All language subtitles for Storm.Cell.2008.PROPER.DVDRip.XviD-VoMiT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,476 --> 00:00:28,255 NO CENTRO DA TEMPESTADE 2 00:01:14,041 --> 00:01:15,156 O que est�s a fazer? 3 00:01:16,161 --> 00:01:17,196 O mesmo que tu. 4 00:01:18,361 --> 00:01:19,555 Olha para o teu lado. 5 00:01:19,841 --> 00:01:22,036 - N�o mandas em mim. - Pois n�o, mas eu mando. 6 00:01:22,801 --> 00:01:25,031 Senta-te no teu lugar, Sean. P�ra de chatear a tua irm�. 7 00:01:29,122 --> 00:01:31,033 Fixe! Viste aquele, pai? 8 00:01:34,802 --> 00:01:36,554 Vi, pois. Era um dos bons. 9 00:02:08,803 --> 00:02:09,640 Pai! 10 00:02:09,763 --> 00:02:12,641 Sim, estou a v�-lo, querida. Segurem-se. 11 00:02:19,043 --> 00:02:20,556 Fiquem todos aqui. 12 00:02:25,003 --> 00:02:26,038 Tem cuidado, pai! 13 00:02:36,724 --> 00:02:40,034 April! O pai ajuda o Sr. McCabe. Ele sabe o que est� a fazer. 14 00:02:46,484 --> 00:02:47,439 April! 15 00:02:50,304 --> 00:02:51,116 P�ra! 16 00:02:51,164 --> 00:02:53,041 A camioneta est� a arder, o pai precisa de ajuda! 17 00:02:53,484 --> 00:02:54,678 Fica aqui com o teu irm�o. 18 00:02:55,044 --> 00:02:55,920 Mike! 19 00:02:59,525 --> 00:03:00,337 O fogo! 20 00:03:08,325 --> 00:03:10,043 - April? - Est� tudo bem. 21 00:03:29,886 --> 00:03:30,875 M�e! Pai! 22 00:03:36,406 --> 00:03:39,159 April! Sean! Saiam do carro! Entrem na valeta! 23 00:03:39,646 --> 00:03:40,840 Entrem na valeta! 24 00:03:41,326 --> 00:03:42,142 Vamos, Sean! 25 00:03:51,326 --> 00:03:52,263 Baixa-te! 26 00:03:58,326 --> 00:04:00,318 - Ajuda-me! - Vamos lev�-lo para a valeta. 27 00:04:13,567 --> 00:04:14,841 M�e! Pai! 28 00:04:35,168 --> 00:04:37,079 April, Sean... 29 00:04:38,528 --> 00:04:40,246 ... voc�s t�m de vir comigo. 30 00:04:52,168 --> 00:04:54,443 Vamos, filho. Est� tudo bem. Vamos. 31 00:04:56,208 --> 00:04:57,561 Isso mesmo. 32 00:05:01,529 --> 00:05:02,644 N�o saio daqui. 33 00:05:03,489 --> 00:05:04,485 Vamos, querida. 34 00:05:04,809 --> 00:05:06,367 N�o. Afaste-se de mim. 35 00:05:23,329 --> 00:05:25,638 � o slogan do novo mil�nio, n�o �? 36 00:05:26,169 --> 00:05:28,319 Aquecimento global. Soa bem. 37 00:05:29,089 --> 00:05:31,923 Bom para campanhas pol�ticas e an�ncios de autom�veis. 38 00:05:32,290 --> 00:05:34,167 Mas n�o � s� um autocolante ou um slogan, 39 00:05:34,490 --> 00:05:37,368 como "passe um bom dia" ou "fa�am amor, n�o guerra". 40 00:05:37,970 --> 00:05:39,608 No ano passado a New England foi atingida pelas piores 41 00:05:39,850 --> 00:05:42,808 tempestades e inunda��es, desde o ciclone de 1938. 42 00:05:43,490 --> 00:05:45,481 Em Junho, a pior tempestade dos �ltimos duzentos anos 43 00:05:45,730 --> 00:05:47,209 inundou a regi�o do Meio-Atl�ntico. 44 00:05:47,490 --> 00:05:49,401 Em Julho, trovoadas em St. Louis, 45 00:05:49,570 --> 00:05:51,242 em Agosto, tornados recordistas 46 00:05:51,610 --> 00:05:53,601 em Missouri e Illinois. E em Dezembro, 47 00:05:53,930 --> 00:05:55,886 ventos de 120 km/h em Denver. 48 00:05:56,090 --> 00:05:59,481 A Indon�sia, a Costa do Pac�fico, a Florida central... 49 00:05:59,731 --> 00:06:02,291 ... todas encaixam no padr�o previsto pelo aquecimento global. 50 00:06:02,651 --> 00:06:07,008 � certo que os nossos actos provocam altera��es dram�ticas na temperatura, 51 00:06:07,251 --> 00:06:09,481 e em locais que nunca se julgaram poss�veis. 52 00:06:10,251 --> 00:06:11,684 Quanto mais tempo o negarmos, 53 00:06:12,211 --> 00:06:14,884 quanto mais o vulgarizarmos como um slogan de campanhas, 54 00:06:15,291 --> 00:06:16,690 mais alto � o custo a pagar. 55 00:06:17,091 --> 00:06:19,446 Quer financeiro, quer humano. 56 00:06:20,891 --> 00:06:21,767 Alguma pergunta? 57 00:06:24,771 --> 00:06:25,726 Prof. Saunders? 58 00:06:26,331 --> 00:06:28,925 Lou Dobsey, do jornal da universidade. Tem um minuto? 59 00:06:29,492 --> 00:06:31,369 - Parab�ns pelo seu livro. - Obrigada. 60 00:06:31,652 --> 00:06:34,883 Estou a fazer um artigo para o jornal sobre a senhora. Podemos falar? 61 00:06:35,172 --> 00:06:39,006 Desculpa Lou, mas a �ltima vez que o jornal falou de mim... 62 00:06:39,372 --> 00:06:40,725 Digamos que n�o foi muito lisonjeiro. 63 00:06:41,132 --> 00:06:43,043 Sabe que "qualquer not�cia � uma boa not�cia." 64 00:06:43,532 --> 00:06:46,444 Se a "Senhora Tornado" � uma boa not�cia, 65 00:06:46,772 --> 00:06:49,411 gostava de ver uma not�cia m�. Bom dia. 66 00:06:51,932 --> 00:06:53,809 Acho que tem raz�o. Tudo o que diz no livro. 67 00:06:54,092 --> 00:06:56,367 Acho que o governo tenta banalizar este assunto, 68 00:06:56,692 --> 00:06:59,605 O "Dia da Terra" existe desde 1970 e v�-se no que � que deu. 69 00:06:59,893 --> 00:07:02,771 Pessoas como a senhora que colocam as suas reputa��es � prova, 70 00:07:02,933 --> 00:07:06,050 acho que deviam ser ouvidas e sei que � s� um jornal da universidade mas... 71 00:07:06,493 --> 00:07:08,643 Est� bem. Conseguiste um "Dia da Terra". 72 00:07:09,133 --> 00:07:10,083 Posso entrevist�-la? 73 00:07:10,253 --> 00:07:11,606 - Com duas condi��es. - Diga. 74 00:07:12,013 --> 00:07:15,050 Nada de "Senhora Tornado" e traz uma gabardina. 75 00:07:21,733 --> 00:07:22,927 Tirou estas fotografias todas? 76 00:07:23,973 --> 00:07:25,804 Foi o que me trouxe � escola. 77 00:07:27,533 --> 00:07:31,049 Deve ser incr�vel estar perto de uma for�a t�o indom�vel. 78 00:07:32,054 --> 00:07:34,522 Mas n�o sei se a percebi. Para que � a gabardina? 