Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,959 --> 00:01:40,406
THE PRICE OF LIFE
2
00:02:42,992 --> 00:02:45,633
Two questions.
3
00:02:45,828 --> 00:02:47,703
Why was there an explosion?
4
00:02:50,039 --> 00:02:52,469
And how I managed to survive it?
5
00:02:54,305 --> 00:02:57,477
I only have answers
to these two questions.
6
00:03:04,203 --> 00:03:07,805
About a half a year ago I
wouldn’t believe what happened.
7
00:03:14,063 --> 00:03:17,820
Vergizev, the man who was responsible
for me spending 6 years in jail.
8
00:03:19,758 --> 00:03:21,828
He gave his life to save me.
9
00:03:25,352 --> 00:03:29,367
A firefighter chopper came in a couple
of hours, he flew around and then left.
10
00:03:30,844 --> 00:03:33,258
Then the others came on the cars.
11
00:03:33,289 --> 00:03:35,984
I was there. I didn’t run.
12
00:03:39,539 --> 00:03:41,580
The prosecutor’s only
right about one thing,
13
00:03:42,000 --> 00:03:44,055
I had reasons to hate Vergizev.
14
00:03:46,273 --> 00:03:49,734
But as it happens with
people, we forgave each other.
15
00:03:51,594 --> 00:03:53,172
We had time for it.
16
00:03:56,352 --> 00:04:00,195
I know it’s easier for prosecution
to believe that a human
17
00:04:00,695 --> 00:04:02,484
is an animal.
18
00:04:03,148 --> 00:04:05,930
It’s enough to simply imagine
19
00:04:06,148 --> 00:04:09,055
how one animal is torturing the other one,
20
00:04:10,602 --> 00:04:12,500
enjoying its revenge,
to send a man to jail.
21
00:04:15,842 --> 00:04:17,561
I
22
00:04:18,313 --> 00:04:22,234
Have no direct or indirect
evidence to prove my innocence.
23
00:04:23,602 --> 00:04:25,313
I have nothing to present to the court,
24
00:04:26,172 --> 00:04:27,776
to the jury
25
00:04:28,773 --> 00:04:31,595
to prove the prosecution wrong.
26
00:04:35,088 --> 00:04:36,666
But I
27
00:04:37,109 --> 00:04:38,759
can only say one thing
28
00:04:44,156 --> 00:04:46,056
I didn’t kill Anton.
29
00:04:58,500 --> 00:05:02,000
- Let’s go.
- No, go.
30
00:05:02,789 --> 00:05:04,627
I mean stay.
31
00:05:05,547 --> 00:05:07,572
I don’t want to be here worried on my own.
32
00:05:08,481 --> 00:05:10,188
Do you have cigarettes?
33
00:05:10,219 --> 00:05:11,752
I’ve quit.
34
00:05:14,403 --> 00:05:16,211
Why is he not coming out?
35
00:05:16,281 --> 00:05:19,094
Does it mean they are
giving him the guilty verdict?
36
00:05:21,906 --> 00:05:23,984
It’s always different.
37
00:05:42,391 --> 00:05:45,984
Glebov asked me to find out
38
00:05:46,016 --> 00:05:49,516
about your daughter’s foster parents.
39
00:05:49,539 --> 00:05:53,258
It turns out that her father, Lev Suslov
40
00:05:54,398 --> 00:05:57,352
testified against a kingpin.
41
00:05:58,711 --> 00:06:01,641
The family was in the
wit protection program,
42
00:06:01,727 --> 00:06:04,844
they were moved to a different place.
43
00:06:06,604 --> 00:06:09,012
Here’s a person
44
00:06:09,695 --> 00:06:12,208
who can help you to get in touch with them.
45
00:06:13,219 --> 00:06:16,719
Are you sure you won’t hurt your daughter
46
00:06:17,869 --> 00:06:20,289
looking for her?
47
00:06:23,906 --> 00:06:25,408
Thanks.
48
00:06:48,547 --> 00:06:50,328
I didn’t kill Anton.
49
00:06:54,750 --> 00:06:57,664
What’s this? A bomb?
50
00:06:58,445 --> 00:07:01,641
Here’s information about you,
Anton, over all those 6 years.
51
00:07:01,797 --> 00:07:05,172
Papers, cut outs,
pictures, everything’s here.
52
00:07:11,781 --> 00:07:13,750
Why do I need it?
53
00:07:14,141 --> 00:07:16,695
You can do whatever you
want. Throw it away, burn it.
54
00:07:17,984 --> 00:07:20,257
I don’t want to have my revenge on anybody.
55
00:07:25,883 --> 00:07:27,713
I know a lot about you.
56
00:07:29,469 --> 00:07:31,281
But I think we need to stop.
57
00:07:35,026 --> 00:07:36,630
What do you want?
58
00:07:36,656 --> 00:07:38,992
I need my daughter. I need
59
00:07:40,257 --> 00:07:43,539
them to restore my parental rights.
You have connections. Will you help?
60
00:07:46,422 --> 00:07:47,994
I see.
61
00:07:49,180 --> 00:07:50,807
Fine.
62
00:07:51,187 --> 00:07:52,767
I’ll try.
63
00:07:55,961 --> 00:07:57,572
I’ll try.
64
00:08:20,813 --> 00:08:24,313
9 YEARS AGO
65
00:08:31,383 --> 00:08:33,414
Hello,
66
00:08:34,906 --> 00:08:36,758
damn.
67
00:08:40,313 --> 00:08:43,593
- Where are you going?
- Home.
68
00:08:43,619 --> 00:08:45,406
I’ll call you back. What
do you mean home? Go
69
00:08:45,432 --> 00:08:47,241
back in your room. Come
on-come on-come on.
70
00:08:47,267 --> 00:08:50,852
- Let me go.
- Come on. Go to your room.
71
00:08:50,883 --> 00:08:53,237
What have you done? Eldar
Markovich’s been up for two days.
72
00:08:53,262 --> 00:08:54,787
What happened here?
73
00:08:54,823 --> 00:08:56,586
She took my stuff.
74
00:08:56,612 --> 00:08:59,520
They brought her here from school.
Their local nurse diagnosed pregnancy.
75
00:09:00,044 --> 00:09:02,577
I’m fine. Let me go, please.
76
00:09:02,603 --> 00:09:04,672
Quiet. How far are you?
77
00:09:04,930 --> 00:09:06,760
I don’t know.
78
00:09:06,914 --> 00:09:08,633
When did your period stop?
79
00:09:09,594 --> 00:09:12,828
I had it about 5 or 6 months ago.
80
00:09:15,609 --> 00:09:17,634
- Quiet-quiet-quiet.
- What’s this?
81
00:09:17,660 --> 00:09:20,339
Hold on, great,
everything’s fine, everything’s
82
00:09:20,364 --> 00:09:22,633
great. Relax.
Here-here-here. Hold on.
