00:02:00,563 in the contracts of your modeling agency. 7 00:02:01,539 --> 00:02:05,492 I haven't been working as a model for a while, unlike your defendant. 8 00:02:07,070 --> 00:02:11,953 My defendant has a substantial reason for gaining weight. She's become a mother. 9 00:02:12,515 --> 00:02:15,312 Pregnancy is mentioned in the contract. 10 00:02:15,609 --> 00:02:22,045 We're ready to settle the offense if Belyanchikova reduces the size of claim. 11 00:02:22,296 --> 00:02:25,834 It doesn't look like settling the offense. It sounds like a suggestion 12 00:02:26,085 --> 00:02:28,481 to find other victims for a class action lawsuit. 13 00:02:28,732 --> 00:02:32,310 - I don't need a class action lawsuit. - Why? 14 00:02:32,561 --> 00:02:34,623 There'll be a lot of pretty faces in the courtroom. 15 00:02:36,031 --> 00:02:37,632 We bear large expenses. 16 00:02:37,883 --> 00:02:40,913 If girls don't like our rules, they don't work with us. 17 00:02:41,359 --> 00:02:44,029 With you personally or in the modeling business in general? 18 00:02:45,498 --> 00:02:47,809 I'm not responsible for the rest of the modeling business. 19 00:02:48,844 --> 00:02:52,577 Then how do you explain that Olga Belova 20 00:02:52,938 --> 00:02:55,094 wasn't allowed to work for other agencies. 21 00:02:55,414 --> 00:02:58,943 - Then ask the owners of other agencies. - I did. 22 00:02:59,352 --> 00:03:03,154 They told me that there's a black list, which consists 23 00:03:03,742 --> 00:03:06,374 of models who try to fight for their rights. 24 00:03:06,625 --> 00:03:11,758 - You can't prove that such a list exists. - Really? It's easier than proving weight. 25 00:03:12,009 --> 00:03:15,154 If you don't believe me, then let's continue the hearing. 26 00:03:15,990 --> 00:03:19,638 - Belova gained seven kilograms. - So it's about the weight then? 27 00:03:20,849 --> 00:03:22,575 She violated her contract. 28 00:03:23,804 --> 00:03:27,148 So there's no list that you send to other agencies? 29 00:03:28,279 --> 00:03:32,335 The existence of this list was made up by losers to justify their failures. 30 00:03:34,497 --> 00:03:38,094 Look at this list. Do you recognize the names? 31 00:03:41,727 --> 00:03:43,812 They are the models who work for us. 32 00:03:44,565 --> 00:03:49,305 Despite the fact that half of them gained about three kilograms. 33 00:03:50,141 --> 00:03:54,171 You can't know that. It's confidential. 34 00:03:54,422 --> 00:03:57,141 Alla Nikolaevna, you can't hide this fact. 35 00:03:58,268 --> 00:04:04,906 I can tell your weight by looking at your height and bone thickness. 36 00:04:05,906 --> 00:04:10,913 You weight about 68 kilograms, give or take half a kilo. 37 00:04:11,164 --> 00:04:12,961 In clothes. Do you want to check it? 38 00:04:13,352 --> 00:04:18,664 Did you invite my defendant to this court to show your tricks? 39 00:04:19,289 --> 00:04:22,047 What tricks? Experienced clothiers 40 00:04:22,930 --> 00:04:26,907 can tell your size and weight as soon as you enter their store. 41 00:04:29,860 --> 00:04:31,563 Alla Nikolaevna, this list 42 00:04:32,032 --> 00:04:35,765 mentions those girls, who worked outside in winter. 43 00:04:36,016 --> 00:04:38,297 They showcased summer clothes. 44 00:04:39,368 --> 00:04:42,961 Alla Nikolaevna, did you think that 45 00:04:43,234 --> 00:04:46,828 you could change human metabolism by changing the rules of your contract? 46 00:04:47,698 --> 00:04:50,659 There are enough perks in modeling jobs. 47 00:04:50,910 --> 00:04:52,534 Otherwise girls wouldn't flock to us. 48 00:04:53,381 --> 00:04:54,900 I agree. 49 00:04:56,813 --> 00:04:59,893 Before her pregnancy, Olga Belova wasn't on the losers' list. 50 00:05:00,144 --> 00:05:07,492 But she was fired for her weight as soon as she mentioned the labor union. 51 00:05:07,743 --> 00:05:11,726 Alla Nikolaevna, did you advise her to get an abortion? 52 00:05:13,859 --> 00:05:15,414 No. 53 00:05:16,460 --> 00:05:19,242 But she was fired as soon as you found out. 54 00:05:19,500 --> 00:05:24,349 - I fired Olga because she gained weight. - Seven kilograms, we remember that. 55 00:05:24,600 --> 00:05:28,420 Didn't you notice how she gained weight? The first kilogram, the third, the fifth. 56 00:05:28,820 --> 00:05:31,797 Your contract says that the critical amount is 500 gram. 57 00:05:32,055 --> 00:05:36,068 I showed mercy, which I now regret. 58 00:05:37,732 --> 00:05:40,857 - I need to speak with my client. - Go ahead. 59 00:05:41,108 --> 00:05:42,678 Excuse me. 60 00:05:43,983 --> 00:05:45,496 Shagin, wait a moment. 61 00:05:46,037 --> 00:05:50,115 You have another case. Not so appealing this time. 62 00:05:52,492 --> 00:05:55,953 Varvara Kapustina is accused of manslaughter of her son. 63 00:05:56,204 --> 00:05:57,858 She called the ambulance at a bad time. 64 00:05:58,109 --> 00:06:00,047 Article 109, clause 1. 65 00:06:00,547 --> 00:06:04,140 - Are there no other lawyers? - There's one, but he's bad at medicine. 66 00:06:04,554 --> 00:06:08,241 She's a single mother. Bad social conditions, a low salary. 67 00:06:08,492 --> 00:06:10,131 I feel sorry for her. 68 00:06:10,602 --> 00:06:12,560 But she can't escape the law. 69 00:06:12,992 --> 00:06:15,078 - Okay, I'll take a look. Goodbye. - Goodbye. 70 00:06:21,804 --> 00:06:23,349 Here you go. 71 00:06:25,672 --> 00:06:28,303 - I have a shirt. - Only one. 72 00:06:29,304 --> 00:06:31,443 You should have at least seven. 