79 00:07:35,254 --> 00:07:38,246 Est� a aproximar-se uma tempestade multicelular que se dirige para norte. 80 00:07:38,654 --> 00:07:41,293 � para l� que eu vou. Se quiseres entrevistar-me... 81 00:07:42,014 --> 00:07:45,051 Podia ser aqui, tirava-lhe umas fotografias com as suas de fundo... 82 00:07:45,454 --> 00:07:47,285 � uma oportunidade a n�o perder. 83 00:07:47,654 --> 00:07:50,088 Existe uma forte possibilidade de se formar um redemoinho. 84 00:07:50,574 --> 00:07:51,563 Um redemoinho? 85 00:07:52,014 --> 00:07:53,163 Como um ciclone? 86 00:07:53,854 --> 00:07:56,049 Um bom jornalista tem de estar onde a ac��o acontece. 87 00:07:58,694 --> 00:07:59,632 Onde vais? 88 00:08:01,255 --> 00:08:03,052 - Buscar a gabardina. - Est� bem. 89 00:08:03,655 --> 00:08:05,054 Encontramo-nos na entrada daqui a cinco minutos. 90 00:08:20,655 --> 00:08:21,724 N�o vais atender? 91 00:08:22,415 --> 00:08:24,371 N�o, deve ser a minha m�e. 92 00:08:25,375 --> 00:08:28,048 Ol� Dana, � a m�e. Temos uma tempestade a aproximar-se por isso... 93 00:08:29,055 --> 00:08:30,375 ... tem cuidado. Fica dentro de casa, por favor. 94 00:08:30,936 --> 00:08:32,210 Est�s a ver o c�u? 95 00:08:32,616 --> 00:08:35,449 Vai dizer-me para ter cuidado com o temporal... bl�, bl�, bl�... 96 00:08:36,016 --> 00:08:37,449 "Fica dentro de casa!" 97 00:08:37,736 --> 00:08:40,045 Vou tirar umas fotografias, apanho-te quando terminar. 98 00:08:40,536 --> 00:08:41,348 Adeus. 99 00:08:42,736 --> 00:08:45,853 Eu tenho de ficar em casa enquanto ela corre em direc��o ao perigo... 100 00:08:46,096 --> 00:08:47,290 Ainda n�o terminaram? 101 00:08:47,576 --> 00:08:50,044 J� parece estar bem. Vamos embora. 102 00:08:50,896 --> 00:08:52,011 Venham l�. 103 00:09:00,497 --> 00:09:03,489 A batalha do aquecimento global est� praticamente perdida. 104 00:09:03,697 --> 00:09:06,052 Esper�mos demasiado tempo para fazermos alguma coisa. 105 00:09:06,537 --> 00:09:07,731 Agora a batalha � sobreviver. 106 00:09:07,937 --> 00:09:11,088 Como � que o abrandamos para sobrevivermos com o m�nimo de danos. 107 00:09:11,777 --> 00:09:13,574 N�o acha que podem consider�-la alarmista? 108 00:09:13,897 --> 00:09:16,775 Alarmista? Tens visto os glaciares? 109 00:09:17,297 --> 00:09:18,616 - N�o. N�o tenho. - Pois. 110 00:09:19,017 --> 00:09:21,451 Devias dar uma vista de olhos, porque estamos quase a perd�-los. 111 00:09:22,017 --> 00:09:24,053 - Isso n�o pode ser bom. - N�o �, n�o. 112 00:09:24,537 --> 00:09:25,856 Escreve isso no teu caderno. 113 00:09:33,258 --> 00:09:34,327 Viste aquilo? 114 00:09:36,298 --> 00:09:37,492 Foi grande, n�o foi? 115 00:09:38,658 --> 00:09:39,495 Diria que sim. 116 00:09:44,138 --> 00:09:45,412 Temos de apanhar este! 117 00:09:59,899 --> 00:10:01,127 N�o estamos muito perto? 118 00:10:01,819 --> 00:10:04,049 N�o. At� estou mais afastada que o habitual. 119 00:10:04,379 --> 00:10:05,778 Pensei que podias ficar nervosos. 120 00:10:06,419 --> 00:10:07,295 N�o, estou bem. 121 00:10:09,379 --> 00:10:11,734 Nada de ficar s� a ver, tens de ajudar. 122 00:10:12,139 --> 00:10:13,413 O que quer que eu fa�a? 123 00:10:14,699 --> 00:10:17,008 Quando o redemoinho de nuvens se come�ar a formar, 124 00:10:17,259 --> 00:10:18,533 carrega neste bot�o. 125 00:10:19,419 --> 00:10:20,249 Sim, claro. 126 00:10:59,260 --> 00:11:01,058 - O que foi? - Vamos embora. 127 00:11:01,421 --> 00:11:04,254 - O que est� a acontecer? - Est� a dissipar-se, a perder for�a. 128 00:11:05,101 --> 00:11:07,569 - Isso quer dizer o qu�? - Que n�o vai formar-se aqui. 129 00:11:07,941 --> 00:11:09,977 Deve haver uma c�lula maior a tirar-lhe a energia. 130 00:11:10,261 --> 00:11:12,331 - Onde? - N�o sei. Tenho de ver no radar. 131 00:11:18,581 --> 00:11:20,060 Est� a aproximar-se a grande velocidade. 132 00:11:20,301 --> 00:11:22,610 As dimens�es saem do gr�fico. � gigante. 133 00:11:23,861 --> 00:11:24,771 Mesmo aqui. 134 00:11:28,421 --> 00:11:30,777 Meu Deus. � perto de Wyattsville. 135 00:11:31,382 --> 00:11:32,451 O que h� em Wyattsville? 136 00:11:33,262 --> 00:11:34,092 A minha filha. 137 00:11:56,982 --> 00:11:58,415 Ai, Romeu, Romeu... 138 00:11:59,422 --> 00:12:00,822 Onde estais v�s, Romeu? 139 00:12:01,663 --> 00:12:04,052 Renegastes vosso pai e recusastes o vosso nome. 140 00:12:05,103 --> 00:12:06,058 Mas se assim n�o for 141 00:12:06,623 --> 00:12:09,296 jurai-me o vosso amor e deixarei de ser uma Capuleto. 142 00:12:11,143 --> 00:12:13,054 Romeu, abandonai o vosso nome. 143 00:12:13,383 --> 00:12:16,181 E por esse vosso nome ficai comigo para sempre. 144 00:12:18,423 --> 00:12:19,458 N�o est� a atender. 145 00:12:19,743 --> 00:12:21,620 - Por que est� a dar-me isto? - Tens de lhes ligar? 146 00:12:21,783 --> 00:12:22,599 Ligar a quem? 147 00:12:22,663 --> 00:12:25,496 Liga o "um" na mem�ria e diz-lhes que lancem o alerta de tornado 148 00:12:25,703 --> 00:12:27,056 para Wyattsville e as zonas circundantes. 149 00:12:27,383 --> 00:12:28,498 N�o t�m pessoas que fazem isto por eles? 150 00:12:28,783 --> 00:12:29,853 Sim, sou eu. Liga-lhes! 151 00:12:36,384 --> 00:12:38,022 Fa�o suas as minhas palavras, 152 00:12:38,264 --> 00:12:40,653 Dai-me o vosso amor e serei de novo baptizado. 153 00:12:44,864 --> 00:12:45,933 Doravante... 154 00:12:52,064 --> 00:12:54,055 Doravante, jamais serei Romeu. 