All language subtitles for The Price Of Life S01E10 1080p.START.WebDl.AAC.H264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,959 --> 00:01:40,406 THE PRICE OF LIFE 2 00:02:42,992 --> 00:02:45,633 Two questions. 3 00:02:45,828 --> 00:02:47,703 Why was there an explosion? 4 00:02:50,039 --> 00:02:52,469 And how I managed to survive it? 5 00:02:54,305 --> 00:02:57,477 I only have answers to these two questions. 6 00:03:04,203 --> 00:03:07,805 About a half a year ago I wouldn’t believe what happened. 7 00:03:14,063 --> 00:03:17,820 Vergizev, the man who was responsible for me spending 6 years in jail. 8 00:03:19,758 --> 00:03:21,828 He gave his life to save me. 9 00:03:25,352 --> 00:03:29,367 A firefighter chopper came in a couple of hours, he flew around and then left. 10 00:03:30,844 --> 00:03:33,258 Then the others came on the cars. 11 00:03:33,289 --> 00:03:35,984 I was there. I didn’t run. 12 00:03:39,539 --> 00:03:41,580 The prosecutor’s only right about one thing, 13 00:03:42,000 --> 00:03:44,055 I had reasons to hate Vergizev. 14 00:03:46,273 --> 00:03:49,734 But as it happens with people, we forgave each other. 15 00:03:51,594 --> 00:03:53,172 We had time for it. 16 00:03:56,352 --> 00:04:00,195 I know it’s easier for prosecution to believe that a human 17 00:04:00,695 --> 00:04:02,484 is an animal. 18 00:04:03,148 --> 00:04:05,930 It’s enough to simply imagine 19 00:04:06,148 --> 00:04:09,055 how one animal is torturing the other one, 20 00:04:10,602 --> 00:04:12,500 enjoying its revenge, to send a man to jail. 21 00:04:15,842 --> 00:04:17,561 I 22 00:04:18,313 --> 00:04:22,234 Have no direct or indirect evidence to prove my innocence. 23 00:04:23,602 --> 00:04:25,313 I have nothing to present to the court, 24 00:04:26,172 --> 00:04:27,776 to the jury 25 00:04:28,773 --> 00:04:31,595 to prove the prosecution wrong. 26 00:04:35,088 --> 00:04:36,666 But I 27 00:04:37,109 --> 00:04:38,759 can only say one thing 28 00:04:44,156 --> 00:04:46,056 I didn’t kill Anton. 29 00:04:58,500 --> 00:05:02,000 - Let’s go. - No, go. 30 00:05:02,789 --> 00:05:04,627 I mean stay. 31 00:05:05,547 --> 00:05:07,572 I don’t want to be here worried on my own. 32 00:05:08,481 --> 00:05:10,188 Do you have cigarettes? 33 00:05:10,219 --> 00:05:11,752 I’ve quit. 34 00:05:14,403 --> 00:05:16,211 Why is he not coming out? 35 00:05:16,281 --> 00:05:19,094 Does it mean they are giving him the guilty verdict? 36 00:05:21,906 --> 00:05:23,984 It’s always different. 37 00:05:42,391 --> 00:05:45,984 Glebov asked me to find out 38 00:05:46,016 --> 00:05:49,516 about your daughter’s foster parents. 39 00:05:49,539 --> 00:05:53,258 It turns out that her father, Lev Suslov 40 00:05:54,398 --> 00:05:57,352 testified against a kingpin. 41 00:05:58,711 --> 00:06:01,641 The family was in the wit protection program, 42 00:06:01,727 --> 00:06:04,844 they were moved to a different place. 43 00:06:06,604 --> 00:06:09,012 Here’s a person 44 00:06:09,695 --> 00:06:12,208 who can help you to get in touch with them. 45 00:06:13,219 --> 00:06:16,719 Are you sure you won’t hurt your daughter 46 00:06:17,869 --> 00:06:20,289 looking for her? 47 00:06:23,906 --> 00:06:25,408 Thanks. 48 00:06:48,547 --> 00:06:50,328 I didn’t kill Anton. 49 00:06:54,750 --> 00:06:57,664 What’s this? A bomb? 50 00:06:58,445 --> 00:07:01,641 Here’s information about you, Anton, over all those 6 years. 51 00:07:01,797 --> 00:07:05,172 Papers, cut outs, pictures, everything’s here. 52 00:07:11,781 --> 00:07:13,750 Why do I need it? 53 00:07:14,141 --> 00:07:16,695 You can do whatever you want. Throw it away, burn it. 54 00:07:17,984 --> 00:07:20,257 I don’t want to have my revenge on anybody. 55 00:07:25,883 --> 00:07:27,713 I know a lot about you. 56 00:07:29,469 --> 00:07:31,281 But I think we need to stop. 57 00:07:35,026 --> 00:07:36,630 What do you want? 58 00:07:36,656 --> 00:07:38,992 I need my daughter. I need 59 00:07:40,257 --> 00:07:43,539 them to restore my parental rights. You have connections. Will you help? 60 00:07:46,422 --> 00:07:47,994 I see. 61 00:07:49,180 --> 00:07:50,807 Fine. 62 00:07:51,187 --> 00:07:52,767 I’ll try. 63 00:07:55,961 --> 00:07:57,572 I’ll try. 64 00:08:20,813 --> 00:08:24,313 9 YEARS AGO 65 00:08:31,383 --> 00:08:33,414 Hello, 66 00:08:34,906 --> 00:08:36,758 damn. 67 00:08:40,313 --> 00:08:43,593 - Where are you going? - Home. 68 00:08:43,619 --> 00:08:45,406 I’ll call you back. What do you mean home? Go 69 00:08:45,432 --> 00:08:47,241 back in your room. Come on-come on-come on. 70 00:08:47,267 --> 00:08:50,852 - Let me go. - Come on. Go to your room. 71 00:08:50,883 --> 00:08:53,237 What have you done? Eldar Markovich’s been up for two days. 72 00:08:53,262 --> 00:08:54,787 What happened here? 73 00:08:54,823 --> 00:08:56,586 She took my stuff. 74 00:08:56,612 --> 00:08:59,520 They brought her here from school. Their local nurse diagnosed pregnancy. 75 00:09:00,044 --> 00:09:02,577 I’m fine. Let me go, please. 76 00:09:02,603 --> 00:09:04,672 Quiet. How far are you? 77 00:09:04,930 --> 00:09:06,760 I don’t know. 78 00:09:06,914 --> 00:09:08,633 When did your period stop? 79 00:09:09,594 --> 00:09:12,828 I had it about 5 or 6 months ago. 80 00:09:15,609 --> 00:09:17,634 - Quiet-quiet-quiet. - What’s this? 81 00:09:17,660 --> 00:09:20,339 Hold on, great, everything’s fine, everything’s 82 00:09:20,364 --> 00:09:22,633 great. Relax. Here-here-here. Hold on. 83 00:09:22,656 --> 00:09:26,156 That’s right, like that, hold on. Careful. 