Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,400 --> 00:00:17,800
Morning, Sir.
On the top floor.
2
00:00:17,800 --> 00:00:18,960
Thanks.
3
00:01:02,040 --> 00:01:04,040
Uniforms are talking
to the neighbours.
4
00:01:05,800 --> 00:01:07,960
It's a pretty bad one.
5
00:01:07,960 --> 00:01:10,160
Mm.
6
00:01:10,160 --> 00:01:13,160
Right, we're gonna need to speak
to friends and family.
7
00:01:13,160 --> 00:01:17,000
Sure. Apparently,
there's a live-in girlfriend.
8
00:01:17,000 --> 00:01:20,280
Jane Andrews. But nobody's seen her.
9
00:01:27,000 --> 00:01:28,520
Britain and the world
10
00:01:28,520 --> 00:01:31,840
will celebrate the wedding of
The Prince and Princess of Wales.
11
00:01:31,840 --> 00:01:33,479
Just after half past ten,
12
00:01:33,479 --> 00:01:35,680
from Clarence House,
came the Glass Coach
13
00:01:35,680 --> 00:01:38,240
and our first chance
to see Lady Diana.
14
00:01:38,240 --> 00:01:40,920
Dress, half lace.
Veil, tantalisingly low.
15
00:01:40,920 --> 00:01:43,880
The bride's procession
passed under Admiralty Arch
16
00:01:43,880 --> 00:01:46,360
towards the roar
of the Trafalgar Square crowd.
17
00:01:46,360 --> 00:01:49,240
And so Lady Diana,
in that truly stunning dress,
18
00:01:49,240 --> 00:01:52,039
is well and truly launched
on her way to the cathedral.
19
00:01:52,039 --> 00:01:55,200
And as the British people
celebrate their new Princess,
20
00:01:55,200 --> 00:01:58,080
it's like something
out of a fairy tale.
21
00:01:58,080 --> 00:02:00,960
# I just can't seem to get enough. #
22
00:02:02,880 --> 00:02:05,680
'Sarah Armstrong-Jones,
the chief bridesmaid, just come out.
23
00:02:07,160 --> 00:02:08,720
'A wave from them both.
24
00:02:09,919 --> 00:02:12,880
'Well, they're going to cheer
until they're hoarse.
25
00:02:12,880 --> 00:02:16,440
'And they're not going to let them
go in until they have a proper...'
26
00:02:18,680 --> 00:02:21,480
Oh, for God's sake.
Oh, what's this shit?
27
00:02:21,480 --> 00:02:24,240
I'm not watching this.
Yeah, turn it over, Jane.
28
00:02:24,240 --> 00:02:26,840
No.
Yes!
29
00:02:26,840 --> 00:02:29,240
No! I'm watching it.
Argh! Get off me!
30
00:02:29,240 --> 00:02:31,600
Go away! Why would you do that,
you stuck-up cow? That hurt!
31
00:02:31,600 --> 00:02:33,240
- Stop! Enough, now.
- Hey! Hey!
32
00:02:33,240 --> 00:02:35,240
Mum!
I don't care. Out.
33
00:02:35,240 --> 00:02:36,720
Do as your mother says, you.
And you.
34
00:02:36,720 --> 00:02:38,200
You might as well go, as well.
What?!
35
00:02:38,200 --> 00:02:40,720
Go, I've had enough.
Go on. Bloody psycho.
36
00:02:45,920 --> 00:02:48,200
She looks so beautiful.
37
00:02:52,079 --> 00:02:54,360
And so happy.
38
00:02:54,360 --> 00:02:57,640
So she should. She's set for life.
39
00:02:57,640 --> 00:03:00,320
'And I am sure
every girl in the land
40
00:03:00,320 --> 00:03:02,640
'will dream of being
a princess today.'
41
00:03:02,640 --> 00:03:04,680
# I just can't get enough
42
00:03:04,680 --> 00:03:06,880
# I just can't get enough. #
43
00:03:10,880 --> 00:03:13,960
Now, this one also comes in white.
44
00:03:13,960 --> 00:03:17,360
But I always think the ivory
is ever so elegant.
45
00:03:19,560 --> 00:03:21,720
Here you go.
Mm.
46
00:03:22,920 --> 00:03:26,520
It's nice. I find lace
can scratch a bit, though.
47
00:03:26,520 --> 00:03:28,079
No, feel how soft that is.
48
00:03:29,480 --> 00:03:32,240
And the underwiring
is cushioned, see?
49
00:03:32,240 --> 00:03:35,280
Yeah, so it's wonderfully
comfortable all through the day.
50
00:03:35,280 --> 00:03:36,480
Hm.
51
00:03:37,640 --> 00:03:40,520
We've been told Princess Diana
actually has several in this style.
52
00:03:43,240 --> 00:03:45,079
Diana shops here?
53
00:03:45,079 --> 00:03:47,720
Well, not in this branch
specifically, but...
54
00:03:47,720 --> 00:03:50,720
she's very down to earth.
Oh.
55
00:03:50,720 --> 00:03:54,280
All right. Go on, then.
I'll take the ivory.
56
00:03:54,280 --> 00:03:56,320
Wonderful. If you'd like
to come over to the till.
57
00:03:57,840 --> 00:04:00,800
Don't worry, Jane.
I'll take the lady over.
58
00:04:00,800 --> 00:04:03,280
There's boxes need unpacking.
59
00:04:03,280 --> 00:04:06,480
If you'd like to come this way
with me. Thank you.
60
00:04:09,800 --> 00:04:12,040
'Thought you were heading off
to London in June?'
61
00:04:12,040 --> 00:04:14,960
Actually, we're not leaving
till July now.
62
00:04:14,960 --> 00:04:17,560
And this is still, er,
you and Timmo?
63
00:04:17,560 --> 00:04:19,480
The one in the band?
64
00:04:19,480 --> 00:04:20,920
That's right.
65
00:04:22,400 --> 00:04:25,880
His cousin lives in Earl's Court,
so we can crash there for a bit.
66
00:04:25,880 --> 00:04:28,160
So what you gonna do for money?
67
00:04:28,160 --> 00:04:30,640
Or is Timmo dead rich?
68
00:04:31,720 --> 00:04:33,640
We'll get jobs, of course.
69
00:04:34,960 --> 00:04:37,120
Basically...
70
00:04:37,120 --> 00:04:40,440
if I want a career in fashion,
London's where I need to be.
71
00:04:40,440 --> 00:04:42,960
Well, so long as you've got a plan.
72
00:04:44,120 --> 00:04:46,800
'The Only Way Is Up'
by Yazz
73
00:04:52,320 --> 00:04:54,920
# We've been broken down
74
00:04:56,280 --> 00:04:58,720
# To the lowest turn
75
00:05:00,600 --> 00:05:04,960
# We'll just move somewhere else
76
00:05:04,960 --> 00:05:09,320
# And still carry on, oh
77
00:05:09,320 --> 00:05:10,720
# Hold on
Hold on
78
00:05:10,720 --> 00:05:15,240
# Hold on
Ooh, oh-oh
79
00:05:15,240 --> 00:05:19,960
# The only way is up, baby
80
00:05:19,960 --> 00:05:23,240
# For you and me now
81
00:05:23,240 --> 00:05:27,760
# The only way is up, baby. #
82
00:05:37,080 --> 00:05:38,720
That's nice, Janey.
