All language subtitles for The Price Of Life S01E09 1080p.START.WebDl.AAC.H264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,328 --> 00:01:40,109 THE PRICE OF LIFE. 2 00:01:41,844 --> 00:01:45,211 So… what are we doing here? 3 00:01:47,047 --> 00:01:48,711 I was scared I’d get attacked again. 4 00:01:50,375 --> 00:01:54,859 You’ve promised to find Shagin, who’s God knows where. 5 00:01:59,081 --> 00:02:00,629 Is it yours? 6 00:02:02,429 --> 00:02:04,076 No. 7 00:02:05,344 --> 00:02:07,219 Mine was inside the giraffe. 8 00:02:08,680 --> 00:02:12,336 I don’t know where he got this one from. Maybe there’s something important. 9 00:02:17,820 --> 00:02:19,564 Are you kidding me? 10 00:02:24,125 --> 00:02:26,383 First people wearing masks, 11 00:02:27,219 --> 00:02:30,184 then cameras inside giraffes, cameras in 12 00:02:30,209 --> 00:02:33,859 beds. Are you and Shagin having a laugh at me? 13 00:02:34,531 --> 00:02:36,127 Hi. 14 00:02:37,352 --> 00:02:39,398 You’ve promised to give me a ride. 15 00:02:41,242 --> 00:02:42,984 Do you know what it’s called? 16 00:02:54,898 --> 00:02:56,734 Nobility. 17 00:03:02,742 --> 00:03:06,242 No, Shagin, no! No! 18 00:03:19,604 --> 00:03:24,682 Did you want to find Shagin? Now I’m putting him on the wanted list. Let’s go. 19 00:03:45,633 --> 00:03:47,797 But why? 20 00:03:52,570 --> 00:03:55,367 Let’s throw in a shoe or a belt. 21 00:03:56,852 --> 00:03:58,393 Give people a sign. 22 00:03:58,477 --> 00:04:00,797 Come on, get up. 23 00:04:01,281 --> 00:04:03,049 We’ll have to walk a lot today. 24 00:04:10,664 --> 00:04:12,291 But it’s so nice here. 25 00:04:15,906 --> 00:04:19,469 I found a kettle near the cross-cut yesterday. 26 00:04:22,406 --> 00:04:24,172 I’m sure there were some trails, 27 00:04:24,961 --> 00:04:26,515 maybe car trails. 28 00:04:27,234 --> 00:04:30,289 We’ll get out somewhere if we follow them. Come on, let’s go. 29 00:06:12,969 --> 00:06:17,172 Those men who you got in the accident with. 30 00:06:22,432 --> 00:06:24,047 I figured. 31 00:06:30,869 --> 00:06:32,516 Antipin gave the car. 32 00:06:33,086 --> 00:06:35,391 He ordered it. 33 00:06:44,891 --> 00:06:46,622 But he’s a really good doctor. 34 00:06:48,070 --> 00:06:50,219 So what? 35 00:06:59,539 --> 00:07:01,258 It’s weird. 36 00:07:04,000 --> 00:07:07,609 There are no birds in the forest. 37 00:07:41,602 --> 00:07:46,219 Fern has antiseptic power. 38 00:07:46,523 --> 00:07:48,252 We’ll take care of your wound now, 39 00:07:49,070 --> 00:07:51,414 so it doesn’t start festering. 40 00:07:53,836 --> 00:07:55,471 Why are you taking care of me so much? 41 00:07:56,102 --> 00:07:57,880 Is the Hippocratic oath bothering you? 42 00:08:00,852 --> 00:08:02,775 I, for instance, didn’t give the oath. 43 00:08:04,008 --> 00:08:06,010 They’ve canceled it when I was studying. 44 00:08:10,977 --> 00:08:13,898 The oath has nothing to do with Hippocrates. 45 00:08:16,141 --> 00:08:17,807 And then… 46 00:08:19,688 --> 00:08:21,273 He was a very mercantile doctor. 47 00:08:22,883 --> 00:08:24,596 He only treated for money. 48 00:08:27,289 --> 00:08:28,874 How do you know everything? 49 00:08:39,135 --> 00:08:40,731 Here, put this 50 00:08:51,656 --> 00:08:53,810 If I served six years, 51 00:08:55,229 --> 00:08:57,023 lost my wife, my daughter, 52 00:08:57,094 --> 00:08:59,188 I’d kill somebody like me. 53 00:09:02,338 --> 00:09:04,563 My wife didn’t die because of you. 54 00:09:05,813 --> 00:09:07,906 You were sent to jail because of me. 55 00:09:10,791 --> 00:09:13,369 I thought it’d be harder to get you to confess. 56 00:09:15,307 --> 00:09:17,370 Don’t think I’ll come running to the court with it. 57 00:09:17,396 --> 00:09:19,146 Of course. 58 00:09:19,638 --> 00:09:21,903 Only because you gave me your shirt and made decoctions. 59 00:09:21,929 --> 00:09:24,281 - Of course, I don’t think that. - That’s right. 