84 00:09:26,180 --> 00:09:32,320 Ilya Petrovich, please, excuse me. I’m a little late. May I come in? 85 00:09:32,469 --> 00:09:34,086 You’ve already entered. 86 00:09:34,455 --> 00:09:36,169 Sit down. 87 00:09:36,195 --> 00:09:38,016 No, not you. 88 00:09:38,060 --> 00:09:42,872 It’s the fourth time you’re late, the rest of your group manages to follow the rules. 89 00:09:47,814 --> 00:09:50,008 The class is over for today. 90 00:09:50,133 --> 00:09:53,633 Ok. Concentrate. Breathe. Inhale-exhale 91 00:09:53,656 --> 00:09:56,291 Breathe-breathe. Breathe. Well done. 92 00:10:04,227 --> 00:10:07,727 Ok, once again. Get ready. 93 00:10:07,750 --> 00:10:09,485 Let’s wait, I can’t. 94 00:10:09,510 --> 00:10:11,999 If you couldn’t carry it, try to give it birth. 95 00:10:12,025 --> 00:10:14,438 How are you? 96 00:10:14,464 --> 00:10:18,297 - What are you doing here, sir? - He’s my husband. 97 00:10:18,320 --> 00:10:20,260 Are you a doctor. 98 00:10:20,752 --> 00:10:23,598 He’s a Ph.D. He teaches doctors in the medical academy. 99 00:10:24,109 --> 00:10:26,576 So, are you sure you don’t want me to give birth with you? 100 00:10:26,602 --> 00:10:29,588 I am, I’ll be shy. 101 00:10:30,940 --> 00:10:35,922 Exhale, push it. Come on, well done, well done, 102 00:10:35,945 --> 00:10:39,445 well done. Here-here- here, that’s better. 103 00:10:39,469 --> 00:10:42,969 - Great-great-great, come on, girl. - One two three. Go! 104 00:10:42,992 --> 00:10:46,492 Come on-come on-come on. Come on. 105 00:10:46,516 --> 00:10:50,807 Come on, coming. I need adrenaline. Cut the cord. 106 00:10:50,833 --> 00:10:53,539 Here. Great, take him. 107 00:10:53,563 --> 00:10:57,063 - Wrap him. - Ok, Let’s carry him. 108 00:10:58,596 --> 00:11:00,205 Very well. 109 00:11:00,612 --> 00:11:04,109 Well done. You have a boy. That’s it. 110 00:11:04,133 --> 00:11:06,362 Yes? 111 00:11:06,388 --> 00:11:09,650 There is another one with premature baby. 112 00:11:09,676 --> 00:11:11,280 Ok, I’ll be right there. 113 00:11:17,842 --> 00:11:20,742 Shagina was scheduled with Belyakov. 114 00:11:20,807 --> 00:11:22,529 Did you get in touch with him? 115 00:11:22,555 --> 00:11:24,349 Have you found Yura? 116 00:11:24,375 --> 00:11:27,414 I can’t reach him. I was told he went hunting. 117 00:11:27,695 --> 00:11:29,427 He knows Shagin. 118 00:11:29,453 --> 00:11:32,029 Belyakov got scared as soon as he heard the stage of pregnancy. 119 00:11:32,055 --> 00:11:35,555 He doesn’t have a big experience of delivering premature babies. 120 00:11:35,578 --> 00:11:37,398 And here is someone he knows, he doesn’t want 121 00:11:37,423 --> 00:11:39,242 to do anything wrong. He really asked for help 122 00:11:39,547 --> 00:11:42,703 He said he’ll take two night shifts or weekend shift. 123 00:11:42,750 --> 00:11:46,477 He’s ran away, he got spooked. 124 00:11:46,641 --> 00:11:50,008 Ilya, I’m sorry that I didn’t help you with the 125 00:11:50,033 --> 00:11:53,398 birth. I didn’t know it would happen prematurely. 126 00:11:53,424 --> 00:11:55,005 The pregnancy was going well. 127 00:11:55,031 --> 00:11:58,102 Of course, I wouldn’t leave if I knew you needed me. 128 00:11:58,128 --> 00:11:59,807 Don’t blame yourself. Tell me, 129 00:11:59,833 --> 00:12:01,922 why is there no signature of the head doctor under 130 00:12:01,947 --> 00:12:03,766 the time of death? He carried out the surgery. 131 00:12:03,792 --> 00:12:06,880 It’s my second shift in the row too. 132 00:12:06,906 --> 00:12:08,781 There is nothing good about it. 133 00:12:09,195 --> 00:12:12,555 What do I tell the woman in labor If she asks? 134 00:12:12,633 --> 00:12:16,352 I don’t know. Tell her he went to see the family. Took time off. 135 00:12:16,378 --> 00:12:18,109 Yes. 136 00:12:18,859 --> 00:12:20,602 Where do we put a new planigraph? 137 00:12:20,945 --> 00:12:22,563 You were going to deliver it tomorrow. 138 00:12:23,031 --> 00:12:25,041 We’ve received the delivery document for today. 139 00:12:25,067 --> 00:12:26,628 Where do we put it? 140 00:12:26,654 --> 00:12:29,068 Don’t do anything without me, wait for me downstairs. 141 00:12:29,094 --> 00:12:31,482 Got it. 142 00:12:31,508 --> 00:12:33,648 So, 143 00:12:33,674 --> 00:12:35,278 let’s go give birth? 144 00:12:38,085 --> 00:12:39,893 Who will be delivering? 145 00:12:40,237 --> 00:12:41,747 Doctor Antipin. 146 00:12:41,773 --> 00:12:43,859 Yes, just a moment, I’ll be right there. 147 00:12:43,885 --> 00:12:48,797 Inhale-exhale. Here. Hold it-hold it, well done. 148 00:12:50,845 --> 00:12:56,547 Be careful when you put it, guys. Take it to the second floor. 149 00:13:05,419 --> 00:13:07,015 Good afternoon. 150 00:13:07,041 --> 00:13:09,555 Head of the ward, doctor Antipin. 151 00:13:10,977 --> 00:13:13,828 - How are you? - Fine. 152 00:13:17,440 --> 00:13:19,037 Everything’s fine. 153 00:13:19,063 --> 00:13:21,740 Get the labor room ready. You can stay here. 154 00:13:29,531 --> 00:13:32,383 Tamara, are you done yet? We have a new woman. 155 00:13:32,563 --> 00:13:34,258 Like it’s possible to finish. 156 00:13:40,195 --> 00:13:41,742 So, let’s go? 157 00:13:42,226 --> 00:13:43,990 She wanted to run away! 158 00:13:44,016 --> 00:13:46,242 Look at all the mess she’s made. 159 00:13:47,648 --> 00:13:51,102 Antipin won’t allow her to give birth in here. We need to prepare a different room. 160 00:13:51,328 --> 00:13:53,867 I’ll try, I’ll try. 161 00:13:54,680 --> 00:13:57,219 Tell me, tell me that everything’ll be fine. 162 00:13:57,688 --> 00:13:59,828 Everything’ll be fine. 163 00:13:59,969 --> 00:14:01,492 It isn’t possible any other way. 164 00:14:18,688 --> 00:14:25,711 Don’t rush, don’t rush. Sit down carefully, lean there. 