83
00:05:38,720 --> 00:05:41,880
Oh! Oh, yeah. Yeah, keep going.
84
00:05:41,880 --> 00:05:44,120
Keep going. Oh!
85
00:05:44,120 --> 00:05:47,080
Oh, yeah!
86
00:05:47,080 --> 00:05:50,120
Oh, that's good. Oh!
87
00:05:50,120 --> 00:05:52,680
Oh. Nice one.
88
00:05:55,680 --> 00:05:59,440
So, did you speak to your cousin?
What's that? Careful.
89
00:06:00,640 --> 00:06:03,040
About us crashing with him?
Mm.
90
00:06:04,400 --> 00:06:06,320
Yeah, that's not gonna happen.
91
00:06:06,320 --> 00:06:08,000
I thought you said
he'd be cool with it.
92
00:06:08,000 --> 00:06:10,520
Nah. Nah, he needs someone
to split the rent up.
93
00:06:10,520 --> 00:06:12,920
Oh, shit, I just had these cleaned.
94
00:06:12,920 --> 00:06:15,840
But, wait,
I'm already applying for jobs.
95
00:06:15,840 --> 00:06:18,840
I know, but these things take time.
Listen, I gotta get going.
96
00:06:18,840 --> 00:06:21,600
Drop you at the bus stop, yeah?
Aren't we getting summat to eat?
97
00:06:21,600 --> 00:06:23,680
Nah, I can't.
I'm seeing the lads tonight.
98
00:06:24,680 --> 00:06:27,200
Hey, it's band business, Janey.
99
00:06:27,200 --> 00:06:29,120
Music always comes first,
you know that.
100
00:06:30,640 --> 00:06:33,200
Yeah, right.
Yeah? All right. Good girl.
101
00:06:45,280 --> 00:06:46,720
Oi, Andrews!
102
00:06:46,720 --> 00:06:49,840
I heard that you're flogging
women's knickers now.
103
00:06:49,840 --> 00:06:52,760
Thought our job smelt like fish.
104
00:06:52,760 --> 00:06:54,240
Well said, dear.
105
00:06:54,240 --> 00:06:57,320
Guess you didn't make it up
that London, then, did ya?
106
00:06:57,320 --> 00:06:59,000
Snooty bitch.
107
00:06:59,000 --> 00:07:02,920
She's not changed.
Stupid, fat, ugly.
108
00:07:02,920 --> 00:07:05,560
Least I'm not packing cod
like all them brain-dead morons.
109
00:07:05,560 --> 00:07:08,440
Steady on. She's just jealous cos
I'm gonna make something of myself.
110
00:07:08,440 --> 00:07:10,400
Just get over yourself, will you?
111
00:07:10,400 --> 00:07:13,000
You work in Mark's,
and your boyfriend's on benefits.
112
00:07:13,000 --> 00:07:14,840
You're going nowhere.
113
00:07:30,880 --> 00:07:32,800
Timmo, are you in here?
114
00:07:32,800 --> 00:07:35,040
You're not gonna believe
what Bex has just said...
115
00:07:35,040 --> 00:07:38,680
Oh, shit! Oh. Oh.
116
00:07:38,680 --> 00:07:40,760
You bastard!
All right, all right, all right.
117
00:07:40,760 --> 00:07:43,159
Let's just stay calm.
We're starting a new life together!
118
00:07:43,159 --> 00:07:45,760
Don't get dramatic, Janey.
You're shagging some slag from pub!
119
00:07:45,760 --> 00:07:48,000
Oi! Fuck off.
You don't even speak to me.
120
00:07:48,000 --> 00:07:51,040
Or what? You gonna go try
top yourself again?
121
00:07:51,040 --> 00:07:55,200
Yeah. He said, "Can't dump the
nutter cos of what she might do."
122
00:07:59,760 --> 00:08:02,360
Janey? Oh, Jesus Christ. Janey!
123
00:08:06,280 --> 00:08:08,320
Janey. Janey!
124
00:08:10,080 --> 00:08:11,240
Hey.
125
00:08:23,720 --> 00:08:25,080
Jane.
126
00:08:26,320 --> 00:08:29,720
Jane! There's a letter come for you.
127
00:08:29,720 --> 00:08:32,320
You're... You're not gonna
believe this!
128
00:08:34,240 --> 00:08:36,039
Jane?
129
00:08:39,600 --> 00:08:42,760
Why would they be writing to you
from Buckingham Palace?
130
00:08:42,760 --> 00:08:46,920
I've... no idea.
Well, open it and find out!
131
00:08:57,440 --> 00:08:59,960
"You are invited
to attend an interview
132
00:08:59,960 --> 00:09:01,840
"for the position
of assistant dresser...
133
00:09:03,560 --> 00:09:06,160
"..for Her Royal Highness
The Duchess of York".
134
00:09:07,320 --> 00:09:10,120
Bloody Nora.
No way!
135
00:09:10,120 --> 00:09:12,760
Janey,
I don't believe it!
136
00:09:12,760 --> 00:09:14,200
That's fantastic!
137
00:09:14,200 --> 00:09:16,080
This is what I've been waiting for.
138
00:09:16,080 --> 00:09:18,480
# I just can't get enough
I just can't get enough. #
139
00:09:18,480 --> 00:09:20,120
Where did they find 'em?
140
00:09:20,120 --> 00:09:22,280
They were
on the side in the kitchen.
141
00:09:22,280 --> 00:09:24,480
We've confirmed
it's the girlfriend's writing?
142
00:09:24,480 --> 00:09:26,360
As far as we can.
143
00:09:26,360 --> 00:09:28,440
Dunno what you think...
144
00:09:28,440 --> 00:09:31,640
but to me,
this reads like a confession.
145
00:09:31,640 --> 00:09:36,560
"I am so sorry - no more hurt
inside me any more".
146
00:09:36,560 --> 00:09:39,040
Yeah, but there's the other stuff
about him hurting her.
147
00:09:39,040 --> 00:09:42,440
What, so you're thinking
self-defence?
148
00:09:42,440 --> 00:09:45,960
Actually, I think it reads
more like a suicide note.
149
00:09:45,960 --> 00:09:50,360
Could be. Right now,
we've only got the one body.
150
00:09:50,360 --> 00:09:53,880
No forced entry.
Weapon of convenience.
151
00:09:53,880 --> 00:09:56,280
I mean, textbook domestic, innit?
152
00:09:56,280 --> 00:09:59,520
Right, let everybody know that,
as from now,
153
00:09:59,520 --> 00:10:01,640
we're treating Jane Andrews
as the prime suspect
154
00:10:01,640 --> 00:10:03,560
in this investigation.
155
00:10:19,000 --> 00:10:21,520
Brother's here.
156
00:10:21,520 --> 00:10:23,480
And the friends of Jane Andrews
and the deceased
157
00:10:23,480 --> 00:10:25,120
are on their way in.
Mm.
158
00:10:27,400 --> 00:10:31,360
They said you want me to, er...
identify him.
159
00:10:31,360 --> 00:10:32,960
We do. Yes, sir.
160
00:10:34,320 --> 00:10:37,880
But first, we need to, er,
ask you a few questions.
161
00:10:37,880 --> 00:10:39,400
What about Jane?
162
00:10:40,920 --> 00:10:42,760
Have you found her yet?