83
00:09:22,656 --> 00:09:26,156
That’s right, like that, hold on. Careful.
84
00:09:26,180 --> 00:09:32,320
Ilya Petrovich, please, excuse
me. I’m a little late. May I come in?
85
00:09:32,469 --> 00:09:34,086
You’ve already entered.
86
00:09:34,455 --> 00:09:36,169
Sit down.
87
00:09:36,195 --> 00:09:38,016
No, not you.
88
00:09:38,060 --> 00:09:42,872
It’s the fourth time you’re late, the rest
of your group manages to follow the rules.
89
00:09:47,814 --> 00:09:50,008
The class is over for today.
90
00:09:50,133 --> 00:09:53,633
Ok. Concentrate.
Breathe. Inhale-exhale
91
00:09:53,656 --> 00:09:56,291
Breathe-breathe. Breathe. Well done.
92
00:10:04,227 --> 00:10:07,727
Ok, once again. Get ready.
93
00:10:07,750 --> 00:10:09,485
Let’s wait, I can’t.
94
00:10:09,510 --> 00:10:11,999
If you couldn’t carry
it, try to give it birth.
95
00:10:12,025 --> 00:10:14,438
How are you?
96
00:10:14,464 --> 00:10:18,297
- What are you doing here, sir?
- He’s my husband.
97
00:10:18,320 --> 00:10:20,260
Are you a doctor.
98
00:10:20,752 --> 00:10:23,598
He’s a Ph.D. He teaches
doctors in the medical academy.
99
00:10:24,109 --> 00:10:26,576
So, are you sure you don’t
want me to give birth with you?
100
00:10:26,602 --> 00:10:29,588
I am, I’ll be shy.
101
00:10:30,940 --> 00:10:35,922
Exhale, push it. Come
on, well done, well done,
102
00:10:35,945 --> 00:10:39,445
well done. Here-here-
here, that’s better.
103
00:10:39,469 --> 00:10:42,969
- Great-great-great, come on, girl.
- One two three. Go!
104
00:10:42,992 --> 00:10:46,492
Come on-come on-come on. Come on.
105
00:10:46,516 --> 00:10:50,807
Come on, coming. I need
adrenaline. Cut the cord.
106
00:10:50,833 --> 00:10:53,539
Here.
Great, take him.
107
00:10:53,563 --> 00:10:57,063
- Wrap him.
- Ok, Let’s carry him.
108
00:10:58,596 --> 00:11:00,205
Very well.
109
00:11:00,612 --> 00:11:04,109
Well done. You have a boy. That’s it.
110
00:11:04,133 --> 00:11:06,362
Yes?
111
00:11:06,388 --> 00:11:09,650
There is another one with premature baby.
112
00:11:09,676 --> 00:11:11,280
Ok, I’ll be right there.
113
00:11:17,842 --> 00:11:20,742
Shagina was scheduled with Belyakov.
114
00:11:20,807 --> 00:11:22,529
Did you get in touch with him?
115
00:11:22,555 --> 00:11:24,349
Have you found Yura?
116
00:11:24,375 --> 00:11:27,414
I can’t reach him. I was
told he went hunting.
117
00:11:27,695 --> 00:11:29,427
He knows Shagin.
118
00:11:29,453 --> 00:11:32,029
Belyakov got scared as soon as
he heard the stage of pregnancy.
119
00:11:32,055 --> 00:11:35,555
He doesn’t have a big experience
of delivering premature babies.
120
00:11:35,578 --> 00:11:37,398
And here is someone
he knows, he doesn’t want
121
00:11:37,423 --> 00:11:39,242
to do anything wrong.
He really asked for help
122
00:11:39,547 --> 00:11:42,703
He said he’ll take two
night shifts or weekend shift.
123
00:11:42,750 --> 00:11:46,477
He’s ran away, he got spooked.
124
00:11:46,641 --> 00:11:50,008
Ilya, I’m sorry that I
didn’t help you with the
125
00:11:50,033 --> 00:11:53,398
birth. I didn’t know it
would happen prematurely.
126
00:11:53,424 --> 00:11:55,005
The pregnancy was going well.
127
00:11:55,031 --> 00:11:58,102
Of course, I wouldn’t leave
if I knew you needed me.
128
00:11:58,128 --> 00:11:59,807
Don’t blame yourself. Tell me,
129
00:11:59,833 --> 00:12:01,922
why is there no signature
of the head doctor under
130
00:12:01,947 --> 00:12:03,766
the time of death? He
carried out the surgery.
131
00:12:03,792 --> 00:12:06,880
It’s my second shift in the row too.
132
00:12:06,906 --> 00:12:08,781
There is nothing good about it.
133
00:12:09,195 --> 00:12:12,555
What do I tell the woman
in labor If she asks?
134
00:12:12,633 --> 00:12:16,352
I don’t know. Tell her he went
to see the family. Took time off.
135
00:12:16,378 --> 00:12:18,109
Yes.
136
00:12:18,859 --> 00:12:20,602
Where do we put a new planigraph?
137
00:12:20,945 --> 00:12:22,563
You were going to deliver it tomorrow.
138
00:12:23,031 --> 00:12:25,041
We’ve received the
delivery document for today.
139
00:12:25,067 --> 00:12:26,628
Where do we put it?
140
00:12:26,654 --> 00:12:29,068
Don’t do anything without
me, wait for me downstairs.
141
00:12:29,094 --> 00:12:31,482
Got it.
142
00:12:31,508 --> 00:12:33,648
So,
143
00:12:33,674 --> 00:12:35,278
let’s go give birth?
144
00:12:38,085 --> 00:12:39,893
Who will be delivering?
145
00:12:40,237 --> 00:12:41,747
Doctor Antipin.
146
00:12:41,773 --> 00:12:43,859
Yes, just a moment, I’ll be right there.
147
00:12:43,885 --> 00:12:48,797
Inhale-exhale. Here.
Hold it-hold it, well done.
148
00:12:50,845 --> 00:12:56,547
Be careful when you put it,
guys. Take it to the second floor.
149
00:13:05,419 --> 00:13:07,015
Good afternoon.
150
00:13:07,041 --> 00:13:09,555
Head of the ward, doctor Antipin.
151
00:13:10,977 --> 00:13:13,828
- How are you?
- Fine.
152
00:13:17,440 --> 00:13:19,037
Everything’s fine.
153
00:13:19,063 --> 00:13:21,740
Get the labor room ready.
You can stay here.
154
00:13:29,531 --> 00:13:32,383
Tamara, are you done
yet? We have a new woman.
155
00:13:32,563 --> 00:13:34,258
Like it’s possible to finish.
156
00:13:40,195 --> 00:13:41,742
So, let’s go?
157
00:13:42,226 --> 00:13:43,990
She wanted to run away!
158
00:13:44,016 --> 00:13:46,242
Look at all the mess she’s made.
159
00:13:47,648 --> 00:13:51,102
Antipin won’t allow her to give birth in
here. We need to prepare a different room.