165 00:14:25,734 --> 00:14:27,767 Shoe covers. 166 00:14:34,817 --> 00:14:37,299 So, Has Shagina given birth? 167 00:14:37,324 --> 00:14:39,805 Not yet. Don’t worry, she will. 168 00:14:49,841 --> 00:14:51,492 Ok, let’s wait, let’s wait. 169 00:14:52,521 --> 00:14:54,648 Construction works? 170 00:14:54,674 --> 00:14:56,745 They’re installing a new planigraph. 171 00:14:57,810 --> 00:14:59,686 Why are bystanders here? 172 00:14:59,712 --> 00:15:03,038 It’s my son, Maksim, he’s just started his internship. I told you yesterday. 173 00:15:03,064 --> 00:15:05,594 I see. Does the woman not mind? 174 00:15:05,617 --> 00:15:08,352 I don’t. I’m a doctor too, he should learn. 175 00:15:12,151 --> 00:15:13,883 How’s Shagina? 176 00:15:13,922 --> 00:15:16,299 Don’t worry, sir. Wait. 177 00:15:16,325 --> 00:15:18,319 - Congratulations, pops. - So? 178 00:15:18,344 --> 00:15:20,344 You have a son. Everything’s fine. 179 00:15:20,370 --> 00:15:23,569 - Thanks. - 3200. He feels great. 180 00:15:23,595 --> 00:15:25,275 Champagne. Thanks. Don’t worry. 181 00:15:25,300 --> 00:15:26,840 Go home, go. You can come tomorrow. 182 00:15:26,866 --> 00:15:29,310 - Can I bring her something? - No, she doesn't need anything. 183 00:15:29,335 --> 00:15:31,335 - What time tomorrow? - Not before 10. 184 00:15:35,063 --> 00:15:38,563 Ok, everything’s fine, everything’s fine. 185 00:15:38,586 --> 00:15:42,086 Great. Inhale. 186 00:15:42,109 --> 00:15:45,609 - Push. - There are no guilty ones in your case. 187 00:15:45,633 --> 00:15:49,133 It happens sometimes. Human body isn’t perfect. 188 00:15:49,156 --> 00:15:52,656 No need to lecture me on a human body. 189 00:15:52,680 --> 00:15:55,116 When the inference on your case is drawn, you’ll get it. 190 00:15:55,141 --> 00:15:56,652 Wait. 191 00:15:56,678 --> 00:15:59,703 Inhale. Push! Push! 192 00:15:59,727 --> 00:16:03,227 Well done. More-more-more. More! Push! 193 00:16:03,250 --> 00:16:06,750 More-more-more-more-more! Push. 194 00:16:06,773 --> 00:16:09,238 She was given anesthesia and they asked her 195 00:16:09,263 --> 00:16:11,726 to lay down a little, but she tried to walk. 196 00:16:11,752 --> 00:16:14,508 - Really? -And where to? - I don’t know. Probably to you. 197 00:16:17,122 --> 00:16:21,555 Why do you think that? Tania really could have tripped over, as the nurse said. 198 00:16:21,578 --> 00:16:24,315 You might get jelly legs 199 00:16:24,953 --> 00:16:26,703 because of epidural. 200 00:16:26,729 --> 00:16:28,613 Stop it!! I was with her! I was with her all the 201 00:16:28,638 --> 00:16:30,424 time before they took her to the labor room. 202 00:16:30,450 --> 00:16:33,162 You see, the thing is, that she tripped over and 203 00:16:33,187 --> 00:16:35,898 hit herself when she was walking in the hallway. 204 00:16:35,930 --> 00:16:38,969 We immediately plugged her nose. 205 00:16:39,102 --> 00:16:42,602 We got to the obstetrics as soon as it stopped bleeding. 206 00:16:42,625 --> 00:16:46,125 - Breathe-breathe-breathe! - Well done! Well done! 207 00:16:46,148 --> 00:16:49,648 - More-more-more! - Push! Push! 208 00:16:49,672 --> 00:16:53,172 A little more! Work-work-work. 209 00:16:53,195 --> 00:16:55,642 Maksim, go upstairs and tell them to stop working. 210 00:16:55,668 --> 00:16:58,734 That’s all I know. Can I go? 211 00:17:06,994 --> 00:17:08,711 Wait. 212 00:17:08,734 --> 00:17:13,619 Tests, examines, thanatopsy report- how can you manage it all in 15 minutes? 213 00:17:14,194 --> 00:17:16,631 I’m sorry but I don’t have to report to you. 214 00:17:16,657 --> 00:17:18,198 Really! 215 00:17:18,224 --> 00:17:20,385 You admitted going outside of the maternity 216 00:17:20,410 --> 00:17:22,367 clinic. Maybe Tanya came at that time. 217 00:17:22,453 --> 00:17:25,953 - Just a little more, come on. - More! Push! Push! 218 00:17:37,969 --> 00:17:41,305 I can’t see anything. Why won’t the generator turn on? 219 00:17:41,336 --> 00:17:42,958 The lamp fell! 220 00:17:43,125 --> 00:17:45,383 - No pulse. - What? What happened? 221 00:17:45,408 --> 00:17:47,900 - No pulse! Light! Light here. - Maks, careful with the light! 222 00:17:47,926 --> 00:17:50,672 Closer! Closer! 223 00:17:50,734 --> 00:17:52,320 The baby is back in. 224 00:17:52,352 --> 00:17:53,940 We need to do c-section. 225 00:17:53,966 --> 00:17:56,294 Gena will do it. My hand is covered in blood, I can’t. 226 00:17:56,320 --> 00:17:58,836 - A surgery in darkness? - Yes, in darkness. 227 00:17:59,492 --> 00:18:01,398 Hold this, father! 228 00:18:05,563 --> 00:18:09,063 It’s pointless! Take care of the baby. Note the death time. 229 00:18:09,086 --> 00:18:12,586 Stop. We need to prepare the surgery room. 230 00:18:12,609 --> 00:18:14,431 Go get the trolley. 231 00:18:16,312 --> 00:18:17,922 Rimma, so? 232 00:18:20,784 --> 00:18:22,421 Nothing yet. 233 00:18:39,898 --> 00:18:41,603 Thanks. 234 00:18:47,978 --> 00:18:49,883 Levchenko took a girl out. 235 00:18:51,186 --> 00:18:52,767 What Levchenko? 236 00:18:54,148 --> 00:18:55,841 An anesthesiologist? 237 00:18:55,867 --> 00:18:57,438 No, his intern son. 238 00:19:02,695 --> 00:19:04,307 Is she alive? 