163
00:10:42,760 --> 00:10:44,600
Well, when I heard
that Janey was missing...
164
00:10:46,160 --> 00:10:47,800
..I just didn't know what to do.
165
00:10:47,800 --> 00:10:49,440
You have no idea
where she might've gone?
166
00:10:49,440 --> 00:10:51,160
No, none.
167
00:10:51,160 --> 00:10:53,920
And I've been calling and texting,
but she just isn't answering.
168
00:10:53,920 --> 00:10:58,360
We've been friends for a long time.
It just doesn't make any sense.
169
00:10:59,400 --> 00:11:01,960
You, erm...
You sure this is a good idea?
170
00:11:01,960 --> 00:11:04,320
Of course it is.
171
00:11:04,320 --> 00:11:07,640
But what if it goes badly?
You know how she gets.
172
00:11:07,640 --> 00:11:09,120
She'll be fine.
173
00:11:12,600 --> 00:11:17,120
See? Told you it'd be fine
once you hemmed it.
174
00:11:17,120 --> 00:11:19,360
And I've barely worn it.
175
00:11:19,360 --> 00:11:21,280
Don't she look smart?
176
00:11:21,280 --> 00:11:23,160
Very professional.
177
00:11:24,200 --> 00:11:26,360
You sure you've got everything?
Think so.
178
00:11:26,360 --> 00:11:29,280
Make sure you tell them you got
a distinction on your course.
179
00:11:29,280 --> 00:11:31,440
Yes, Mum. I've gotta go.
180
00:11:32,880 --> 00:11:34,400
Be good.
I will.
181
00:11:35,680 --> 00:11:37,600
Good luck.
See you!
182
00:11:37,600 --> 00:11:39,440
Oh!
183
00:11:40,880 --> 00:11:42,320
Don't forget to curtsy!
184
00:11:44,520 --> 00:11:46,920
Ta-ra!
Bye.
185
00:11:46,920 --> 00:11:48,320
Bye, Jane!
186
00:11:50,800 --> 00:11:52,000
See ya, love!
187
00:11:52,000 --> 00:11:54,120
'Don't Get Me Wrong'
by The Pretenders
188
00:11:56,720 --> 00:11:58,040
Raquel!
189
00:11:59,840 --> 00:12:02,480
- Who does she think she is?
- What the hell?
190
00:12:05,120 --> 00:12:07,440
# If I'm looking kind of dazzled
191
00:12:10,120 --> 00:12:13,040
# I see neon lights
192
00:12:14,600 --> 00:12:17,160
# Whenever you walk by
193
00:12:18,960 --> 00:12:21,600
# Don't get me wrong
194
00:12:23,920 --> 00:12:26,840
# If you say, "Hello"
And I take a ride
195
00:12:28,760 --> 00:12:32,040
# Upon a sea where the mystic moon
196
00:12:33,520 --> 00:12:36,800
# Is playing havoc with the tide
197
00:12:38,040 --> 00:12:40,520
# Don't get me wrong. #
198
00:12:59,440 --> 00:13:00,760
Jane?
199
00:13:01,800 --> 00:13:03,080
Do you want to follow me?
200
00:13:24,800 --> 00:13:26,360
Right, shall we make a start?
201
00:13:35,400 --> 00:13:38,480
You've no previous experience
in domestic service?
202
00:13:40,200 --> 00:13:43,120
Well... no.
203
00:13:45,120 --> 00:13:47,400
I've been working in retail
since college.
204
00:13:47,400 --> 00:13:50,000
And I assume this course you did
involved sewing,
205
00:13:50,000 --> 00:13:51,680
caring for clothes, and so on?
206
00:13:51,680 --> 00:13:52,800
Oh, yes.
207
00:13:56,360 --> 00:13:58,320
I mean, it was
a foundation course...
208
00:14:00,040 --> 00:14:02,040
..so my main focus was on design.
209
00:14:03,360 --> 00:14:06,120
But as well as original designs,
we learnt about styling
210
00:14:06,120 --> 00:14:09,160
and putting together outfits,
accessories.
211
00:14:11,240 --> 00:14:12,960
I'm very good
at planning a wardrobe.
212
00:14:19,720 --> 00:14:21,640
But I'm also good at ironing
and mending.
213
00:14:21,640 --> 00:14:23,760
Ah, well, that's certainly
what's needed here.
214
00:14:25,720 --> 00:14:28,520
And like my CV says,
I'm very organised...
215
00:14:30,200 --> 00:14:31,720
..very good with detail.
216
00:14:36,440 --> 00:14:38,560
And I'm punctual and hard-working.
217
00:14:42,960 --> 00:14:44,480
And I got a distinction
on my course.
218
00:14:46,400 --> 00:14:49,800
Have you seen this?! I mean,
seriously, I can't bloody win!
219
00:14:52,000 --> 00:14:53,360
Oh, hello there.
220
00:14:53,360 --> 00:14:56,200
This is Jane Andrews, Ma'am,
for the assistant dresser position.
221
00:14:56,200 --> 00:14:58,920
Your Royal Highness.
Just look at what they've done.
222
00:14:58,920 --> 00:15:02,920
I wore that months ago! But still,
I'M the one copying Diana.
223
00:15:02,920 --> 00:15:04,680
That's just nonsense.
For heaven's sake.
224
00:15:04,680 --> 00:15:07,600
The whole thing's bloody ridiculous!
They're nothing like each other.
225
00:15:07,600 --> 00:15:10,400
They're not even
from the same period. What's that?
226
00:15:12,840 --> 00:15:14,000
I mean...
227
00:15:16,400 --> 00:15:18,720
..yours is clearly
Victorian inspired, Ma'am.
228
00:15:20,720 --> 00:15:24,280
The, er, style is more nautical,
229
00:15:24,280 --> 00:15:25,960
whereas hers has the lace.
230
00:15:29,120 --> 00:15:31,760
Exactly. Clever girl.
231
00:15:32,800 --> 00:15:37,400
So, have you come far...
Jane Andrews?
232
00:15:37,400 --> 00:15:39,080
Quite far, Ma'am.
233
00:15:39,080 --> 00:15:42,960
From somewhere up in the north,
I'm guessing?
234
00:15:42,960 --> 00:15:45,840
That's right, Ma'am.
And why are you leaving?
235
00:15:45,840 --> 00:15:48,920
Did you find it too grim
"oop" north?
236
00:15:52,600 --> 00:15:53,840
Not quite, Ma'am.
237
00:15:59,400 --> 00:16:02,320
I just think I'd be better suited
to a palace.
238
00:16:05,600 --> 00:16:06,720
Hm.
239
00:16:12,160 --> 00:16:14,520
Well, then I think she'd better
join us, then, don't you?
240
00:16:26,960 --> 00:16:30,040
You'll find that
we're a bit of a mixed bunch,
241
00:16:30,040 --> 00:16:32,280
but we're pretty friendly.
242
00:16:32,280 --> 00:16:34,800
I'm sure you'll settle in
in no time.
243
00:16:39,600 --> 00:16:42,560
Right. Here you go.
244
00:16:42,560 --> 00:16:45,480
Well, I'll leave you
to get yourself sorted.
245
00:16:45,480 --> 00:16:46,880
Thanks very much.
