All language subtitles for The Lady 2026 S01E01 720p WEB-DL HEVC x265 BONE.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,400 --> 00:00:17,800 Morning, Sir. On the top floor. 2 00:00:17,800 --> 00:00:18,960 Thanks. 3 00:01:02,040 --> 00:01:04,040 Uniforms are talking to the neighbours. 4 00:01:05,800 --> 00:01:07,960 It's a pretty bad one. 5 00:01:07,960 --> 00:01:10,160 Mm. 6 00:01:10,160 --> 00:01:13,160 Right, we're gonna need to speak to friends and family. 7 00:01:13,160 --> 00:01:17,000 Sure. Apparently, there's a live-in girlfriend. 8 00:01:17,000 --> 00:01:20,280 Jane Andrews. But nobody's seen her. 9 00:01:27,000 --> 00:01:28,520 Britain and the world 10 00:01:28,520 --> 00:01:31,840 will celebrate the wedding of The Prince and Princess of Wales. 11 00:01:31,840 --> 00:01:33,479 Just after half past ten, 12 00:01:33,479 --> 00:01:35,680 from Clarence House, came the Glass Coach 13 00:01:35,680 --> 00:01:38,240 and our first chance to see Lady Diana. 14 00:01:38,240 --> 00:01:40,920 Dress, half lace. Veil, tantalisingly low. 15 00:01:40,920 --> 00:01:43,880 The bride's procession passed under Admiralty Arch 16 00:01:43,880 --> 00:01:46,360 towards the roar of the Trafalgar Square crowd. 17 00:01:46,360 --> 00:01:49,240 And so Lady Diana, in that truly stunning dress, 18 00:01:49,240 --> 00:01:52,039 is well and truly launched on her way to the cathedral. 19 00:01:52,039 --> 00:01:55,200 And as the British people celebrate their new Princess, 20 00:01:55,200 --> 00:01:58,080 it's like something out of a fairy tale. 21 00:01:58,080 --> 00:02:00,960 # I just can't seem to get enough. # 22 00:02:02,880 --> 00:02:05,680 'Sarah Armstrong-Jones, the chief bridesmaid, just come out. 23 00:02:07,160 --> 00:02:08,720 'A wave from them both. 24 00:02:09,919 --> 00:02:12,880 'Well, they're going to cheer until they're hoarse. 25 00:02:12,880 --> 00:02:16,440 'And they're not going to let them go in until they have a proper...' 26 00:02:18,680 --> 00:02:21,480 Oh, for God's sake. Oh, what's this shit? 27 00:02:21,480 --> 00:02:24,240 I'm not watching this. Yeah, turn it over, Jane. 28 00:02:24,240 --> 00:02:26,840 No. Yes! 29 00:02:26,840 --> 00:02:29,240 No! I'm watching it. Argh! Get off me! 30 00:02:29,240 --> 00:02:31,600 Go away! Why would you do that, you stuck-up cow? That hurt! 31 00:02:31,600 --> 00:02:33,240 - Stop! Enough, now. - Hey! Hey! 32 00:02:33,240 --> 00:02:35,240 Mum! I don't care. Out. 33 00:02:35,240 --> 00:02:36,720 Do as your mother says, you. And you. 34 00:02:36,720 --> 00:02:38,200 You might as well go, as well. What?! 35 00:02:38,200 --> 00:02:40,720 Go, I've had enough. Go on. Bloody psycho. 36 00:02:45,920 --> 00:02:48,200 She looks so beautiful. 37 00:02:52,079 --> 00:02:54,360 And so happy. 38 00:02:54,360 --> 00:02:57,640 So she should. She's set for life. 39 00:02:57,640 --> 00:03:00,320 'And I am sure every girl in the land 40 00:03:00,320 --> 00:03:02,640 'will dream of being a princess today.' 41 00:03:02,640 --> 00:03:04,680 # I just can't get enough 42 00:03:04,680 --> 00:03:06,880 # I just can't get enough. # 43 00:03:10,880 --> 00:03:13,960 Now, this one also comes in white. 44 00:03:13,960 --> 00:03:17,360 But I always think the ivory is ever so elegant. 45 00:03:19,560 --> 00:03:21,720 Here you go. Mm. 46 00:03:22,920 --> 00:03:26,520 It's nice. I find lace can scratch a bit, though. 47 00:03:26,520 --> 00:03:28,079 No, feel how soft that is. 48 00:03:29,480 --> 00:03:32,240 And the underwiring is cushioned, see? 49 00:03:32,240 --> 00:03:35,280 Yeah, so it's wonderfully comfortable all through the day. 50 00:03:35,280 --> 00:03:36,480 Hm. 51 00:03:37,640 --> 00:03:40,520 We've been told Princess Diana actually has several in this style. 52 00:03:43,240 --> 00:03:45,079 Diana shops here? 53 00:03:45,079 --> 00:03:47,720 Well, not in this branch specifically, but... 54 00:03:47,720 --> 00:03:50,720 she's very down to earth. Oh. 55 00:03:50,720 --> 00:03:54,280 All right. Go on, then. I'll take the ivory. 56 00:03:54,280 --> 00:03:56,320 Wonderful. If you'd like to come over to the till. 57 00:03:57,840 --> 00:04:00,800 Don't worry, Jane. I'll take the lady over. 58 00:04:00,800 --> 00:04:03,280 There's boxes need unpacking. 59 00:04:03,280 --> 00:04:06,480 If you'd like to come this way with me. Thank you. 60 00:04:09,800 --> 00:04:12,040 'Thought you were heading off to London in June?' 61 00:04:12,040 --> 00:04:14,960 Actually, we're not leaving till July now. 62 00:04:14,960 --> 00:04:17,560 And this is still, er, you and Timmo? 63 00:04:17,560 --> 00:04:19,480 The one in the band? 64 00:04:19,480 --> 00:04:20,920 That's right. 65 00:04:22,400 --> 00:04:25,880 His cousin lives in Earl's Court, so we can crash there for a bit. 66 00:04:25,880 --> 00:04:28,160 So what you gonna do for money? 67 00:04:28,160 --> 00:04:30,640 Or is Timmo dead rich? 68 00:04:31,720 --> 00:04:33,640 We'll get jobs, of course. 69 00:04:34,960 --> 00:04:37,120 Basically... 70 00:04:37,120 --> 00:04:40,440 if I want a career in fashion, London's where I need to be. 71 00:04:40,440 --> 00:04:42,960 Well, so long as you've got a plan. 72 00:04:44,120 --> 00:04:46,800 'The Only Way Is Up' by Yazz 73 00:04:52,320 --> 00:04:54,920 # We've been broken down 74 00:04:56,280 --> 00:04:58,720 # To the lowest turn 75 00:05:00,600 --> 00:05:04,960 # We'll just move somewhere else 76 00:05:04,960 --> 00:05:09,320 # And still carry on, oh 77 00:05:09,320 --> 00:05:10,720 # Hold on Hold on 78 00:05:10,720 --> 00:05:15,240 # Hold on Ooh, oh-oh 79 00:05:15,240 --> 00:05:19,960 # The only way is up, baby 80 00:05:19,960 --> 00:05:23,240 # For you and me now 81 00:05:23,240 --> 00:05:27,760 # The only way is up, baby. # 82 00:05:37,080 --> 00:05:38,720 That's nice, Janey. 