155 00:13:08,905 --> 00:13:09,974 Muito bem. 156 00:13:11,425 --> 00:13:13,461 Aten��o! Acabei de falar com o Xerife. 157 00:13:13,785 --> 00:13:15,537 Estamos sob amea�a de tornado. 158 00:13:15,705 --> 00:13:17,661 Significa que temos de evacuar imediatamente. 159 00:13:17,905 --> 00:13:20,578 Sigam-me em fila �nica. Agarrem numa lanterna. 160 00:13:20,985 --> 00:13:22,338 E mantenham-se calmos. 161 00:13:22,825 --> 00:13:23,780 Vamos l�. 162 00:13:25,185 --> 00:13:26,061 Despachem-se! 163 00:13:45,706 --> 00:13:48,618 Desculpe. N�o deixamos passar ningu�m por causa do temporal. 164 00:13:48,906 --> 00:13:49,975 Oi�a, eu tenho de passar. 165 00:13:50,226 --> 00:13:52,581 N�o � s� isso, ca�ram uns cabos el�ctricos mais � frente. 166 00:13:52,826 --> 00:13:55,021 - N�o est� a ouvir-me. - Estou sim! 167 00:13:55,186 --> 00:13:57,063 Pe�o-lhe que n�o saia daqui. 168 00:14:11,827 --> 00:14:13,021 Um pouco mais depressa. 169 00:14:13,507 --> 00:14:14,576 Des�am at� ao fim. 170 00:14:15,347 --> 00:14:17,099 Devagar, tenham calma. 171 00:14:22,867 --> 00:14:24,539 Vamos, mais depressa! 172 00:14:32,028 --> 00:14:33,746 Est� a dirigir-se para a escola! 173 00:14:40,668 --> 00:14:42,067 N�o sei se deve fazer isso. 174 00:14:50,988 --> 00:14:52,740 Onde vamos, para al�m da pris�o? 175 00:14:54,628 --> 00:14:57,096 Vamos meninas. Tenham calma! Calma! 176 00:14:58,428 --> 00:14:59,383 Todos para o canto. 177 00:15:19,509 --> 00:15:20,498 Vamos ser presos! 178 00:15:30,630 --> 00:15:31,460 Cuidado! 179 00:15:40,390 --> 00:15:41,425 V� l�! Raios! 180 00:15:46,270 --> 00:15:47,146 Bolas! 181 00:16:43,392 --> 00:16:45,144 - Acha que j� passou? - N�o. 182 00:17:14,713 --> 00:17:15,668 � a tua m�e. 183 00:17:19,953 --> 00:17:21,352 Desculpe mas n�o pode estacionar aqui. 184 00:17:23,553 --> 00:17:24,781 N�o. Est� ali a minha filha! 185 00:17:25,193 --> 00:17:26,069 Dana? 186 00:17:26,513 --> 00:17:27,548 Est�s bem? 187 00:17:29,273 --> 00:17:30,343 Onde � que tu estavas? 188 00:17:30,834 --> 00:17:33,712 - Vim o mais r�pido que pude, querida. - Nunca � suficientemente cedo! 189 00:17:34,034 --> 00:17:36,502 � uma vergonha! Estou aqui sozinha. 190 00:17:36,994 --> 00:17:38,712 Sabes o que isso me faz sentir? 191 00:17:39,274 --> 00:17:41,071 - Querida... - Deixa-me! 192 00:18:43,556 --> 00:18:44,875 - Estou? - April! 193 00:18:45,396 --> 00:18:48,513 Gra�as a Deus. O Sean e eu vimos as not�cias e est�vamos preocupados. 194 00:18:49,116 --> 00:18:50,185 Estamos bem. 195 00:18:50,716 --> 00:18:53,025 O Sean est� a trabalhar mas digo-lhe que falei contigo. 196 00:18:53,156 --> 00:18:54,127 Vai ficar aliviado. 197 00:18:54,316 --> 00:18:58,070 Mostraram imagens da escola, que uns alunos ficaram presos na cave... 198 00:18:58,356 --> 00:19:00,507 - N�o sab�amos se era... - Era a escola da Dana, sim. 199 00:19:00,797 --> 00:19:02,071 Ela estava l� quando aconteceu? 200 00:19:02,237 --> 00:19:04,068 Meu Deus. Deve ter sido horr�vel para ela. 201 00:19:04,597 --> 00:19:07,236 E para ti... E se acontecesse... Nem quero pensar! 202 00:19:07,997 --> 00:19:09,066 Ela est� bem? 203 00:19:09,717 --> 00:19:12,356 Claro que ficou assustada mas ela � uma mi�da forte. 204 00:19:13,517 --> 00:19:15,030 - Deve ser como a m�e. - Deve ser. 205 00:19:15,477 --> 00:19:17,229 Obrigada por teres ligado, Molly. 206 00:19:17,717 --> 00:19:18,672 Espera, April. 207 00:19:19,397 --> 00:19:20,386 O Sean diz que me estou a intrometer, 208 00:19:20,597 --> 00:19:23,589 mas se deixar isto por vossa conta, vai durar mais dez anos. 209 00:19:24,037 --> 00:19:25,789 Acho que n�o h� nada... 210 00:19:26,397 --> 00:19:27,546 Deixa-me falar, por favor. 211 00:19:28,397 --> 00:19:29,466 Estou a ouvir. 212 00:19:32,918 --> 00:19:34,067 Por que tenho de ir? 213 00:19:34,558 --> 00:19:36,549 Porque fomos as duas convidadas. 214 00:19:36,918 --> 00:19:39,830 � um encontro familiar e, que eu saiba, ainda fazes parte da fam�lia. 215 00:19:40,158 --> 00:19:42,592 - Al�m disso n�o vou deixar-te sozinha. - Porqu�? 216 00:19:43,278 --> 00:19:44,427 Est�s sempre a faz�-lo. 217 00:19:45,518 --> 00:19:47,076 Simp�tica. Muito simp�tica. 218 00:19:48,638 --> 00:19:51,516 Pode ser giro sair da cidade, passarmos tempo juntas... 219 00:19:51,958 --> 00:19:54,074 Pois, como se isso fosse uma prioridade. 220 00:19:55,038 --> 00:19:57,632 N�o v�s o teu irm�o h� quanto tempo? 221 00:19:57,998 --> 00:20:00,069 E de repente vamos a correr a Seattle. 222 00:20:00,359 --> 00:20:02,190 N�o tem a ver com trabalho, pois n�o? 223 00:20:02,479 --> 00:20:03,548 Claro que n�o! 224 00:20:03,799 --> 00:20:07,075 Porque ter de ficar com uns tios que n�o conhe�o, seria uma seca. 225 00:20:16,879 --> 00:20:18,631 E neste momento avizinham-se uma s�rie de tempestades 226 00:20:18,879 --> 00:20:21,074 que se dirigem para o Golfo do Alasca. 227 00:20:21,559 --> 00:20:24,471 Temos de estar preparados para os pr�ximos dez dias. 228 00:20:24,719 --> 00:20:26,550 Parece que vamos ter muita chuva. 229 00:20:27,079 --> 00:20:30,516 Estavas � espera do qu�? � Seattle. � melhor que neve, certo? 230 00:20:30,960 --> 00:20:35,033 N�o. A praia seria melhor do que Shiloh Hills, em Washington. 231 00:20:36,200 --> 00:20:37,428 Lembras-te do teu tio? 232 00:20:38,480 --> 00:20:39,674 Lembro-me da farda dele. 233 00:20:40,680 --> 00:20:41,669 E tu? Lembras-te dele? 234 00:21:01,001 --> 00:21:02,195 Por que par�mos aqui? 235 00:21:03,601 --> 00:21:06,559 Tive um motivo de for�a maior para aceitar este convite. 