246
00:17:03,240 --> 00:17:05,319
The Duchess rises
between seven and ten,
247
00:17:05,319 --> 00:17:07,880
so you need to be ready
with the wake-up tea -
248
00:17:07,880 --> 00:17:10,920
hot water and chamomile, and
don't forget to take the bag out.
249
00:17:10,920 --> 00:17:12,839
Does she take milk?
250
00:17:12,839 --> 00:17:15,040
You don't usually put milk
in chamomile tea.
251
00:17:16,280 --> 00:17:17,839
No, of course not.
252
00:17:18,960 --> 00:17:21,440
Place the tea by the bed,
open the curtains and leave.
253
00:17:21,440 --> 00:17:22,800
Do not speak.
254
00:17:30,440 --> 00:17:33,440
As soon as she's awake,
you need to draw the bath.
255
00:17:33,440 --> 00:17:37,040
But hot water only -
she'll put in her own cold.
256
00:17:37,040 --> 00:17:40,160
Fold the robe so she can sit,
and pull it up around her.
257
00:17:43,680 --> 00:17:49,200
And always, always wash your hands
before you touch the clothes.
258
00:18:05,480 --> 00:18:07,680
This is you.
259
00:18:07,680 --> 00:18:10,480
Right. You'd better get started.
260
00:18:54,240 --> 00:18:55,800
It's the way she said it!
261
00:18:55,800 --> 00:18:57,880
"I've run you a bath, Ma'am."
262
00:18:57,880 --> 00:19:00,000
Poor thing is doing her best.
263
00:19:00,000 --> 00:19:03,000
Didn't Herself say it made her feel
like she'd been down the pit?
264
00:19:03,000 --> 00:19:04,480
I told you she didn't look suitable.
265
00:19:04,480 --> 00:19:06,360
Well, The Duchess
wants to give her a chance.
266
00:19:06,360 --> 00:19:08,160
But it's not fair on her,
though, is it?
267
00:19:08,160 --> 00:19:10,080
I mean, she's obviously
out of her depth.
268
00:19:10,080 --> 00:19:12,200
Exactly. I mean,
just look at her shoes.
269
00:19:13,920 --> 00:19:16,440
I think she still
may get the hang of things.
270
00:19:16,440 --> 00:19:18,760
I give her a month, tops.
271
00:19:18,760 --> 00:19:22,080
I mean, where on earth
is that accent even from?
272
00:19:22,080 --> 00:19:25,840
Oh, my God, stop! So mean.
273
00:19:30,320 --> 00:19:32,720
A murderer?
You couldn't be more wrong.
274
00:19:32,720 --> 00:19:34,000
I've known her for years.
275
00:19:34,000 --> 00:19:36,160
Janey doesn't have
a violent bone in her body.
276
00:19:36,160 --> 00:19:38,640
Should we be worried? I mean...
277
00:19:38,640 --> 00:19:40,120
Jesus, if she's on the run,
278
00:19:40,120 --> 00:19:42,280
do you think any of the rest of us
are in danger?
279
00:19:42,280 --> 00:19:44,680
Well, she must've done it.
280
00:19:44,680 --> 00:19:46,560
Why run if she's not guilty?
281
00:20:27,560 --> 00:20:29,440
Yay!
282
00:20:35,520 --> 00:20:38,760
Hello? Waltby, 5-4-0-8-3?
283
00:20:38,760 --> 00:20:41,760
'Hiya, Mum. It's Jane.'
Oh, hi, Jane, love!
284
00:20:41,760 --> 00:20:43,520
How are you?
285
00:20:43,520 --> 00:20:46,440
'I'm surprised you've got time
for phone calls.'
286
00:20:46,440 --> 00:20:48,600
I just wanted to say a quick hello.
287
00:20:48,600 --> 00:20:52,720
'Still, you don't want them
to think you're slacking, do you?'
288
00:20:52,720 --> 00:20:54,800
It's fine, Mum.
289
00:20:54,800 --> 00:20:57,320
I was telling your Auntie Kay...
Don't mention it!
290
00:20:57,320 --> 00:20:59,640
..about the... about the thing
with the dressing gown...
291
00:20:59,640 --> 00:21:01,960
Mum, I told you,
you mustn't repeat stuff.
292
00:21:01,960 --> 00:21:03,920
'Oh, it's only Kay!'
293
00:21:04,920 --> 00:21:08,160
And she couldn't believe what
you were saying about the shoes,
294
00:21:08,160 --> 00:21:13,040
that you actually had to stretch out
the new ones by wearing them!
295
00:21:13,040 --> 00:21:15,640
'Yeah, well, you can't risk
getting blisters on an engagement.'
296
00:21:15,640 --> 00:21:17,680
Well, that's what I told her.
297
00:21:17,680 --> 00:21:20,840
I don't know.
It's a whole other world, in't it?
298
00:21:22,160 --> 00:21:23,400
Yeah, it's...
299
00:21:24,960 --> 00:21:26,720
It's not really
what I thought it would be.
300
00:21:26,720 --> 00:21:29,000
'Well, it's early days.'
301
00:21:29,000 --> 00:21:32,840
And it's like I always say -
nothing worth having comes easy.
302
00:21:37,960 --> 00:21:39,120
No, I know.
303
00:21:40,360 --> 00:21:42,680
I'm just not really sure
it's a good fit.
304
00:21:44,160 --> 00:21:45,920
Don't be daft.
305
00:21:45,920 --> 00:21:47,720
What's up?
306
00:21:47,720 --> 00:21:50,760
I've been telling everyone
how well you're doing.
307
00:21:50,760 --> 00:21:54,360
I know, but...
' "But" nothing.
308
00:21:54,360 --> 00:21:57,920
'Look, most of the girls round here,
they're stuck in factories
309
00:21:57,920 --> 00:22:00,600
'or having babies
to get themselves a house.'
310
00:22:00,600 --> 00:22:03,720
You have always been better
than that.
311
00:22:05,440 --> 00:22:08,160
I'm just not really
feeling good, Mum.
312
00:22:09,520 --> 00:22:10,760
Oh, Jane.
313
00:22:12,320 --> 00:22:14,520
Please don't go starting
all that again.
314
00:22:14,520 --> 00:22:15,600
I'm not, I just...
315
00:22:15,600 --> 00:22:17,720
'Cos you weren't any happier
when you were here.
316
00:22:19,400 --> 00:22:20,680
'And this job, it's...'
317
00:22:22,240 --> 00:22:24,200
It's a chance to start afresh.
318
00:22:25,520 --> 00:22:27,840
You could be a whole new person
if you want to be.
319
00:22:30,280 --> 00:22:31,720
Mm.
'Do you hear me?'
320
00:22:31,720 --> 00:22:34,520
Yes, Mum.
'Good girl.'
321
00:22:47,720 --> 00:22:51,120
'Welcome to
Elocution For Beginners.
322
00:22:51,120 --> 00:22:53,680
'Chapter one, the alphabet.
323
00:22:53,680 --> 00:22:56,080
'A is for articulation.
324
00:22:56,080 --> 00:22:59,000
'A is for assurance.
325
00:22:59,000 --> 00:23:01,880
'We begin here for elegance
and ease.
326
00:23:01,880 --> 00:23:08,680
'A as in "bath", "calm"
and "laughter".
327
00:23:08,680 --> 00:23:12,040
'Allow the vowel to lengthen
gracefully without strain.