73 00:06:32,264 --> 00:06:34,943 Shagin, we won the case. Why aren't we celebrating? 74 00:06:35,326 --> 00:06:36,850 I want to. 75 00:06:37,279 --> 00:06:40,063 - What can I do? - I'll take one shirt. 76 00:06:40,584 --> 00:06:42,209 - Three. - Three. 77 00:06:42,460 --> 00:06:46,320 I made a deal. We'll get a discount for the suit. 78 00:06:47,304 --> 00:06:49,522 So we can buy new socks too. 79 00:06:49,773 --> 00:06:52,007 And if you tell me that you already have socks, 80 00:06:52,523 --> 00:06:54,055 you'll never see me again. 81 00:06:54,625 --> 00:06:57,795 - I do have socks. - I'm leaving. 82 00:06:58,984 --> 00:07:00,506 Try it on. 83 00:07:01,930 --> 00:07:04,390 - How does it look? - Good. 84 00:07:07,780 --> 00:07:09,287 We'll take it. 85 00:07:29,874 --> 00:07:31,966 - Good afternoon. - Good afternoon. 86 00:07:33,013 --> 00:07:34,521 Shagin. 87 00:07:38,997 --> 00:07:40,607 Polina, what's wrong? 88 00:07:42,789 --> 00:07:45,063 I know I came without warning, 89 00:07:46,441 --> 00:07:47,948 but you didn't pick up your phone. 90 00:07:48,199 --> 00:07:50,496 I threw away my old one and hasn't charged my new one. 91 00:07:53,734 --> 00:07:55,629 Why did you refuse to take Kapustina's case? 92 00:07:59,094 --> 00:08:03,770 Didn't you reproach me for taking cases of poor clients? 93 00:08:06,531 --> 00:08:08,074 So Shagin 94 00:08:10,348 --> 00:08:13,633 refuses to help a woman, because she has no money? 95 00:08:13,884 --> 00:08:18,883 I won't defend a silly woman, who spent her last money on a faith healer. 96 00:08:19,969 --> 00:08:24,074 If I take this case, I'll be on the prosecution's side. 97 00:08:25,742 --> 00:08:27,948 You don't know all the details of the case. 98 00:08:28,199 --> 00:08:30,078 It's enough that I know the outcome. 99 00:08:30,430 --> 00:08:33,699 Let's have breakfast. Polina, would you like tea or coffee? 100 00:08:34,355 --> 00:08:35,863 Come in. 101 00:08:45,176 --> 00:08:46,730 Sit down. 102 00:08:54,105 --> 00:08:57,969 When her twins had a temperature of 40°C, for two days 103 00:08:58,609 --> 00:09:01,629 she used alternative medicine instead of calling a doctor. 104 00:09:02,303 --> 00:09:07,108 She called the ambulance on the third day, when her oldest lost consciousness. 105 00:09:09,202 --> 00:09:10,788 I know it, Ilya. 106 00:09:12,031 --> 00:09:14,188 But please, take a look at this. 107 00:09:21,733 --> 00:09:25,695 - My children are sick, I must go. - You'll have to wait. 108 00:09:25,946 --> 00:09:28,946 The hospital is close, it's across the street, please. 109 00:09:29,197 --> 00:09:32,813 Do you not understand that you can't drive on this road? 110 00:09:33,064 --> 00:09:35,618 - Wait here. - Please, there's an ambulance. 111 00:09:35,869 --> 00:09:39,454 - No, I have an order. Wait here. - You must have children too. 112 00:09:39,705 --> 00:09:41,922 Wait here, I won't let anyone through. 113 00:09:43,265 --> 00:09:46,633 It goes on like this. So I have a question. 114 00:09:48,890 --> 00:09:50,515 Whose fault is it that the child died? 115 00:09:51,844 --> 00:09:56,992 If you checked the Internet, you'd know how much exposure the case got. 116 00:09:57,813 --> 00:10:00,695 - But without any results. - Are you going to drink your tea? 117 00:10:01,687 --> 00:10:05,781 - I will. In any case, it's her fault too. - It is. 118 00:10:07,185 --> 00:10:08,810 But how much of it is her fault? 119 00:10:09,951 --> 00:10:13,239 This woman has one more child. 120 00:10:13,498 --> 00:10:15,201 He won't survive without his mother. 121 00:10:16,568 --> 00:10:21,367 He needs an expensive surgery, he'll need a year of recovery after it. 122 00:10:22,859 --> 00:10:24,638 Who'll take care of that child? 123 00:10:27,312 --> 00:10:28,857 You've always told me, 124 00:10:30,163 --> 00:10:31,747 "Polina, don't look at papers." 125 00:10:32,961 --> 00:10:35,357 I think you should talk to her. 126 00:10:36,039 --> 00:10:38,389 I'm sure your opinion will change. 127 00:10:40,796 --> 00:10:42,819 She'll talk to the detective tomorrow. 128 00:10:44,055 --> 00:10:46,428 Today she's at the hospital with her son. 129 00:10:47,695 --> 00:10:49,319 I could give you a lift, Ilya. 130 00:10:55,883 --> 00:10:57,452 Hi, how are you? 131 00:10:57,805 --> 00:11:00,039 You don't have to whisper, he can't hear you. 132 00:11:01,422 --> 00:11:04,553 I brought Ilya Petrovich, just like I promised. 133 00:11:05,756 --> 00:11:08,224 I needed you a week ago. Now's too late. 134 00:11:08,688 --> 00:11:11,303 Too late is the time when you called the doctors. 135 00:11:11,797 --> 00:11:15,139 Doctors? We practically lived in hospitals. 136 00:11:15,554 --> 00:11:20,398 Every coatroom attendant and janitor knew our faces and names there. 137 00:11:22,336 --> 00:11:24,367 They couldn't diagnose him for five years. 138 00:11:25,992 --> 00:11:27,560 Did your boys have the same illness? 139 00:11:28,389 --> 00:11:33,797 They didn't. Twins usually have the same illnesses. 140 00:11:34,441 --> 00:11:36,111 My boys had different symptoms. 141 00:11:36,362 --> 00:11:42,438 The common ones were swelling, exhaustion, oral dryness, lack of appetite. 142 00:11:44,063 --> 00:11:48,305 Did they establish the reason? Kidney disease or a systemic illness? 143 00:11:48,556 --> 00:11:51,241 As I already said, no one knew the reason. 144 00:11:51,648 --> 00:11:53,196 They did a lot of tests. 