83 00:05:38,720 --> 00:05:41,880 Oh! Oh, yeah. Yeah, keep going. 84 00:05:41,880 --> 00:05:44,120 Keep going. Oh! 85 00:05:44,120 --> 00:05:47,080 Oh, yeah! 86 00:05:47,080 --> 00:05:50,120 Oh, that's good. Oh! 87 00:05:50,120 --> 00:05:52,680 Oh. Nice one. 88 00:05:55,680 --> 00:05:59,440 So, did you speak to your cousin? What's that? Careful. 89 00:06:00,640 --> 00:06:03,040 About us crashing with him? Mm. 90 00:06:04,400 --> 00:06:06,320 Yeah, that's not gonna happen. 91 00:06:06,320 --> 00:06:08,000 I thought you said he'd be cool with it. 92 00:06:08,000 --> 00:06:10,520 Nah. Nah, he needs someone to split the rent up. 93 00:06:10,520 --> 00:06:12,920 Oh, shit, I just had these cleaned. 94 00:06:12,920 --> 00:06:15,840 But, wait, I'm already applying for jobs. 95 00:06:15,840 --> 00:06:18,840 I know, but these things take time. Listen, I gotta get going. 96 00:06:18,840 --> 00:06:21,600 Drop you at the bus stop, yeah? Aren't we getting summat to eat? 97 00:06:21,600 --> 00:06:23,680 Nah, I can't. I'm seeing the lads tonight. 98 00:06:24,680 --> 00:06:27,200 Hey, it's band business, Janey. 99 00:06:27,200 --> 00:06:29,120 Music always comes first, you know that. 100 00:06:30,640 --> 00:06:33,200 Yeah, right. Yeah? All right. Good girl. 101 00:06:45,280 --> 00:06:46,720 Oi, Andrews! 102 00:06:46,720 --> 00:06:49,840 I heard that you're flogging women's knickers now. 103 00:06:49,840 --> 00:06:52,760 Thought our job smelt like fish. 104 00:06:52,760 --> 00:06:54,240 Well said, dear. 105 00:06:54,240 --> 00:06:57,320 Guess you didn't make it up that London, then, did ya? 106 00:06:57,320 --> 00:06:59,000 Snooty bitch. 107 00:06:59,000 --> 00:07:02,920 She's not changed. Stupid, fat, ugly. 108 00:07:02,920 --> 00:07:05,560 Least I'm not packing cod like all them brain-dead morons. 109 00:07:05,560 --> 00:07:08,440 Steady on. She's just jealous cos I'm gonna make something of myself. 110 00:07:08,440 --> 00:07:10,400 Just get over yourself, will you? 111 00:07:10,400 --> 00:07:13,000 You work in Mark's, and your boyfriend's on benefits. 112 00:07:13,000 --> 00:07:14,840 You're going nowhere. 113 00:07:30,880 --> 00:07:32,800 Timmo, are you in here? 114 00:07:32,800 --> 00:07:35,040 You're not gonna believe what Bex has just said... 115 00:07:35,040 --> 00:07:38,680 Oh, shit! Oh. Oh. 116 00:07:38,680 --> 00:07:40,760 You bastard! All right, all right, all right. 117 00:07:40,760 --> 00:07:43,159 Let's just stay calm. We're starting a new life together! 118 00:07:43,159 --> 00:07:45,760 Don't get dramatic, Janey. You're shagging some slag from pub! 119 00:07:45,760 --> 00:07:48,000 Oi! Fuck off. You don't even speak to me. 120 00:07:48,000 --> 00:07:51,040 Or what? You gonna go try top yourself again? 121 00:07:51,040 --> 00:07:55,200 Yeah. He said, "Can't dump the nutter cos of what she might do." 122 00:07:59,760 --> 00:08:02,360 Janey? Oh, Jesus Christ. Janey! 123 00:08:06,280 --> 00:08:08,320 Janey. Janey! 124 00:08:10,080 --> 00:08:11,240 Hey. 125 00:08:23,720 --> 00:08:25,080 Jane. 126 00:08:26,320 --> 00:08:29,720 Jane! There's a letter come for you. 127 00:08:29,720 --> 00:08:32,320 You're... You're not gonna believe this! 128 00:08:34,240 --> 00:08:36,039 Jane? 129 00:08:39,600 --> 00:08:42,760 Why would they be writing to you from Buckingham Palace? 130 00:08:42,760 --> 00:08:46,920 I've... no idea. Well, open it and find out! 131 00:08:57,440 --> 00:08:59,960 "You are invited to attend an interview 132 00:08:59,960 --> 00:09:01,840 "for the position of assistant dresser... 133 00:09:03,560 --> 00:09:06,160 "..for Her Royal Highness The Duchess of York". 134 00:09:07,320 --> 00:09:10,120 Bloody Nora. No way! 135 00:09:10,120 --> 00:09:12,760 Janey, I don't believe it! 136 00:09:12,760 --> 00:09:14,200 That's fantastic! 137 00:09:14,200 --> 00:09:16,080 This is what I've been waiting for. 138 00:09:16,080 --> 00:09:18,480 # I just can't get enough I just can't get enough. # 139 00:09:18,480 --> 00:09:20,120 Where did they find 'em? 140 00:09:20,120 --> 00:09:22,280 They were on the side in the kitchen. 141 00:09:22,280 --> 00:09:24,480 We've confirmed it's the girlfriend's writing? 142 00:09:24,480 --> 00:09:26,360 As far as we can. 143 00:09:26,360 --> 00:09:28,440 Dunno what you think... 144 00:09:28,440 --> 00:09:31,640 but to me, this reads like a confession. 145 00:09:31,640 --> 00:09:36,560 "I am so sorry - no more hurt inside me any more". 146 00:09:36,560 --> 00:09:39,040 Yeah, but there's the other stuff about him hurting her. 147 00:09:39,040 --> 00:09:42,440 What, so you're thinking self-defence? 148 00:09:42,440 --> 00:09:45,960 Actually, I think it reads more like a suicide note. 149 00:09:45,960 --> 00:09:50,360 Could be. Right now, we've only got the one body. 150 00:09:50,360 --> 00:09:53,880 No forced entry. Weapon of convenience. 151 00:09:53,880 --> 00:09:56,280 I mean, textbook domestic, innit? 152 00:09:56,280 --> 00:09:59,520 Right, let everybody know that, as from now, 153 00:09:59,520 --> 00:10:01,640 we're treating Jane Andrews as the prime suspect 154 00:10:01,640 --> 00:10:03,560 in this investigation. 155 00:10:19,000 --> 00:10:21,520 Brother's here. 156 00:10:21,520 --> 00:10:23,480 And the friends of Jane Andrews and the deceased 157 00:10:23,480 --> 00:10:25,120 are on their way in. Mm. 158 00:10:27,400 --> 00:10:31,360 They said you want me to, er... identify him. 159 00:10:31,360 --> 00:10:32,960 We do. Yes, sir. 160 00:10:34,320 --> 00:10:37,880 But first, we need to, er, ask you a few questions. 161 00:10:37,880 --> 00:10:39,400 What about Jane? 162 00:10:40,920 --> 00:10:42,760 Have you found her yet? 163 00:10:42,760 --> 00:10:44,600 Well, when I heard that Janey was missing... 