60 00:09:25,414 --> 00:09:28,632 You see, I have a lot of respect for you as a professional, but as a person… 61 00:09:28,658 --> 00:09:32,438 Don’t bother. You see…I knew what you were like 62 00:09:32,461 --> 00:09:33,979 the first day I met you. 63 00:09:34,665 --> 00:09:37,773 I’ll go get more wood. 64 00:10:14,015 --> 00:10:15,947 Yes? 65 00:10:21,268 --> 00:10:23,172 Why did you say, 66 00:10:24,770 --> 00:10:27,111 you knew from the first moment what I was like? 67 00:10:34,049 --> 00:10:35,874 Listen, I’m tired. Let’s sleep. 68 00:10:37,007 --> 00:10:38,517 I can’t sleep. 69 00:10:40,366 --> 00:10:42,470 You should try. We have a hard day tomorrow. 70 00:10:45,125 --> 00:10:47,195 Every day is hard with you. 71 00:10:48,789 --> 00:10:50,359 So? 72 00:11:08,995 --> 00:11:14,484 I always hold an experiment at the first class, you don’t know about it. 73 00:11:15,570 --> 00:11:19,961 I give out the study guide and I observe how you react. 74 00:11:21,102 --> 00:11:23,125 The first category is 75 00:11:23,297 --> 00:11:25,391 those who 76 00:11:25,438 --> 00:11:27,492 who want to study. 77 00:11:27,656 --> 00:11:30,332 They start going through the book, look at 78 00:11:30,357 --> 00:11:33,031 the contents list, read the names of topics. 79 00:11:33,063 --> 00:11:35,180 The second category is 80 00:11:36,383 --> 00:11:39,883 those who are desperate to become doctors. 81 00:11:40,610 --> 00:11:43,922 But they find pathological physiology to be a boring subject. 82 00:11:43,992 --> 00:11:47,125 They check how many pages there are, how long they will 83 00:11:47,250 --> 00:11:49,305 have to suffer for. 84 00:11:49,414 --> 00:11:52,633 And there is the third category, people like you. 85 00:11:53,828 --> 00:11:56,016 They don’t need science at all, 86 00:11:56,266 --> 00:11:58,078 they aren’t interested. 87 00:11:59,313 --> 00:12:04,844 You put the study guides aside and don’t open it until you’re told to. 88 00:12:07,555 --> 00:12:09,250 So maybe I did open it? 89 00:12:09,276 --> 00:12:10,922 No. no. 90 00:12:12,023 --> 00:12:14,422 You’ve put it aside. 91 00:12:14,594 --> 00:12:16,378 How are you so sure? Do you remember 92 00:12:16,403 --> 00:12:18,750 everyone who opened it and who put it aside? 93 00:12:18,938 --> 00:12:22,063 Not everybody, but I remember you. 94 00:12:24,359 --> 00:12:26,477 You know what? 95 00:12:26,508 --> 00:12:28,578 When I was in the second year my 96 00:12:29,805 --> 00:12:31,875 mom lost her job. 97 00:12:33,063 --> 00:12:38,477 I worked as a security guard so both of us had some money. 98 00:12:39,617 --> 00:12:45,291 I could put your study book aside just because I wanted to sleep. 99 00:12:45,317 --> 00:12:49,359 Listen, save your pitying stories for somebody else. 100 00:12:49,422 --> 00:12:52,805 There could be millions of reasons why I put it aside. 101 00:12:52,953 --> 00:12:55,320 So you admit that you did that? 102 00:12:55,727 --> 00:12:59,500 I don’t even remember if I opened it or not. I am sure, you don’t remember it too. 103 00:13:00,367 --> 00:13:03,781 Fine, fine. I. don’t remember, and you are a brilliant student. 104 00:13:03,969 --> 00:13:06,096 Goodnight. 105 00:13:08,148 --> 00:13:09,719 Listen, it’s funny. 106 00:13:10,906 --> 00:13:13,180 I had “A” at biochemistry. 107 00:13:15,516 --> 00:13:18,742 You can say anything now. 108 00:13:19,063 --> 00:13:20,799 No, check it. 109 00:13:21,227 --> 00:13:23,690 I still remember Kreb’s cycle. I can write any formula now. 110 00:13:23,716 --> 00:13:26,289 Oh really? And how? With a coal on a birch? 111 00:13:27,781 --> 00:13:30,211 No, ask me, anything you want, ask me. 112 00:13:32,531 --> 00:13:34,169 It was my favorite subject. 113 00:13:35,211 --> 00:13:38,078 Because we had a good tutor, Zagoskin, remember him? 114 00:13:38,719 --> 00:13:42,680 He never checked the attendance at his lectures, unlike you. 115 00:13:43,055 --> 00:13:45,281 But everyone went there, 116 00:13:46,096 --> 00:13:47,943 because he was good at telling stuff. 