145 00:11:54,477 --> 00:11:56,040 I see. 146 00:11:58,305 --> 00:12:02,469 On that day, Vanya felt better. 147 00:12:03,123 --> 00:12:06,155 I thought that my younger son will get better too. 148 00:12:11,904 --> 00:12:15,576 Did you call your faith healer when the older one felt sick? 149 00:12:16,563 --> 00:12:20,063 Yes. Sandra made an appointment for the next day 150 00:12:20,320 --> 00:12:24,960 and told me not to worry about their temperature rising. 151 00:12:26,191 --> 00:12:30,304 And to give them herbal mixtures. 152 00:12:30,912 --> 00:12:34,055 But why? You're have a degree in biology. Have you lost your common sense? 153 00:12:34,305 --> 00:12:38,287 You think I believe all this magic? All this nonsense? 154 00:12:38,935 --> 00:12:42,200 After our first session with Sandra my kids got an appetite, 155 00:12:42,451 --> 00:12:45,031 their swelling disappeared, they had no trouble with swallowing. 156 00:12:45,282 --> 00:12:48,461 If I hadn't seen with my own eyes how good they felt, 157 00:12:48,712 --> 00:12:50,297 would I believe in this nonsense? 158 00:12:50,585 --> 00:12:54,974 Listen, why didn't you say that the ambulance got stopped on the way? 159 00:12:56,242 --> 00:12:59,794 They told me that I should keep quiet, or it'll be worse for me. 160 00:13:00,227 --> 00:13:02,872 - Who said it? - The prosecutor. 161 00:13:04,592 --> 00:13:06,113 I see. 162 00:13:07,263 --> 00:13:08,833 I'll take the case. 163 00:13:09,684 --> 00:13:11,200 Too late. 164 00:13:12,210 --> 00:13:15,272 Vanya needs an expensive surgery in Germany. 165 00:13:16,208 --> 00:13:19,023 I've almost run out of money I made selling flats. 166 00:13:19,669 --> 00:13:23,153 I joined different funds, they put me in a queue. 167 00:13:23,404 --> 00:13:24,924 But when will our time come? 168 00:13:25,284 --> 00:13:29,136 If I have a criminal record, no bank would give me a loan. 169 00:13:30,128 --> 00:13:34,593 I won't be able to live through the death of my second son. 170 00:13:35,784 --> 00:13:40,305 If you want to give him a chance, you must fight. 171 00:13:40,978 --> 00:13:42,510 I'm tired. 172 00:13:44,690 --> 00:13:46,213 We'll help you. 173 00:14:39,258 --> 00:14:40,776 Victor Semyonovich, hello. 174 00:14:41,870 --> 00:14:44,979 I'm here to talk about Varvara Kapustina. 175 00:14:45,851 --> 00:14:48,557 You gave her and her twins a lift to the hospital, do you remember? 176 00:14:49,319 --> 00:14:50,845 I remember her. 177 00:14:55,859 --> 00:15:00,023 - Are you a reporter? - No, I'm her lawyer. 178 00:15:03,404 --> 00:15:05,721 Journalists have been pestering me recently. 179 00:15:06,257 --> 00:15:09,101 They said there's a video on the Internet, 180 00:15:09,577 --> 00:15:14,026 where a mother is arguing with a cop. 181 00:15:15,174 --> 00:15:18,471 They asked me what, why, where. 182 00:15:19,892 --> 00:15:21,487 Let us drive through. 183 00:15:22,057 --> 00:15:26,268 Tell me, when there was that traffic jam with a government servant, 184 00:15:26,539 --> 00:15:28,112 how much time did you lose there? 185 00:15:28,718 --> 00:15:30,580 - 20 minutes. - 20? 186 00:15:31,107 --> 00:15:32,665 - I have an order. - But... 187 00:15:32,916 --> 00:15:37,322 But it's a short way from her house to the hospital, why did you drive around? 188 00:15:37,573 --> 00:15:41,648 - I can't let you drive through. - Lady, get in. We'll drive around it. 189 00:15:43,985 --> 00:15:46,454 You see, when she was arguing with the cop, 190 00:15:47,117 --> 00:15:50,266 some people got impatient. 191 00:15:50,523 --> 00:15:54,358 Someone drove on the pavement, someone drove on the wrong lane. 192 00:15:54,609 --> 00:15:56,617 I also turned the other way to drive around. 193 00:15:56,906 --> 00:16:00,406 And there was a rain storm, knee deep puddles everywhere. 194 00:16:00,656 --> 00:16:04,891 There was no way to drive fast. It took 20 to 30 minutes. 195 00:16:05,594 --> 00:16:09,202 I see. Will you testify in court? 196 00:16:10,773 --> 00:16:12,287 In court? 197 00:16:19,045 --> 00:16:22,414 - Are you on the woman's side? - Of course. 198 00:16:26,039 --> 00:16:31,021 Sure thing. I have nothing to fear. I'm a simple man, I've got nothing to lose. 199 00:16:31,443 --> 00:16:35,006 Yes. One guy came to me recently. 200 00:16:35,938 --> 00:16:39,209 I didn't understand what he wanted. 201 00:16:39,607 --> 00:16:44,576 Either to scare me or to bribe me. 202 00:16:46,880 --> 00:16:48,427 But I... 203 00:16:51,232 --> 00:16:54,672 I told him right away, 204 00:16:57,248 --> 00:17:01,305 "I'm a simple man." 205 00:17:02,286 --> 00:17:09,500 I don't care who was on that road. I'm on the side of truth. 206 00:17:10,398 --> 00:17:11,927 Commendable. 207 00:17:13,171 --> 00:17:14,975 Who was that guy? 208 00:17:16,804 --> 00:17:18,364 No idea. 209 00:17:21,067 --> 00:17:22,638 What is it? 210 00:17:23,328 --> 00:17:26,116 I want you to help me. 211 00:17:27,672 --> 00:17:31,125 I have a new client. Varvara Kapustina. Her son died. 212 00:17:32,367 --> 00:17:36,516 She's accused of not calling the ambulance in time. 213 00:17:36,773 --> 00:17:39,318 But it's not that simple. The ambulance got into a traffic jam. 214 00:17:39,945 --> 00:17:42,451 Because some government worker's car was blocking the road. 215 00:17:43,076 --> 00:17:45,553 I'd like to know who initiated the process. 216 00:17:48,203 --> 00:17:50,891 Can you set up a meeting with the prosecutor who started the case? 217 00:17:51,305 --> 00:17:54,148 - I'll try. - Do it. 218 00:18:17,428 --> 00:18:18,967 Are you Zvyagintsev? 