164 00:10:46,160 --> 00:10:47,800 ..I just didn't know what to do. 165 00:10:47,800 --> 00:10:49,440 You have no idea where she might've gone? 166 00:10:49,440 --> 00:10:51,160 No, none. 167 00:10:51,160 --> 00:10:53,920 And I've been calling and texting, but she just isn't answering. 168 00:10:53,920 --> 00:10:58,360 We've been friends for a long time. It just doesn't make any sense. 169 00:10:59,400 --> 00:11:01,960 You, erm... You sure this is a good idea? 170 00:11:01,960 --> 00:11:04,320 Of course it is. 171 00:11:04,320 --> 00:11:07,640 But what if it goes badly? You know how she gets. 172 00:11:07,640 --> 00:11:09,120 She'll be fine. 173 00:11:12,600 --> 00:11:17,120 See? Told you it'd be fine once you hemmed it. 174 00:11:17,120 --> 00:11:19,360 And I've barely worn it. 175 00:11:19,360 --> 00:11:21,280 Don't she look smart? 176 00:11:21,280 --> 00:11:23,160 Very professional. 177 00:11:24,200 --> 00:11:26,360 You sure you've got everything? Think so. 178 00:11:26,360 --> 00:11:29,280 Make sure you tell them you got a distinction on your course. 179 00:11:29,280 --> 00:11:31,440 Yes, Mum. I've gotta go. 180 00:11:32,880 --> 00:11:34,400 Be good. I will. 181 00:11:35,680 --> 00:11:37,600 Good luck. See you! 182 00:11:37,600 --> 00:11:39,440 Oh! 183 00:11:40,880 --> 00:11:42,320 Don't forget to curtsy! 184 00:11:44,520 --> 00:11:46,920 Ta-ra! Bye. 185 00:11:46,920 --> 00:11:48,320 Bye, Jane! 186 00:11:50,800 --> 00:11:52,000 See ya, love! 187 00:11:52,000 --> 00:11:54,120 'Don't Get Me Wrong' by The Pretenders 188 00:11:56,720 --> 00:11:58,040 Raquel! 189 00:11:59,840 --> 00:12:02,480 - Who does she think she is? - What the hell? 190 00:12:05,120 --> 00:12:07,440 # If I'm looking kind of dazzled 191 00:12:10,120 --> 00:12:13,040 # I see neon lights 192 00:12:14,600 --> 00:12:17,160 # Whenever you walk by 193 00:12:18,960 --> 00:12:21,600 # Don't get me wrong 194 00:12:23,920 --> 00:12:26,840 # If you say, "Hello" And I take a ride 195 00:12:28,760 --> 00:12:32,040 # Upon a sea where the mystic moon 196 00:12:33,520 --> 00:12:36,800 # Is playing havoc with the tide 197 00:12:38,040 --> 00:12:40,520 # Don't get me wrong. # 198 00:12:59,440 --> 00:13:00,760 Jane? 199 00:13:01,800 --> 00:13:03,080 Do you want to follow me? 200 00:13:24,800 --> 00:13:26,360 Right, shall we make a start? 201 00:13:35,400 --> 00:13:38,480 You've no previous experience in domestic service? 202 00:13:40,200 --> 00:13:43,120 Well... no. 203 00:13:45,120 --> 00:13:47,400 I've been working in retail since college. 204 00:13:47,400 --> 00:13:50,000 And I assume this course you did involved sewing, 205 00:13:50,000 --> 00:13:51,680 caring for clothes, and so on? 206 00:13:51,680 --> 00:13:52,800 Oh, yes. 207 00:13:56,360 --> 00:13:58,320 I mean, it was a foundation course... 208 00:14:00,040 --> 00:14:02,040 ..so my main focus was on design. 209 00:14:03,360 --> 00:14:06,120 But as well as original designs, we learnt about styling 210 00:14:06,120 --> 00:14:09,160 and putting together outfits, accessories. 211 00:14:11,240 --> 00:14:12,960 I'm very good at planning a wardrobe. 212 00:14:19,720 --> 00:14:21,640 But I'm also good at ironing and mending. 213 00:14:21,640 --> 00:14:23,760 Ah, well, that's certainly what's needed here. 214 00:14:25,720 --> 00:14:28,520 And like my CV says, I'm very organised... 215 00:14:30,200 --> 00:14:31,720 ..very good with detail. 216 00:14:36,440 --> 00:14:38,560 And I'm punctual and hard-working. 217 00:14:42,960 --> 00:14:44,480 And I got a distinction on my course. 218 00:14:46,400 --> 00:14:49,800 Have you seen this?! I mean, seriously, I can't bloody win! 219 00:14:52,000 --> 00:14:53,360 Oh, hello there. 220 00:14:53,360 --> 00:14:56,200 This is Jane Andrews, Ma'am, for the assistant dresser position. 221 00:14:56,200 --> 00:14:58,920 Your Royal Highness. Just look at what they've done. 222 00:14:58,920 --> 00:15:02,920 I wore that months ago! But still, I'M the one copying Diana. 223 00:15:02,920 --> 00:15:04,680 That's just nonsense. For heaven's sake. 224 00:15:04,680 --> 00:15:07,600 The whole thing's bloody ridiculous! They're nothing like each other. 225 00:15:07,600 --> 00:15:10,400 They're not even from the same period. What's that? 226 00:15:12,840 --> 00:15:14,000 I mean... 227 00:15:16,400 --> 00:15:18,720 ..yours is clearly Victorian inspired, Ma'am. 228 00:15:20,720 --> 00:15:24,280 The, er, style is more nautical, 229 00:15:24,280 --> 00:15:25,960 whereas hers has the lace. 230 00:15:29,120 --> 00:15:31,760 Exactly. Clever girl. 231 00:15:32,800 --> 00:15:37,400 So, have you come far... Jane Andrews? 232 00:15:37,400 --> 00:15:39,080 Quite far, Ma'am. 233 00:15:39,080 --> 00:15:42,960 From somewhere up in the north, I'm guessing? 234 00:15:42,960 --> 00:15:45,840 That's right, Ma'am. And why are you leaving? 235 00:15:45,840 --> 00:15:48,920 Did you find it too grim "oop" north? 236 00:15:52,600 --> 00:15:53,840 Not quite, Ma'am. 237 00:15:59,400 --> 00:16:02,320 I just think I'd be better suited to a palace. 238 00:16:05,600 --> 00:16:06,720 Hm. 239 00:16:12,160 --> 00:16:14,520 Well, then I think she'd better join us, then, don't you? 240 00:16:26,960 --> 00:16:30,040 You'll find that we're a bit of a mixed bunch, 241 00:16:30,040 --> 00:16:32,280 but we're pretty friendly. 242 00:16:32,280 --> 00:16:34,800 I'm sure you'll settle in in no time. 243 00:16:39,600 --> 00:16:42,560 Right. Here you go. 244 00:16:42,560 --> 00:16:45,480 Well, I'll leave you to get yourself sorted. 