328
00:23:12,040 --> 00:23:13,760
' "Ahh".
329
00:23:13,760 --> 00:23:18,240
'Not "ah", not "ee", but "ahh".
330
00:23:18,240 --> 00:23:23,120
'Repeat after me -
ask the gardener to pass the path
331
00:23:23,120 --> 00:23:26,840
'to the last glass vase.
332
00:23:26,840 --> 00:23:29,560
'Excellent. Now, breathe in,
shoulders back,
333
00:23:29,560 --> 00:23:33,200
'and once again
with clarity and poise.'
334
00:23:54,720 --> 00:23:56,960
Your bath is ready, Ma'am.
335
00:23:58,360 --> 00:24:00,880
Oh, thank you, Jane. You're a star.
336
00:24:07,120 --> 00:24:09,000
Of course, when I first met her,
337
00:24:09,000 --> 00:24:13,120
she was this sweet little thing
who'd just landed this super job.
338
00:24:13,120 --> 00:24:16,360
She had this very clear idea
of the life that she wanted.
339
00:24:16,360 --> 00:24:17,760
And she was determined to have it.
340
00:24:17,760 --> 00:24:20,840
Of course she was ambitious.
341
00:24:20,840 --> 00:24:22,400
Why shouldn't she be?
342
00:24:23,960 --> 00:24:28,000
I know it feels impossible.
Darling, believe me, I do.
343
00:24:28,000 --> 00:24:30,560
You just have to tell him
how you feel.
344
00:24:30,560 --> 00:24:32,520
Oh, darling, what's the use?
345
00:24:32,520 --> 00:24:35,000
Because nothing will change
until you do.
346
00:24:35,000 --> 00:24:36,520
This is what I keep saying.
347
00:24:36,520 --> 00:24:40,440
There comes a point where you just
have to seize the bull by the horns.
348
00:24:43,360 --> 00:24:46,120
Morning, Jane.
Is that...?
349
00:24:46,120 --> 00:24:47,720
The Princess of Wales?
350
00:24:48,840 --> 00:24:51,480
They usually have a girlie lunch
when she comes to use the pool.
351
00:24:51,480 --> 00:24:52,800
I mean, between you and me,
352
00:24:52,800 --> 00:24:56,200
I think she just likes to get out
of that God-awful house.
353
00:24:56,200 --> 00:24:59,040
And, of course, The Duchess
loves playing agony aunt.
354
00:24:59,040 --> 00:25:01,120
Really?
Lord, yes. She likes nothing better
355
00:25:01,120 --> 00:25:03,400
than advising people
about their love lives.
356
00:25:03,400 --> 00:25:05,680
Wait till she starts asking
about yours.
357
00:25:05,680 --> 00:25:07,880
Super shoes, by the way.
Are they Italian?
358
00:25:07,880 --> 00:25:09,640
Er, yes.
359
00:25:09,640 --> 00:25:12,640
Very nice. Jane, there's a parcel
for you downstairs.
360
00:25:12,640 --> 00:25:14,200
Can't they send it up
with a footman?
361
00:25:14,200 --> 00:25:17,240
Goodness me, Lady Jane.
362
00:25:17,240 --> 00:25:20,360
There's a reception tonight,
so they're busy.
363
00:25:20,360 --> 00:25:21,760
Fine.
364
00:25:24,720 --> 00:25:28,680
Of course, The Duchess had enough
of her own problems to deal with.
365
00:25:29,880 --> 00:25:32,160
People can be so cruel.
366
00:25:40,160 --> 00:25:43,200
Oh.
Oh, it's you, Jane.
367
00:25:43,200 --> 00:25:45,200
I'm sorry, Your Royal Highness.
368
00:25:45,200 --> 00:25:47,240
I didn't see you there.
It's all right.
369
00:25:49,040 --> 00:25:50,600
Here, do you want one?
370
00:25:51,800 --> 00:25:53,720
Er, no. Thank you, Ma'am.
371
00:25:53,720 --> 00:25:56,120
I shouldn't, either. But... hey-ho.
372
00:26:00,640 --> 00:26:01,880
Did you see this?
373
00:26:03,680 --> 00:26:06,040
They're doing polls now, apparently.
374
00:26:06,040 --> 00:26:08,600
"Who would you rather sleep with,
The Duchess of York or a goat?"
375
00:26:08,600 --> 00:26:11,640
What?
I know. Vile, isn't it?
376
00:26:11,640 --> 00:26:14,720
I'm so sorry, Ma'am.
It's like the Duke says -
377
00:26:14,720 --> 00:26:17,280
once you join the Firm,
you're fair game.
378
00:26:18,800 --> 00:26:20,400
He tells me I'm too sensitive.
379
00:26:24,800 --> 00:26:28,280
That sounds like my ex, Timmo.
380
00:26:28,280 --> 00:26:30,360
Oh, yes?
381
00:26:30,360 --> 00:26:33,840
He was always saying
I was too sensitive...
382
00:26:34,840 --> 00:26:36,520
..that I couldn't take a joke.
383
00:26:36,520 --> 00:26:38,280
Trouble is, he wasn't very funny.
384
00:26:38,280 --> 00:26:42,280
And what did this "Timmo" do
for a living?
385
00:26:42,280 --> 00:26:44,760
Well, he said he was in a band,
386
00:26:44,760 --> 00:26:47,200
but he spent most of his time
polishing his car.
387
00:26:47,200 --> 00:26:49,520
Is that why you dumped him?
No.
388
00:26:51,640 --> 00:26:54,560
That's because I caught him
shagging a barmaid.
389
00:26:56,520 --> 00:27:00,200
What a shit!
I hope you gave him what for.
390
00:27:00,200 --> 00:27:02,160
Oh, I did, Ma'am.
391
00:27:02,160 --> 00:27:04,440
Although she was welcome to him,
to be honest.
392
00:27:05,840 --> 00:27:08,600
He was rather underwhelming
in the manhood department.
393
00:27:12,120 --> 00:27:14,080
And you don't want that.
394
00:27:15,880 --> 00:27:17,240
You know...
395
00:27:20,000 --> 00:27:21,800
..you're a lot like me, Jane.
396
00:27:23,640 --> 00:27:25,600
You've got spirit.
397
00:27:25,600 --> 00:27:28,400
Oh, my God!
You lucky cow, Gillian!
398
00:27:28,400 --> 00:27:30,120
Absolutely stunning!
Gigantic!
399
00:27:30,120 --> 00:27:33,000
I know, look!
Oh! Sorry, Your Royal Highness.
400
00:27:33,000 --> 00:27:34,840
Oh, what's going on?
401
00:27:34,840 --> 00:27:36,560
Gillian finally bagged the Viscount.
402
00:27:36,560 --> 00:27:39,320
About bloody time!
That's excellent news.
403
00:27:39,320 --> 00:27:41,680
We'll take her out for champers
to celebrate.
404
00:27:41,680 --> 00:27:45,120
Jolly good. Well, make sure that
you put the first round on my card.
405
00:27:45,120 --> 00:27:46,480
That's very kind of you, Ma'am.
406
00:27:46,480 --> 00:27:48,960
Oh, and take Jane with you.
407
00:27:48,960 --> 00:27:52,080
You know what they say -
best way to get over an ex,
408
00:27:52,080 --> 00:27:55,000
get under someone better.