219 00:18:19,828 --> 00:18:22,818 - Yes. - My last name is Shagin, I'm a lawyer. 220 00:18:23,069 --> 00:18:24,859 We're meeting in court tomorrow. 221 00:18:26,116 --> 00:18:27,623 So what? 222 00:18:28,430 --> 00:18:32,952 Why did you take Kapustina's case? Did you get an order from the mayor? 223 00:18:34,272 --> 00:18:37,640 We received several reports. We reacted to it. 224 00:18:38,109 --> 00:18:40,934 And you decided to turn an innocent mother into a criminal? 225 00:18:41,319 --> 00:18:45,418 Are you lacking courage to accuse the government worker? 226 00:18:45,922 --> 00:18:49,070 - Or what? - File a report. 227 00:18:49,606 --> 00:18:51,945 Or come to our press conference on Friday. 228 00:18:52,234 --> 00:18:55,667 There you'll get all the answers you need. 229 00:18:55,918 --> 00:18:59,416 I don't need answers from a spokesperson. 230 00:18:59,667 --> 00:19:04,314 Will you personally be able to sleep tight if you convict and innocent person? 231 00:19:04,868 --> 00:19:07,155 And you? If you lose the case? 232 00:19:30,127 --> 00:19:35,109 We still don't know whose car caused that traffic jam. 233 00:19:35,367 --> 00:19:38,986 Lawyer Shagin, you're stripped of your right to ask questions. 234 00:19:40,971 --> 00:19:45,727 We're not here to establish the reason why this traffic jam was created. 235 00:19:46,070 --> 00:19:47,703 It's directly connected to the incident. 236 00:19:47,961 --> 00:19:51,555 You're forcing me to remove you from the court hall. 237 00:19:51,813 --> 00:19:54,758 This is your last warning. Continue, please. 238 00:19:56,008 --> 00:19:58,580 What was the temperature of your son in the morning? 239 00:19:59,002 --> 00:20:02,781 - 39. - Why did you wait until the evening? 240 00:20:03,172 --> 00:20:06,320 Did you want his temperature to raise to 40? 241 00:20:06,930 --> 00:20:11,086 - I consulted Sandra, she told me... - Is Sandra a doctor? 242 00:20:12,047 --> 00:20:16,514 - She helps my family. - Does she have a medical license? 243 00:20:17,000 --> 00:20:21,133 - I don't know. - You don't know or simply don't care? 244 00:20:21,719 --> 00:20:24,281 He's pressuring the defendant. Don't answer this question. 245 00:20:24,532 --> 00:20:28,454 - I decide what questions she answers. - Excuse me. 246 00:20:29,367 --> 00:20:32,891 - Sorry. I have to go. - Varvara Alexandrovna, come back. 247 00:20:37,101 --> 00:20:39,898 You Honor, we need a break. Please. 248 00:20:40,163 --> 00:20:45,781 Fine. We'll take a break. You have 30 minutes. 249 00:20:58,210 --> 00:21:00,780 - Have you seen Kapustina? - I have. 250 00:21:01,031 --> 00:21:03,563 She's going to the hospital. Her son is clinically dead. 251 00:21:05,250 --> 00:21:06,773 Damn. 252 00:21:07,570 --> 00:21:11,070 Now they'll add contempt of court to her charges. 253 00:21:11,391 --> 00:21:15,873 We have to find this Sandra and make her testify in court. 254 00:21:16,138 --> 00:21:20,256 No. I've already talked to her. She won't come here on her own volition. 255 00:21:20,617 --> 00:21:22,662 Maybe the prosecutor can subpoena her. 256 00:21:23,547 --> 00:21:25,599 It's against his best interest. 257 00:21:26,529 --> 00:21:30,131 Let's go. We have to explain it to the judge. 258 00:21:34,157 --> 00:21:36,924 - You need to calm down. - He needs me! 259 00:21:37,184 --> 00:21:44,134 - Please, let me in, please. - Calm down, I can't let you in. 260 00:21:44,385 --> 00:21:46,470 Kapustina? Follow us. 261 00:22:00,477 --> 00:22:03,203 You shouldn't have come here. I'm not going to the court. 262 00:22:03,680 --> 00:22:08,791 Varvara Kapustina was arrested at the hospital. She may go to prison. 263 00:22:09,042 --> 00:22:14,859 - I'll pray for her. - I'd be better if you testified for her. 264 00:22:17,439 --> 00:22:21,289 I know the law and I'm not going to incriminate myself. 265 00:22:22,914 --> 00:22:24,471 She has a son. 266 00:22:25,429 --> 00:22:28,444 He needs a surgery. Are you going to pay for it? 267 00:22:28,695 --> 00:22:32,994 As compensatory payment for you useless services. 268 00:22:34,055 --> 00:22:38,586 My treatment helps, unlike medical treatment. 269 00:22:38,852 --> 00:22:42,109 The boys felt better after my help. 270 00:22:42,360 --> 00:22:47,311 Stop it. You know that it could be a seasonal remission. 271 00:22:47,562 --> 00:22:50,272 Those brothers could get better without your treatment. 272 00:22:51,625 --> 00:22:54,297 Admit that it's not the first corpse in your years of practice. 273 00:22:54,705 --> 00:22:59,827 Last year, you advised Mrs. Abalkina to warm her joints. 274 00:23:00,326 --> 00:23:04,955 You said she had arthritis. Then she got sepsis and died without medical help. 275 00:23:05,921 --> 00:23:07,910 Abalkina misunderstood me. 276 00:23:08,762 --> 00:23:13,535 Her daughter said your recommendations were quite clear. 277 00:23:17,382 --> 00:23:20,175 You won't be able to prove anything. 278 00:23:21,227 --> 00:23:22,965 What a comfortable position. 279 00:23:24,440 --> 00:23:26,488 You give advise in person or on the phone. 280 00:23:26,879 --> 00:23:33,406 You know, I think you should testify for your patient. 281 00:23:33,852 --> 00:23:36,523 She's not my patient. 282 00:23:37,914 --> 00:23:42,857 How do you call these people then? Losers? Oafs? 283 00:23:43,108 --> 00:23:44,631 Rasul! 