245 00:16:45,480 --> 00:16:46,880 Thanks very much. 246 00:17:03,240 --> 00:17:05,319 The Duchess rises between seven and ten, 247 00:17:05,319 --> 00:17:07,880 so you need to be ready with the wake-up tea - 248 00:17:07,880 --> 00:17:10,920 hot water and chamomile, and don't forget to take the bag out. 249 00:17:10,920 --> 00:17:12,839 Does she take milk? 250 00:17:12,839 --> 00:17:15,040 You don't usually put milk in chamomile tea. 251 00:17:16,280 --> 00:17:17,839 No, of course not. 252 00:17:18,960 --> 00:17:21,440 Place the tea by the bed, open the curtains and leave. 253 00:17:21,440 --> 00:17:22,800 Do not speak. 254 00:17:30,440 --> 00:17:33,440 As soon as she's awake, you need to draw the bath. 255 00:17:33,440 --> 00:17:37,040 But hot water only - she'll put in her own cold. 256 00:17:37,040 --> 00:17:40,160 Fold the robe so she can sit, and pull it up around her. 257 00:17:43,680 --> 00:17:49,200 And always, always wash your hands before you touch the clothes. 258 00:18:05,480 --> 00:18:07,680 This is you. 259 00:18:07,680 --> 00:18:10,480 Right. You'd better get started. 260 00:18:54,240 --> 00:18:55,800 It's the way she said it! 261 00:18:55,800 --> 00:18:57,880 "I've run you a bath, Ma'am." 262 00:18:57,880 --> 00:19:00,000 Poor thing is doing her best. 263 00:19:00,000 --> 00:19:03,000 Didn't Herself say it made her feel like she'd been down the pit? 264 00:19:03,000 --> 00:19:04,480 I told you she didn't look suitable. 265 00:19:04,480 --> 00:19:06,360 Well, The Duchess wants to give her a chance. 266 00:19:06,360 --> 00:19:08,160 But it's not fair on her, though, is it? 267 00:19:08,160 --> 00:19:10,080 I mean, she's obviously out of her depth. 268 00:19:10,080 --> 00:19:12,200 Exactly. I mean, just look at her shoes. 269 00:19:13,920 --> 00:19:16,440 I think she still may get the hang of things. 270 00:19:16,440 --> 00:19:18,760 I give her a month, tops. 271 00:19:18,760 --> 00:19:22,080 I mean, where on earth is that accent even from? 272 00:19:22,080 --> 00:19:25,840 Oh, my God, stop! So mean. 273 00:19:30,320 --> 00:19:32,720 A murderer? You couldn't be more wrong. 274 00:19:32,720 --> 00:19:34,000 I've known her for years. 275 00:19:34,000 --> 00:19:36,160 Janey doesn't have a violent bone in her body. 276 00:19:36,160 --> 00:19:38,640 Should we be worried? I mean... 277 00:19:38,640 --> 00:19:40,120 Jesus, if she's on the run, 278 00:19:40,120 --> 00:19:42,280 do you think any of the rest of us are in danger? 279 00:19:42,280 --> 00:19:44,680 Well, she must've done it. 280 00:19:44,680 --> 00:19:46,560 Why run if she's not guilty? 281 00:20:27,560 --> 00:20:29,440 Yay! 282 00:20:35,520 --> 00:20:38,760 Hello? Waltby, 5-4-0-8-3? 283 00:20:38,760 --> 00:20:41,760 'Hiya, Mum. It's Jane.' Oh, hi, Jane, love! 284 00:20:41,760 --> 00:20:43,520 How are you? 285 00:20:43,520 --> 00:20:46,440 'I'm surprised you've got time for phone calls.' 286 00:20:46,440 --> 00:20:48,600 I just wanted to say a quick hello. 287 00:20:48,600 --> 00:20:52,720 'Still, you don't want them to think you're slacking, do you?' 288 00:20:52,720 --> 00:20:54,800 It's fine, Mum. 289 00:20:54,800 --> 00:20:57,320 I was telling your Auntie Kay... Don't mention it! 290 00:20:57,320 --> 00:20:59,640 ..about the... about the thing with the dressing gown... 291 00:20:59,640 --> 00:21:01,960 Mum, I told you, you mustn't repeat stuff. 292 00:21:01,960 --> 00:21:03,920 'Oh, it's only Kay!' 293 00:21:04,920 --> 00:21:08,160 And she couldn't believe what you were saying about the shoes, 294 00:21:08,160 --> 00:21:13,040 that you actually had to stretch out the new ones by wearing them! 295 00:21:13,040 --> 00:21:15,640 'Yeah, well, you can't risk getting blisters on an engagement.' 296 00:21:15,640 --> 00:21:17,680 Well, that's what I told her. 297 00:21:17,680 --> 00:21:20,840 I don't know. It's a whole other world, in't it? 298 00:21:22,160 --> 00:21:23,400 Yeah, it's... 299 00:21:24,960 --> 00:21:26,720 It's not really what I thought it would be. 300 00:21:26,720 --> 00:21:29,000 'Well, it's early days.' 301 00:21:29,000 --> 00:21:32,840 And it's like I always say - nothing worth having comes easy. 302 00:21:37,960 --> 00:21:39,120 No, I know. 303 00:21:40,360 --> 00:21:42,680 I'm just not really sure it's a good fit. 304 00:21:44,160 --> 00:21:45,920 Don't be daft. 305 00:21:45,920 --> 00:21:47,720 What's up? 306 00:21:47,720 --> 00:21:50,760 I've been telling everyone how well you're doing. 307 00:21:50,760 --> 00:21:54,360 I know, but... ' "But" nothing. 308 00:21:54,360 --> 00:21:57,920 'Look, most of the girls round here, they're stuck in factories 309 00:21:57,920 --> 00:22:00,600 'or having babies to get themselves a house.' 310 00:22:00,600 --> 00:22:03,720 You have always been better than that. 311 00:22:05,440 --> 00:22:08,160 I'm just not really feeling good, Mum. 312 00:22:09,520 --> 00:22:10,760 Oh, Jane. 313 00:22:12,320 --> 00:22:14,520 Please don't go starting all that again. 314 00:22:14,520 --> 00:22:15,600 I'm not, I just... 315 00:22:15,600 --> 00:22:17,720 'Cos you weren't any happier when you were here. 316 00:22:19,400 --> 00:22:20,680 'And this job, it's...' 317 00:22:22,240 --> 00:22:24,200 It's a chance to start afresh. 318 00:22:25,520 --> 00:22:27,840 You could be a whole new person if you want to be. 319 00:22:30,280 --> 00:22:31,720 Mm. 'Do you hear me?' 320 00:22:31,720 --> 00:22:34,520 Yes, Mum. 'Good girl.' 321 00:22:47,720 --> 00:22:51,120 'Welcome to Elocution For Beginners. 322 00:22:51,120 --> 00:22:53,680 'Chapter one, the alphabet. 323 00:22:53,680 --> 00:22:56,080 'A is for articulation. 324 00:22:56,080 --> 00:22:59,000 'A is for assurance. 325 00:22:59,000 --> 00:23:01,880 'We begin here for elegance and ease. 326 00:23:01,880 --> 00:23:08,680 'A as in "bath", "calm" and "laughter". 327 00:23:08,680 --> 00:23:12,040 'Allow the vowel to lengthen gracefully without strain. 328 00:23:12,040 --> 00:23:13,760 ' "Ahh". 329 00:23:13,760 --> 00:23:18,240 'Not "ah", not "ee", but "ahh". 