239 00:19:04,333 --> 00:19:06,318 Yes, she’s 2800. Everything’s fine. 240 00:19:08,547 --> 00:19:11,609 We should go to the father, tell him about his daughter 241 00:19:13,268 --> 00:19:14,859 and wife. 242 00:19:15,273 --> 00:19:16,951 That we killed her. 243 00:19:21,352 --> 00:19:24,531 -So, are you sure you want to give birth with me? -I’m sure. 244 00:19:31,703 --> 00:19:34,250 Tell me, tell me that everything’ll be fine. 245 00:19:40,213 --> 00:19:42,750 Let me go in? I’m a doctor ok? 246 00:19:42,781 --> 00:19:45,219 So what if you are a doctor? It’s not allowed. 247 00:19:46,297 --> 00:19:48,172 Call again. 248 00:19:48,198 --> 00:19:49,857 I’ve just called. 249 00:19:49,883 --> 00:19:52,016 The birth is in progress. Take a seat and don’t worry. 250 00:19:57,109 --> 00:20:00,461 Think about it. The time of death is 8.20, 251 00:20:00,492 --> 00:20:03,758 Antipin came out to see me at 9.40 minutes! What was he doing for 40 minutes? 252 00:20:04,938 --> 00:20:07,133 Anything. Delivering babies, 253 00:20:07,992 --> 00:20:09,938 washing, getting changed, anything. 254 00:20:11,734 --> 00:20:13,820 It’s an accident Eldar. 255 00:20:15,336 --> 00:20:16,924 The building is old. 256 00:20:18,719 --> 00:20:21,086 Nobody could guess it’ll happen, you see? 257 00:20:21,507 --> 00:20:23,329 I 258 00:20:24,664 --> 00:20:26,393 I should have known… 259 00:20:32,289 --> 00:20:34,875 It’s my mistake… 260 00:20:42,141 --> 00:20:43,752 I’m responsible for it. 261 00:20:54,938 --> 00:20:56,852 Your wife couldn’t be helped… 262 00:21:01,784 --> 00:21:03,633 We did everything possible. 263 00:21:04,245 --> 00:21:05,836 Trust me. 264 00:21:19,868 --> 00:21:22,276 - Wait. Wait-wait-wait. - Out. 265 00:21:23,294 --> 00:21:27,088 That’s it, that’s it, that’s it, thanks, thanks, that’s it. 266 00:21:27,114 --> 00:21:32,539 Your wife started bleeding. We gave her anesthesia to stitch up the vessels. 267 00:21:32,648 --> 00:21:34,234 She never woke up from it, 268 00:21:34,266 --> 00:21:36,609 but we saved the girl. The girl is well, 269 00:21:36,852 --> 00:21:38,398 good, 2800. 270 00:21:38,578 --> 00:21:41,344 But you can’t see her now. 271 00:21:41,375 --> 00:21:43,422 You mean to tell me 272 00:21:44,141 --> 00:21:45,862 that the lamp fell on Tanya? 273 00:21:51,055 --> 00:21:53,711 Listen, if it’s an accident 274 00:21:54,703 --> 00:21:57,289 why Antipin hides it? 275 00:21:57,492 --> 00:21:59,289 Why? He always hides everything. Why? 276 00:21:59,523 --> 00:22:02,875 They’ve forged the medical records. 277 00:22:03,195 --> 00:22:05,336 They’ve forged medical records! 278 00:22:05,781 --> 00:22:07,734 There is nothing about broken nose. 279 00:22:08,469 --> 00:22:10,057 You’ve stolen that picture. 280 00:22:10,164 --> 00:22:11,744 So? 281 00:22:32,992 --> 00:22:34,867 When did it happen? Who’s guilty? 282 00:22:36,469 --> 00:22:39,969 Maybe they failed to reanimate her due to the nasal blocking, 283 00:22:39,992 --> 00:22:42,813 but if aspiration happened, why isn’t it mentioned anywhere? 284 00:22:45,805 --> 00:22:47,578 Antipin doesn’t answer my calls. 285 00:22:52,080 --> 00:22:54,734 Get up, you need to have breakfast. Good morning. 286 00:23:06,094 --> 00:23:07,727 I’m not hungry. 287 00:23:08,313 --> 00:23:10,898 I heard it yesterday. I won’t put up with it today. 288 00:23:12,070 --> 00:23:13,627 Get up. 289 00:23:18,180 --> 00:23:21,430 If not for me, do it for the kids. Please, stop dying here. 290 00:23:23,617 --> 00:23:25,955 - Can you really say that? - They’ve called you from work. 291 00:23:27,812 --> 00:23:29,346 I’m on holiday. 292 00:23:29,492 --> 00:23:31,341 Stop blaming yourself. 293 00:23:31,789 --> 00:23:34,156 Think about all the people you’ve helped. 294 00:23:35,156 --> 00:23:39,547 It was reported on the news that a 500 gram baby was born in Germany. 295 00:23:40,570 --> 00:23:42,602 Why is nobody talking about your newborn? 296 00:23:43,500 --> 00:23:45,633 The boy was even smaller. 297 00:23:47,406 --> 00:23:49,338 The boy’s very weak. 298 00:23:50,719 --> 00:23:52,682 We can celebrate when 299 00:23:54,109 --> 00:23:56,797 he won’t need us. 300 00:23:56,969 --> 00:23:59,656 You understand it, but you’re still in bed. 301 00:24:01,227 --> 00:24:03,135 Get up. 302 00:24:03,922 --> 00:24:07,250 Your kids need you, your colleagues, future moms. 303 00:24:08,313 --> 00:24:10,430 Come on, get up. 304 00:24:11,063 --> 00:24:14,953 Shave, take a shower and go to work. 305 00:24:14,979 --> 00:24:16,755 Come on-come on. 306 00:24:37,805 --> 00:24:40,430 - How long has he not been breathing for? - Three minutes. 307 00:24:41,477 --> 00:24:43,781 Why ate the veins are dilated? 308 00:24:43,852 --> 00:24:45,752 - What did you inject? - It’s my fault. 309 00:24:45,778 --> 00:24:48,602 - What did you inject? - Nutrition compound. I’ve mixed them up. 310 00:24:48,628 --> 00:24:51,945 Careful, careful. Here. 311 00:24:52,039 --> 00:24:53,695 Attention. 312 00:24:58,641 --> 00:25:02,016 Come on my boy, come on-come on, come on, boy. 313 00:25:02,094 --> 00:25:03,890 Come on-come on. 314 00:25:10,781 --> 00:25:12,883 Starting, starting, starting. 315 00:25:13,039 --> 00:25:17,430 Well done, good job, well done. Well done. 316 00:25:17,492 --> 00:25:19,320 Well done. 317 00:25:19,726 --> 00:25:21,986 Well done. 318 00:25:34,846 --> 00:25:37,250 How could you mix them up? 319 00:25:37,297 --> 00:25:40,242 How could you mix them up? They are even different colors. 320 00:25:40,664 --> 00:25:42,582 Thanks god he’s survived! 