409
00:27:55,000 --> 00:27:57,160
Right, girls. Who's up for Wedgies?
410
00:27:58,920 --> 00:28:00,960
We're gonna go dancing.
We're gonna go dancing!
411
00:28:02,600 --> 00:28:05,640
When I first knew Janey,
she was, erm...
412
00:28:05,640 --> 00:28:08,120
very much the girl about town.
413
00:28:08,120 --> 00:28:09,520
Always going to lovely parties.
414
00:28:10,560 --> 00:28:12,760
She really mixed
in a very sophisticated crowd.
415
00:28:14,160 --> 00:28:16,920
'Take On Me'
by A-ha
416
00:28:16,920 --> 00:28:19,680
# Take on me, I'll... #
417
00:28:19,680 --> 00:28:21,160
Do you want another drink?
418
00:28:21,160 --> 00:28:22,960
Yeah.
Yes!
419
00:28:25,480 --> 00:28:27,840
Come on, Lady Jane.
420
00:28:30,400 --> 00:28:32,240
I'm gonna sort you out.
OK, thank you.
421
00:28:32,240 --> 00:28:35,560
Oh, oh! I'm gonna introduce you.
Come with me.
422
00:28:37,800 --> 00:28:39,800
Henry, have you met Jane?
423
00:28:39,800 --> 00:28:41,920
Hello there!
Hi.
424
00:28:41,920 --> 00:28:44,560
She's from the North,
so she knows all about rugby.
425
00:28:44,560 --> 00:28:46,920
Outstanding!
Thank you. Ooh!
426
00:28:49,000 --> 00:28:51,840
So, you work... you work with Ange?
I do, yeah.
427
00:28:51,840 --> 00:28:54,160
So does the Queen sign
your pay cheques?
428
00:28:54,160 --> 00:28:57,320
As a matter of fact, she does.
Nice one!
429
00:28:57,320 --> 00:28:58,960
- So, tell me, what do you do?
- Henry!
430
00:28:58,960 --> 00:29:02,560
Oh, Rory! Banger! Wahey!
431
00:29:02,560 --> 00:29:03,800
These guys!
432
00:29:03,800 --> 00:29:07,400
I tell you, Jenny, they're mental.
433
00:29:07,400 --> 00:29:10,840
Come on!
434
00:29:32,200 --> 00:29:33,440
Hello?
435
00:29:35,720 --> 00:29:37,000
Is anyone there?
436
00:29:40,640 --> 00:29:43,000
Someone's abandoned their post.
437
00:29:43,000 --> 00:29:45,320
Looks that way.
438
00:29:45,320 --> 00:29:47,200
I guess we're trapped.
Hm.
439
00:29:47,200 --> 00:29:48,680
You had a good night?
440
00:29:50,520 --> 00:29:53,120
Not particularly.
No, me neither.
441
00:29:53,120 --> 00:29:56,520
I've decided I'm officially too old
for nightclubs.
442
00:29:56,520 --> 00:29:57,960
I'm Charles, by the way.
443
00:29:59,680 --> 00:30:01,440
Jane.
444
00:30:01,440 --> 00:30:04,360
Assuming we ever make our escape,
445
00:30:04,360 --> 00:30:07,960
could I... could I possibly
interest you in a nightcap?
446
00:30:10,760 --> 00:30:13,000
Is he handsome?
Very.
447
00:30:13,000 --> 00:30:16,840
Well done!
Come on, tell me everything.
448
00:30:16,840 --> 00:30:21,120
Well, he is an executive at IBM,
which he says is terribly dull,
449
00:30:21,120 --> 00:30:23,520
but he's clearly very high-powered.
And he's single?
450
00:30:23,520 --> 00:30:26,520
At the moment. He says
he's a self-confessed romantic.
451
00:30:26,520 --> 00:30:28,280
Doesn't see the point
of getting involved
452
00:30:28,280 --> 00:30:29,880
unless you think
it's going somewhere.
453
00:30:29,880 --> 00:30:33,320
Well, that's a good sign.
And he's just so sweet and funny.
454
00:30:33,320 --> 00:30:36,080
And a good kisser?
Oh, yes.
455
00:30:36,080 --> 00:30:38,400
And everything else.
456
00:30:39,680 --> 00:30:40,880
Is that for tonight?
457
00:30:40,880 --> 00:30:42,960
Oh, yes, Ma'am.
458
00:30:42,960 --> 00:30:45,600
We thought it would work well
with the black patent courts.
459
00:30:45,600 --> 00:30:46,800
Ah, sounds good.
460
00:30:48,720 --> 00:30:50,680
What's the matter?
Don't you like it?
461
00:30:52,280 --> 00:30:56,040
I just... I think it might be
a bit old for you, Ma'am.
462
00:30:57,960 --> 00:31:00,880
Maybe it's the cut.
Well, what would you suggest?
463
00:31:00,880 --> 00:31:04,800
Perhaps something more... fitted?
More vibrant colour?
464
00:31:04,800 --> 00:31:06,560
There are several
other options, Ma'am.
465
00:31:06,560 --> 00:31:08,720
Or what about that designer
you showed me?
466
00:31:08,720 --> 00:31:11,760
The one in Vogue with the sequins?
Can't we give him a call?
467
00:31:11,760 --> 00:31:13,760
Of course, Ma'am.
If that's what you'd like.
468
00:31:13,760 --> 00:31:17,280
Oh, better yet, Jane could head
down there and pick something up.
469
00:31:17,280 --> 00:31:20,560
I'd be happy to, Ma'am.
Right, then. Here's your chance.
470
00:31:20,560 --> 00:31:23,080
Go and find me something fabulous!
471
00:31:24,320 --> 00:31:26,720
'You Got It'
by Roy Orbison
472
00:31:28,560 --> 00:31:33,680
# Every time I look
Into your loving eyes... #
473
00:31:33,680 --> 00:31:35,640
Well, she was absolutely
in her element -
474
00:31:35,640 --> 00:31:38,640
dashing here and there,
jumping into cabs saying...
475
00:31:38,640 --> 00:31:40,440
Buckingham Palace, please.
476
00:31:41,920 --> 00:31:44,080
I mean, who wouldn't enjoy it?
477
00:31:44,080 --> 00:31:48,280
# One look from you
478
00:31:48,280 --> 00:31:50,760
# I drift... #
479
00:31:50,760 --> 00:31:52,800
All in here, please. Thank you.
480
00:31:52,800 --> 00:31:55,840
Those over to the mirror.
Boxes are here.
481
00:31:57,160 --> 00:32:00,800
# Are here to stay
482
00:32:02,400 --> 00:32:06,440
# Anything you want, you got it
483
00:32:06,440 --> 00:32:08,560
# Anything you need
484
00:32:08,560 --> 00:32:10,320
# You got it... #
485
00:32:10,320 --> 00:32:12,960
I mean, the shoulders are great.
Seeing your shoulders...
486
00:32:18,040 --> 00:32:20,520
Yes, that works.
Try one of the gloves on.
487
00:32:21,800 --> 00:32:23,240
See, I like the gloves.
488
00:32:27,440 --> 00:32:29,040
The leaves at the front.
489
00:32:31,160 --> 00:32:32,440
That sits perfectly.
490
00:32:34,400 --> 00:32:37,400
Very dramatic. Ole!
491
00:32:37,400 --> 00:32:40,200
Gimme that back. I need that back.