330 00:23:18,240 --> 00:23:23,120 'Repeat after me - ask the gardener to pass the path 331 00:23:23,120 --> 00:23:26,840 'to the last glass vase. 332 00:23:26,840 --> 00:23:29,560 'Excellent. Now, breathe in, shoulders back, 333 00:23:29,560 --> 00:23:33,200 'and once again with clarity and poise.' 334 00:23:54,720 --> 00:23:56,960 Your bath is ready, Ma'am. 335 00:23:58,360 --> 00:24:00,880 Oh, thank you, Jane. You're a star. 336 00:24:07,120 --> 00:24:09,000 Of course, when I first met her, 337 00:24:09,000 --> 00:24:13,120 she was this sweet little thing who'd just landed this super job. 338 00:24:13,120 --> 00:24:16,360 She had this very clear idea of the life that she wanted. 339 00:24:16,360 --> 00:24:17,760 And she was determined to have it. 340 00:24:17,760 --> 00:24:20,840 Of course she was ambitious. 341 00:24:20,840 --> 00:24:22,400 Why shouldn't she be? 342 00:24:23,960 --> 00:24:28,000 I know it feels impossible. Darling, believe me, I do. 343 00:24:28,000 --> 00:24:30,560 You just have to tell him how you feel. 344 00:24:30,560 --> 00:24:32,520 Oh, darling, what's the use? 345 00:24:32,520 --> 00:24:35,000 Because nothing will change until you do. 346 00:24:35,000 --> 00:24:36,520 This is what I keep saying. 347 00:24:36,520 --> 00:24:40,440 There comes a point where you just have to seize the bull by the horns. 348 00:24:43,360 --> 00:24:46,120 Morning, Jane. Is that...? 349 00:24:46,120 --> 00:24:47,720 The Princess of Wales? 350 00:24:48,840 --> 00:24:51,480 They usually have a girlie lunch when she comes to use the pool. 351 00:24:51,480 --> 00:24:52,800 I mean, between you and me, 352 00:24:52,800 --> 00:24:56,200 I think she just likes to get out of that God-awful house. 353 00:24:56,200 --> 00:24:59,040 And, of course, The Duchess loves playing agony aunt. 354 00:24:59,040 --> 00:25:01,120 Really? Lord, yes. She likes nothing better 355 00:25:01,120 --> 00:25:03,400 than advising people about their love lives. 356 00:25:03,400 --> 00:25:05,680 Wait till she starts asking about yours. 357 00:25:05,680 --> 00:25:07,880 Super shoes, by the way. Are they Italian? 358 00:25:07,880 --> 00:25:09,640 Er, yes. 359 00:25:09,640 --> 00:25:12,640 Very nice. Jane, there's a parcel for you downstairs. 360 00:25:12,640 --> 00:25:14,200 Can't they send it up with a footman? 361 00:25:14,200 --> 00:25:17,240 Goodness me, Lady Jane. 362 00:25:17,240 --> 00:25:20,360 There's a reception tonight, so they're busy. 363 00:25:20,360 --> 00:25:21,760 Fine. 364 00:25:24,720 --> 00:25:28,680 Of course, The Duchess had enough of her own problems to deal with. 365 00:25:29,880 --> 00:25:32,160 People can be so cruel. 366 00:25:40,160 --> 00:25:43,200 Oh. Oh, it's you, Jane. 367 00:25:43,200 --> 00:25:45,200 I'm sorry, Your Royal Highness. 368 00:25:45,200 --> 00:25:47,240 I didn't see you there. It's all right. 369 00:25:49,040 --> 00:25:50,600 Here, do you want one? 370 00:25:51,800 --> 00:25:53,720 Er, no. Thank you, Ma'am. 371 00:25:53,720 --> 00:25:56,120 I shouldn't, either. But... hey-ho. 372 00:26:00,640 --> 00:26:01,880 Did you see this? 373 00:26:03,680 --> 00:26:06,040 They're doing polls now, apparently. 374 00:26:06,040 --> 00:26:08,600 "Who would you rather sleep with, The Duchess of York or a goat?" 375 00:26:08,600 --> 00:26:11,640 What? I know. Vile, isn't it? 376 00:26:11,640 --> 00:26:14,720 I'm so sorry, Ma'am. It's like the Duke says - 377 00:26:14,720 --> 00:26:17,280 once you join the Firm, you're fair game. 378 00:26:18,800 --> 00:26:20,400 He tells me I'm too sensitive. 379 00:26:24,800 --> 00:26:28,280 That sounds like my ex, Timmo. 380 00:26:28,280 --> 00:26:30,360 Oh, yes? 381 00:26:30,360 --> 00:26:33,840 He was always saying I was too sensitive... 382 00:26:34,840 --> 00:26:36,520 ..that I couldn't take a joke. 383 00:26:36,520 --> 00:26:38,280 Trouble is, he wasn't very funny. 384 00:26:38,280 --> 00:26:42,280 And what did this "Timmo" do for a living? 385 00:26:42,280 --> 00:26:44,760 Well, he said he was in a band, 386 00:26:44,760 --> 00:26:47,200 but he spent most of his time polishing his car. 387 00:26:47,200 --> 00:26:49,520 Is that why you dumped him? No. 388 00:26:51,640 --> 00:26:54,560 That's because I caught him shagging a barmaid. 389 00:26:56,520 --> 00:27:00,200 What a shit! I hope you gave him what for. 390 00:27:00,200 --> 00:27:02,160 Oh, I did, Ma'am. 391 00:27:02,160 --> 00:27:04,440 Although she was welcome to him, to be honest. 392 00:27:05,840 --> 00:27:08,600 He was rather underwhelming in the manhood department. 393 00:27:12,120 --> 00:27:14,080 And you don't want that. 394 00:27:15,880 --> 00:27:17,240 You know... 395 00:27:20,000 --> 00:27:21,800 ..you're a lot like me, Jane. 396 00:27:23,640 --> 00:27:25,600 You've got spirit. 397 00:27:25,600 --> 00:27:28,400 Oh, my God! You lucky cow, Gillian! 398 00:27:28,400 --> 00:27:30,120 Absolutely stunning! Gigantic! 399 00:27:30,120 --> 00:27:33,000 I know, look! Oh! Sorry, Your Royal Highness. 400 00:27:33,000 --> 00:27:34,840 Oh, what's going on? 401 00:27:34,840 --> 00:27:36,560 Gillian finally bagged the Viscount. 402 00:27:36,560 --> 00:27:39,320 About bloody time! That's excellent news. 403 00:27:39,320 --> 00:27:41,680 We'll take her out for champers to celebrate. 404 00:27:41,680 --> 00:27:45,120 Jolly good. Well, make sure that you put the first round on my card. 405 00:27:45,120 --> 00:27:46,480 That's very kind of you, Ma'am. 406 00:27:46,480 --> 00:27:48,960 Oh, and take Jane with you. 407 00:27:48,960 --> 00:27:52,080 You know what they say - best way to get over an ex, 408 00:27:52,080 --> 00:27:55,000 get under someone better. 409 00:27:55,000 --> 00:27:57,160 Right, girls. Who's up for Wedgies? 410 00:27:58,920 --> 00:28:00,960 We're gonna go dancing. We're gonna go dancing! 