236 00:21:06,961 --> 00:21:07,950 Eu sabia! 237 00:21:08,241 --> 00:21:11,039 - Se soubesse que era um semin�rio... - Calma! 238 00:21:11,201 --> 00:21:13,351 - Viste o que pus nas malas. - Sim, o teu port�til. 239 00:21:13,681 --> 00:21:15,433 Pois, para vermos os e-mails. 240 00:21:16,121 --> 00:21:19,636 Tudo bem. Ent�o qual � o motivo de for�a maior? 241 00:21:21,761 --> 00:21:24,036 Para o ano terminas o liceu, e... 242 00:21:24,281 --> 00:21:26,715 ... estive a pesquisar algumas universidades. 243 00:21:27,121 --> 00:21:29,760 Sabes que Garfield tem um excelente curso de Teatro. 244 00:21:30,042 --> 00:21:31,316 Pensei que pod�amos ir ver. 245 00:21:31,842 --> 00:21:34,072 - A s�rio? - Sim. S� n�s as duas. 246 00:21:36,562 --> 00:21:38,473 Disseste que querias ir estudar para fora. 247 00:21:38,882 --> 00:21:41,680 E eu dormiria um pouco melhor se soubesse que est�s perto da fam�lia. 248 00:21:47,282 --> 00:21:48,431 Mostraste-lhe o nosso relat�rio? 249 00:21:48,842 --> 00:21:51,402 Sim, James. Mostrei-lho. S� estou a informar-te do que me disseram. 250 00:21:51,842 --> 00:21:53,719 Querem ser eles a fazer uma avalia��o 251 00:21:53,922 --> 00:21:55,674 antes de avan�arem para outros desenvolvimentos. 252 00:21:56,002 --> 00:21:57,037 N�o vou faz�-lo. 253 00:22:28,923 --> 00:22:31,916 N�o deixo que um anormal da C�mara me diga como devo construir casas. 254 00:22:32,844 --> 00:22:33,781 O que foi? 255 00:22:36,684 --> 00:22:38,436 - Sean. - Sr. Laswell. 256 00:22:39,124 --> 00:22:40,762 - Ol�, Joe. - O que queres? 257 00:22:41,324 --> 00:22:44,077 Sou mais um anormal da C�mara a fazer o meu trabalho. 258 00:22:44,884 --> 00:22:46,078 Ouviste, n�o foi? 259 00:22:46,524 --> 00:22:49,118 Eu n�o gosto que me digam como gerir o meu neg�cio. 260 00:22:49,924 --> 00:22:53,633 N�o sou parte do problema mas sim a solu��o. Vou trazer contribuintes. 261 00:22:54,124 --> 00:22:55,079 N�o estou aqui por causa disso. 262 00:22:56,444 --> 00:22:57,381 Ent�o o que �? 263 00:22:58,044 --> 00:22:59,636 Recebemos mais uma queixa do Ryan. 264 00:23:02,325 --> 00:23:03,275 Do Ryan? 265 00:23:05,405 --> 00:23:06,421 Muito bem. 266 00:23:07,445 --> 00:23:12,075 Testemunhas fidedignas viram-no a descer a Elm Street a alta velocidade. 267 00:23:12,365 --> 00:23:15,323 Por coincid�ncia o sinal de STOP do cruzamento est� inclinado, 268 00:23:15,505 --> 00:23:16,362 como se fosse atingido. 269 00:23:16,405 --> 00:23:20,080 Est�s a fazer acusa��es, Sean. Vamos voltar ao carrossel dos advogados? 270 00:23:20,325 --> 00:23:22,839 N�o h� necessidade. Mas n�o � a primeira vez. 271 00:23:23,205 --> 00:23:25,560 Ontem foi um sinal de STOP, para a pr�xima ser� o qu�? 272 00:23:26,005 --> 00:23:27,199 Vou deixar passar esta. 273 00:23:27,645 --> 00:23:30,080 Mas se o mandar encostar e ele me cheirar a pasta de dentes, 274 00:23:30,526 --> 00:23:31,561 apresento queixa. 275 00:23:32,366 --> 00:23:33,845 E n�o me importa a quem vai ter de pagar. 276 00:23:53,086 --> 00:23:54,201 - Ol�! - Ol�. 277 00:23:57,166 --> 00:23:58,565 Ainda bem que vieram. 278 00:23:59,086 --> 00:24:01,681 - Foi dif�cil de encontrar? - N�o, as indica��es foram perfeitas. 279 00:24:02,047 --> 00:24:02,918 Ainda bem. 280 00:24:05,127 --> 00:24:06,064 Esta � a Dana. 281 00:24:06,807 --> 00:24:09,640 � um prazer conhecer-te, finalmente. Sou a tia Molly. 282 00:24:10,767 --> 00:24:11,722 J� percebi! 283 00:24:13,047 --> 00:24:14,321 Olhem quem chegou a casa? 284 00:24:22,247 --> 00:24:23,243 Ora bem... 285 00:24:24,007 --> 00:24:24,878 ... j� chegaram. 286 00:24:25,607 --> 00:24:26,557 Ol�, Sean. 287 00:24:27,127 --> 00:24:28,077 Bem-vindas! 288 00:24:28,927 --> 00:24:30,076 Obrigada pelo convite. 289 00:24:31,288 --> 00:24:32,384 Sempre que quiserem. 290 00:24:36,368 --> 00:24:37,801 - Bom ver-te. - Sim... 291 00:24:39,808 --> 00:24:40,843 Bom ver-te tamb�m. 292 00:24:41,928 --> 00:24:42,997 - � a Dana! - Ena! 293 00:24:43,928 --> 00:24:47,079 Da �ltima vez que te vi, eras como uma crian�a. 294 00:24:48,048 --> 00:24:50,084 Eu era uma crian�a. 295 00:24:51,208 --> 00:24:52,163 Acho que sim. 296 00:24:53,528 --> 00:24:54,802 Vamos sair da chuva. 297 00:24:56,328 --> 00:24:59,081 - Trazes as malas, Sean. - Sim, claro. 298 00:25:05,889 --> 00:25:08,084 ... uma actualiza��o da situa��o meteorol�gica. 299 00:25:08,609 --> 00:25:11,521 Alertas em todo o estado de Washington, 300 00:25:11,689 --> 00:25:15,079 quando uma inesperada frente fria aparece do oeste. 301 00:25:15,449 --> 00:25:17,917 Ao mesmo tempo que uma frente quente se aproxima do este. 302 00:25:18,129 --> 00:25:21,087 Esta terr�vel tempestade estar� mesmo em cima de n�s. 303 00:25:21,929 --> 00:25:22,759 Travis Jones. 304 00:25:24,369 --> 00:25:26,087 Aqueles dois est�o a dar-se bem, na cozinha. 305 00:25:26,449 --> 00:25:27,325 Fant�stico. 306 00:25:27,489 --> 00:25:29,923 ... amanh� de manh� teremos a primeira de muitas tempestades 307 00:25:30,129 --> 00:25:31,688 que vamos ter nos pr�ximos dois dias. 308 00:25:33,690 --> 00:25:35,760 � o Travis Jones. Gosto imenso dele. 309 00:25:36,290 --> 00:25:39,088 ... e fique em casa porque as coisas v�o ficar feias l� fora. 310 00:25:39,450 --> 00:25:42,089 Nenhuma surpresa. A mesma Seattle de sempre. 