284 00:23:48,602 --> 00:23:50,418 Show them where the exit is. 285 00:23:58,035 --> 00:24:05,580 Miss Sandra, if you don't come to testify, I'll turn the press' attention to you. 286 00:24:05,831 --> 00:24:10,719 As you know, it was them who started the investigation. I'll gladly tell them 287 00:24:11,586 --> 00:24:14,655 who hexed Kapustina and poisoned her children. 288 00:24:14,906 --> 00:24:17,918 - It's defamation. - It is. 289 00:24:18,883 --> 00:24:21,683 If you want to refute my claim, 290 00:24:22,055 --> 00:24:25,660 you'll have to file a complain and go to court with it. 291 00:24:26,070 --> 00:24:29,945 So choose how exactly you want to end up there. 292 00:25:22,402 --> 00:25:24,308 This is the room. 293 00:25:25,999 --> 00:25:27,676 We'll change the windows. 294 00:25:28,453 --> 00:25:30,269 The rest is up to you. 295 00:25:31,582 --> 00:25:34,078 - It's okay. I like it. - Here's the key. 296 00:25:34,996 --> 00:25:38,000 - Thanks. - Be careful with electronic appliances. 297 00:25:38,251 --> 00:25:40,805 Teapots, heaters. The circuits are old. 298 00:25:42,890 --> 00:25:44,479 Thanks. 299 00:25:58,316 --> 00:26:01,715 - Hey, January. - Hi, Shagin. 300 00:26:03,070 --> 00:26:04,644 Have they released you already? 301 00:26:05,547 --> 00:26:07,222 I escaped. I need your help. 302 00:26:11,503 --> 00:26:13,538 You came here right out of prison? 303 00:26:13,936 --> 00:26:15,480 What do you know about the killer? 304 00:26:16,305 --> 00:26:19,386 I... Not a lot. 305 00:26:19,640 --> 00:26:22,465 He cuts off women's heads. He hasn't been caught yet. That's it. 306 00:26:23,046 --> 00:26:26,519 I must find him. He killed my sister. 307 00:26:34,195 --> 00:26:37,472 But before that I have to make sure that it's her head in the morgue. 308 00:26:40,300 --> 00:26:43,734 I don't think it's in the morgue now, there's an investigation. 309 00:26:44,530 --> 00:26:47,617 - The experts probably kept it. - Take me to them. 310 00:26:50,710 --> 00:26:53,218 January, as soon as you enter the building, you'll get caught. 311 00:26:54,030 --> 00:26:55,534 It's not your problem. 312 00:26:58,931 --> 00:27:01,386 Shagin. You owe me. 313 00:27:06,463 --> 00:27:08,148 Semichasnova Elena Nikolaevna. 314 00:27:09,688 --> 00:27:14,449 Should I address you as Elena Nikolaevna or Sandra? 315 00:27:15,359 --> 00:27:17,488 Address me as you want. 316 00:27:18,128 --> 00:27:22,585 Tell me, Sandra-Elena, what do you do? 317 00:27:24,156 --> 00:27:28,675 I live off my savings. I used to be a journalist. 318 00:27:29,523 --> 00:27:32,105 What is your occupation called? 319 00:27:33,820 --> 00:27:35,816 It's written in there. Read it. 320 00:27:37,602 --> 00:27:40,636 What does "restoration of a healing spring" mean? 321 00:27:41,086 --> 00:27:44,668 Are you trying to mock the witness? 322 00:27:45,219 --> 00:27:51,633 Not yet. In order to post an ad you had to get a license. 323 00:27:51,884 --> 00:27:55,204 What did you register your occupation as? 324 00:27:55,816 --> 00:27:58,812 - Public services. - Services. I see. 325 00:27:59,445 --> 00:28:03,965 Services like restoration of springs, strengthening of libido, 326 00:28:04,308 --> 00:28:06,094 hex and jinx removal. 327 00:28:06,641 --> 00:28:10,749 Do you know that you can't guarantee a 200% success? 328 00:28:11,992 --> 00:28:14,592 My assistant made that ad. 329 00:28:16,617 --> 00:28:20,310 But these numbers are next to your face, aren't they? 330 00:28:22,289 --> 00:28:27,164 Tell us, Sandra-Elena, did you treat the Kapustin brothers? 331 00:28:27,984 --> 00:28:31,732 - No. - Didn't Varvara ask you for help? 332 00:28:33,375 --> 00:28:37,344 She did. I helped as I could. 333 00:28:38,453 --> 00:28:40,789 Did you provide any healing services? 334 00:28:41,623 --> 00:28:44,234 Call it whatever you want. The only thing I care about is 335 00:28:44,742 --> 00:28:47,328 whether I can help or not. 336 00:28:47,789 --> 00:28:49,373 I helped them. 337 00:28:50,883 --> 00:28:54,872 Before the tragedy, Kapustina called you to report that her boys were unwell. 338 00:28:55,123 --> 00:28:56,664 Do you remember what you advised? 339 00:28:56,922 --> 00:28:58,742 - I didn't advise anything. - You're lying! 340 00:28:59,578 --> 00:29:02,969 You had an opportunity to speak. Now stay quiet. 341 00:29:03,530 --> 00:29:05,304 Did Varvara tell you about the temperature? 342 00:29:05,812 --> 00:29:07,383 I didn't give any advice. 343 00:29:07,641 --> 00:29:10,023 That their pulse got faster? 344 00:29:10,343 --> 00:29:11,859 I didn't advise anything! 345 00:29:12,109 --> 00:29:14,686 Did you tell her not to call the ambulance? 346 00:29:14,937 --> 00:29:16,476 I didn't tell her anything. 347 00:29:17,664 --> 00:29:21,172 The phone call lasted for six minutes forty seven seconds. 348 00:29:21,594 --> 00:29:23,171 Did you keep quiet all that time? 349 00:29:27,414 --> 00:29:30,023 Does prosecution have any questions for the witness? 350 00:29:31,077 --> 00:29:32,601 Not yet. 351 00:29:38,031 --> 00:29:39,664 All rise. 352 00:29:43,992 --> 00:29:46,570 This meeting is adjourned. 353 00:29:47,312 --> 00:29:53,156 The next court hearing will be held on the 14th of July at 16 o'clock. 354 00:30:05,297 --> 00:30:08,516 Do you know what to do to prevent milk from boiling over? 355 00:30:10,320 --> 00:30:12,015 - To reduce the heat. - That's right. 356 00:30:12,476 --> 00:30:15,976 The higher the temperature, the faster milk curdles. 