411 00:28:02,600 --> 00:28:05,640 When I first knew Janey, she was, erm... 412 00:28:05,640 --> 00:28:08,120 very much the girl about town. 413 00:28:08,120 --> 00:28:09,520 Always going to lovely parties. 414 00:28:10,560 --> 00:28:12,760 She really mixed in a very sophisticated crowd. 415 00:28:14,160 --> 00:28:16,920 'Take On Me' by A-ha 416 00:28:16,920 --> 00:28:19,680 # Take on me, I'll... # 417 00:28:19,680 --> 00:28:21,160 Do you want another drink? 418 00:28:21,160 --> 00:28:22,960 Yeah. Yes! 419 00:28:25,480 --> 00:28:27,840 Come on, Lady Jane. 420 00:28:30,400 --> 00:28:32,240 I'm gonna sort you out. OK, thank you. 421 00:28:32,240 --> 00:28:35,560 Oh, oh! I'm gonna introduce you. Come with me. 422 00:28:37,800 --> 00:28:39,800 Henry, have you met Jane? 423 00:28:39,800 --> 00:28:41,920 Hello there! Hi. 424 00:28:41,920 --> 00:28:44,560 She's from the North, so she knows all about rugby. 425 00:28:44,560 --> 00:28:46,920 Outstanding! Thank you. Ooh! 426 00:28:49,000 --> 00:28:51,840 So, you work... you work with Ange? I do, yeah. 427 00:28:51,840 --> 00:28:54,160 So does the Queen sign your pay cheques? 428 00:28:54,160 --> 00:28:57,320 As a matter of fact, she does. Nice one! 429 00:28:57,320 --> 00:28:58,960 - So, tell me, what do you do? - Henry! 430 00:28:58,960 --> 00:29:02,560 Oh, Rory! Banger! Wahey! 431 00:29:02,560 --> 00:29:03,800 These guys! 432 00:29:03,800 --> 00:29:07,400 I tell you, Jenny, they're mental. 433 00:29:07,400 --> 00:29:10,840 Come on! 434 00:29:32,200 --> 00:29:33,440 Hello? 435 00:29:35,720 --> 00:29:37,000 Is anyone there? 436 00:29:40,640 --> 00:29:43,000 Someone's abandoned their post. 437 00:29:43,000 --> 00:29:45,320 Looks that way. 438 00:29:45,320 --> 00:29:47,200 I guess we're trapped. Hm. 439 00:29:47,200 --> 00:29:48,680 You had a good night? 440 00:29:50,520 --> 00:29:53,120 Not particularly. No, me neither. 441 00:29:53,120 --> 00:29:56,520 I've decided I'm officially too old for nightclubs. 442 00:29:56,520 --> 00:29:57,960 I'm Charles, by the way. 443 00:29:59,680 --> 00:30:01,440 Jane. 444 00:30:01,440 --> 00:30:04,360 Assuming we ever make our escape, 445 00:30:04,360 --> 00:30:07,960 could I... could I possibly interest you in a nightcap? 446 00:30:10,760 --> 00:30:13,000 Is he handsome? Very. 447 00:30:13,000 --> 00:30:16,840 Well done! Come on, tell me everything. 448 00:30:16,840 --> 00:30:21,120 Well, he is an executive at IBM, which he says is terribly dull, 449 00:30:21,120 --> 00:30:23,520 but he's clearly very high-powered. And he's single? 450 00:30:23,520 --> 00:30:26,520 At the moment. He says he's a self-confessed romantic. 451 00:30:26,520 --> 00:30:28,280 Doesn't see the point of getting involved 452 00:30:28,280 --> 00:30:29,880 unless you think it's going somewhere. 453 00:30:29,880 --> 00:30:33,320 Well, that's a good sign. And he's just so sweet and funny. 454 00:30:33,320 --> 00:30:36,080 And a good kisser? Oh, yes. 455 00:30:36,080 --> 00:30:38,400 And everything else. 456 00:30:39,680 --> 00:30:40,880 Is that for tonight? 457 00:30:40,880 --> 00:30:42,960 Oh, yes, Ma'am. 458 00:30:42,960 --> 00:30:45,600 We thought it would work well with the black patent courts. 459 00:30:45,600 --> 00:30:46,800 Ah, sounds good. 460 00:30:48,720 --> 00:30:50,680 What's the matter? Don't you like it? 461 00:30:52,280 --> 00:30:56,040 I just... I think it might be a bit old for you, Ma'am. 462 00:30:57,960 --> 00:31:00,880 Maybe it's the cut. Well, what would you suggest? 463 00:31:00,880 --> 00:31:04,800 Perhaps something more... fitted? More vibrant colour? 464 00:31:04,800 --> 00:31:06,560 There are several other options, Ma'am. 465 00:31:06,560 --> 00:31:08,720 Or what about that designer you showed me? 466 00:31:08,720 --> 00:31:11,760 The one in Vogue with the sequins? Can't we give him a call? 467 00:31:11,760 --> 00:31:13,760 Of course, Ma'am. If that's what you'd like. 468 00:31:13,760 --> 00:31:17,280 Oh, better yet, Jane could head down there and pick something up. 469 00:31:17,280 --> 00:31:20,560 I'd be happy to, Ma'am. Right, then. Here's your chance. 470 00:31:20,560 --> 00:31:23,080 Go and find me something fabulous! 471 00:31:24,320 --> 00:31:26,720 'You Got It' by Roy Orbison 472 00:31:28,560 --> 00:31:33,680 # Every time I look Into your loving eyes... # 473 00:31:33,680 --> 00:31:35,640 Well, she was absolutely in her element - 474 00:31:35,640 --> 00:31:38,640 dashing here and there, jumping into cabs saying... 475 00:31:38,640 --> 00:31:40,440 Buckingham Palace, please. 476 00:31:41,920 --> 00:31:44,080 I mean, who wouldn't enjoy it? 477 00:31:44,080 --> 00:31:48,280 # One look from you 478 00:31:48,280 --> 00:31:50,760 # I drift... # 479 00:31:50,760 --> 00:31:52,800 All in here, please. Thank you. 480 00:31:52,800 --> 00:31:55,840 Those over to the mirror. Boxes are here. 481 00:31:57,160 --> 00:32:00,800 # Are here to stay 482 00:32:02,400 --> 00:32:06,440 # Anything you want, you got it 483 00:32:06,440 --> 00:32:08,560 # Anything you need 484 00:32:08,560 --> 00:32:10,320 # You got it... # 485 00:32:10,320 --> 00:32:12,960 I mean, the shoulders are great. Seeing your shoulders... 486 00:32:18,040 --> 00:32:20,520 Yes, that works. Try one of the gloves on. 487 00:32:21,800 --> 00:32:23,240 See, I like the gloves. 488 00:32:27,440 --> 00:32:29,040 The leaves at the front. 489 00:32:31,160 --> 00:32:32,440 That sits perfectly. 490 00:32:34,400 --> 00:32:37,400 Very dramatic. Ole! 491 00:32:37,400 --> 00:32:40,200 Gimme that back. I need that back. I definitely need that back. 492 00:32:41,880 --> 00:32:43,640 Let me just... 493 00:32:43,640 --> 00:32:45,400 Let me just try something. 