160
00:13:51,328 --> 00:13:53,867
I’ll try, I’ll try.
161
00:13:54,680 --> 00:13:57,219
Tell me,
tell me that everything’ll be fine.
162
00:13:57,688 --> 00:13:59,828
Everything’ll be fine.
163
00:13:59,969 --> 00:14:01,492
It isn’t possible any other way.
164
00:14:18,688 --> 00:14:25,711
Don’t rush, don’t rush. Sit
down carefully, lean there.
165
00:14:25,734 --> 00:14:27,767
Shoe covers.
166
00:14:34,817 --> 00:14:37,299
So, Has Shagina given birth?
167
00:14:37,324 --> 00:14:39,805
Not yet. Don’t worry, she will.
168
00:14:49,841 --> 00:14:51,492
Ok, let’s wait, let’s wait.
169
00:14:52,521 --> 00:14:54,648
Construction works?
170
00:14:54,674 --> 00:14:56,745
They’re installing a new planigraph.
171
00:14:57,810 --> 00:14:59,686
Why are bystanders here?
172
00:14:59,712 --> 00:15:03,038
It’s my son, Maksim, he’s just started
his internship. I told you yesterday.
173
00:15:03,064 --> 00:15:05,594
I see. Does the woman not mind?
174
00:15:05,617 --> 00:15:08,352
I don’t. I’m a doctor too, he should learn.
175
00:15:12,151 --> 00:15:13,883
How’s Shagina?
176
00:15:13,922 --> 00:15:16,299
Don’t worry, sir. Wait.
177
00:15:16,325 --> 00:15:18,319
- Congratulations, pops.
- So?
178
00:15:18,344 --> 00:15:20,344
You have a son. Everything’s fine.
179
00:15:20,370 --> 00:15:23,569
- Thanks.
- 3200. He feels great.
180
00:15:23,595 --> 00:15:25,275
Champagne.
Thanks. Don’t worry.
181
00:15:25,300 --> 00:15:26,840
Go home, go. You can come tomorrow.
182
00:15:26,866 --> 00:15:29,310
- Can I bring her something?
- No, she doesn't need anything.
183
00:15:29,335 --> 00:15:31,335
- What time tomorrow?
- Not before 10.
184
00:15:35,063 --> 00:15:38,563
Ok, everything’s fine, everything’s fine.
185
00:15:38,586 --> 00:15:42,086
Great. Inhale.
186
00:15:42,109 --> 00:15:45,609
- Push.
- There are no guilty ones in your case.
187
00:15:45,633 --> 00:15:49,133
It happens sometimes.
Human body isn’t perfect.
188
00:15:49,156 --> 00:15:52,656
No need to lecture me on a human body.
189
00:15:52,680 --> 00:15:55,116
When the inference on your
case is drawn, you’ll get it.
190
00:15:55,141 --> 00:15:56,652
Wait.
191
00:15:56,678 --> 00:15:59,703
Inhale. Push! Push!
192
00:15:59,727 --> 00:16:03,227
Well done. More-more-more. More! Push!
193
00:16:03,250 --> 00:16:06,750
More-more-more-more-more!
Push.
194
00:16:06,773 --> 00:16:09,238
She was given anesthesia
and they asked her
195
00:16:09,263 --> 00:16:11,726
to lay down a little,
but she tried to walk.
196
00:16:11,752 --> 00:16:14,508
- Really? -And where to?
- I don’t know. Probably to you.
197
00:16:17,122 --> 00:16:21,555
Why do you think that? Tania really
could have tripped over, as the nurse said.
198
00:16:21,578 --> 00:16:24,315
You might get jelly legs
199
00:16:24,953 --> 00:16:26,703
because of epidural.
200
00:16:26,729 --> 00:16:28,613
Stop it!! I was with her!
I was with her all the
201
00:16:28,638 --> 00:16:30,424
time before they took
her to the labor room.
202
00:16:30,450 --> 00:16:33,162
You see, the thing is,
that she tripped over and
203
00:16:33,187 --> 00:16:35,898
hit herself when she was
walking in the hallway.
204
00:16:35,930 --> 00:16:38,969
We immediately plugged her nose.
205
00:16:39,102 --> 00:16:42,602
We got to the obstetrics as
soon as it stopped bleeding.
206
00:16:42,625 --> 00:16:46,125
- Breathe-breathe-breathe!
- Well done! Well done!
207
00:16:46,148 --> 00:16:49,648
- More-more-more!
- Push! Push!
208
00:16:49,672 --> 00:16:53,172
A little more! Work-work-work.
209
00:16:53,195 --> 00:16:55,642
Maksim, go upstairs and
tell them to stop working.
210
00:16:55,668 --> 00:16:58,734
That’s all I know. Can I go?
211
00:17:06,994 --> 00:17:08,711
Wait.
212
00:17:08,734 --> 00:17:13,619
Tests, examines, thanatopsy report-
how can you manage it all in 15 minutes?
213
00:17:14,194 --> 00:17:16,631
I’m sorry but I don’t
have to report to you.
214
00:17:16,657 --> 00:17:18,198
Really!
215
00:17:18,224 --> 00:17:20,385
You admitted going
outside of the maternity
216
00:17:20,410 --> 00:17:22,367
clinic. Maybe Tanya
came at that time.
217
00:17:22,453 --> 00:17:25,953
- Just a little more, come on.
- More! Push! Push!
218
00:17:37,969 --> 00:17:41,305
I can’t see anything. Why
won’t the generator turn on?
219
00:17:41,336 --> 00:17:42,958
The lamp fell!
220
00:17:43,125 --> 00:17:45,383
- No pulse.
- What? What happened?
221
00:17:45,408 --> 00:17:47,900
- No pulse! Light! Light here.
- Maks, careful with the light!
222
00:17:47,926 --> 00:17:50,672
Closer! Closer!
223
00:17:50,734 --> 00:17:52,320
The baby is back in.
224
00:17:52,352 --> 00:17:53,940
We need to do c-section.
225
00:17:53,966 --> 00:17:56,294
Gena will do it. My hand
is covered in blood, I can’t.
226
00:17:56,320 --> 00:17:58,836
- A surgery in darkness?
- Yes, in darkness.
227
00:17:59,492 --> 00:18:01,398
Hold this, father!
228
00:18:05,563 --> 00:18:09,063
It’s pointless! Take care of
the baby. Note the death time.
229
00:18:09,086 --> 00:18:12,586
Stop. We need to prepare the surgery room.
230
00:18:12,609 --> 00:18:14,431
Go get the trolley.
231
00:18:16,312 --> 00:18:17,922
Rimma, so?
232
00:18:20,784 --> 00:18:22,421
Nothing yet.
233
00:18:39,898 --> 00:18:41,603
Thanks.
234
00:18:47,978 --> 00:18:49,883
Levchenko took a girl out.
235
00:18:51,186 --> 00:18:52,767
What Levchenko?