321 00:25:42,608 --> 00:25:45,747 The germicidal lamp was on. It was an accident. 322 00:25:45,773 --> 00:25:49,223 An accident? You know what happens because of accidents? You’re worse than his mother. 323 00:25:49,249 --> 00:25:52,606 Because she’s accidentally got pregnant, and you’ve almost accidentally killed it. 324 00:25:52,632 --> 00:25:57,273 You should think before you act. Only in this order. 325 00:26:06,088 --> 00:26:07,688 Hello, Tina. 326 00:26:07,727 --> 00:26:09,367 Hello. 327 00:26:12,148 --> 00:26:14,078 How are you feeling? 328 00:26:15,265 --> 00:26:16,849 I’m fine today. 329 00:26:16,875 --> 00:26:19,977 Great. I wanted to speak to you. 330 00:26:21,164 --> 00:26:24,125 Your boy’s been here for a month. 331 00:26:24,531 --> 00:26:28,641 We should take care of him together, right? 332 00:26:28,883 --> 00:26:31,080 For this little guy every day is like a year. And 333 00:26:31,105 --> 00:26:33,578 it turns out that you haven’t seen him for 20 years. 334 00:26:33,604 --> 00:26:35,364 It’s not good. 335 00:26:36,163 --> 00:26:37,930 I’m only 17. 336 00:26:37,961 --> 00:26:39,491 I know. 337 00:26:41,352 --> 00:26:45,289 Tell me, have you thought of the name for him? 338 00:26:45,315 --> 00:26:47,256 What name? 339 00:26:47,609 --> 00:26:49,345 Your father’s or grandad’s name? 340 00:26:49,371 --> 00:26:51,049 Do you have any ideas? 341 00:26:53,148 --> 00:26:55,375 I don’t feel anything for him. 342 00:26:55,570 --> 00:26:57,146 He’s like a stranger to me. 343 00:26:57,172 --> 00:26:59,930 It’ll get better once you start feeding him. 344 00:27:00,578 --> 00:27:02,875 The nurse told me he’ll be disabled. 345 00:27:03,818 --> 00:27:06,266 No. She said it without thinking. 346 00:27:07,547 --> 00:27:13,633 Premature babies are often not different from others. So what should we call him? 347 00:27:17,789 --> 00:27:19,338 You think about it, 348 00:27:19,385 --> 00:27:20,992 I don’t care. 349 00:27:35,148 --> 00:27:39,164 I needed to warn the girl about the consequences. 350 00:27:39,250 --> 00:27:41,438 Rimma, nobody asked you to give prognosis. 351 00:27:41,734 --> 00:27:44,211 He barely puts on weight. You saw him. 352 00:27:44,430 --> 00:27:46,719 Weak reflexes, poor muscle tone. 353 00:27:47,266 --> 00:27:49,144 If I was his mother, I’d want to know what I 354 00:27:49,169 --> 00:27:51,047 should be expecting with this type of baby. 355 00:27:51,188 --> 00:27:53,781 Dear, leave your predictions, ok? 356 00:27:58,320 --> 00:27:59,945 You and I have a problem. 357 00:27:59,971 --> 00:28:02,387 - What problem? - The thing is, Shagin 358 00:28:02,938 --> 00:28:05,211 wants to sue us and he’s digging dirt on you. 359 00:28:05,664 --> 00:28:07,906 He’s quite good at it. 360 00:28:07,932 --> 00:28:09,505 He has the right to do so. 361 00:28:09,531 --> 00:28:13,055 Yes, of course he does, but I am your lawyer. 362 00:28:14,641 --> 00:28:16,190 Listen to my advice 363 00:28:16,216 --> 00:28:17,763 be careful with him. 364 00:28:17,789 --> 00:28:20,344 - I don’t meet him. - You don’t. 365 00:28:21,861 --> 00:28:25,008 But people from your clinic do. 366 00:28:26,016 --> 00:28:28,602 You should understand her. 367 00:28:33,375 --> 00:28:36,016 That’s how you thank me. 368 00:28:37,242 --> 00:28:41,539 Well, thank you very much. 369 00:28:49,883 --> 00:28:51,844 You’re snooping through archives, 370 00:28:53,578 --> 00:28:55,859 digging dirt on me. 371 00:28:56,039 --> 00:28:59,719 Wonderful. Just wonderful. 372 00:28:59,750 --> 00:29:01,922 Wait-wait. I 373 00:29:03,422 --> 00:29:05,438 I only got the x-ray picture. 374 00:29:05,852 --> 00:29:08,516 Ilya is my friend and he wants to understand why his wife died. 375 00:29:08,703 --> 00:29:10,430 I see. You decided to help your friend. 376 00:29:10,648 --> 00:29:14,000 You should have helped them before, when they asked you to do it. 377 00:29:15,156 --> 00:29:17,727 - I just want to fix my mistake now. - It’s too late. 378 00:29:19,734 --> 00:29:21,486 It’s too late to fix. 379 00:29:22,563 --> 00:29:24,961 Shagina is dead. 380 00:29:26,625 --> 00:29:28,158 Wait, 381 00:29:29,586 --> 00:29:31,127 wait. 382 00:29:34,541 --> 00:29:36,102 Are you 383 00:29:37,289 --> 00:29:39,408 trying to take my place? 384 00:29:41,398 --> 00:29:43,547 You can have it 385 00:29:44,148 --> 00:29:46,516 But I have a question. 386 00:29:47,727 --> 00:29:49,510 Will you be able to do it? 387 00:29:50,000 --> 00:29:51,648 Can you be trusted with the place? 388 00:29:53,773 --> 00:29:55,447 You should give it a try 389 00:29:55,580 --> 00:29:57,242 and see. 390 00:29:58,898 --> 00:30:00,720 Thank you for your honesty. 391 00:30:09,117 --> 00:30:11,017 You should be consistent then. 392 00:30:12,320 --> 00:30:14,219 Spare me your presence. 393 00:30:14,532 --> 00:30:16,273 Forever. 394 00:30:16,375 --> 00:30:19,031 Do you want me to leave? Me? 395 00:30:19,836 --> 00:30:21,611 Who will you take for my place? 396 00:30:22,195 --> 00:30:23,892 I can take anyone, 397 00:30:24,758 --> 00:30:27,211 even a fresh out of school guy for your place. 398 00:30:34,547 --> 00:30:41,234 Your Honor, Our side would like to present the feedback from the women. 399 00:30:42,296 --> 00:30:46,057 All of them gave birth in doctor Antipin’s clinic. All of them 400 00:30:46,083 --> 00:30:50,367 had the similar pathology to the one Ilya Petrovich’s wife had. 401 00:30:52,523 --> 00:30:55,439 My wife had no pathology. Her pregnancy was going well. 402 00:30:55,465 --> 00:30:57,605 Plaintiff, do not interrupt the defendant's lawyer. 