117 00:13:47,969 --> 00:13:50,297 Yes, unlike me. 118 00:13:50,766 --> 00:13:52,313 And he was never rude. 119 00:13:53,265 --> 00:13:55,158 Well, I get it. 120 00:13:56,531 --> 00:13:58,844 He was better than me at everything, so 121 00:13:59,680 --> 00:14:03,055 you gifted me freedom and helped them to put me in jail. 122 00:14:05,781 --> 00:14:07,313 You hanged me. 123 00:14:16,617 --> 00:14:18,688 I pushed you, the others hanged you. 124 00:14:19,078 --> 00:14:20,594 I don’t see any difference. 125 00:14:20,750 --> 00:14:23,688 I saved you after, by the way. 126 00:14:24,344 --> 00:14:26,195 You only did it for yourself. 127 00:14:27,719 --> 00:14:30,461 If there were no witnesses you would gladly hang me, you’d kill me. 128 00:14:31,945 --> 00:14:34,656 But if I was there, in the knot, 129 00:14:35,813 --> 00:14:37,560 would you push me? 130 00:14:43,414 --> 00:14:45,734 I would. 131 00:14:50,658 --> 00:14:52,398 I appreciate the honesty. 132 00:14:56,297 --> 00:14:57,982 You’re welcome, 133 00:14:59,081 --> 00:15:01,021 professor. 134 00:15:42,906 --> 00:15:44,775 Why are you yelling? 135 00:15:50,070 --> 00:15:51,570 Sit. What, I scared you? 136 00:15:53,297 --> 00:15:54,955 Where’d you find the rope? 137 00:15:55,391 --> 00:15:56,947 I’ve cut it. 138 00:15:59,039 --> 00:16:00,619 There was this too. 139 00:16:01,313 --> 00:16:03,096 We might need it? 140 00:16:05,727 --> 00:16:07,659 It looks like this… 141 00:16:08,100 --> 00:16:09,662 From a chainsaw. 142 00:16:09,688 --> 00:16:11,813 So they fell timber here. 143 00:16:13,671 --> 00:16:17,182 Well, you can see it’s rusty and judging by the cuts they did it ages ago, so 144 00:16:17,500 --> 00:16:19,080 I wouldn’t be so happy. 145 00:16:19,106 --> 00:16:20,609 Where did you find it? 146 00:16:20,635 --> 00:16:22,195 Over there, it’s about 300 meters away. 147 00:16:25,758 --> 00:16:27,758 So we’re on the right track. 148 00:16:27,797 --> 00:16:31,016 Come on, show me where it was. 149 00:16:34,103 --> 00:16:35,906 Over there. 150 00:16:39,453 --> 00:16:42,953 - There? - Yes. 151 00:17:16,602 --> 00:17:20,102 It looks like a military base. 152 00:17:30,695 --> 00:17:33,421 Shoo! 153 00:17:34,219 --> 00:17:36,877 Shoo! Shoo! 154 00:17:39,619 --> 00:17:41,242 Damn it! 155 00:17:41,266 --> 00:17:45,094 I wonder if it had rabies. 156 00:17:45,125 --> 00:17:46,968 Doesn’t seem like it. 157 00:18:18,375 --> 00:18:20,041 So, how’s your leg? 158 00:18:23,103 --> 00:18:25,398 Where now, professor? 159 00:18:56,617 --> 00:18:58,171 What a meeting! 160 00:18:59,211 --> 00:19:02,219 - Hi. - Hey-hey-hey. 161 00:19:02,359 --> 00:19:04,570 How did they let you on? 162 00:19:05,234 --> 00:19:07,859 Glebov asked me to speak to you before the prosecutor comes. 163 00:19:10,477 --> 00:19:12,418 Glevov asked you to. 164 00:19:24,680 --> 00:19:26,572 Ave they found the body? 165 00:19:27,938 --> 00:19:29,776 The body hasn’t been found yet. 166 00:19:31,828 --> 00:19:34,578 They found a video recording where you hang him. 167 00:19:40,922 --> 00:19:42,830 Don’t be stubborn, Ilya. 168 00:19:44,930 --> 00:19:49,555 If you go you jail, you might never see your daughter. 169 00:19:51,922 --> 00:19:53,737 You need a lawyer, don’t you get it? 170 00:19:54,328 --> 00:19:57,492 Polina, I will represent myself. 171 00:19:57,922 --> 00:20:00,383 Don’t worry. So tell Glebov 172 00:20:02,555 --> 00:20:05,102 I’m ready to testify. 173 00:20:06,977 --> 00:20:09,867 Come on. Thank you for coming. 174 00:20:11,391 --> 00:20:13,656 Bye. 175 00:20:29,953 --> 00:20:32,578 - Yes. - May I? 176 00:20:34,094 --> 00:20:35,867 - Bring him in. - Come in. 177 00:20:38,719 --> 00:20:41,234 Take it off. 178 00:20:53,719 --> 00:20:55,359 Where’d you bury the body? 179 00:20:56,855 --> 00:20:58,833 Nowhere. 180 00:20:58,859 --> 00:21:00,402 So he’s alive. 181 00:21:00,828 --> 00:21:03,172 No, he’s dead. Why did it take you so long to find us? 182 00:21:03,594 --> 00:21:05,203 You’ve received the recording. 