311 00:25:42,530 --> 00:25:44,088 Chuva, chuva e mais chuva. 312 00:25:44,810 --> 00:25:47,085 - Vai ser mais do que chuva. - Porqu�? 313 00:25:47,890 --> 00:25:51,121 S�o condi��es pouco habituais para este lugar, � s�. 314 00:25:52,650 --> 00:25:53,566 A s�rio? 315 00:25:54,650 --> 00:25:56,083 Vou acabar o almo�o. 316 00:25:56,570 --> 00:25:58,401 - Precisas de ajuda? - N�o, obrigada. 317 00:25:58,810 --> 00:26:00,767 Est� bem. Des�o j� de seguida. 318 00:26:12,691 --> 00:26:13,589 Ol�. 319 00:26:14,091 --> 00:26:14,982 Ol�. 320 00:26:22,051 --> 00:26:24,406 Soube o que aconteceu na tua escola. 321 00:26:25,171 --> 00:26:26,399 Deve ter sido assustador. 322 00:26:27,251 --> 00:26:28,081 E foi. 323 00:26:28,851 --> 00:26:31,764 Essas coisas assustam-me sempre imenso. 324 00:26:32,852 --> 00:26:34,490 Assustam toda a gente, menos a m�e. 325 00:26:35,532 --> 00:26:36,442 Ela adora-as. 326 00:26:36,772 --> 00:26:39,525 Toda a gente se protege enquanto ela tira fotografias. 327 00:26:39,892 --> 00:26:41,086 A minha irm� � mesmo assim. 328 00:26:42,852 --> 00:26:45,685 Pelos vistos continua a correr atr�s das tempestades, n�o �? 329 00:26:46,972 --> 00:26:50,089 Sim. Era o que andava a fazer no dia que a minha escola foi atingida. 330 00:26:51,812 --> 00:26:52,783 A s�rio? 331 00:26:56,412 --> 00:26:58,050 Ent�o, vais ser pai? 332 00:26:59,012 --> 00:26:59,842 Sim, vou. 333 00:27:00,172 --> 00:27:02,289 - � fixe! - Sim, � muito emocionante. 334 00:27:02,853 --> 00:27:04,411 Mas vou ter de matar a tua tia Molly, 335 00:27:04,733 --> 00:27:08,089 anda a comprar tanta coisa de beb� que tenho de arranjar outro emprego. 336 00:27:09,733 --> 00:27:11,689 Podes p�r a mesa. Tenho de tirar roupa do secador. 337 00:27:12,013 --> 00:27:12,829 Claro. 338 00:27:13,253 --> 00:27:14,069 D�s-me licen�a. 339 00:27:14,773 --> 00:27:16,092 - Obrigada. - De nada. 340 00:27:41,574 --> 00:27:42,723 O almo�o est� pronto. 341 00:27:44,014 --> 00:27:45,083 Que est�s a fazer? 342 00:27:46,254 --> 00:27:47,403 Estava a ver o e-mail. 343 00:28:41,856 --> 00:28:43,528 A tempestade parece m�, Sean. 344 00:28:43,856 --> 00:28:45,369 Devias avisar as pessoas para n�o sa�rem. 345 00:28:45,976 --> 00:28:49,093 - Estamos no noroeste do Pac�fico. - Estou a falar a s�rio. 346 00:28:53,136 --> 00:28:54,125 Gostei do teu livro. 347 00:28:54,816 --> 00:28:56,727 - Leste-o? - Claro que lemos. 348 00:28:57,856 --> 00:29:00,451 A minha irm� publicava um livro e eu n�o ia l�-lo? 349 00:29:00,977 --> 00:29:03,207 N�o achei que pudesses gostar. 350 00:29:04,017 --> 00:29:04,893 Tens talento. 351 00:29:05,257 --> 00:29:07,896 N�o posso dizer que percebi a parte da ci�ncia, mas... 352 00:29:08,857 --> 00:29:10,893 ... fiquei orgulhoso de ti. - Obrigada. 353 00:29:12,257 --> 00:29:13,975 H� quem pense que as minhas teorias s�o um bocado... 354 00:29:14,217 --> 00:29:15,167 Exc�ntricas? 355 00:29:17,417 --> 00:29:19,647 � margem, como dizemos no mundo da ci�ncia. 356 00:29:19,937 --> 00:29:22,531 Apesar de achar que "revolucion�rias" seria um eufemismo melhor. 357 00:29:24,137 --> 00:29:27,095 Escrever e ensinar o tempo � melhor do que persegui-lo. 358 00:29:27,697 --> 00:29:29,733 � disso que te queres afastar, n�o �? 359 00:29:30,057 --> 00:29:31,457 Tenho menos tempo para isso, sim. 360 00:29:31,778 --> 00:29:34,087 Mas a persegui��o faz parte da minha investiga��o. 361 00:29:36,458 --> 00:29:39,291 - E a tua escola est� fechada, Dana? - Sim. 362 00:29:39,938 --> 00:29:42,771 Tiveram de chamar uns especialistas para verem se � seguro. 363 00:29:43,218 --> 00:29:44,970 � horr�vel terminar assim o �ltimo ano. 364 00:29:45,338 --> 00:29:46,248 A quem o dizes. 365 00:29:47,058 --> 00:29:49,618 Deve ter sido um valente ciclone para ter causado aqueles danos. 366 00:29:50,258 --> 00:29:51,486 Estavas a persegui-lo? 367 00:29:53,138 --> 00:29:54,412 Podemos n�o fazer isto? 368 00:29:55,338 --> 00:29:56,234 Fazer o qu�? 369 00:29:58,578 --> 00:29:59,852 Estava s� a fazer uma pergunta... 370 00:30:00,939 --> 00:30:02,611 Sabias que estava a aproximar-se. � isso que fazes. 371 00:30:03,179 --> 00:30:04,089 P�ra com isso, Sean. 372 00:30:15,899 --> 00:30:17,093 Tenho de atender esta. 373 00:30:19,019 --> 00:30:20,975 Estou? Sim, o que se passa? 374 00:30:21,979 --> 00:30:22,968 Est� �ptimo. 375 00:30:25,019 --> 00:30:26,054 Sim, o que � que se passa? 376 00:30:28,979 --> 00:30:29,836 Est�s a brincar! 377 00:30:32,220 --> 00:30:33,289 Qual � a morada? 378 00:30:35,220 --> 00:30:36,130 Vou j� para l�. 379 00:30:36,860 --> 00:30:38,737 Posso falar contigo, April? 380 00:30:42,420 --> 00:30:43,375 Com licen�a. 381 00:30:51,460 --> 00:30:53,735 - N�s vamos embora. - Est�s aqui por mais alguma coisa? 382 00:30:54,180 --> 00:30:55,408 O que est�s a dizer? 383 00:30:55,660 --> 00:30:58,174 A Molly convidou-nos. Lamento se achei que podia ser uma boa ideia. 384 00:30:58,460 --> 00:31:00,691 Ligaram-me a dizer que acab�mos de ter um tornado. 385 00:31:01,581 --> 00:31:02,411 Aqui. 386 00:31:03,581 --> 00:31:04,418 Bolas! 387 00:31:05,781 --> 00:31:08,090 Pensei que c� tivesses vindo atr�s de uma das tuas tempestades. 388 00:31:08,381 --> 00:31:10,497 Das minhas tempestades? Achas que sou o qu�? 389 00:31:11,381 --> 00:31:13,576 Ao contr�rio do que possas pensar n�o controlo o tempo. 390 00:31:14,221 --> 00:31:15,813 O que aconteceu? Houve algum redemoinho? 