403 00:30:57,631 --> 00:31:00,844 Ilya Petrovich, I understand the bitterness of your loss, 404 00:31:02,109 --> 00:31:06,836 but the doctors' conclusions say, alas, the opposite. 405 00:31:09,336 --> 00:31:16,359 Lawyer, the court cannot attach this picture to the case as material evidence. 406 00:31:19,219 --> 00:31:20,909 Did you lose it? 407 00:31:23,492 --> 00:31:25,129 It’s not the end. 408 00:31:26,266 --> 00:31:28,385 I think Shagin won’t stop. 409 00:31:29,081 --> 00:31:33,289 - I think we’ll need to give him money. - He won’t take it. 410 00:31:33,313 --> 00:31:34,956 Listen, 411 00:31:36,466 --> 00:31:40,109 his student, Vergizaev, contacted me. Do you know him? 412 00:31:40,135 --> 00:31:41,746 No. 413 00:31:48,664 --> 00:31:51,961 I’m here to ask you to hire me to work in your new center. 414 00:31:54,375 --> 00:31:56,836 I’m not responsible for recruiting. 415 00:32:00,766 --> 00:32:02,385 So, are you telling me “no”? 416 00:32:03,523 --> 00:32:06,000 You should’ve taken the money. 417 00:32:09,844 --> 00:32:11,566 You need to understand me. 418 00:32:12,492 --> 00:32:17,516 Do I need to go to the prosecutor’s office now and write a confession? 419 00:32:23,882 --> 00:32:25,575 Are you 420 00:32:26,350 --> 00:32:27,878 blackmailing me? 421 00:32:29,875 --> 00:32:31,922 No, of course not. 422 00:32:32,180 --> 00:32:33,940 I am just asking 423 00:32:34,026 --> 00:32:35,609 just asking 424 00:32:36,953 --> 00:32:39,658 for a little more respect. I am not asking you for a huge salary. 425 00:32:41,211 --> 00:32:43,010 Just hire me. 426 00:32:49,617 --> 00:32:52,391 Great, well done. 427 00:32:55,531 --> 00:32:57,171 Great, well done. 428 00:33:07,953 --> 00:33:09,674 Write the application. 429 00:33:11,055 --> 00:33:14,555 So, he has an idea how to deal with the case. 430 00:33:16,992 --> 00:33:18,500 What does he want? 431 00:33:18,945 --> 00:33:20,494 It’s clear what. The money. 432 00:33:21,906 --> 00:33:25,369 Fine. Do what you think is necessary. 433 00:33:44,281 --> 00:33:47,781 So, colleagues, we’ve studied the accident. 434 00:33:47,805 --> 00:33:51,305 Does the board have any questions? No? Let’s finish then. 435 00:33:51,328 --> 00:33:54,828 - Won’t we wait for Shagin? - Who? 436 00:33:54,852 --> 00:33:59,591 The widower. He also has a medical degree. 437 00:33:59,617 --> 00:34:01,875 He’d like to see the results of the work of the board. 438 00:34:01,898 --> 00:34:05,398 So if there aren’t any questions. 439 00:34:05,422 --> 00:34:08,922 Thank you, colleagues. The hearing is over. 440 00:34:08,945 --> 00:34:12,445 - Thank you for your work. - Thanks. 441 00:34:12,469 --> 00:34:15,969 Eldar Markovich, wait, please. 442 00:34:15,992 --> 00:34:19,492 I have a question. 443 00:34:20,461 --> 00:34:23,961 You have a contract with the maternity clinic, right? 444 00:34:23,987 --> 00:34:27,096 - Yes. - When does it end? 445 00:34:27,122 --> 00:34:30,578 It ends in October. 446 00:34:30,680 --> 00:34:33,898 But if you feel I’m guilty I can quit. 447 00:34:33,924 --> 00:34:36,305 No, on the contrary. 448 00:34:36,328 --> 00:34:39,828 We are opening an obstetrics and gynecology center. 449 00:34:39,852 --> 00:34:42,867 I have considered several candidates and 450 00:34:42,898 --> 00:34:44,570 realized that 451 00:34:44,602 --> 00:34:50,234 you are suitable for the position of chief physician. 452 00:34:51,961 --> 00:34:53,729 Really. 453 00:34:53,930 --> 00:34:55,633 Thank you, 454 00:34:55,659 --> 00:34:58,141 Valentin Sergeyevich, for this offer, 455 00:34:58,172 --> 00:35:00,166 but 456 00:35:01,234 --> 00:35:03,297 in the current situation 457 00:35:03,328 --> 00:35:05,453 I am... 458 00:35:05,594 --> 00:35:07,945 I am not ready to accept it. 459 00:35:08,047 --> 00:35:09,682 Moreover, 460 00:35:10,516 --> 00:35:14,156 I confess, I cannot even discuss this now. 461 00:35:16,789 --> 00:35:19,031 Sorry, colleagues. 462 00:35:19,203 --> 00:35:22,328 It's a pity, 463 00:35:22,375 --> 00:35:24,570 well, think about it. 464 00:35:24,602 --> 00:35:27,813 Thanks. All the best. 465 00:35:27,922 --> 00:35:30,361 - All the best. - All the best. 466 00:36:07,073 --> 00:36:08,797 Yes… 467 00:36:08,828 --> 00:36:12,328 - He’s put on 200 grams. - Yes, too little, too little. 468 00:36:12,352 --> 00:36:18,055 It’s a wonder that he’s alive. I thought he wouldn’t make it. 469 00:36:18,109 --> 00:36:19,908 How’s his mother feeling? 470 00:36:19,934 --> 00:36:22,889 The mother wants to be released as soon as possible. 471 00:36:22,915 --> 00:36:25,727 I see. 472 00:36:28,680 --> 00:36:32,180 Hello, yes-yes-yes. 473 00:36:32,203 --> 00:36:35,703 I’m coming. 474 00:36:35,727 --> 00:36:37,673 Yes. Ok. 475 00:36:42,773 --> 00:36:46,297 I can understand when you aren’t telling me about your entanglements, 476 00:36:47,656 --> 00:36:49,260 but when you aren’t telling me about you 477 00:36:49,285 --> 00:36:51,344 receiving the offer to become head of the center… 478 00:36:51,773 --> 00:36:54,133 - Who told you about it? - Why did you refuse the job offer? 479 00:36:56,072 --> 00:36:57,672 Who told you about it? 480 00:36:57,703 --> 00:37:01,203 - It doesn’t matter. (X2) - It does.(X2) 481 00:37:01,227 --> 00:37:04,719 - You haven’t even asked about the salary. - Oh, That’s what worries you. 482 00:37:05,734 --> 00:37:08,352 Somebody should be worried about it in this family. 483 00:37:08,773 --> 00:37:10,398 For God’s sake. Calm down. 484 00:37:11,086 --> 00:37:15,156 I have nobody. 