236
00:18:54,148 --> 00:18:55,841
An anesthesiologist?
237
00:18:55,867 --> 00:18:57,438
No, his intern son.
238
00:19:02,695 --> 00:19:04,307
Is she alive?
239
00:19:04,333 --> 00:19:06,318
Yes, she’s 2800. Everything’s fine.
240
00:19:08,547 --> 00:19:11,609
We should go to the father,
tell him about his daughter
241
00:19:13,268 --> 00:19:14,859
and wife.
242
00:19:15,273 --> 00:19:16,951
That we killed her.
243
00:19:21,352 --> 00:19:24,531
-So, are you sure you want
to give birth with me? -I’m sure.
244
00:19:31,703 --> 00:19:34,250
Tell me, tell me that
everything’ll be fine.
245
00:19:40,213 --> 00:19:42,750
Let me go in? I’m a doctor ok?
246
00:19:42,781 --> 00:19:45,219
So what if you are a
doctor? It’s not allowed.
247
00:19:46,297 --> 00:19:48,172
Call again.
248
00:19:48,198 --> 00:19:49,857
I’ve just called.
249
00:19:49,883 --> 00:19:52,016
The birth is in progress.
Take a seat and don’t worry.
250
00:19:57,109 --> 00:20:00,461
Think about it. The time of death is 8.20,
251
00:20:00,492 --> 00:20:03,758
Antipin came out to see me at 9.40
minutes! What was he doing for 40 minutes?
252
00:20:04,938 --> 00:20:07,133
Anything. Delivering babies,
253
00:20:07,992 --> 00:20:09,938
washing, getting changed, anything.
254
00:20:11,734 --> 00:20:13,820
It’s an accident Eldar.
255
00:20:15,336 --> 00:20:16,924
The building is old.
256
00:20:18,719 --> 00:20:21,086
Nobody could guess it’ll happen, you see?
257
00:20:21,507 --> 00:20:23,329
I
258
00:20:24,664 --> 00:20:26,393
I should have known…
259
00:20:32,289 --> 00:20:34,875
It’s my mistake…
260
00:20:42,141 --> 00:20:43,752
I’m responsible for it.
261
00:20:54,938 --> 00:20:56,852
Your wife couldn’t be helped…
262
00:21:01,784 --> 00:21:03,633
We did everything possible.
263
00:21:04,245 --> 00:21:05,836
Trust me.
264
00:21:19,868 --> 00:21:22,276
- Wait. Wait-wait-wait.
- Out.
265
00:21:23,294 --> 00:21:27,088
That’s it, that’s it, that’s
it, thanks, thanks, that’s it.
266
00:21:27,114 --> 00:21:32,539
Your wife started bleeding. We gave
her anesthesia to stitch up the vessels.
267
00:21:32,648 --> 00:21:34,234
She never woke up from it,
268
00:21:34,266 --> 00:21:36,609
but we saved the girl. The girl is well,
269
00:21:36,852 --> 00:21:38,398
good, 2800.
270
00:21:38,578 --> 00:21:41,344
But you can’t see her now.
271
00:21:41,375 --> 00:21:43,422
You mean to tell me
272
00:21:44,141 --> 00:21:45,862
that the lamp fell on Tanya?
273
00:21:51,055 --> 00:21:53,711
Listen, if it’s an accident
274
00:21:54,703 --> 00:21:57,289
why Antipin hides it?
275
00:21:57,492 --> 00:21:59,289
Why? He always
hides everything. Why?
276
00:21:59,523 --> 00:22:02,875
They’ve forged the medical records.
277
00:22:03,195 --> 00:22:05,336
They’ve forged medical records!
278
00:22:05,781 --> 00:22:07,734
There is nothing about broken nose.
279
00:22:08,469 --> 00:22:10,057
You’ve stolen that picture.
280
00:22:10,164 --> 00:22:11,744
So?
281
00:22:32,992 --> 00:22:34,867
When did it happen? Who’s guilty?
282
00:22:36,469 --> 00:22:39,969
Maybe they failed to reanimate
her due to the nasal blocking,
283
00:22:39,992 --> 00:22:42,813
but if aspiration happened,
why isn’t it mentioned anywhere?
284
00:22:45,805 --> 00:22:47,578
Antipin doesn’t answer my calls.
285
00:22:52,080 --> 00:22:54,734
Get up, you need to have
breakfast. Good morning.
286
00:23:06,094 --> 00:23:07,727
I’m not hungry.
287
00:23:08,313 --> 00:23:10,898
I heard it yesterday. I
won’t put up with it today.
288
00:23:12,070 --> 00:23:13,627
Get up.
289
00:23:18,180 --> 00:23:21,430
If not for me, do it for the
kids. Please, stop dying here.
290
00:23:23,617 --> 00:23:25,955
- Can you really say that?
- They’ve called you from work.
291
00:23:27,812 --> 00:23:29,346
I’m on holiday.
292
00:23:29,492 --> 00:23:31,341
Stop blaming yourself.
293
00:23:31,789 --> 00:23:34,156
Think about all the people you’ve helped.
294
00:23:35,156 --> 00:23:39,547
It was reported on the news that a
500 gram baby was born in Germany.
295
00:23:40,570 --> 00:23:42,602
Why is nobody talking about your newborn?
296
00:23:43,500 --> 00:23:45,633
The boy was even smaller.
297
00:23:47,406 --> 00:23:49,338
The boy’s very weak.
298
00:23:50,719 --> 00:23:52,682
We can celebrate when
299
00:23:54,109 --> 00:23:56,797
he won’t need us.
300
00:23:56,969 --> 00:23:59,656
You understand it, but you’re still in bed.
301
00:24:01,227 --> 00:24:03,135
Get up.
302
00:24:03,922 --> 00:24:07,250
Your kids need you, your
colleagues, future moms.
303
00:24:08,313 --> 00:24:10,430
Come on, get up.
304
00:24:11,063 --> 00:24:14,953
Shave, take a shower and go to work.
305
00:24:14,979 --> 00:24:16,755
Come on-come on.
306
00:24:37,805 --> 00:24:40,430
- How long has he not been breathing for?
- Three minutes.
307
00:24:41,477 --> 00:24:43,781
Why ate the veins are dilated?
308
00:24:43,852 --> 00:24:45,752
- What did you inject?
- It’s my fault.
309
00:24:45,778 --> 00:24:48,602
- What did you inject?
- Nutrition compound. I’ve mixed them up.
310
00:24:48,628 --> 00:24:51,945
Careful, careful. Here.
311
00:24:52,039 --> 00:24:53,695
Attention.
312
00:24:58,641 --> 00:25:02,016
Come on my boy, come
on-come on, come on, boy.
313
00:25:02,094 --> 00:25:03,890
Come on-come on.
314
00:25:10,781 --> 00:25:12,883
Starting, starting, starting.
315
00:25:13,039 --> 00:25:17,430
Well done, good job, well done. Well done.