391 00:31:16,141 --> 00:31:18,097 N�o sei, mas um barco foi atingido 392 00:31:18,301 --> 00:31:20,417 e atirado a uma dist�ncia de tr�s quil�metros. 393 00:31:20,701 --> 00:31:21,975 - Meu Deus. - Pois. 394 00:31:22,821 --> 00:31:23,776 Tenho de ir. 395 00:31:25,101 --> 00:31:27,092 - Acho que devias vir comigo. - Claro. 396 00:31:30,942 --> 00:31:33,410 - Est� tudo bem? - Sim, tudo �ptimo. 397 00:31:33,822 --> 00:31:35,096 Voltamos daqui a nada. 398 00:32:16,503 --> 00:32:18,619 Ol�. Travis Jones, canal 9, do Observat�rio do Tempo. 399 00:32:18,983 --> 00:32:20,655 Ol�. J� o vi na televis�o. 400 00:32:21,103 --> 00:32:22,456 Sean Saunders, Xerife. 401 00:32:22,783 --> 00:32:24,978 - Bem... Isto � que foi! - Pois. 402 00:32:25,263 --> 00:32:28,096 - J� tinha visto uma coisa assim? - N�o, desde que sa� de Oklahoma. 403 00:32:28,943 --> 00:32:31,617 Vamos entrar em directo daqui a dois minutos, 404 00:32:31,944 --> 00:32:34,458 - Importava-se de falar? - Sim, n�o h� problema. 405 00:32:35,024 --> 00:32:38,061 - S� precisamos de uns segundos. - Claro. 406 00:32:38,984 --> 00:32:40,975 - De que parte de Oklahoma? - Wyattsville. 407 00:32:41,384 --> 00:32:44,137 Est� a brincar? Andei na universidade a meia hora desse lugar. 408 00:32:44,904 --> 00:32:45,795 A s�rio? 409 00:32:47,064 --> 00:32:50,500 - N�o � da fam�lia da... - Sim, mas n�o gosta de admitir. 410 00:32:55,384 --> 00:32:56,294 Ol�, Travis. 411 00:32:57,224 --> 00:32:58,074 April? 412 00:32:58,544 --> 00:33:00,979 O que fazes aqui? Pensava que ainda estavas em... 413 00:33:01,225 --> 00:33:02,141 E ainda estou. 414 00:33:04,745 --> 00:33:06,861 Olhem, tenho de ir trabalhar. 415 00:33:07,145 --> 00:33:09,101 Quer entrevistar algu�m sobre o que aconteceu? 416 00:33:09,945 --> 00:33:11,094 � com ela que deve falar. 417 00:33:11,545 --> 00:33:12,694 �ptimo. Obrigado. 418 00:33:13,105 --> 00:33:14,015 Obrigado, xerife. 419 00:33:15,945 --> 00:33:17,344 A pergunta mais �bvia �... 420 00:33:18,305 --> 00:33:19,977 Estava de visita ao meu irm�o. 421 00:33:21,105 --> 00:33:23,573 - Em trinta segundos, TJ. Aten��o. - Obrigado. 422 00:33:24,545 --> 00:33:26,183 - TJ? - � uma longa hist�ria. 423 00:33:26,585 --> 00:33:28,416 Sei que escreveste um livro. Parab�ns. 424 00:33:28,985 --> 00:33:29,876 Obrigada. 425 00:33:30,345 --> 00:33:33,463 Pensei ligar-te para saber de ti, mas... 426 00:33:34,826 --> 00:33:36,225 Podia ter sido embara�oso. 427 00:33:37,026 --> 00:33:37,963 Pois. 428 00:33:40,706 --> 00:33:42,981 Importas-te? S�o s� umas perguntas. 429 00:33:47,106 --> 00:33:48,539 � fixe a tua m�e ter escrito um livro. 430 00:33:48,906 --> 00:33:51,295 Acredita que para mim, a minha m�e � tudo menos fixe. 431 00:33:52,146 --> 00:33:54,580 L� na terra chamam-lhe a "Senhora Tornado". 432 00:33:54,906 --> 00:33:56,100 � um bocado embara�oso. 433 00:33:56,706 --> 00:33:57,855 Queres ouvir algo embara�oso? 434 00:33:58,866 --> 00:34:01,097 Havia um restaurante de cachorros e comida r�pida onde eu nasci. 435 00:34:01,587 --> 00:34:04,021 E � frente tinham uma roulotte com cachorros. 436 00:34:04,307 --> 00:34:07,458 Fazia parte do esquema deles, ou assim... 437 00:34:08,347 --> 00:34:09,905 Cham�vamos-lhe a "salsicha-m�vel". 438 00:34:10,387 --> 00:34:12,696 No d�cimo ano, o restaurante fecha, 439 00:34:13,147 --> 00:34:15,263 e o meu pai decide comprar a salsicha-m�vel. 440 00:34:15,507 --> 00:34:17,463 E ia levar-me � escola nela, todos os dias. 441 00:34:18,547 --> 00:34:20,105 - N�o acredito! - Pois �! 442 00:34:20,627 --> 00:34:22,106 Eu era a mi�da-salsicha. 443 00:34:22,587 --> 00:34:24,100 Achas que "Senhora Tornado" supera isso? 444 00:34:24,427 --> 00:34:26,224 N�o. Eu jamais iria para a escola. 445 00:34:26,747 --> 00:34:28,305 Fiquei marcada para a vida. 446 00:34:40,188 --> 00:34:42,144 Este beb� est� sentado em cima da minha bexiga. 447 00:34:42,588 --> 00:34:43,657 Tenho de ir � casa de banho. 448 00:34:49,108 --> 00:34:52,145 Dra. Saunders, temos indica��es de que se tratou de um tornado 449 00:34:52,548 --> 00:34:54,379 que atirou este barco para o meio de Shiloh Hills. 450 00:34:54,628 --> 00:34:56,186 Foi provavelmente uma tromba de �gua, 451 00:34:56,428 --> 00:34:59,101 que � basicamente um tornado que acontece na �gua. 452 00:34:59,508 --> 00:35:02,023 - Os tornados s�o raros nesta regi�o? - Verdade. 453 00:35:02,269 --> 00:35:05,500 Pode dizer-nos que tipo de frentes de tempestades provocam tornados? 454 00:35:06,149 --> 00:35:08,743 Como as que estamos a ter agora. Com trovoadas muito fortes. 455 00:35:09,229 --> 00:35:12,107 O ciclo normalmente inicia-se com uma corrente de ar ascendente. 456 00:35:12,429 --> 00:35:15,102 Isto quase nunca acontece a noroeste do Pac�fico. 457 00:35:15,389 --> 00:35:18,745 Isto n�o se trata de um acontecimento pontual? 458 00:35:19,549 --> 00:35:23,098 Acho que n�o. Com base na minha investiga��o, temo que seja o in�cio. 459 00:35:24,269 --> 00:35:25,668 Obrigado, Dra. Saunders. 460 00:35:26,549 --> 00:35:29,109 Ser� este tornado uma irregularidade ou avizinham-se mais? 461 00:35:29,789 --> 00:35:31,109 S� os pr�ximos dias o dir�o. 462 00:35:31,510 --> 00:35:32,465 Para o canal 9. O Observat�rio do Tempo. 463 00:35:32,830 --> 00:35:33,746 Travis Jones. 464 00:35:39,510 --> 00:35:40,401 D�-me licen�a. 465 00:35:46,150 --> 00:35:46,982 Ol�. 466 00:35:47,790 --> 00:35:48,661 Ol�. 