485 00:37:18,180 --> 00:37:19,756 She introduced herself as Tina. 486 00:37:20,367 --> 00:37:22,414 - She’s a patient. - A patient… 487 00:37:23,125 --> 00:37:26,383 Do you give your phone number to all of the patients? 488 00:37:26,430 --> 00:37:30,375 No, not to everyone. Only to those who want to leave their children. 489 00:37:31,430 --> 00:37:35,070 When they gave me the offer they made it look like 490 00:37:35,281 --> 00:37:38,273 they wanted to support me, to help. 491 00:37:38,813 --> 00:37:41,945 You usually need to pay for gifts like this for a long time. 492 00:37:42,539 --> 00:37:44,883 Yes, it’s good when you have something to pay with. 493 00:37:46,766 --> 00:37:48,320 Your pride 494 00:37:48,352 --> 00:37:52,867 will leave your jobless, with no money and no presents. 495 00:38:12,422 --> 00:38:14,523 I’m sorry I’m late. 496 00:38:14,594 --> 00:38:17,922 - You got the money? - Yes. 497 00:38:18,008 --> 00:38:19,643 Here. 498 00:38:29,934 --> 00:38:31,461 So? 499 00:38:34,259 --> 00:38:36,750 Here you are. 500 00:38:41,430 --> 00:38:44,734 - What is it? - The thing you asked for. 501 00:38:45,469 --> 00:38:47,500 I didn’t ask for anything… 502 00:38:51,664 --> 00:38:55,164 - What’s this? - Police, freeze. 503 00:38:58,711 --> 00:39:02,211 Wait. Wait, guys, wait! 504 00:39:05,156 --> 00:39:07,172 Do you recognize this man? 505 00:39:07,492 --> 00:39:09,086 This is Antipin. 506 00:39:09,328 --> 00:39:13,016 So, do you admit that you’ve given this picture to Kornilov? 507 00:39:13,367 --> 00:39:15,555 I only gave him money. 508 00:39:15,672 --> 00:39:18,156 But there was a picture in the envelope too. 509 00:39:18,258 --> 00:39:20,117 There are your fingerprints on it. 510 00:39:20,164 --> 00:39:22,180 The expertise confirms it. 511 00:39:22,206 --> 00:39:23,810 Nonsense. 512 00:39:23,836 --> 00:39:26,398 Why would I give him the picture? 513 00:39:26,609 --> 00:39:32,836 You wanted to give Kornilov a job once you’ve learnt about his criminal past. 514 00:39:33,742 --> 00:39:37,289 I suggested he digs a grave. That’s all I wanted. 515 00:39:38,984 --> 00:39:41,125 You wanted Antipin dead. 516 00:39:43,258 --> 00:39:46,422 I wanted justice, if he’s guilty. 517 00:39:47,891 --> 00:39:50,211 I wouldn’t be too sad if the man died. 518 00:39:51,258 --> 00:39:54,797 - Does the lawyer have any questions? - Not yet, your Honor. 519 00:39:56,476 --> 00:39:58,314 That’s it. 520 00:40:04,369 --> 00:40:06,820 - What do you want? - Will you sign it? 521 00:40:07,109 --> 00:40:09,586 - No. - Can you say it so everyone hears it? 522 00:40:10,226 --> 00:40:11,979 I won't sign it. 523 00:40:12,281 --> 00:40:14,164 I'm sorry that I'm devoid of herd instinct. 524 00:40:14,461 --> 00:40:17,406 But if we don’t do anything Shagin’ll go to jail. 525 00:40:17,648 --> 00:40:21,289 -Like our signatures can change something. You should sign then. 526 00:40:21,320 --> 00:40:23,201 I told you, I’m not signing anything. 527 00:40:24,539 --> 00:40:26,086 Tea, coffee? 528 00:40:26,156 --> 00:40:27,914 No, thanks. 529 00:40:27,940 --> 00:40:31,273 - Anatoly Maksimovich will be right there. - Thank you. 530 00:40:36,344 --> 00:40:39,672 Now explain it to me, please. Why did you do that?! 531 00:40:41,203 --> 00:40:43,758 And what about me, tell me, eh? Was there a choice? 532 00:40:44,875 --> 00:40:46,885 Shagin started a case against you, by the way. 533 00:40:47,461 --> 00:40:53,055 There was the testimony of a man who repaired some kind of surgery lamp for you. 534 00:40:54,734 --> 00:40:56,742 - You…You paid money. - Yes, I paid him money!!! 535 00:40:57,250 --> 00:40:59,398 Because he patched the ceiling in the hospital! 536 00:41:00,758 --> 00:41:04,750 Yes, but it could be regarded as an attempt to bribe a witness. 537 00:41:05,289 --> 00:41:07,336 You just had to agree to the promotion, 538 00:41:07,789 --> 00:41:12,867 because it's impossible to ruin such cases without influential people. 539 00:41:13,133 --> 00:41:14,708 Thank you for the kind advice! 540 00:41:14,734 --> 00:41:16,438 And Shagin will now be in prison! 541 00:41:17,422 --> 00:41:19,805 Would you like to be in prison instead of him? 542 00:41:21,539 --> 00:41:23,432 How much will they give him? 543 00:41:24,641 --> 00:41:26,281 I don't know. I think 544 00:41:26,898 --> 00:41:28,734 two years at most, on probation. 545 00:41:28,898 --> 00:41:32,258 To the wall. Hands. 546 00:41:36,000 --> 00:41:39,500 7 years is a soft sentence. 547 00:41:39,523 --> 00:41:43,023 You could’ve got 15. 548 00:41:48,453 --> 00:41:51,953 I will draft up an appeal notice 549 00:41:51,977 --> 00:41:55,477 and I will try to have you get out on probation. 550 00:41:56,734 --> 00:42:00,281 The most important thing is that you’ll be not suspected. 551 00:42:34,141 --> 00:42:35,930 What happened? 552 00:42:37,477 --> 00:42:41,773 I need information on somebody on the outside. How do I do this? 553 00:42:41,813 --> 00:42:43,617 Is it possible? 554 00:42:50,492 --> 00:42:53,992 Well, it depends who the person is and what you want to know about him. 555 00:42:54,016 --> 00:42:56,336 He’s a head doctor. His name is Antipin. 556 00:42:56,844 --> 00:42:59,500 I’d like to know, well, 557 00:43:00,906 --> 00:43:04,641 everything that he does. From dawn to dusk. Everything, 558 00:43:05,117 --> 00:43:06,773 who he meets, 559 00:43:07,516 --> 00:43:09,742 where he goes. How is it…? 