I definitely need that back.
492
00:32:41,880 --> 00:32:43,640
Let me just...
493
00:32:43,640 --> 00:32:45,400
Let me just try something.
494
00:32:49,480 --> 00:32:51,520
Oh, yes!
495
00:32:54,040 --> 00:32:55,640
Whoo!
496
00:32:55,640 --> 00:32:57,320
Whoo!
497
00:32:59,680 --> 00:33:01,440
Yes!
498
00:33:01,440 --> 00:33:03,960
Oh, smashing, Ma'am.
# You got it. #
499
00:33:48,320 --> 00:33:51,600
Oh, why thank you.
It is rather lovely, isn't it?
500
00:33:52,760 --> 00:33:54,760
It's by a new young designer.
501
00:33:54,760 --> 00:33:56,920
I always think
that they just have a...
502
00:34:00,240 --> 00:34:02,000
What are you doing?
503
00:34:04,160 --> 00:34:09,440
Er, I... just thought you might want
to shorten the sleeves a touch.
504
00:34:09,440 --> 00:34:10,920
They look all right to me.
505
00:34:10,920 --> 00:34:12,560
They do.
506
00:34:13,600 --> 00:34:17,440
It just always suits you so well
when you show off your wrists.
507
00:34:19,159 --> 00:34:22,280
Hm. You might be right.
508
00:34:27,040 --> 00:34:29,560
You not out with your chap
this evening?
509
00:34:31,199 --> 00:34:34,280
Er, no. No, not tonight.
510
00:34:34,280 --> 00:34:38,520
Everything still dreamy there?
Yes, he just had to work.
511
00:34:40,080 --> 00:34:43,040
Well, don't let him go off the boil.
Ma'am?
512
00:34:43,040 --> 00:34:45,000
If I were you,
I'd get a ring on that finger
513
00:34:45,000 --> 00:34:46,719
before he loses interest.
514
00:34:46,719 --> 00:34:48,719
Men can be very fickle.
515
00:34:50,000 --> 00:34:52,199
Yes, Ma'am.
516
00:35:00,520 --> 00:35:03,960
Poached eggs a la mode, madame.
Thank you, darling.
517
00:35:03,960 --> 00:35:05,280
So, what are we watching?
518
00:35:06,840 --> 00:35:10,560
There's a new thing about bankers.
Ugh. Bit of a busman's holiday.
519
00:35:11,720 --> 00:35:13,680
Shall I find something else?
No, no. No.
520
00:35:15,520 --> 00:35:18,840
I realise this shows
a lack of imagination,
521
00:35:18,840 --> 00:35:22,360
but I could happily eat poached eggs
every day for the rest of my life.
522
00:35:25,080 --> 00:35:26,480
I think I could, too...
523
00:35:28,480 --> 00:35:29,880
..if it was with you.
524
00:35:34,680 --> 00:35:35,840
Really?
525
00:35:36,840 --> 00:35:40,000
What, you wouldn't find it too dull?
526
00:35:40,000 --> 00:35:43,240
We might need to scramble them
on occasion. But in principle...
527
00:35:47,000 --> 00:35:50,160
All right, then. That's agreed.
528
00:36:07,040 --> 00:36:10,080
Your Auntie Kay's
been in such a tizzy.
529
00:36:10,080 --> 00:36:13,320
I kept telling her The Duchess
won't actually be coming.
530
00:36:13,320 --> 00:36:14,640
JANE'S DAD, CHUCKLING: Yeah.
531
00:36:14,640 --> 00:36:18,040
Well, she did want to.
It's just not Palace protocol.
532
00:36:19,360 --> 00:36:22,080
Wait till you see the present
she got me, though, Mum.
533
00:36:22,080 --> 00:36:24,200
The most beautiful cut-glass bowl.
534
00:36:25,600 --> 00:36:28,720
It's the same design as the
glassware they use at the palace.
535
00:36:28,720 --> 00:36:31,680
Well, she obviously thinks
very highly of you.
536
00:36:35,240 --> 00:36:38,760
Just like a princess.
Our princess.
537
00:36:40,720 --> 00:36:43,320
You happy, love?
Yeah.
538
00:36:51,560 --> 00:36:54,680
And, of course, she was
terribly young when she got married.
539
00:36:54,680 --> 00:36:57,920
'She was only just starting out
in her career.'
540
00:36:57,920 --> 00:37:01,200
Aleksandra.
Good Lord, we've been overrun!
541
00:37:01,200 --> 00:37:04,240
I know. There must be 20
who didn't RSVP.
542
00:37:04,240 --> 00:37:06,160
Are we still all right
for brochures?
543
00:37:06,160 --> 00:37:08,680
I kept a box in reserve.
Oh, aren't you clever?
544
00:37:09,760 --> 00:37:12,680
Right, better see if our auctioneer
has found his gavel.
545
00:37:14,520 --> 00:37:17,040
Jane! Don't look now,
don't look now.
546
00:37:17,040 --> 00:37:20,320
That's her new friend. The American.
547
00:37:20,320 --> 00:37:22,480
But I thought Prince Andrew
was coming tonight?
548
00:37:22,480 --> 00:37:25,760
Cancelled at the last minute.
So she's lined up a replacement.
549
00:37:27,640 --> 00:37:30,520
Ah, she's playing with fire,
and she knows it.
550
00:37:30,520 --> 00:37:32,480
She might as well put up a sign.
551
00:37:32,480 --> 00:37:36,440
I very much fear that has "divorce"
written all over it.
552
00:37:36,440 --> 00:37:39,520
Well, better start
polishing up our CVs.
553
00:37:40,920 --> 00:37:44,680
When a household splits,
it tends to be last in...
554
00:37:44,680 --> 00:37:46,200
first out.
555
00:37:52,160 --> 00:37:55,840
He says he's going to earn enough
money so that he can marry me.
556
00:37:55,840 --> 00:37:57,600
I mean, can you imagine?
557
00:37:57,600 --> 00:38:00,480
I keep telling him
I don't give a damn about all that.
558
00:38:00,480 --> 00:38:02,560
I'd throw it all over in a minute.
559
00:38:02,560 --> 00:38:07,160
Oh, and while I remember, I want
that pencil skirt for Tuesday.
560
00:38:07,160 --> 00:38:11,560
The black denim one? He says
it makes my arse look magnificent.
561
00:38:11,560 --> 00:38:15,040
Right, Ma'am.
Ah! So, yeah.
562
00:38:15,040 --> 00:38:17,240
I'll wear it when he takes me
to lunch on Tuesday.
563
00:38:20,080 --> 00:38:22,440
You're going out for lunch?
Well, why shouldn't we?
564
00:38:22,440 --> 00:38:27,320
We're just two good friends
sharing a meal. Nothing to see here.
565
00:38:28,640 --> 00:38:29,880
Isn't it a bit of a risk?
566
00:38:31,520 --> 00:38:33,880
Oh, for God's sake, Jane!
567
00:38:33,880 --> 00:38:36,360
I thought you of all people
would understand.
568
00:38:36,360 --> 00:38:37,880
You know what it's been like.
569
00:38:37,880 --> 00:38:40,560
I'd been beaten down
till I felt completely dead inside!
570
00:38:40,560 --> 00:38:43,800
And now I... now I feel alive.