183 00:21:05,883 --> 00:21:07,680 Was it so hard to ask where they left us? 184 00:21:07,938 --> 00:21:10,844 If you want me to believe you, you should answer my question. 185 00:21:11,398 --> 00:21:13,820 Did you set it all up to have your revenge? 186 00:21:16,194 --> 00:21:19,818 No one will believe the truth. They didn’t believe it back then; they won’t do it now. 187 00:21:20,843 --> 00:21:23,912 Stop wimping, 188 00:21:23,938 --> 00:21:26,828 come on, tell me. 189 00:21:27,430 --> 00:21:29,070 What did happen between you two? 190 00:21:32,617 --> 00:21:38,291 Vergizaev was my student, an average one. His report card was full of “C”s. 191 00:21:38,317 --> 00:21:41,313 It doesn’t matter. Nobody in court will listen to you talking about grades. 192 00:21:42,086 --> 00:21:44,002 It’s very important. 193 00:21:45,547 --> 00:21:48,883 Give me brief and clear answers. Did you want to make Vergizaev pay? 194 00:21:48,909 --> 00:21:50,474 Yes? No? 195 00:21:54,039 --> 00:21:55,611 Fine… 196 00:21:58,898 --> 00:22:01,055 What happened in the military base? 197 00:22:35,555 --> 00:22:37,180 God, we’re trapped! 198 00:22:38,117 --> 00:22:41,258 Buddah, Allah, help us get out of here. 199 00:22:50,086 --> 00:22:53,008 Listen, if there is a bullet shell then we can find ammo. 200 00:22:54,164 --> 00:22:56,172 We’ll only need to make a self-harm. 201 00:23:04,148 --> 00:23:06,539 The dogs will come back. 202 00:23:06,565 --> 00:23:08,326 It’s their territory and they’ll protect it. 203 00:23:08,352 --> 00:23:09,883 Yes, yes, it is their territory. 204 00:23:11,188 --> 00:23:13,391 But we mustn’t show we’re scared of them. 205 00:23:14,289 --> 00:23:16,039 We need to get out of here. 206 00:23:17,180 --> 00:23:20,586 And how do we do this, professor. 207 00:23:21,547 --> 00:23:23,143 We’ll 208 00:23:23,539 --> 00:23:25,041 scare them away. 209 00:23:25,172 --> 00:23:29,469 We’ll throw stuff at them, yell, and slowly move to that building, back-to-back. 210 00:23:30,172 --> 00:23:32,727 But don’t run or they’ll attack. 211 00:23:33,859 --> 00:23:35,813 How’s that trap better than this one? 212 00:23:36,328 --> 00:23:39,250 It seems that there used to be a command center. 213 00:23:40,594 --> 00:23:43,219 Maybe there is electricity, or I don’t know, water. 214 00:23:47,977 --> 00:23:50,813 Do you have better ideas? 215 00:23:57,205 --> 00:23:58,781 Let’s risk it. 216 00:24:54,023 --> 00:24:56,127 Shagin, run! 217 00:27:39,197 --> 00:27:41,164 Ok, here, come on. 218 00:27:42,995 --> 00:27:44,688 Here, here. 219 00:27:45,541 --> 00:27:48,211 Is this ok? Hold on. 220 00:27:50,898 --> 00:27:53,586 I either have tetanus or blood infection. 221 00:27:55,947 --> 00:27:58,047 Look, we can break it, and use it instead of a knife. 222 00:28:00,813 --> 00:28:02,484 I found a med kit, 223 00:28:03,492 --> 00:28:05,906 so there must be a second one. 224 00:28:06,352 --> 00:28:08,117 We’ll find something to cure you with. 225 00:28:08,398 --> 00:28:09,984 That’s not it. 226 00:28:10,453 --> 00:28:13,133 Real bullets. 227 00:28:13,305 --> 00:28:17,266 Look, a lighter. It works. 228 00:28:17,641 --> 00:28:19,500 So many useful things. 229 00:28:23,445 --> 00:28:25,447 Quiet-quiet. 230 00:28:52,262 --> 00:28:54,248 I saw a chopper. 231 00:29:01,609 --> 00:29:03,711 So they’re looking for us, right. 232 00:29:05,182 --> 00:29:07,336 It’s just a 233 00:29:07,523 --> 00:29:12,727 patrol, firefighters do it once every two months. 234 00:29:14,195 --> 00:29:16,142 We’ve missed our chance again. 235 00:29:19,502 --> 00:29:21,219 You know what, 236 00:29:23,049 --> 00:29:24,742 we’ll filter the water, 237 00:29:24,766 --> 00:29:28,266 boil it, put a bandage on 238 00:29:28,289 --> 00:29:30,946 and you’ll be fine, right? 