494 00:32:49,480 --> 00:32:51,520 Oh, yes! 495 00:32:54,040 --> 00:32:55,640 Whoo! 496 00:32:55,640 --> 00:32:57,320 Whoo! 497 00:32:59,680 --> 00:33:01,440 Yes! 498 00:33:01,440 --> 00:33:03,960 Oh, smashing, Ma'am. # You got it. # 499 00:33:48,320 --> 00:33:51,600 Oh, why thank you. It is rather lovely, isn't it? 500 00:33:52,760 --> 00:33:54,760 It's by a new young designer. 501 00:33:54,760 --> 00:33:56,920 I always think that they just have a... 502 00:34:00,240 --> 00:34:02,000 What are you doing? 503 00:34:04,160 --> 00:34:09,440 Er, I... just thought you might want to shorten the sleeves a touch. 504 00:34:09,440 --> 00:34:10,920 They look all right to me. 505 00:34:10,920 --> 00:34:12,560 They do. 506 00:34:13,600 --> 00:34:17,440 It just always suits you so well when you show off your wrists. 507 00:34:19,159 --> 00:34:22,280 Hm. You might be right. 508 00:34:27,040 --> 00:34:29,560 You not out with your chap this evening? 509 00:34:31,199 --> 00:34:34,280 Er, no. No, not tonight. 510 00:34:34,280 --> 00:34:38,520 Everything still dreamy there? Yes, he just had to work. 511 00:34:40,080 --> 00:34:43,040 Well, don't let him go off the boil. Ma'am? 512 00:34:43,040 --> 00:34:45,000 If I were you, I'd get a ring on that finger 513 00:34:45,000 --> 00:34:46,719 before he loses interest. 514 00:34:46,719 --> 00:34:48,719 Men can be very fickle. 515 00:34:50,000 --> 00:34:52,199 Yes, Ma'am. 516 00:35:00,520 --> 00:35:03,960 Poached eggs a la mode, madame. Thank you, darling. 517 00:35:03,960 --> 00:35:05,280 So, what are we watching? 518 00:35:06,840 --> 00:35:10,560 There's a new thing about bankers. Ugh. Bit of a busman's holiday. 519 00:35:11,720 --> 00:35:13,680 Shall I find something else? No, no. No. 520 00:35:15,520 --> 00:35:18,840 I realise this shows a lack of imagination, 521 00:35:18,840 --> 00:35:22,360 but I could happily eat poached eggs every day for the rest of my life. 522 00:35:25,080 --> 00:35:26,480 I think I could, too... 523 00:35:28,480 --> 00:35:29,880 ..if it was with you. 524 00:35:34,680 --> 00:35:35,840 Really? 525 00:35:36,840 --> 00:35:40,000 What, you wouldn't find it too dull? 526 00:35:40,000 --> 00:35:43,240 We might need to scramble them on occasion. But in principle... 527 00:35:47,000 --> 00:35:50,160 All right, then. That's agreed. 528 00:36:07,040 --> 00:36:10,080 Your Auntie Kay's been in such a tizzy. 529 00:36:10,080 --> 00:36:13,320 I kept telling her The Duchess won't actually be coming. 530 00:36:13,320 --> 00:36:14,640 JANE'S DAD, CHUCKLING: Yeah. 531 00:36:14,640 --> 00:36:18,040 Well, she did want to. It's just not Palace protocol. 532 00:36:19,360 --> 00:36:22,080 Wait till you see the present she got me, though, Mum. 533 00:36:22,080 --> 00:36:24,200 The most beautiful cut-glass bowl. 534 00:36:25,600 --> 00:36:28,720 It's the same design as the glassware they use at the palace. 535 00:36:28,720 --> 00:36:31,680 Well, she obviously thinks very highly of you. 536 00:36:35,240 --> 00:36:38,760 Just like a princess. Our princess. 537 00:36:40,720 --> 00:36:43,320 You happy, love? Yeah. 538 00:36:51,560 --> 00:36:54,680 And, of course, she was terribly young when she got married. 539 00:36:54,680 --> 00:36:57,920 'She was only just starting out in her career.' 540 00:36:57,920 --> 00:37:01,200 Aleksandra. Good Lord, we've been overrun! 541 00:37:01,200 --> 00:37:04,240 I know. There must be 20 who didn't RSVP. 542 00:37:04,240 --> 00:37:06,160 Are we still all right for brochures? 543 00:37:06,160 --> 00:37:08,680 I kept a box in reserve. Oh, aren't you clever? 544 00:37:09,760 --> 00:37:12,680 Right, better see if our auctioneer has found his gavel. 545 00:37:14,520 --> 00:37:17,040 Jane! Don't look now, don't look now. 546 00:37:17,040 --> 00:37:20,320 That's her new friend. The American. 547 00:37:20,320 --> 00:37:22,480 But I thought Prince Andrew was coming tonight? 548 00:37:22,480 --> 00:37:25,760 Cancelled at the last minute. So she's lined up a replacement. 549 00:37:27,640 --> 00:37:30,520 Ah, she's playing with fire, and she knows it. 550 00:37:30,520 --> 00:37:32,480 She might as well put up a sign. 551 00:37:32,480 --> 00:37:36,440 I very much fear that has "divorce" written all over it. 552 00:37:36,440 --> 00:37:39,520 Well, better start polishing up our CVs. 553 00:37:40,920 --> 00:37:44,680 When a household splits, it tends to be last in... 554 00:37:44,680 --> 00:37:46,200 first out. 555 00:37:52,160 --> 00:37:55,840 He says he's going to earn enough money so that he can marry me. 556 00:37:55,840 --> 00:37:57,600 I mean, can you imagine? 557 00:37:57,600 --> 00:38:00,480 I keep telling him I don't give a damn about all that. 558 00:38:00,480 --> 00:38:02,560 I'd throw it all over in a minute. 559 00:38:02,560 --> 00:38:07,160 Oh, and while I remember, I want that pencil skirt for Tuesday. 560 00:38:07,160 --> 00:38:11,560 The black denim one? He says it makes my arse look magnificent. 561 00:38:11,560 --> 00:38:15,040 Right, Ma'am. Ah! So, yeah. 562 00:38:15,040 --> 00:38:17,240 I'll wear it when he takes me to lunch on Tuesday. 563 00:38:20,080 --> 00:38:22,440 You're going out for lunch? Well, why shouldn't we? 564 00:38:22,440 --> 00:38:27,320 We're just two good friends sharing a meal. Nothing to see here. 565 00:38:28,640 --> 00:38:29,880 Isn't it a bit of a risk? 566 00:38:31,520 --> 00:38:33,880 Oh, for God's sake, Jane! 567 00:38:33,880 --> 00:38:36,360 I thought you of all people would understand. 568 00:38:36,360 --> 00:38:37,880 You know what it's been like. 569 00:38:37,880 --> 00:38:40,560 I'd been beaten down till I felt completely dead inside! 570 00:38:40,560 --> 00:38:43,800 And now I... now I feel alive. 571 00:38:43,800 --> 00:38:46,360 Wonderfully, gloriously alive. 572 00:38:46,360 --> 00:38:49,720 And believe me, that's worth any risk. 573 00:38:49,720 --> 00:38:51,920 Because a life without passion... 