316
00:25:17,492 --> 00:25:19,320
Well done.
317
00:25:19,726 --> 00:25:21,986
Well done.
318
00:25:34,846 --> 00:25:37,250
How could you mix them up?
319
00:25:37,297 --> 00:25:40,242
How could you mix them up?
They are even different colors.
320
00:25:40,664 --> 00:25:42,582
Thanks god he’s survived!
321
00:25:42,608 --> 00:25:45,747
The germicidal lamp
was on. It was an accident.
322
00:25:45,773 --> 00:25:49,223
An accident? You know what happens because
of accidents? You’re worse than his mother.
323
00:25:49,249 --> 00:25:52,606
Because she’s accidentally got pregnant,
and you’ve almost accidentally killed it.
324
00:25:52,632 --> 00:25:57,273
You should think before
you act. Only in this order.
325
00:26:06,088 --> 00:26:07,688
Hello, Tina.
326
00:26:07,727 --> 00:26:09,367
Hello.
327
00:26:12,148 --> 00:26:14,078
How are you feeling?
328
00:26:15,265 --> 00:26:16,849
I’m fine today.
329
00:26:16,875 --> 00:26:19,977
Great. I wanted to speak to you.
330
00:26:21,164 --> 00:26:24,125
Your boy’s been here for a month.
331
00:26:24,531 --> 00:26:28,641
We should take care of him together, right?
332
00:26:28,883 --> 00:26:31,080
For this little guy every
day is like a year. And
333
00:26:31,105 --> 00:26:33,578
it turns out that you haven’t
seen him for 20 years.
334
00:26:33,604 --> 00:26:35,364
It’s not good.
335
00:26:36,163 --> 00:26:37,930
I’m only 17.
336
00:26:37,961 --> 00:26:39,491
I know.
337
00:26:41,352 --> 00:26:45,289
Tell me, have you thought
of the name for him?
338
00:26:45,315 --> 00:26:47,256
What name?
339
00:26:47,609 --> 00:26:49,345
Your father’s or grandad’s name?
340
00:26:49,371 --> 00:26:51,049
Do you have any ideas?
341
00:26:53,148 --> 00:26:55,375
I don’t feel anything for him.
342
00:26:55,570 --> 00:26:57,146
He’s like a stranger to me.
343
00:26:57,172 --> 00:26:59,930
It’ll get better once
you start feeding him.
344
00:27:00,578 --> 00:27:02,875
The nurse told me he’ll be disabled.
345
00:27:03,818 --> 00:27:06,266
No. She said it without thinking.
346
00:27:07,547 --> 00:27:13,633
Premature babies are often not different
from others. So what should we call him?
347
00:27:17,789 --> 00:27:19,338
You think about it,
348
00:27:19,385 --> 00:27:20,992
I don’t care.
349
00:27:35,148 --> 00:27:39,164
I needed to warn the girl
about the consequences.
350
00:27:39,250 --> 00:27:41,438
Rimma, nobody asked you to give prognosis.
351
00:27:41,734 --> 00:27:44,211
He barely puts on weight. You saw him.
352
00:27:44,430 --> 00:27:46,719
Weak reflexes, poor muscle tone.
353
00:27:47,266 --> 00:27:49,144
If I was his mother,
I’d want to know what I
354
00:27:49,169 --> 00:27:51,047
should be expecting
with this type of baby.
355
00:27:51,188 --> 00:27:53,781
Dear, leave your predictions, ok?
356
00:27:58,320 --> 00:27:59,945
You and I have a problem.
357
00:27:59,971 --> 00:28:02,387
- What problem?
- The thing is, Shagin
358
00:28:02,938 --> 00:28:05,211
wants to sue us and
he’s digging dirt on you.
359
00:28:05,664 --> 00:28:07,906
He’s quite good at it.
360
00:28:07,932 --> 00:28:09,505
He has the right to do so.
361
00:28:09,531 --> 00:28:13,055
Yes, of course he does,
but I am your lawyer.
362
00:28:14,641 --> 00:28:16,190
Listen to my advice
363
00:28:16,216 --> 00:28:17,763
be careful with him.
364
00:28:17,789 --> 00:28:20,344
- I don’t meet him.
- You don’t.
365
00:28:21,861 --> 00:28:25,008
But people from your clinic do.
366
00:28:26,016 --> 00:28:28,602
You should understand her.
367
00:28:33,375 --> 00:28:36,016
That’s how you thank me.
368
00:28:37,242 --> 00:28:41,539
Well, thank you very much.
369
00:28:49,883 --> 00:28:51,844
You’re snooping through archives,
370
00:28:53,578 --> 00:28:55,859
digging dirt on me.
371
00:28:56,039 --> 00:28:59,719
Wonderful. Just wonderful.
372
00:28:59,750 --> 00:29:01,922
Wait-wait. I
373
00:29:03,422 --> 00:29:05,438
I only got the x-ray picture.
374
00:29:05,852 --> 00:29:08,516
Ilya is my friend and he wants
to understand why his wife died.
375
00:29:08,703 --> 00:29:10,430
I see. You decided to help your friend.
376
00:29:10,648 --> 00:29:14,000
You should have helped them
before, when they asked you to do it.
377
00:29:15,156 --> 00:29:17,727
- I just want to fix my mistake now.
- It’s too late.
378
00:29:19,734 --> 00:29:21,486
It’s too late to fix.
379
00:29:22,563 --> 00:29:24,961
Shagina is dead.
380
00:29:26,625 --> 00:29:28,158
Wait,
381
00:29:29,586 --> 00:29:31,127
wait.
382
00:29:34,541 --> 00:29:36,102
Are you
383
00:29:37,289 --> 00:29:39,408
trying to take my place?
384
00:29:41,398 --> 00:29:43,547
You can have it
385
00:29:44,148 --> 00:29:46,516
But I have a question.
386
00:29:47,727 --> 00:29:49,510
Will you be able to do it?
387
00:29:50,000 --> 00:29:51,648
Can you be trusted with the place?
388
00:29:53,773 --> 00:29:55,447
You should give it a try
389
00:29:55,580 --> 00:29:57,242
and see.
390
00:29:58,898 --> 00:30:00,720
Thank you for your honesty.
391
00:30:09,117 --> 00:30:11,017
You should be consistent then.
392
00:30:12,320 --> 00:30:14,219
Spare me your presence.
393
00:30:14,532 --> 00:30:16,273
Forever.
394
00:30:16,375 --> 00:30:19,031
Do you want me to leave? Me?
395
00:30:19,836 --> 00:30:21,611
Who will you take for my place?
396
00:30:22,195 --> 00:30:23,892
I can take anyone,
397
00:30:24,758 --> 00:30:27,211
even a fresh out of
school guy for your place.
398
00:30:34,547 --> 00:30:41,234
Your Honor, Our side would like to
present the feedback from the women.