239 00:29:38,109 --> 00:29:40,377 Why are you mucking about me? boil it, put a bandage 240 00:29:42,495 --> 00:29:44,562 You’ve said it. 241 00:29:45,156 --> 00:29:52,180 We’re medics. And medics should look out for one another. Right? 242 00:29:52,203 --> 00:29:55,266 I didn’t help you then. 243 00:29:56,469 --> 00:29:59,969 Everybody makes mistakes. 244 00:30:07,643 --> 00:30:10,094 Thank you. 245 00:30:12,477 --> 00:30:14,338 Hold on. 246 00:30:22,789 --> 00:30:25,648 Well, you’ve got lucky. The prosecutor’s late. 247 00:30:26,195 --> 00:30:29,242 I’m going to the cafeteria, try to change his mind. 248 00:30:34,070 --> 00:30:36,141 Not shaved. 249 00:30:45,477 --> 00:30:47,252 Polina’s told me everything. 250 00:30:51,406 --> 00:30:53,197 Polina doesn’t know everything. 251 00:30:54,188 --> 00:30:55,961 We’ve hired a good lawyer for you, 252 00:30:56,859 --> 00:30:58,400 and if you say no 253 00:30:59,102 --> 00:31:00,807 you’ll never see me again. 254 00:31:03,680 --> 00:31:05,203 Fine. 255 00:31:10,844 --> 00:31:14,203 The lawyer asked me to tell you not to speak to anyone without him. 256 00:31:14,773 --> 00:31:16,416 Even you? 257 00:31:17,711 --> 00:31:19,322 No, you can speak to me. 258 00:31:21,367 --> 00:31:23,766 So, how are you? 259 00:31:24,547 --> 00:31:26,213 Have you been to Obstetrics center? 260 00:31:27,195 --> 00:31:29,984 I have. Everything’s fine. They said I can get pregnant. 261 00:31:31,297 --> 00:31:33,422 That’s great news, congrats. 262 00:31:34,680 --> 00:31:36,242 How’s your husband? He must be happy. 263 00:31:41,250 --> 00:31:43,984 We had a fight. Mitya doesn’t know I’m here. 264 00:31:47,641 --> 00:31:50,000 Ok, I won’t tell him anything. 265 00:31:52,156 --> 00:31:53,924 He gave the money for the lawyer. 266 00:31:56,874 --> 00:31:58,494 Don’t worry, 267 00:31:59,461 --> 00:32:01,672 you’re a beautiful couple, you’ll make up. 268 00:32:02,117 --> 00:32:05,008 Ilya, you can tell me, I’ll try to understand. 269 00:32:13,242 --> 00:32:14,791 I didn’t kill him. 270 00:32:20,313 --> 00:32:23,273 Why did you go to the forest? Why didn’t you wait for a ride? 271 00:32:24,383 --> 00:32:26,893 It was late, and Anton went the wrong way. 272 00:32:27,994 --> 00:32:29,797 Why did you follow him? 273 00:32:50,221 --> 00:32:52,325 I’ll try to boil water now. 274 00:33:00,005 --> 00:33:01,866 Maybe we should start a fire? 275 00:33:01,892 --> 00:33:03,500 Look how much trash there is. 276 00:33:03,805 --> 00:33:06,320 No, we won’t start a fire. 277 00:33:06,414 --> 00:33:08,688 I’ll start it tomorrow, 278 00:33:09,898 --> 00:33:13,156 on the roof next to us. Maybe someone’ll see it. 279 00:33:15,096 --> 00:33:16,766 Here. 280 00:33:31,766 --> 00:33:33,578 Yes, I shouldn’t have skipped lunch. 281 00:33:34,773 --> 00:33:36,945 A roast fat warm 282 00:33:37,586 --> 00:33:40,320 or a toad would go great with the water. 283 00:33:45,828 --> 00:33:47,748 So what about 284 00:33:48,688 --> 00:33:51,211 gonadotropin with pregnant women? 285 00:33:57,547 --> 00:33:59,688 Will the test come out positive or negative? 286 00:34:04,047 --> 00:34:05,549 Positive. 287 00:34:10,711 --> 00:34:12,291 Positive… 288 00:34:41,572 --> 00:34:43,914 Guard. Get out. 289 00:34:47,461 --> 00:34:49,111 Hands… 290 00:34:52,697 --> 00:34:54,484 Go. 291 00:35:05,400 --> 00:35:07,867 Have you spoken to the detective? 292 00:35:07,898 --> 00:35:12,289 Not under protocol. Prosecutor’s detective hasn’t called for me yet. 293 00:35:12,320 --> 00:35:13,944 Good. 294 00:35:13,970 --> 00:35:17,688 My sources informed me that body remains have been discovered. 295 00:35:17,789 --> 00:35:21,203 If it is confirmed that it’s Vergizaev, 296 00:35:21,320 --> 00:35:24,039 you’ll be charged with homicide. 297 00:35:24,195 --> 00:35:25,780 I understand. 298 00:35:25,806 --> 00:35:29,117 Tell me, were there any witnesses who can confirm 299 00:35:29,141 --> 00:35:32,227 seeing you and alive Vergizaev at the military base? 300 00:35:32,258 --> 00:35:34,508 Only dogs. 301 00:35:35,127 --> 00:35:36,645 Jokes aside. 