560 00:43:09,945 --> 00:43:13,445 Shagin, have you decided to add extra 7 to your sentence? 561 00:43:13,469 --> 00:43:15,922 No, no, no. I’m not planning anything. 562 00:43:15,992 --> 00:43:17,955 I just need the info, as detailed as possible. 563 00:43:17,981 --> 00:43:20,164 -“As detailed as possible” -Yes, and here… 564 00:43:20,914 --> 00:43:22,758 So, what is it? How much does it cost? I 565 00:43:23,055 --> 00:43:26,219 I don’t know how to… 566 00:43:28,555 --> 00:43:30,844 Do you really need it? 567 00:43:31,266 --> 00:43:33,617 I wouldn’t have come if it wasn’t for… 568 00:43:35,391 --> 00:43:36,945 Fine, fine, 569 00:43:37,469 --> 00:43:39,539 I’ll think.. 570 00:44:14,344 --> 00:44:16,156 The feet are cold. 571 00:44:17,172 --> 00:44:18,852 Why are the feet cold? 572 00:44:19,109 --> 00:44:22,891 I get it, I get it. 573 00:44:23,320 --> 00:44:26,508 What are we going to do? Has the mother changed her mind? 574 00:44:26,703 --> 00:44:28,633 No, he has a heart defect. 575 00:44:28,992 --> 00:44:32,773 But we are not afraid of such words. 576 00:44:34,031 --> 00:44:36,398 Get him ready to be released. 577 00:44:48,127 --> 00:44:50,447 - Can I have you for a moment? - Yes. 578 00:44:50,838 --> 00:44:52,981 Shagin needs to be transferred to another prison. 579 00:44:53,007 --> 00:44:54,639 What are you talking about? 580 00:44:54,665 --> 00:44:56,490 You’ve sent him to jail, so you help now, 581 00:44:56,516 --> 00:44:58,594 - or he’ll get killed. - How can I help? 582 00:44:59,078 --> 00:45:01,008 Can you tell me who else I can contact? 583 00:45:01,034 --> 00:45:02,818 All right. What's going on there? 584 00:45:02,844 --> 00:45:05,227 -Shagin fought for the rights of prisoners -Ok. 585 00:45:05,494 --> 00:45:08,814 The boss, of course, did not like it, now he is sitting in the punishment cell. 586 00:45:10,188 --> 00:45:12,688 And they are trying to plan an escape for him, in 587 00:45:12,714 --> 00:45:14,461 in which he will be shot by the guards. 588 00:45:14,898 --> 00:45:16,521 Please help me. 589 00:45:16,547 --> 00:45:18,375 I do not know... 590 00:45:18,401 --> 00:45:19,961 well, 591 00:45:20,016 --> 00:45:21,516 I will try to do something. 592 00:45:45,875 --> 00:45:47,650 Can you help him? 593 00:45:48,688 --> 00:45:51,297 - No. - Why? 594 00:45:52,281 --> 00:45:53,943 How do you imagine it, huh? 595 00:45:53,969 --> 00:45:56,516 At first, very influential people 596 00:45:57,867 --> 00:46:00,359 helped us to send him to jail. 597 00:46:01,336 --> 00:46:05,078 And now we come to them and say: "Please, play it back." 598 00:46:05,734 --> 00:46:07,828 Six months ago, you stood here 599 00:46:08,852 --> 00:46:11,867 and promised me that he would be given a year 600 00:46:12,414 --> 00:46:14,805 or two on probation! And they sentenced him to seven!!! 601 00:46:17,602 --> 00:46:20,383 Yes, I was wrong. If he didn’t act up 602 00:46:21,172 --> 00:46:23,484 in court, he would have received two years. 603 00:46:23,992 --> 00:46:25,525 What are you talking about? 604 00:46:26,398 --> 00:46:29,914 We’ve sent him to jail! We’ve sent him to jail! 605 00:46:29,940 --> 00:46:31,859 And you shout about it louder!!! 606 00:46:32,547 --> 00:46:34,338 And you will find yourself in his place! 607 00:46:34,469 --> 00:46:36,453 Who are you, a saint, anyway?! 608 00:46:38,461 --> 00:46:41,727 Have you forgotten?! There was a problem. I solved it! I did it! 609 00:46:42,328 --> 00:46:44,203 Yes, I violated moral and ethical norms! 610 00:46:47,657 --> 00:46:49,330 These are the costs of my profession. 611 00:46:52,414 --> 00:46:54,064 What other options do I have 612 00:47:13,728 --> 00:47:17,261 Everyone is gathered in the conference room, waiting for your speech. 613 00:47:17,417 --> 00:47:19,012 What speech? 614 00:47:19,038 --> 00:47:23,156 What do you mean? Vergizaev worked with us for five years, many people loved him. 615 00:47:23,445 --> 00:47:25,049 Yes. They loved him. 616 00:47:25,197 --> 00:47:27,758 Well, say a few words. 617 00:47:27,797 --> 00:47:29,945 We still need to see Anton Kirillich off. 618 00:47:30,203 --> 00:47:32,188 Everyone is there, waiting for you. 619 00:47:33,882 --> 00:47:35,708 Okay, I'll be right there. 620 00:47:37,883 --> 00:47:40,695 Collect his personal belongings and give them to the widow. 621 00:47:41,023 --> 00:47:43,313 Ok. 622 00:48:27,515 --> 00:48:29,221 Hello, Valya. 623 00:48:30,383 --> 00:48:34,141 Sorry I'm late. I was delivering a baby. I’ve just finished. 624 00:48:36,766 --> 00:48:38,594 What are you doing here? 625 00:48:40,760 --> 00:48:44,140 I was told that today is forty days, a wake. 626 00:48:44,166 --> 00:48:46,315 But I didn't invite you. 627 00:48:47,766 --> 00:48:50,702 You promised Anton a promotion and when you realized 628 00:48:50,727 --> 00:48:53,430 that you no longer needed him, you fired him. 629 00:48:53,484 --> 00:48:56,898 Tell me, why did you drag him into your beef with Shagin? 630 00:48:57,734 --> 00:49:00,219 - I didn’t. - Ah, of course. 631 00:49:00,383 --> 00:49:01,948 It's Anton's fault. 632 00:49:02,570 --> 00:49:04,130 Is that why you came here? 633 00:49:04,156 --> 00:49:05,971 To blame Anton? 634 00:49:06,502 --> 00:49:08,430 I came here to 635 00:49:09,992 --> 00:49:11,861 express my condolences. 636 00:49:13,976 --> 00:49:15,854 Go away. 637 00:49:16,789 --> 00:49:18,406 Only Anton's friends are here. 638 00:49:23,375 --> 00:49:25,158 We were friends too. 44919

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.