357 00:30:16,336 --> 00:30:18,546 Blood reacts the same way. 358 00:30:19,211 --> 00:30:21,781 - You're a biologist, aren't you? - Yes. 359 00:30:22,249 --> 00:30:26,772 - You knew it, but didn't call the doctor? - I did. 360 00:30:27,702 --> 00:30:31,733 In several hours, when your older son couldn't be rescued. 361 00:30:31,984 --> 00:30:35,405 Objection. It's a conjecture that's not based on facts. 362 00:30:36,390 --> 00:30:39,335 Rephrase your question or ask a different one. 363 00:30:40,273 --> 00:30:42,844 Fine. Then tell me, 364 00:30:43,719 --> 00:30:49,327 if you could turn back time, would you have called the ambulance faster? 365 00:30:50,031 --> 00:30:51,562 Of course. 366 00:30:55,773 --> 00:30:57,554 I have no other questions. 367 00:31:07,430 --> 00:31:10,227 Tell me, how often did you visit hospitals? 368 00:31:12,469 --> 00:31:14,687 For four years we went there for vaccination only. 369 00:31:15,281 --> 00:31:17,093 They had no serious illnesses. 370 00:31:18,625 --> 00:31:22,461 Then Vanya got ill when he was five, Denis caught it from him. 371 00:31:23,656 --> 00:31:25,265 Doctors said it was ARD. 372 00:31:25,953 --> 00:31:28,054 Then changed it to pneumonia. 373 00:31:28,422 --> 00:31:32,242 In a year, when nothing else helped, they sent us to the regional hospital. 374 00:31:33,273 --> 00:31:37,883 They said that we had the unexplained pathogenesis syndrome. 375 00:31:38,734 --> 00:31:41,351 Overall, we got 18 different diagnoses. 376 00:31:43,546 --> 00:31:45,788 When was the last time you called an ambulance? 377 00:31:46,288 --> 00:31:47,828 A month ago. 378 00:31:48,430 --> 00:31:52,788 - Did they take you to the hospital? - No, we were just released from there. 379 00:31:53,257 --> 00:31:57,202 The doctor said the boys didn't get enough bed rest, 380 00:31:57,453 --> 00:31:59,429 gave a prescription and left. 381 00:31:59,898 --> 00:32:02,844 - Did you buy those meds? - I didn't have time to. 382 00:32:03,883 --> 00:32:06,594 Denis felt worse that night. 383 00:32:07,218 --> 00:32:09,195 We took a taxi to the hospital. 384 00:32:09,930 --> 00:32:12,211 They released us two weeks after that. 385 00:32:25,195 --> 00:32:30,576 Doctors, who prescribe antibiotics in large doses, must know the consequences. 386 00:32:31,771 --> 00:32:36,102 And prescribe Nystatin or any other anti fungal agent. 387 00:32:36,898 --> 00:32:39,289 But it wasn't prescribed to the Kapustins. 388 00:32:40,941 --> 00:32:43,312 And now 7 year old Ivan has lost his hearing. 389 00:32:45,172 --> 00:32:49,160 Several complications were caused due to incompetence of the doctors. 390 00:32:50,883 --> 00:32:54,905 Those doctors that Varvara had to deal with. 391 00:32:55,156 --> 00:33:01,265 Did everything they could to ruin the image of our health care. 392 00:33:02,148 --> 00:33:05,552 Hospital doctors couldn't cure her sons, the ambulance couldn't deliver them there. 393 00:33:07,992 --> 00:33:11,945 You say that it's not about the traffic jam. I agree. 394 00:33:12,256 --> 00:33:13,802 That's not the entire problem. 395 00:33:14,053 --> 00:33:19,084 The problem is that doctors don't care about their reputation. 396 00:33:20,562 --> 00:33:23,412 And today you're judging a person, who didn't get any proper help. 397 00:33:23,663 --> 00:33:26,256 Neither from the official medicine, nor from the alternative one. 398 00:33:27,008 --> 00:33:30,867 But you're also judging her son Ivan, who's seven years old. 399 00:33:33,281 --> 00:33:39,359 Who won't survive without his mother, the only person who can take care of him. 400 00:33:42,476 --> 00:33:43,990 That's all, Your Honor. 401 00:33:52,405 --> 00:33:54,203 All rise. 402 00:33:57,399 --> 00:34:00,133 The Court shall retire to chambers to consult. 403 00:34:14,609 --> 00:34:16,563 - Varya, congratulations. - Thank you. 404 00:34:16,814 --> 00:34:19,961 - Where now? I can give you a lift. - I'll go to the hospital to see Vanya. 405 00:34:20,562 --> 00:34:23,868 - Let's go. - I'll walk. Congratulations. 406 00:34:24,119 --> 00:34:27,758 Thanks. See you later. 407 00:34:30,265 --> 00:34:31,977 Congratulations on your victory. 408 00:34:33,219 --> 00:34:34,743 Here. 409 00:34:35,828 --> 00:34:39,328 Thank you. What if we lost? 410 00:34:39,579 --> 00:34:46,945 Then it'd be a consolation bouquet. Let's go and celebrate it. 411 00:34:47,906 --> 00:34:49,750 My fridge at home is empty. 412 00:34:50,953 --> 00:34:55,585 I'm not asking to be invited, but I wouldn't mind if you invited me. 413 00:34:56,101 --> 00:34:58,757 Although, I know a nice place. We can go there. 414 00:34:59,171 --> 00:35:01,109 My treat. Here. 415 00:35:02,843 --> 00:35:04,695 - Thank you. - You're welcome. 416 00:35:09,523 --> 00:35:12,312 I think it was a girl, not an old lady. 417 00:35:12,563 --> 00:35:14,734 I do think it was an old lady. 418 00:35:35,148 --> 00:35:38,125 What happened? Tell me. 419 00:35:39,539 --> 00:35:41,046 Work-related problems. 420 00:35:42,804 --> 00:35:44,355 They want to fire me. 421 00:35:50,125 --> 00:35:51,667 Under an article. 422 00:35:53,445 --> 00:35:55,261 True. 423 00:35:59,008 --> 00:36:01,128 You argued with your boss. 424 00:36:02,422 --> 00:36:03,956 Yes. 425 00:36:09,789 --> 00:36:12,296 - It's a fiend. - It won't be easy. 426 00:36:13,766 --> 00:36:15,365 We'll need at least 10 sessions. 427 00:36:19,070 --> 00:36:22,365 Wait, 10 sessions 10 thousand each equals 100 thousand rubles. 