574 00:38:55,200 --> 00:38:56,840 ..well, that's no life at all. 575 00:39:15,600 --> 00:39:16,720 Hey. 576 00:39:17,920 --> 00:39:20,160 Oh, how was the party? 577 00:39:21,320 --> 00:39:24,040 It's like she doesn't care who sees them. 578 00:39:24,040 --> 00:39:25,880 Well, would it be the end of the world? 579 00:39:25,880 --> 00:39:27,840 What do you mean? 580 00:39:27,840 --> 00:39:30,080 Well, say she did leave Andrew for this American chap. 581 00:39:30,080 --> 00:39:32,080 You could always do something else. 582 00:39:32,080 --> 00:39:34,000 What are you talking about? I'm just saying, 583 00:39:34,000 --> 00:39:37,120 you could find something a bit less all-consuming. 584 00:39:37,120 --> 00:39:38,600 It's only a job, after all. 585 00:39:38,600 --> 00:39:40,960 Only a job? Mm. 586 00:39:40,960 --> 00:39:44,160 It's not "only a job". She relies on me. 587 00:39:44,160 --> 00:39:46,800 I am the only one looking out for her! 588 00:39:46,800 --> 00:39:48,680 And she understands me. We're friends! 589 00:39:48,680 --> 00:39:50,560 Without her, I have no-one. 590 00:39:50,560 --> 00:39:52,280 What am I? Chopped liver? 591 00:39:52,280 --> 00:39:54,320 Oh, for fuck's sake, Charles. You know what I mean! 592 00:39:54,320 --> 00:39:56,560 All right, all right, old girl. No need to get upset. 593 00:39:56,560 --> 00:39:59,320 I just meant we could have a bit more of an ordinary life. 594 00:39:59,320 --> 00:40:01,360 I don't want an "ordinary life"! 595 00:40:03,680 --> 00:40:06,160 You have to remember that she'd come from nothing 596 00:40:06,160 --> 00:40:07,880 and she'd made a lovely life for herself. 597 00:40:07,880 --> 00:40:10,120 Janey took enormous pride in her job. 598 00:40:10,120 --> 00:40:12,240 She was very good at it. 599 00:40:12,240 --> 00:40:14,600 Totally loyal. Very discreet. 600 00:40:14,600 --> 00:40:17,360 I think she spent so much time with the bloody Royals, 601 00:40:17,360 --> 00:40:19,560 she started to think she was one of them. 602 00:40:19,560 --> 00:40:21,960 'Her devotion to The Duchess 603 00:40:21,960 --> 00:40:24,000 'was really quite extreme. 604 00:40:24,000 --> 00:40:27,720 'She practically worshipped the ground she walked on.' 605 00:40:28,800 --> 00:40:30,680 Frankly, I found it a bit much. 606 00:40:30,680 --> 00:40:33,360 Thank you. 607 00:40:53,280 --> 00:40:54,720 Ma'am? 608 00:41:06,040 --> 00:41:09,800 'Her Majesty knew everything about the American and me.' 609 00:41:10,800 --> 00:41:12,400 Where we met, what we... 610 00:41:17,120 --> 00:41:20,400 She says I'm to cease all contact immediately, 611 00:41:20,400 --> 00:41:23,160 before I "bring disgrace on the family". 612 00:41:26,160 --> 00:41:27,640 What are you going to do, Ma'am? 613 00:41:30,280 --> 00:41:31,560 The truth is... 614 00:41:34,600 --> 00:41:37,240 ..I don't know how much longer I can do this. 615 00:41:41,080 --> 00:41:44,520 It feels like... death. 616 00:41:47,560 --> 00:41:49,320 But to make that change, to... 617 00:41:49,320 --> 00:41:52,320 throw everything over and strike out on my own, 618 00:41:52,320 --> 00:41:54,200 I just don't know that I have the strength. 619 00:41:57,120 --> 00:41:59,240 You are the strongest person I know, Ma'am. 620 00:42:06,960 --> 00:42:10,960 You realise it'll mean leaving everything behind? 621 00:42:10,960 --> 00:42:13,200 The minute I say the word, 622 00:42:13,200 --> 00:42:15,480 I'll be out on my ear, persona non grata. 623 00:42:18,000 --> 00:42:20,160 I mean, I'll have my girlies, 624 00:42:20,160 --> 00:42:22,600 and they'll still be protected, but... 625 00:42:24,360 --> 00:42:26,200 ..the rest. 626 00:42:26,200 --> 00:42:28,520 I'll have to let everyone go. 627 00:42:37,120 --> 00:42:39,240 It'll just be you and me, Jane. 628 00:42:42,440 --> 00:42:44,400 Assuming... 629 00:42:44,400 --> 00:42:46,560 you'll stand by me? 630 00:42:52,320 --> 00:42:53,600 Always, Ma'am. 631 00:43:09,480 --> 00:43:10,560 You're late back. 632 00:43:13,120 --> 00:43:15,280 You hungry? Not really, no. 633 00:43:16,360 --> 00:43:18,280 Shall I just get something for myself, then? 634 00:43:18,280 --> 00:43:21,400 Do whatever you want. Sarah and I have an early start. 635 00:43:45,200 --> 00:43:48,520 Of course, if you're trying to reach Jane, 636 00:43:48,520 --> 00:43:50,600 you do know who you should talk to? 637 00:43:52,160 --> 00:43:53,720 Come. 638 00:43:58,560 --> 00:44:02,560 We, er, appreciate you giving up your time like this, Ma'am. 639 00:44:03,560 --> 00:44:05,560 Not at all. The least I can do. 640 00:44:05,560 --> 00:44:10,400 Although I honestly have to say, I can't believe it. Jane? 641 00:44:11,520 --> 00:44:13,440 She was always so... 642 00:44:13,440 --> 00:44:16,840 Well, it's the last thing I would've expected. 643 00:44:16,840 --> 00:44:18,480 No, I'm sure, Ma'am. 644 00:44:20,240 --> 00:44:22,120 Anyway, er, this shouldn't take long. 645 00:44:22,120 --> 00:44:26,760 Oh, right. What exactly do you want me to do? 646 00:44:26,760 --> 00:44:28,200 'Jane.' 647 00:44:29,120 --> 00:44:30,960 It's Sarah, The Duchess of York. 648 00:44:32,680 --> 00:44:34,920 The police need to talk to you, so... 649 00:44:36,080 --> 00:44:38,680 ..if you get this message, 650 00:44:38,680 --> 00:44:42,840 please, you must come forward and help them. 651 00:44:45,720 --> 00:44:47,720 I know you must be afraid... 652 00:44:49,800 --> 00:44:51,880 ..but it's really the only thing you can do. 653 00:44:55,840 --> 00:44:57,080 Oh, Jane. 654 00:44:59,880 --> 00:45:02,000 We've been through so much together, you and I. 655 00:45:05,800 --> 00:45:07,360 However did it come to this? 656 00:45:28,080 --> 00:45:30,120 Subtitles by accessibility@itv.com 49623

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.