571
00:38:43,800 --> 00:38:46,360
Wonderfully, gloriously alive.
572
00:38:46,360 --> 00:38:49,720
And believe me,
that's worth any risk.
573
00:38:49,720 --> 00:38:51,920
Because a life without passion...
574
00:38:55,200 --> 00:38:56,840
..well, that's no life at all.
575
00:39:15,600 --> 00:39:16,720
Hey.
576
00:39:17,920 --> 00:39:20,160
Oh, how was the party?
577
00:39:21,320 --> 00:39:24,040
It's like she doesn't care
who sees them.
578
00:39:24,040 --> 00:39:25,880
Well, would it be
the end of the world?
579
00:39:25,880 --> 00:39:27,840
What do you mean?
580
00:39:27,840 --> 00:39:30,080
Well, say she did leave Andrew
for this American chap.
581
00:39:30,080 --> 00:39:32,080
You could always do something else.
582
00:39:32,080 --> 00:39:34,000
What are you talking about?
I'm just saying,
583
00:39:34,000 --> 00:39:37,120
you could find something
a bit less all-consuming.
584
00:39:37,120 --> 00:39:38,600
It's only a job, after all.
585
00:39:38,600 --> 00:39:40,960
Only a job?
Mm.
586
00:39:40,960 --> 00:39:44,160
It's not "only a job".
She relies on me.
587
00:39:44,160 --> 00:39:46,800
I am the only one
looking out for her!
588
00:39:46,800 --> 00:39:48,680
And she understands me.
We're friends!
589
00:39:48,680 --> 00:39:50,560
Without her, I have no-one.
590
00:39:50,560 --> 00:39:52,280
What am I? Chopped liver?
591
00:39:52,280 --> 00:39:54,320
Oh, for fuck's sake, Charles.
You know what I mean!
592
00:39:54,320 --> 00:39:56,560
All right, all right, old girl.
No need to get upset.
593
00:39:56,560 --> 00:39:59,320
I just meant we could have
a bit more of an ordinary life.
594
00:39:59,320 --> 00:40:01,360
I don't want an "ordinary life"!
595
00:40:03,680 --> 00:40:06,160
You have to remember
that she'd come from nothing
596
00:40:06,160 --> 00:40:07,880
and she'd made a lovely life
for herself.
597
00:40:07,880 --> 00:40:10,120
Janey took enormous pride
in her job.
598
00:40:10,120 --> 00:40:12,240
She was very good at it.
599
00:40:12,240 --> 00:40:14,600
Totally loyal. Very discreet.
600
00:40:14,600 --> 00:40:17,360
I think she spent so much time
with the bloody Royals,
601
00:40:17,360 --> 00:40:19,560
she started to think
she was one of them.
602
00:40:19,560 --> 00:40:21,960
'Her devotion to The Duchess
603
00:40:21,960 --> 00:40:24,000
'was really quite extreme.
604
00:40:24,000 --> 00:40:27,720
'She practically worshipped
the ground she walked on.'
605
00:40:28,800 --> 00:40:30,680
Frankly, I found it a bit much.
606
00:40:30,680 --> 00:40:33,360
Thank you.
607
00:40:53,280 --> 00:40:54,720
Ma'am?
608
00:41:06,040 --> 00:41:09,800
'Her Majesty knew everything
about the American and me.'
609
00:41:10,800 --> 00:41:12,400
Where we met, what we...
610
00:41:17,120 --> 00:41:20,400
She says I'm to cease
all contact immediately,
611
00:41:20,400 --> 00:41:23,160
before I "bring disgrace
on the family".
612
00:41:26,160 --> 00:41:27,640
What are you going to do, Ma'am?
613
00:41:30,280 --> 00:41:31,560
The truth is...
614
00:41:34,600 --> 00:41:37,240
..I don't know how much longer
I can do this.
615
00:41:41,080 --> 00:41:44,520
It feels like... death.
616
00:41:47,560 --> 00:41:49,320
But to make that change, to...
617
00:41:49,320 --> 00:41:52,320
throw everything over
and strike out on my own,
618
00:41:52,320 --> 00:41:54,200
I just don't know
that I have the strength.
619
00:41:57,120 --> 00:41:59,240
You are the strongest person
I know, Ma'am.
620
00:42:06,960 --> 00:42:10,960
You realise it'll mean
leaving everything behind?
621
00:42:10,960 --> 00:42:13,200
The minute I say the word,
622
00:42:13,200 --> 00:42:15,480
I'll be out on my ear,
persona non grata.
623
00:42:18,000 --> 00:42:20,160
I mean, I'll have my girlies,
624
00:42:20,160 --> 00:42:22,600
and they'll still be protected,
but...
625
00:42:24,360 --> 00:42:26,200
..the rest.
626
00:42:26,200 --> 00:42:28,520
I'll have to let everyone go.
627
00:42:37,120 --> 00:42:39,240
It'll just be you and me, Jane.
628
00:42:42,440 --> 00:42:44,400
Assuming...
629
00:42:44,400 --> 00:42:46,560
you'll stand by me?
630
00:42:52,320 --> 00:42:53,600
Always, Ma'am.
631
00:43:09,480 --> 00:43:10,560
You're late back.
632
00:43:13,120 --> 00:43:15,280
You hungry?
Not really, no.
633
00:43:16,360 --> 00:43:18,280
Shall I just get something
for myself, then?
634
00:43:18,280 --> 00:43:21,400
Do whatever you want.
Sarah and I have an early start.
635
00:43:45,200 --> 00:43:48,520
Of course,
if you're trying to reach Jane,
636
00:43:48,520 --> 00:43:50,600
you do know who you should talk to?
637
00:43:52,160 --> 00:43:53,720
Come.
638
00:43:58,560 --> 00:44:02,560
We, er, appreciate you giving up
your time like this, Ma'am.
639
00:44:03,560 --> 00:44:05,560
Not at all. The least I can do.
640
00:44:05,560 --> 00:44:10,400
Although I honestly have to say,
I can't believe it. Jane?
641
00:44:11,520 --> 00:44:13,440
She was always so...
642
00:44:13,440 --> 00:44:16,840
Well, it's the last thing
I would've expected.
643
00:44:16,840 --> 00:44:18,480
No, I'm sure, Ma'am.
644
00:44:20,240 --> 00:44:22,120
Anyway, er,
this shouldn't take long.
645
00:44:22,120 --> 00:44:26,760
Oh, right. What exactly
do you want me to do?
646
00:44:26,760 --> 00:44:28,200
'Jane.'
647
00:44:29,120 --> 00:44:30,960
It's Sarah, The Duchess of York.
648
00:44:32,680 --> 00:44:34,920
The police
need to talk to you, so...
649
00:44:36,080 --> 00:44:38,680
..if you get this message,
650
00:44:38,680 --> 00:44:42,840
please, you must come forward
and help them.
651
00:44:45,720 --> 00:44:47,720
I know you must be afraid...
652
00:44:49,800 --> 00:44:51,880
..but it's really
the only thing you can do.
653
00:44:55,840 --> 00:44:57,080
Oh, Jane.
654
00:44:59,880 --> 00:45:02,000
We've been through
so much together, you and I.
655
00:45:05,800 --> 00:45:07,360
However did it come to this?
656
00:45:28,080 --> 00:45:30,120
Subtitles by accessibility@itv.com
49623
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.