428 00:36:27,187 --> 00:36:29,606 - Do you want to see my recommendations? - No. 429 00:36:31,294 --> 00:36:34,054 I just wanted to see how much money you make. 430 00:36:37,101 --> 00:36:38,630 Rasul! 431 00:36:44,351 --> 00:36:45,903 Rasul! 432 00:36:46,843 --> 00:36:48,388 Rasul! 433 00:36:50,242 --> 00:36:51,779 Rasul won't come. 434 00:36:54,937 --> 00:36:56,458 Hand over the money. 435 00:37:01,339 --> 00:37:02,878 Alright. 436 00:37:29,058 --> 00:37:32,039 Good luck with your business. 437 00:37:44,690 --> 00:37:47,315 Hey. Did something go missing? 438 00:37:49,374 --> 00:37:50,877 No. 439 00:37:53,766 --> 00:37:55,620 Then what's the lock for? 440 00:37:58,063 --> 00:38:00,617 When I had no lock, you asked me why I didn't have it. 441 00:38:00,868 --> 00:38:02,862 When I'm installing it, you're asking me why. 442 00:38:04,109 --> 00:38:05,612 What did you want? 443 00:38:06,102 --> 00:38:07,980 Are you in touch with January? 444 00:38:09,266 --> 00:38:12,273 - No. - And he didn't call you? 445 00:38:13,558 --> 00:38:18,750 He didn't call, text or come. Why are you here? I'm not his best friend. 446 00:38:19,023 --> 00:38:20,922 One of the murdered women is January's sister. 447 00:38:22,383 --> 00:38:24,492 That's why we're checking his acquaintances. 448 00:38:26,429 --> 00:38:30,797 - He escaped from prison and is hiding. - Good. 449 00:38:32,297 --> 00:38:38,398 Now there's at least one person who really wants to catch the killer. 450 00:38:39,805 --> 00:38:41,865 Are you implying that we're doing our job poorly? 451 00:38:42,116 --> 00:38:44,561 No, I'm implying that you're not working at all. 452 00:38:45,781 --> 00:38:49,350 - Do you want to go back to prison? - Why? On what grounds? 453 00:38:50,937 --> 00:38:53,466 - We'll think of something. - You're good at it. 454 00:38:54,296 --> 00:38:55,842 Finding grounds. 455 00:38:59,296 --> 00:39:00,928 I was going to help you. 456 00:39:02,609 --> 00:39:04,318 You wanted to help? Go ahead then. 457 00:39:05,914 --> 00:39:07,545 Where does the killer put the bodies? 458 00:39:07,795 --> 00:39:09,976 Why do you find only heads? Have you thought about it? 459 00:39:11,318 --> 00:39:13,680 Finish your work. I'll wait downstairs. 460 00:39:40,551 --> 00:39:43,757 Does he always leave heads in public places? 461 00:39:44,662 --> 00:39:47,250 He throws bodies away and puts heads in crowded spaces. 462 00:39:52,912 --> 00:39:55,701 I heard all victims were female. 463 00:39:55,968 --> 00:39:58,303 The first one was male, but we haven't identified him. 464 00:39:58,554 --> 00:40:00,373 The rest of them were young and pretty women. 465 00:40:10,320 --> 00:40:13,162 Why do you think that he killed that man too? 466 00:40:13,413 --> 00:40:16,264 Our medical examiner said that the wounds were identical. 467 00:40:20,255 --> 00:40:23,802 - There was no blood? - No. We didn't see any. 468 00:40:24,652 --> 00:40:26,747 - And the heads were in good condition? - Yes. 469 00:40:26,998 --> 00:40:30,270 - I'm sure there was ice in the bag. - Ice? 470 00:40:34,551 --> 00:40:37,090 I want to look at the head. 471 00:40:46,583 --> 00:40:48,497 Tell me if you need sal-ammoniac. 472 00:40:49,723 --> 00:40:52,594 - Give me a tweezers instead. - Why? 473 00:40:54,867 --> 00:40:56,372 Do it. 474 00:41:10,695 --> 00:41:12,247 There are no burns. 475 00:41:13,422 --> 00:41:15,703 Have you found any pieces of metal? 476 00:41:15,961 --> 00:41:20,445 No, it was a clean cut. As if the head was just separated from the body. 477 00:41:20,703 --> 00:41:24,125 I don't know what tool he used. I've never seen it before. 478 00:41:25,220 --> 00:41:28,488 - Have you found anything in her blood? - No. 479 00:41:33,157 --> 00:41:35,692 Were the heads cut off while they were alive? 480 00:41:36,304 --> 00:41:37,851 Yes, but not in this case. 481 00:41:38,372 --> 00:41:40,802 Her blood has already coagulated by the time it happened. 482 00:41:42,527 --> 00:41:44,989 You performed trepanation. Was there a hemorrhage? 483 00:41:45,240 --> 00:41:47,950 - Yes, how did you know? - I looked at the eyes. 484 00:41:50,309 --> 00:41:54,172 The killer turned people face down, that's why her face is deformed. 485 00:41:56,028 --> 00:41:57,583 Why did he do it? 486 00:41:58,333 --> 00:42:02,809 How do I know? Find him and ask. 487 00:42:07,474 --> 00:42:11,880 A memento. I'll think about it when I have time. 488 00:42:13,503 --> 00:42:15,581 I'll try to solve this head scratcher. 489 00:42:16,925 --> 00:42:18,518 No pun intended. 490 00:42:36,258 --> 00:42:38,886 - Sorry. - Half an hour is fine. 491 00:42:39,679 --> 00:42:44,277 Not everyone is as available as you are. I had to catch him first. 492 00:42:44,527 --> 00:42:46,843 - My phone battery died. - Shut up. 493 00:42:47,909 --> 00:42:50,573 - Is this where she got off the last time? - Yes. 494 00:42:50,824 --> 00:42:54,792 - Why? - She said she wanted to walk to the store. 495 00:42:55,043 --> 00:42:57,706 So I dropped her off and drove to the garage. 496 00:42:58,405 --> 00:42:59,932 What store? 497 00:43:02,264 --> 00:43:04,659 My sister went missing on Tuesday. 498 00:43:05,062 --> 00:43:06,952 Why did I find out about it only on Saturday? 499 00:43:08,346 --> 00:43:10,792 Couldn't you call her? On Wednesday or on Thursday? 500 00:43:11,062 --> 00:43:13,694 She called me herself if she needed a driver. 