399
00:30:42,296 --> 00:30:46,057
All of them gave birth in doctor
Antipin’s clinic. All of them
400
00:30:46,083 --> 00:30:50,367
had the similar pathology to
the one Ilya Petrovich’s wife had.
401
00:30:52,523 --> 00:30:55,439
My wife had no pathology.
Her pregnancy was going well.
402
00:30:55,465 --> 00:30:57,605
Plaintiff, do not interrupt
the defendant's lawyer.
403
00:30:57,631 --> 00:31:00,844
Ilya Petrovich, I understand
the bitterness of your loss,
404
00:31:02,109 --> 00:31:06,836
but the doctors' conclusions
say, alas, the opposite.
405
00:31:09,336 --> 00:31:16,359
Lawyer, the court cannot attach this
picture to the case as material evidence.
406
00:31:19,219 --> 00:31:20,909
Did you lose it?
407
00:31:23,492 --> 00:31:25,129
It’s not the end.
408
00:31:26,266 --> 00:31:28,385
I think Shagin won’t stop.
409
00:31:29,081 --> 00:31:33,289
- I think we’ll need to give him money.
- He won’t take it.
410
00:31:33,313 --> 00:31:34,956
Listen,
411
00:31:36,466 --> 00:31:40,109
his student, Vergizaev,
contacted me. Do you know him?
412
00:31:40,135 --> 00:31:41,746
No.
413
00:31:48,664 --> 00:31:51,961
I’m here to ask you to hire
me to work in your new center.
414
00:31:54,375 --> 00:31:56,836
I’m not responsible for recruiting.
415
00:32:00,766 --> 00:32:02,385
So, are you telling me “no”?
416
00:32:03,523 --> 00:32:06,000
You should’ve taken the money.
417
00:32:09,844 --> 00:32:11,566
You need to understand me.
418
00:32:12,492 --> 00:32:17,516
Do I need to go to the prosecutor’s
office now and write a confession?
419
00:32:23,882 --> 00:32:25,575
Are you
420
00:32:26,350 --> 00:32:27,878
blackmailing me?
421
00:32:29,875 --> 00:32:31,922
No, of course not.
422
00:32:32,180 --> 00:32:33,940
I am just asking
423
00:32:34,026 --> 00:32:35,609
just asking
424
00:32:36,953 --> 00:32:39,658
for a little more respect. I am
not asking you for a huge salary.
425
00:32:41,211 --> 00:32:43,010
Just hire me.
426
00:32:49,617 --> 00:32:52,391
Great, well done.
427
00:32:55,531 --> 00:32:57,171
Great, well done.
428
00:33:07,953 --> 00:33:09,674
Write the application.
429
00:33:11,055 --> 00:33:14,555
So, he has an idea how
to deal with the case.
430
00:33:16,992 --> 00:33:18,500
What does he want?
431
00:33:18,945 --> 00:33:20,494
It’s clear what. The money.
432
00:33:21,906 --> 00:33:25,369
Fine. Do what you think is necessary.
433
00:33:44,281 --> 00:33:47,781
So, colleagues, we’ve studied the accident.
434
00:33:47,805 --> 00:33:51,305
Does the board have any
questions? No? Let’s finish then.
435
00:33:51,328 --> 00:33:54,828
- Won’t we wait for Shagin?
- Who?
436
00:33:54,852 --> 00:33:59,591
The widower. He also has a medical degree.
437
00:33:59,617 --> 00:34:01,875
He’d like to see the results
of the work of the board.
438
00:34:01,898 --> 00:34:05,398
So if there aren’t any questions.
439
00:34:05,422 --> 00:34:08,922
Thank you, colleagues. The hearing is over.
440
00:34:08,945 --> 00:34:12,445
- Thank you for your work.
- Thanks.
441
00:34:12,469 --> 00:34:15,969
Eldar Markovich, wait, please.
442
00:34:15,992 --> 00:34:19,492
I have a question.
443
00:34:20,461 --> 00:34:23,961
You have a contract with
the maternity clinic, right?
444
00:34:23,987 --> 00:34:27,096
- Yes.
- When does it end?
445
00:34:27,122 --> 00:34:30,578
It ends in October.
446
00:34:30,680 --> 00:34:33,898
But if you feel I’m guilty I can quit.
447
00:34:33,924 --> 00:34:36,305
No, on the contrary.
448
00:34:36,328 --> 00:34:39,828
We are opening an obstetrics
and gynecology center.
449
00:34:39,852 --> 00:34:42,867
I have considered several candidates and
450
00:34:42,898 --> 00:34:44,570
realized that
451
00:34:44,602 --> 00:34:50,234
you are suitable for the
position of chief physician.
452
00:34:51,961 --> 00:34:53,729
Really.
453
00:34:53,930 --> 00:34:55,633
Thank you,
454
00:34:55,659 --> 00:34:58,141
Valentin Sergeyevich, for this offer,
455
00:34:58,172 --> 00:35:00,166
but
456
00:35:01,234 --> 00:35:03,297
in the current situation
457
00:35:03,328 --> 00:35:05,453
I am...
458
00:35:05,594 --> 00:35:07,945
I am not ready to accept it.
459
00:35:08,047 --> 00:35:09,682
Moreover,
460
00:35:10,516 --> 00:35:14,156
I confess, I cannot even discuss this now.
461
00:35:16,789 --> 00:35:19,031
Sorry, colleagues.
462
00:35:19,203 --> 00:35:22,328
It's a pity,
463
00:35:22,375 --> 00:35:24,570
well, think about it.
464
00:35:24,602 --> 00:35:27,813
Thanks. All the best.
465
00:35:27,922 --> 00:35:30,361
- All the best.
- All the best.
466
00:36:07,073 --> 00:36:08,797
Yes…
467
00:36:08,828 --> 00:36:12,328
- He’s put on 200 grams.
- Yes, too little, too little.
468
00:36:12,352 --> 00:36:18,055
It’s a wonder that he’s alive.
I thought he wouldn’t make it.
469
00:36:18,109 --> 00:36:19,908
How’s his mother feeling?
470
00:36:19,934 --> 00:36:22,889
The mother wants to be
released as soon as possible.
471
00:36:22,915 --> 00:36:25,727
I see.
472
00:36:28,680 --> 00:36:32,180
Hello, yes-yes-yes.
473
00:36:32,203 --> 00:36:35,703
I’m coming.
474
00:36:35,727 --> 00:36:37,673
Yes. Ok.
475
00:36:42,773 --> 00:36:46,297
I can understand when you aren’t
telling me about your entanglements,
476
00:36:47,656 --> 00:36:49,260
but when you aren’t telling me about you
477
00:36:49,285 --> 00:36:51,344
receiving the offer to
become head of the center…
478
00:36:51,773 --> 00:36:54,133
- Who told you about it?
- Why did you refuse the job offer?
479
00:36:56,072 --> 00:36:57,672
Who told you about it?