302 00:35:36,898 --> 00:35:41,711 If you don’t have any other versions I suggest we make it seem like an accident. 303 00:35:42,390 --> 00:35:46,260 You can’t see you putting Vergizaev in the knot. 304 00:35:46,781 --> 00:35:50,367 Your behavior could be seen as an attempt to save him. 305 00:35:50,891 --> 00:35:52,531 It might seem like a weird attempt. 306 00:35:52,563 --> 00:35:55,133 But it’s just an amateur video. 307 00:35:55,227 --> 00:35:57,620 It can be perceived differently. 308 00:35:57,846 --> 00:36:00,813 Vergizaev was alive when I got him out. 309 00:36:04,727 --> 00:36:07,289 Everyone knows about your relationship with him. 310 00:36:07,406 --> 00:36:09,230 They believe that you changed your mind about 311 00:36:09,255 --> 00:36:11,078 hanging him and went for a walk in the woods. 312 00:36:12,430 --> 00:36:14,039 What do you suggest? 313 00:36:14,065 --> 00:36:17,008 You wanted to save him, but you couldn’t. Ivan died. 314 00:36:18,898 --> 00:36:20,523 Ok, Anton. 315 00:36:20,641 --> 00:36:24,586 He died, you got desperate, lost control, maybe your sanity. 316 00:36:24,612 --> 00:36:26,188 And carried his body with you. 317 00:36:26,281 --> 00:36:29,023 We’ve walked 15 kilometers. 318 00:36:29,109 --> 00:36:31,986 15. Kilometers. It can be easily checked. 319 00:36:32,633 --> 00:36:36,367 It was raining for two days. I doubt that the detectives will feel like 320 00:36:36,531 --> 00:36:38,461 crawling in dirt checking the footprints. 321 00:36:38,625 --> 00:36:42,359 If you carried the body all the way, 322 00:36:42,844 --> 00:36:45,515 it would serve as a great illustration of your 323 00:36:45,540 --> 00:36:48,508 insanity. What sane person would do such a thing? 324 00:36:48,859 --> 00:36:50,523 You wanted to bury him, but 325 00:36:50,609 --> 00:36:52,367 you thought you’d forget the place. 326 00:36:52,852 --> 00:36:55,002 You wanted to give Vergizaev a proper funeral. 327 00:36:55,028 --> 00:36:57,383 That’s a stupid story that will take me down. 328 00:36:57,656 --> 00:36:59,508 You’ll get a bigger sentence for yours. 329 00:37:01,000 --> 00:37:05,564 Go. I don’t like the lawyers who don’t want to protect the truth. 330 00:37:05,590 --> 00:37:09,992 It’s only possible in books for murderers like you to get away with the crime. 331 00:37:10,016 --> 00:37:13,516 You’ll be sent to jail in real life. 332 00:37:13,992 --> 00:37:15,636 For a long time. 333 00:37:15,662 --> 00:37:18,070 There’s a good side to it. 334 00:37:18,813 --> 00:37:22,227 At least I won’t have to see people like you. 335 00:37:28,213 --> 00:37:30,641 I was sure you’d work on his case. 336 00:37:30,688 --> 00:37:34,328 Polin. I’ve spoken to him to get him ready for a real interrogation. 337 00:37:37,086 --> 00:37:39,070 Why is everybody blaming Shagin? 338 00:37:39,344 --> 00:37:42,203 All that time he was in the woods on his own, hungry, in the rain. 339 00:37:42,229 --> 00:37:43,802 Why was nobody looking for him? 340 00:37:43,828 --> 00:37:45,752 Because we didn’t know where to begin. 341 00:37:45,778 --> 00:37:48,632 Why didn’t you ask the rescuers? Why didn’t you declare him missing? 342 00:37:48,828 --> 00:37:52,328 Because rescuers only look for missing people and we were looking for a criminal. 343 00:37:52,352 --> 00:37:55,195 Selivanov and his people gave you the recording. 344 00:37:55,250 --> 00:37:56,969 He made Shagin do it. 345 00:37:58,555 --> 00:38:00,320 I called Selivanov, he denies everything. 346 00:38:00,385 --> 00:38:02,018 Of course he does. 347 00:38:02,109 --> 00:38:04,023 And he will deny it. Please explain, 348 00:38:04,727 --> 00:38:08,664 why are all the means good when you need to accuse an innocent person? 349 00:38:09,273 --> 00:38:13,266 And when it comes to real criminals your hands are tied? 350 00:38:13,305 --> 00:38:15,227 What Polina? 