467 00:35:49,430 --> 00:35:50,401 Tu tens... 468 00:35:52,870 --> 00:35:54,064 ... um bocado de espuma... 469 00:35:57,630 --> 00:35:58,546 ... no l�bio. 470 00:35:59,910 --> 00:36:00,882 Que horror. 471 00:36:04,551 --> 00:36:05,522 J� saiu? 472 00:36:06,151 --> 00:36:07,067 Tudo limpo. 473 00:36:09,831 --> 00:36:11,105 Nunca te tinha visto por aqui. 474 00:36:11,991 --> 00:36:13,743 Nunca c� tinha estado. 475 00:36:16,591 --> 00:36:19,105 Dana. Vim visitar a minha fam�lia. 476 00:36:19,431 --> 00:36:21,308 Ryan. Moro aqui com a minha fam�lia. 477 00:36:27,351 --> 00:36:30,104 N�o me estou a sentir bem, querida. Desculpa, mas temos de ir. 478 00:36:36,952 --> 00:36:38,305 Termina. Encontramo-nos l� fora. 479 00:36:43,112 --> 00:36:44,670 Aquela � a tua tia. 480 00:36:46,232 --> 00:36:48,541 - Tens de ir, n�o �? - Pois tenho. 481 00:36:48,992 --> 00:36:50,107 Fixe. Eu tamb�m. 482 00:36:50,792 --> 00:36:54,182 Fica a saber que venho aqui todas as manh�s antes de ir para as aulas. 483 00:36:54,832 --> 00:36:56,106 Andas em Garfield? 484 00:36:56,832 --> 00:36:58,231 Sim, estou no primeiro ano. 485 00:36:58,912 --> 00:37:01,586 - Est�s a pensar vir para c�? - N�o sei. Talvez. 486 00:37:02,393 --> 00:37:04,304 � uma das raz�es por que viemos. 487 00:37:05,393 --> 00:37:06,205 Boa. 488 00:37:12,193 --> 00:37:13,387 Tenho mesmo de ir. 489 00:37:18,313 --> 00:37:20,383 Espero voltar a ver-te uma manh� destas. 490 00:37:20,953 --> 00:37:21,924 Eu tamb�m. 491 00:37:22,713 --> 00:37:23,611 Adeus. 492 00:37:24,233 --> 00:37:25,070 Adeus. 493 00:37:28,753 --> 00:37:30,266 N�o acredito que estejas em Seattle. 494 00:37:30,874 --> 00:37:32,193 Aconteceram umas coisas estranhas. 495 00:37:32,914 --> 00:37:35,474 - E a tua fam�lia, est� c�? - A minha filha. 496 00:37:36,354 --> 00:37:38,345 - E o teu marido? - N�o sou casada. 497 00:37:39,114 --> 00:37:41,423 - Mas est� resolvido. - N�o quis intrometer-me. 498 00:37:41,914 --> 00:37:43,142 N�o de maneira evidente. 499 00:37:44,074 --> 00:37:47,111 Sempre conseguiste cortar o mal pela raiz. 500 00:37:47,434 --> 00:37:49,106 � bom saber que n�o mudei. 501 00:37:49,514 --> 00:37:50,530 E n�o mudaste. 502 00:37:50,994 --> 00:37:52,109 Continuas fant�stica. 503 00:37:53,474 --> 00:37:54,345 Obrigada. 504 00:37:54,994 --> 00:37:56,347 Ent�o e tu? Casaste? 505 00:37:57,114 --> 00:37:58,911 Divorciado, n�o tenho filhos, 506 00:37:59,434 --> 00:38:00,389 n�o resultou. 507 00:38:01,195 --> 00:38:03,663 Saltar de mercado para mercado teve as suas consequ�ncias. 508 00:38:04,035 --> 00:38:05,104 Lamento saber. 509 00:38:07,555 --> 00:38:10,115 Temos de voltar TJ, se queremos p�r isto nas onze. 510 00:38:10,395 --> 00:38:11,464 Obrigado. Prazer em conhec�-la. 511 00:38:15,795 --> 00:38:17,672 - Bem, eu... - � como disse. 512 00:38:17,875 --> 00:38:19,706 Acho que isto n�o vai parar. 513 00:38:20,275 --> 00:38:21,152 Porqu�? 514 00:38:21,275 --> 00:38:24,665 Acho que tu e a tua equipa deviam ver isto mais de perto. 515 00:38:24,995 --> 00:38:27,429 Se for uma tempestade multicelular podem ocorrer mais tornados. 516 00:38:27,915 --> 00:38:29,553 Est� bem. Vou verificar. 517 00:38:30,555 --> 00:38:33,116 E... para o caso de me quereres ligar... 518 00:38:41,556 --> 00:38:43,786 Quanto tempo estiveram juntos? 519 00:38:45,316 --> 00:38:46,271 N�o muito tempo. 520 00:38:46,956 --> 00:38:49,470 - And�mos juntos na escola. - Na universidade ou no liceu? 521 00:38:49,836 --> 00:38:50,752 Na universidade. 522 00:38:50,916 --> 00:38:54,192 Ele esteve l� um semestre e tivemos umas aulas juntos bl�, bl�... 523 00:38:54,476 --> 00:38:55,670 ... sabes onde vai dar. 524 00:38:55,836 --> 00:38:58,304 Est� bem. Se n�o queres falar disso, tudo bem. 525 00:38:58,476 --> 00:39:01,275 - N�o disse que n�o queria falar. - Para mim, o bl�, bl�... 526 00:39:03,237 --> 00:39:04,306 And�mos, pronto. 527 00:39:09,237 --> 00:39:10,114 Sean? 528 00:39:13,157 --> 00:39:14,128 Estou a v�-lo. 529 00:39:24,197 --> 00:39:25,312 Ol�, companheiro. 530 00:39:27,397 --> 00:39:28,227 Est�s bem? 531 00:39:30,397 --> 00:39:32,548 Preciso de ajuda... a minha m�e... 532 00:39:32,878 --> 00:39:34,106 ... est� muito ferida. 533 00:39:34,398 --> 00:39:35,751 - Est�s ferido? - N�o. 534 00:39:36,118 --> 00:39:37,710 Muito bem. Como te chamas? 535 00:39:38,518 --> 00:39:41,112 - Eric. - Onde est� a tua m�e, Eric? 536 00:39:57,438 --> 00:39:59,747 Pronto, Eric. Fizeste o que devias ter feito. 537 00:40:01,359 --> 00:40:03,589 Fica aqui e n�o te mexas, est� bem? 538 00:40:04,159 --> 00:40:06,150 April. Podes tomar conta dele? 539 00:40:10,639 --> 00:40:11,867 - Est�s bem? - Sim. 540 00:40:17,039 --> 00:40:18,188 Estamos aqui para te ajudar. 541 00:40:32,320 --> 00:40:34,117 O rapaz est� a caminho do hospital. 542 00:40:34,520 --> 00:40:35,475 Percebido. 543 00:40:35,760 --> 00:40:37,432 Depois avisamos-te mal contactemos a fam�lia. 544 00:40:38,120 --> 00:40:39,553 Saunders desligando. 545 00:40:44,600 --> 00:40:45,557 Est�s bem? 546 00:40:46,560 --> 00:40:47,431 Sim. 547 00:40:48,720 --> 00:40:49,516 Vamos embora. 548 00:40:52,600 --> 00:40:53,571 Est�s bem? 549 00:40:55,200 --> 00:40:56,057 Sim. 550 00:40:57,840 --> 00:40:59,512 - Vamos. - Como � que consegues? 551 00:41:01,161 --> 00:41:02,018 O qu�? 552 00:41:02,841 --> 00:41:03,956 Ignorar. 553 00:41:05,201 --> 00:41:06,554 A m�e daquele rapaz est� morta. 