480
00:36:57,703 --> 00:37:01,203
- It doesn’t matter. (X2)
- It does.(X2)
481
00:37:01,227 --> 00:37:04,719
- You haven’t even asked about the salary.
- Oh, That’s what worries you.
482
00:37:05,734 --> 00:37:08,352
Somebody should be
worried about it in this family.
483
00:37:08,773 --> 00:37:10,398
For God’s sake. Calm down.
484
00:37:11,086 --> 00:37:15,156
I have nobody.
485
00:37:18,180 --> 00:37:19,756
She introduced herself as Tina.
486
00:37:20,367 --> 00:37:22,414
- She’s a patient.
- A patient…
487
00:37:23,125 --> 00:37:26,383
Do you give your phone
number to all of the patients?
488
00:37:26,430 --> 00:37:30,375
No, not to everyone. Only to those
who want to leave their children.
489
00:37:31,430 --> 00:37:35,070
When they gave me the
offer they made it look like
490
00:37:35,281 --> 00:37:38,273
they wanted to support me, to help.
491
00:37:38,813 --> 00:37:41,945
You usually need to pay for
gifts like this for a long time.
492
00:37:42,539 --> 00:37:44,883
Yes, it’s good when you
have something to pay with.
493
00:37:46,766 --> 00:37:48,320
Your pride
494
00:37:48,352 --> 00:37:52,867
will leave your jobless, with no money
and no presents.
495
00:38:12,422 --> 00:38:14,523
I’m sorry I’m late.
496
00:38:14,594 --> 00:38:17,922
- You got the money?
- Yes.
497
00:38:18,008 --> 00:38:19,643
Here.
498
00:38:29,934 --> 00:38:31,461
So?
499
00:38:34,259 --> 00:38:36,750
Here you are.
500
00:38:41,430 --> 00:38:44,734
- What is it?
- The thing you asked for.
501
00:38:45,469 --> 00:38:47,500
I didn’t ask for anything…
502
00:38:51,664 --> 00:38:55,164
- What’s this?
- Police, freeze.
503
00:38:58,711 --> 00:39:02,211
Wait. Wait, guys, wait!
504
00:39:05,156 --> 00:39:07,172
Do you recognize this man?
505
00:39:07,492 --> 00:39:09,086
This is Antipin.
506
00:39:09,328 --> 00:39:13,016
So, do you admit that you’ve
given this picture to Kornilov?
507
00:39:13,367 --> 00:39:15,555
I only gave him money.
508
00:39:15,672 --> 00:39:18,156
But there was a picture
in the envelope too.
509
00:39:18,258 --> 00:39:20,117
There are your fingerprints on it.
510
00:39:20,164 --> 00:39:22,180
The expertise confirms it.
511
00:39:22,206 --> 00:39:23,810
Nonsense.
512
00:39:23,836 --> 00:39:26,398
Why would I give him the picture?
513
00:39:26,609 --> 00:39:32,836
You wanted to give Kornilov a job
once you’ve learnt about his criminal past.
514
00:39:33,742 --> 00:39:37,289
I suggested he digs a
grave. That’s all I wanted.
515
00:39:38,984 --> 00:39:41,125
You wanted Antipin dead.
516
00:39:43,258 --> 00:39:46,422
I wanted justice, if he’s guilty.
517
00:39:47,891 --> 00:39:50,211
I wouldn’t be too sad if the man died.
518
00:39:51,258 --> 00:39:54,797
- Does the lawyer have any questions?
- Not yet, your Honor.
519
00:39:56,476 --> 00:39:58,314
That’s it.
520
00:40:04,369 --> 00:40:06,820
- What do you want?
- Will you sign it?
521
00:40:07,109 --> 00:40:09,586
- No.
- Can you say it so everyone hears it?
522
00:40:10,226 --> 00:40:11,979
I won't sign it.
523
00:40:12,281 --> 00:40:14,164
I'm sorry that I'm devoid of herd instinct.
524
00:40:14,461 --> 00:40:17,406
But if we don’t do
anything Shagin’ll go to jail.
525
00:40:17,648 --> 00:40:21,289
-Like our signatures can change something.
You should sign then.
526
00:40:21,320 --> 00:40:23,201
I told you, I’m not signing anything.
527
00:40:24,539 --> 00:40:26,086
Tea, coffee?
528
00:40:26,156 --> 00:40:27,914
No, thanks.
529
00:40:27,940 --> 00:40:31,273
- Anatoly Maksimovich will be right there.
- Thank you.
530
00:40:36,344 --> 00:40:39,672
Now explain it to me,
please. Why did you do that?!
531
00:40:41,203 --> 00:40:43,758
And what about me, tell
me, eh? Was there a choice?
532
00:40:44,875 --> 00:40:46,885
Shagin started a case
against you, by the way.
533
00:40:47,461 --> 00:40:53,055
There was the testimony of a man who
repaired some kind of surgery lamp for you.
534
00:40:54,734 --> 00:40:56,742
- You…You paid money.
- Yes, I paid him money!!!
535
00:40:57,250 --> 00:40:59,398
Because he patched
the ceiling in the hospital!
536
00:41:00,758 --> 00:41:04,750
Yes, but it could be regarded
as an attempt to bribe a witness.
537
00:41:05,289 --> 00:41:07,336
You just had to agree to the promotion,
538
00:41:07,789 --> 00:41:12,867
because it's impossible to ruin
such cases without influential people.
539
00:41:13,133 --> 00:41:14,708
Thank you for the kind advice!
540
00:41:14,734 --> 00:41:16,438
And Shagin will now be in prison!
541
00:41:17,422 --> 00:41:19,805
Would you like to be
in prison instead of him?
542
00:41:21,539 --> 00:41:23,432
How much will they give him?
543
00:41:24,641 --> 00:41:26,281
I don't know. I think
544
00:41:26,898 --> 00:41:28,734
two years at most, on probation.
545
00:41:28,898 --> 00:41:32,258
To the wall. Hands.
546
00:41:36,000 --> 00:41:39,500
7 years is a soft sentence.
547
00:41:39,523 --> 00:41:43,023
You could’ve got 15.
548
00:41:48,453 --> 00:41:51,953
I will draft up an appeal notice
549
00:41:51,977 --> 00:41:55,477
and I will try to have
you get out on probation.
550
00:41:56,734 --> 00:42:00,281
The most important thing is
that you’ll be not suspected.
551
00:42:34,141 --> 00:42:35,930
What happened?
552
00:42:37,477 --> 00:42:41,773
I need information on somebody
on the outside. How do I do this?
553
00:42:41,813 --> 00:42:43,617
Is it possible?
554
00:42:50,492 --> 00:42:53,992
Well, it depends who the person is
and what you want to know about him.
555
00:42:54,016 --> 00:42:56,336
He’s a head doctor. His name is Antipin.
556
00:42:56,844 --> 00:42:59,500
I’d like to know, well,
557
00:43:00,906 --> 00:43:04,641
everything that he does.