351 00:38:19,430 --> 00:38:22,555 When you needed help, Shagin helped you. 352 00:38:23,281 --> 00:38:24,818 He saved you. 353 00:38:27,227 --> 00:38:28,836 Don’t call me by my name anymore. 354 00:38:31,133 --> 00:38:33,500 Come here. Come here. 355 00:38:35,203 --> 00:38:37,555 If you know how I can help you, tell me. 356 00:38:40,609 --> 00:38:43,891 The remains of body were found in the base. 357 00:38:44,836 --> 00:38:47,094 According to the experts’ report 358 00:38:47,672 --> 00:38:50,883 the height of the deceased was about 160 centimeters. 359 00:38:51,916 --> 00:38:54,781 Vergizaev is 20 centimeters taller. 360 00:38:56,861 --> 00:38:58,633 Have you killed anybody else? 361 00:38:58,773 --> 00:39:05,797 Your experts are wrong. Run DNA-test and make sure that it’s Vergizaev. 362 00:39:32,002 --> 00:39:33,699 Come on, I’ll take it. 363 00:39:39,336 --> 00:39:41,008 I don’t feel anything. 364 00:39:48,648 --> 00:39:50,734 Of course, it’s stupid to die like this. 365 00:39:53,508 --> 00:39:55,047 Here. 366 00:39:58,023 --> 00:40:00,453 You won’t die here. I promise. 367 00:40:13,203 --> 00:40:18,500 So you haven’t killed anybody apart from Vergizaev. 368 00:40:20,840 --> 00:40:22,638 Good try. 369 00:40:22,664 --> 00:40:26,578 But if you need a confession, you won’t get it. I didn’t kill Vergizaev. 370 00:40:28,697 --> 00:40:30,422 Then what did you do to him? 371 00:40:36,492 --> 00:40:38,517 You haven’t answered my question. 372 00:40:45,305 --> 00:40:48,539 Everybody wants to know what happened at the base but nobody’s asking 373 00:40:49,781 --> 00:40:51,338 how we got there in the first place. 374 00:40:51,797 --> 00:40:53,783 Ok, fine. 375 00:40:55,369 --> 00:40:58,141 Tell me how you ended up there together. 376 00:40:59,258 --> 00:41:00,955 On one condition. 377 00:41:01,836 --> 00:41:03,727 Only if you check Selivanov’s car. 378 00:41:05,977 --> 00:41:09,617 Before taking me to the forest they’d beat me up. But I’ve noticed 379 00:41:10,773 --> 00:41:12,416 other blood stains in the car. 380 00:41:14,924 --> 00:41:16,750 Fine. 381 00:41:16,797 --> 00:41:20,313 Here’s a search warrant, please study it. 382 00:41:20,375 --> 00:41:23,891 No need to scare me with this piece of paper. Why? 383 00:41:26,500 --> 00:41:28,945 You could ask nicely, and I’d show you. 384 00:41:29,658 --> 00:41:32,969 I have nothing to hide. I’ve got two more cars. 385 00:41:33,383 --> 00:41:35,961 - Open it, please. - Ask me, and I’ll show them too. 386 00:41:36,016 --> 00:41:37,826 I can let you take them for a ride. 387 00:41:40,094 --> 00:41:42,148 Start. 388 00:41:51,617 --> 00:41:53,768 What are we looking for? 389 00:42:11,617 --> 00:42:14,281 The prosecutor’s people found a tooth in Selivanov’s car. 390 00:42:18,283 --> 00:42:20,400 Here you are. 391 00:42:20,826 --> 00:42:22,506 I don’t understand, what’s this? 392 00:42:22,531 --> 00:42:24,766 I figured you’d know. 393 00:42:24,789 --> 00:42:27,236 It looks like a regular human tooth. 394 00:42:28,313 --> 00:42:31,813 In your presence, an object similar to 395 00:42:31,836 --> 00:42:35,336 a human tooth has been found. Come with me, sign the protocol. 396 00:42:42,828 --> 00:42:44,634 Do you know whose is it? 397 00:42:45,918 --> 00:42:48,306 I’m sure it’s not Selivanovs. 398 00:42:49,453 --> 00:42:52,113 You came to me after the dentist not long ago. 399 00:42:52,138 --> 00:42:54,737 What tooth did they remove? A wisdom tooth? 400 00:42:56,500 --> 00:42:59,898 You’ve got a good memory, yes. But let’s wait 401 00:43:00,250 --> 00:43:01,888 for the experts. 402 00:43:01,914 --> 00:43:06,672 So you went to the dentist, stole your tooth that they removed 403 00:43:08,164 --> 00:43:11,000 and put it in his car in case he attacks you. 404 00:43:12,266 --> 00:43:14,258 I had no doubts he’d attack. 405 00:43:21,242 --> 00:43:23,539 Polina asked me to help you. 406 00:43:29,750 --> 00:43:31,369 I’ll help you 407 00:43:32,344 --> 00:43:35,281 if you’re innocent 408 00:43:35,352 --> 00:43:37,406 Raise your hand. 409 00:43:40,883 --> 00:43:43,883 Don’t tell me you’re helping me because 410 00:43:44,453 --> 00:43:46,117 you like me more than Polina. 