501 00:43:13,945 --> 00:43:17,195 Was it hard to call once? Too difficult to dial a number? 502 00:43:17,453 --> 00:43:20,656 Maybe something was wrong, maybe she needed help. 503 00:43:21,273 --> 00:43:23,093 Did your phone battery die again? 504 00:43:23,461 --> 00:43:26,245 You told me to drive her and not interfere with her life. 505 00:43:35,338 --> 00:43:36,885 Run away now. 506 00:43:38,142 --> 00:43:40,714 January, I took the picture of your sister, just like you asked. 507 00:43:41,104 --> 00:43:42,815 I don't want a picture. Let's go. 508 00:43:48,789 --> 00:43:51,175 Sorry, I didn't hear you on the phone. 509 00:43:51,671 --> 00:43:54,518 Don't be sorry, my phone's not good. 510 00:43:55,745 --> 00:44:00,663 I wanted to drop by and share my theories with you. 511 00:44:02,374 --> 00:44:07,953 I looked at the bottom pictures and noticed bronchial stenosis. 512 00:44:08,211 --> 00:44:10,484 Did you see it in any other cases? 513 00:44:11,655 --> 00:44:13,212 No, I don't remember. 514 00:44:14,276 --> 00:44:15,784 Shagin Ilya... 515 00:44:16,034 --> 00:44:17,628 - Petrovich. - Petrovich. 516 00:44:19,516 --> 00:44:21,636 It could be caused by compression. 517 00:44:23,383 --> 00:44:27,608 Her muscles were strained as well. It looked like a bronchial spasm. 518 00:44:28,073 --> 00:44:30,984 You saw muscles on a picture on your phone? 519 00:44:31,674 --> 00:44:33,596 No, I touched it last time. 520 00:44:39,125 --> 00:44:42,320 Hello. Yes? 521 00:44:42,932 --> 00:44:45,859 You know, Andrey Petrovich doesn't work here anymore. 522 00:44:50,242 --> 00:44:53,023 I don't know. It's okay. Bye then. 523 00:45:00,315 --> 00:45:03,299 If the victim suffocated as a result of a bronchial spasm 524 00:45:03,550 --> 00:45:08,557 it explains why he cut her head off after she died. 525 00:45:09,784 --> 00:45:12,601 You know, I didn't see any signs of strangulation. 526 00:45:13,968 --> 00:45:15,757 I'm not saying it was strangulation. 527 00:45:16,695 --> 00:45:22,570 Asphyxiation could begin as an allergic fit due to administration of a dangerous drug. 528 00:45:23,508 --> 00:45:25,573 Which we'd obviously notice. 529 00:45:26,664 --> 00:45:30,792 Unless he put her head next to ice. 530 00:45:31,469 --> 00:45:34,711 Some chemicals disintegrate in lower temperatures. 531 00:45:51,486 --> 00:45:54,733 Polina, hi. Dmitriy called, something's wrong with Vera. 532 00:45:58,359 --> 00:46:04,984 You... Try 0.5 instead of 0.25 next time. Okay? Good. 533 00:46:06,461 --> 00:46:08,857 - Where is she? - Who? 534 00:46:09,380 --> 00:46:10,889 - Berezina? - Yes. 535 00:46:11,227 --> 00:46:14,030 - You can't see her. - I'll wear a surgical coat. 536 00:46:27,664 --> 00:46:31,210 - What happened? - The embryo didn't stick, vessels tore. 537 00:46:31,461 --> 00:46:32,998 Internal bleeding. 538 00:46:33,311 --> 00:46:35,701 - What's her blood type? - B+. 539 00:46:36,092 --> 00:46:39,521 I can be the donor. Who did the surgery? 540 00:46:40,747 --> 00:46:42,872 A different surgeon. It went well. 541 00:46:43,123 --> 00:46:46,833 - She can try again in a year. - So she can still have children? 542 00:46:47,129 --> 00:46:48,934 - Yes. - Why didn't the embryo stick? 543 00:46:49,185 --> 00:46:50,724 - Good afternoon. - We'll find out. 544 00:46:51,155 --> 00:46:54,990 - Let me through. - I'll call you after we run some tests. 545 00:46:55,241 --> 00:46:58,810 Nina, take his blood. 546 00:47:11,981 --> 00:47:15,750 - How did you get inside? - You left the key in the door. 547 00:47:17,437 --> 00:47:18,973 Damn. 548 00:47:19,437 --> 00:47:21,247 Does it give you the right to break in? 549 00:47:22,602 --> 00:47:24,145 It's about the blood of your relative. 550 00:47:25,453 --> 00:47:29,512 We found a trace of sedatives in her blood. 551 00:47:30,906 --> 00:47:33,102 It's way higher than any permissible level. 552 00:47:34,414 --> 00:47:38,762 Tests were run as soon as Vera ended up at the hospital. 553 00:47:39,570 --> 00:47:42,137 So we had nothing to do with it. 554 00:47:44,172 --> 00:47:47,312 - Was she poisoned? - I don't know. 555 00:47:50,265 --> 00:47:55,515 Vera didn't say. She's conscious now. You can talk to her yourself. 556 00:47:56,726 --> 00:47:58,296 I won't sound the alarm. 557 00:47:59,656 --> 00:48:03,164 But I'd like to know. 558 00:48:05,203 --> 00:48:08,328 Is she trying to commit suicide? 559 00:48:09,975 --> 00:48:11,530 Can you take me to her? 560 00:48:12,320 --> 00:48:15,024 No, I can't. I have a conference. 561 00:48:17,374 --> 00:48:21,413 One more thing. Here are my recommendations. 562 00:48:22,484 --> 00:48:25,812 To the custody inspector. And in this file 563 00:48:27,625 --> 00:48:29,898 there are other important documents. 564 00:48:32,695 --> 00:48:35,945 How did you do it? I have a criminal record. 565 00:48:36,328 --> 00:48:39,616 I didn't mention it. They didn't ask. 566 00:48:39,953 --> 00:48:41,687 One crucial report is missing. 567 00:48:42,688 --> 00:48:48,656 Your psych evaluation report. Here are the phone numbers of two psychiatrists. 568 00:48:48,930 --> 00:48:50,969 The work different shifts. 569 00:48:52,023 --> 00:48:54,938 Call them, say you're from me, come to an agreement. 570 00:48:55,820 --> 00:48:59,109 - That's it. - Wait. 571 00:49:01,843 --> 00:49:03,592 How can I repay you? 572 00:49:04,398 --> 00:49:08,672 Tell your relative not to die in my hospital. 44515

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.