From dawn to dusk. Everything,
558
00:43:05,117 --> 00:43:06,773
who he meets,
559
00:43:07,516 --> 00:43:09,742
where he goes.
How is it…?
560
00:43:09,945 --> 00:43:13,445
Shagin, have you decided to
add extra 7 to your sentence?
561
00:43:13,469 --> 00:43:15,922
No, no, no. I’m not planning anything.
562
00:43:15,992 --> 00:43:17,955
I just need the info,
as detailed as possible.
563
00:43:17,981 --> 00:43:20,164
-“As detailed as possible”
-Yes, and here…
564
00:43:20,914 --> 00:43:22,758
So, what is it? How
much does it cost? I
565
00:43:23,055 --> 00:43:26,219
I don’t know how to…
566
00:43:28,555 --> 00:43:30,844
Do you really need it?
567
00:43:31,266 --> 00:43:33,617
I wouldn’t have come if it wasn’t for…
568
00:43:35,391 --> 00:43:36,945
Fine, fine,
569
00:43:37,469 --> 00:43:39,539
I’ll think..
570
00:44:14,344 --> 00:44:16,156
The feet are cold.
571
00:44:17,172 --> 00:44:18,852
Why are the feet cold?
572
00:44:19,109 --> 00:44:22,891
I get it, I get it.
573
00:44:23,320 --> 00:44:26,508
What are we going to do?
Has the mother changed her mind?
574
00:44:26,703 --> 00:44:28,633
No, he has a heart defect.
575
00:44:28,992 --> 00:44:32,773
But we are not afraid of such words.
576
00:44:34,031 --> 00:44:36,398
Get him ready to be released.
577
00:44:48,127 --> 00:44:50,447
- Can I have you for a moment?
- Yes.
578
00:44:50,838 --> 00:44:52,981
Shagin needs to be
transferred to another prison.
579
00:44:53,007 --> 00:44:54,639
What are you talking about?
580
00:44:54,665 --> 00:44:56,490
You’ve sent him to
jail, so you help now,
581
00:44:56,516 --> 00:44:58,594
- or he’ll get killed.
- How can I help?
582
00:44:59,078 --> 00:45:01,008
Can you tell me who else I can contact?
583
00:45:01,034 --> 00:45:02,818
All right. What's going on there?
584
00:45:02,844 --> 00:45:05,227
-Shagin fought for the rights of prisoners
-Ok.
585
00:45:05,494 --> 00:45:08,814
The boss, of course, did not like it,
now he is sitting in the punishment cell.
586
00:45:10,188 --> 00:45:12,688
And they are trying to
plan an escape for him, in
587
00:45:12,714 --> 00:45:14,461
in which he will be shot by the guards.
588
00:45:14,898 --> 00:45:16,521
Please help me.
589
00:45:16,547 --> 00:45:18,375
I do not know...
590
00:45:18,401 --> 00:45:19,961
well,
591
00:45:20,016 --> 00:45:21,516
I will try to do something.
592
00:45:45,875 --> 00:45:47,650
Can you help him?
593
00:45:48,688 --> 00:45:51,297
- No.
- Why?
594
00:45:52,281 --> 00:45:53,943
How do you imagine it, huh?
595
00:45:53,969 --> 00:45:56,516
At first, very influential people
596
00:45:57,867 --> 00:46:00,359
helped us to send him to jail.
597
00:46:01,336 --> 00:46:05,078
And now we come to them
and say: "Please, play it back."
598
00:46:05,734 --> 00:46:07,828
Six months ago, you stood here
599
00:46:08,852 --> 00:46:11,867
and promised me that
he would be given a year
600
00:46:12,414 --> 00:46:14,805
or two on probation! And
they sentenced him to seven!!!
601
00:46:17,602 --> 00:46:20,383
Yes, I was wrong.
If he didn’t act up
602
00:46:21,172 --> 00:46:23,484
in court, he would have received two years.
603
00:46:23,992 --> 00:46:25,525
What are you talking about?
604
00:46:26,398 --> 00:46:29,914
We’ve sent him to jail!
We’ve sent him to jail!
605
00:46:29,940 --> 00:46:31,859
And you shout about it louder!!!
606
00:46:32,547 --> 00:46:34,338
And you will find yourself in his place!
607
00:46:34,469 --> 00:46:36,453
Who are you, a saint, anyway?!
608
00:46:38,461 --> 00:46:41,727
Have you forgotten?! There
was a problem. I solved it! I did it!
609
00:46:42,328 --> 00:46:44,203
Yes, I violated moral and ethical norms!
610
00:46:47,657 --> 00:46:49,330
These are the costs of my profession.
611
00:46:52,414 --> 00:46:54,064
What other options do I have
612
00:47:13,728 --> 00:47:17,261
Everyone is gathered in the
conference room, waiting for your speech.
613
00:47:17,417 --> 00:47:19,012
What speech?
614
00:47:19,038 --> 00:47:23,156
What do you mean? Vergizaev worked with
us for five years, many people loved him.
615
00:47:23,445 --> 00:47:25,049
Yes. They loved him.
616
00:47:25,197 --> 00:47:27,758
Well, say a few words.
617
00:47:27,797 --> 00:47:29,945
We still need to see Anton Kirillich off.
618
00:47:30,203 --> 00:47:32,188
Everyone is there, waiting for you.
619
00:47:33,882 --> 00:47:35,708
Okay, I'll be right there.
620
00:47:37,883 --> 00:47:40,695
Collect his personal belongings
and give them to the widow.
621
00:47:41,023 --> 00:47:43,313
Ok.
622
00:48:27,515 --> 00:48:29,221
Hello, Valya.
623
00:48:30,383 --> 00:48:34,141
Sorry I'm late. I was delivering a baby.
I’ve just finished.
624
00:48:36,766 --> 00:48:38,594
What are you doing here?
625
00:48:40,760 --> 00:48:44,140
I was told that today
is forty days, a wake.
626
00:48:44,166 --> 00:48:46,315
But I didn't invite you.
627
00:48:47,766 --> 00:48:50,702
You promised Anton a
promotion and when you realized
628
00:48:50,727 --> 00:48:53,430
that you no longer
needed him, you fired him.
629
00:48:53,484 --> 00:48:56,898
Tell me, why did you drag
him into your beef with Shagin?
630
00:48:57,734 --> 00:49:00,219
- I didn’t.
- Ah, of course.
631
00:49:00,383 --> 00:49:01,948
It's Anton's fault.
632
00:49:02,570 --> 00:49:04,130
Is that why you came here?
633
00:49:04,156 --> 00:49:05,971
To blame Anton?
634
00:49:06,502 --> 00:49:08,430
I came here to
635
00:49:09,992 --> 00:49:11,861
express my condolences.
636
00:49:13,976 --> 00:49:15,854
Go away.
637
00:49:16,789 --> 00:49:18,406
Only Anton's friends are here.
638
00:49:23,375 --> 00:49:25,158
We were friends too.
44919
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.