411 00:43:52,719 --> 00:43:54,619 Have you met her often? 412 00:43:58,711 --> 00:44:00,273 No, only for business. 413 00:44:04,063 --> 00:44:05,852 Let’s suggest 414 00:44:05,878 --> 00:44:07,698 that you 415 00:44:07,727 --> 00:44:11,813 that you were forced to hang Vergizaev. But isn’t it convenient 416 00:44:12,508 --> 00:44:16,674 that you’re getting forced to do something you wanted to do anyway? 417 00:44:16,830 --> 00:44:19,070 I didn’t want to kill anyone then. 418 00:44:20,281 --> 00:44:22,770 Well, it’s not hard to notice a connection 419 00:44:22,795 --> 00:44:25,648 between your haltered and the video recording, 420 00:44:26,375 --> 00:44:30,586 in which you can see how you kicked the prop off. 421 00:44:30,703 --> 00:44:33,820 I only did it because they were threatening somebody I care for. 422 00:44:35,977 --> 00:44:40,273 I wouldn’t push Anton if I didn’t think how to save him. 423 00:44:41,406 --> 00:44:45,750 It was tied on the side, not behind. You can see it in the video. 424 00:44:46,969 --> 00:44:51,539 I figured that this way only carotid is pinched. 425 00:44:52,213 --> 00:44:53,922 To add more, 426 00:44:55,901 --> 00:44:58,031 Anton wasn’t up as high. 427 00:44:59,414 --> 00:45:02,055 The body weight didn’t put neck bones in danger. 428 00:45:02,799 --> 00:45:09,086 There are your fingerprints on the shovel found at the crime scene. 429 00:45:09,539 --> 00:45:12,719 Were you forced to take it too? 430 00:45:13,930 --> 00:45:16,141 No, he threw it and I caught it. 431 00:45:16,172 --> 00:45:20,703 But why did you take it if you weren’t going to bury the body? 432 00:45:23,101 --> 00:45:25,299 I regret leaving it. 433 00:45:27,016 --> 00:45:29,672 It could’ve been useful. 434 00:45:41,072 --> 00:45:43,125 Shagin, have you found anything? 435 00:45:46,672 --> 00:45:48,744 There isn’t anything. 436 00:45:50,195 --> 00:45:52,822 The station is broken, no electricity. 437 00:45:53,719 --> 00:45:57,219 And we’re surrounded by the forest. There isn’t anyone in 30 kilometers. 438 00:45:57,914 --> 00:46:00,164 You see. 439 00:46:01,961 --> 00:46:07,344 The help would’ve come already if you’d listened to me. 440 00:46:15,531 --> 00:46:18,094 I can’t feel my left arm. 441 00:46:19,516 --> 00:46:21,103 I can't feel it. 442 00:46:26,452 --> 00:46:27,952 You should go. 443 00:46:27,978 --> 00:46:30,750 We’ll heal you a little and go together. 444 00:46:31,953 --> 00:46:35,469 Enough, Shagin. Enough 445 00:46:38,445 --> 00:46:41,031 You’d better burn the tire on the roof. 446 00:46:55,313 --> 00:46:57,531 Watch the fire, I’ll be right back. 447 00:46:58,859 --> 00:47:01,234 Honorable court, 448 00:47:02,820 --> 00:47:08,594 we have a man here who tries to prove that there is no connection 449 00:47:09,405 --> 00:47:11,205 between the reason and the consequence. 450 00:47:11,867 --> 00:47:17,648 We know the motive; we’ve seen the crime itself. 451 00:47:18,828 --> 00:47:22,359 No matter what the motive for committing the crime is, 452 00:47:22,953 --> 00:47:27,289 legally and realistically it’s still homicide. 453 00:47:29,039 --> 00:47:34,352 Let’s imagine for a moment, that the defendant is telling the truth, 454 00:47:34,758 --> 00:47:37,289 that he’s saved the hanged man, 455 00:47:38,633 --> 00:47:43,109 then the picture is much more horrible. 456 00:47:44,344 --> 00:47:47,747 When people want to save somebody, they take them 457 00:47:47,772 --> 00:47:51,602 to hospital. We don’t take an ill person to a forest 458 00:47:51,688 --> 00:47:56,492 to starve him, get him soaked in rain. 459 00:47:57,320 --> 00:47:59,477 We don’t lure them in a thick forest 460 00:47:59,680 --> 00:48:05,391 and then kill them violently after all those tortures. 32303

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.