554 00:41:11,561 --> 00:41:13,119 � o meu trabalho, April. 555 00:41:13,841 --> 00:41:15,638 - J� vi isto antes. - J� vimos. 556 00:41:20,721 --> 00:41:23,474 Aquele mi�do somos n�s h� trinta anos atr�s e para ti est� tudo bem? 557 00:41:23,841 --> 00:41:25,160 N�o est� tudo bem. 558 00:41:26,521 --> 00:41:27,317 Mas tenho alguma alternativa? 559 00:41:27,681 --> 00:41:30,718 N�o � uma coisa que escolhemos. Aconteceu-nos. 560 00:41:31,242 --> 00:41:35,474 � t�o real que ainda sinto o cheiro do perfume da m�e e do tabaco do pai. 561 00:41:35,882 --> 00:41:37,998 N�o tenho o privil�gio de conseguir ignorar como tu. 562 00:41:38,242 --> 00:41:39,880 - April, April! - P�ra. 563 00:41:43,882 --> 00:41:44,753 N�o... 564 00:41:47,522 --> 00:41:48,637 Est�s sempre bem. 565 00:41:50,322 --> 00:41:52,677 N�o percebo. � mais f�cil fugir? 566 00:41:53,522 --> 00:41:55,353 Eu n�o fugi, April! 567 00:41:56,322 --> 00:41:59,678 Andei para a frente. Sei que me julgas por isso, mas devias tentar. 568 00:42:00,082 --> 00:42:01,596 Continuas a viver no passado. 569 00:42:02,243 --> 00:42:04,518 � isso que tu fazes, aquilo que persegues. 570 00:42:05,483 --> 00:42:06,313 Fantasmas. 571 00:42:09,523 --> 00:42:10,717 Tens de andar para a frente, April. 572 00:42:11,163 --> 00:42:14,200 - � f�cil de dizer. - N�o. N�o � nada f�cil. 573 00:42:15,203 --> 00:42:16,477 Tenho saudades da m�e e do pai, 574 00:42:16,683 --> 00:42:19,993 penso neles tanto como tu, s� que lido com isso de maneira diferente. 575 00:42:22,723 --> 00:42:24,122 N�o tens de lidar com a culpa. 576 00:42:26,563 --> 00:42:27,598 Ainda pensas assim? 577 00:42:31,084 --> 00:42:32,836 Achas que os podias ter salvado, April? 578 00:42:33,004 --> 00:42:34,403 � uma loucura. Terias morrido tamb�m. 579 00:42:34,684 --> 00:42:37,118 Se n�o me tivessem dito para ficar contigo, podia ter tentado. 580 00:42:38,764 --> 00:42:41,119 - Ent�o culpas-me por aquilo? - N�o! 581 00:42:42,244 --> 00:42:44,917 Culpas-me por uma coisa que n�o pod�amos ter controlado? 582 00:42:45,204 --> 00:42:47,274 Eu tinha oito anos! 583 00:42:47,564 --> 00:42:49,361 - N�o te culpo, Sean. - Culpas sim. 584 00:42:49,604 --> 00:42:52,038 N�o! Devia ter tentado salv�-los e n�o tentei... 585 00:42:52,644 --> 00:42:54,282 Podia ter feito alguma coisa. 586 00:42:58,684 --> 00:43:01,483 - Tenho de viver com isso. - Tu n�o vives s� com isso. 587 00:43:02,285 --> 00:43:03,479 Tu vais atr�s disso! 588 00:43:04,845 --> 00:43:08,554 Sempre que entras na carrinha tentas controlar algo que n�o consegues. 589 00:43:11,125 --> 00:43:12,114 Tenho de tentar. 590 00:43:15,085 --> 00:43:16,120 N�o percebes? 591 00:43:18,125 --> 00:43:20,116 N�o vais conseguir traz�-los de volta. 592 00:43:22,645 --> 00:43:26,240 Nada que tu fa�as ir� trazer a m�e e o pai de volta, April. 593 00:43:27,565 --> 00:43:28,281 Nada! 594 00:44:04,927 --> 00:44:05,757 Eu sabia! 595 00:44:12,967 --> 00:44:14,958 Ol�! Estava � tua procura. 596 00:44:15,967 --> 00:44:16,804 Estou aqui. 597 00:44:17,767 --> 00:44:18,677 Queres falar? 598 00:44:20,567 --> 00:44:21,283 Nem por isso. 599 00:44:27,447 --> 00:44:28,197 Sabes... 600 00:44:29,927 --> 00:44:32,123 ... viemos para c� para passarmos tempo juntas. 601 00:44:34,208 --> 00:44:36,039 E l� est� ela. Nem espera um dia. 602 00:44:36,408 --> 00:44:38,797 Nem umas horas para estar a trabalhar. 603 00:44:39,048 --> 00:44:40,117 Conheces bem a tua m�e? 604 00:44:40,528 --> 00:44:42,405 Acredita que a conhe�o muito bem. 605 00:44:42,768 --> 00:44:44,520 A s�rio? Ent�o pensa nisto. 606 00:44:45,008 --> 00:44:48,603 Ela n�o conheceu a m�e. Tinha treze anos quando perdeu a m�e e o pai. 607 00:44:48,928 --> 00:44:50,839 Podes achar que as coisas deviam ser mais f�ceis para ti. 608 00:44:51,528 --> 00:44:53,644 Mas tens de perceber como foram dif�ceis para ela. 609 00:44:54,048 --> 00:44:55,367 N�o posso perceber. 610 00:44:56,008 --> 00:44:58,238 N�o posso perceber porque ela n�o me conta. 611 00:44:58,688 --> 00:45:00,121 Nunca me conta nada. 612 00:45:01,089 --> 00:45:02,681 Meu Deus, Molly. 613 00:45:03,009 --> 00:45:06,684 Falei mais contigo na �ltima hora que com a minha m�e, no �ltimo m�s. 614 00:45:07,049 --> 00:45:08,880 Como � que achas que me sinto? 615 00:45:24,089 --> 00:45:25,363 Vou deitar-me, Sean. 616 00:45:27,529 --> 00:45:28,366 Boa noite. 617 00:45:29,689 --> 00:45:30,560 Boa noite. 618 00:46:28,171 --> 00:46:29,570 "Para: Travis Jones 619 00:46:31,212 --> 00:46:32,770 "Assunto: Tempestades Multicelulares. 620 00:46:37,412 --> 00:46:39,164 "As coisas parecem estar a piorar. 621 00:46:39,652 --> 00:46:40,721 "Falamos amanh�. 622 00:47:33,014 --> 00:47:36,131 - Vista a Dana? - Sim, foi l� abaixo beber um caf�. 623 00:47:39,974 --> 00:47:43,330 A s�rio. Ainda � mais pequena que esta cidade e t�o aborrecida! 624 00:47:43,814 --> 00:47:46,453 - Estou ansiosa por sair de l�. - Sei o que sentes. 625 00:47:46,774 --> 00:47:49,129 Se n�o fosse pela Garfield j� me teria enforcado. 626 00:47:51,414 --> 00:47:52,563 Gostas de l� andar? 627 00:47:53,174 --> 00:47:55,130 Sim. Passam-se bons dias. 628 00:47:56,574 --> 00:47:58,132 Nos intervalos das aulas. 629 00:48:03,855 --> 00:48:05,732 E tu gostavas de ir para l�? 630 00:48:06,735 --> 00:48:08,566 Sim, estou a considerar. 631 00:48:09,415 --> 00:48:11,849 Vou l� com a minha m�e, esta tarde. 632 00:48:12,855 --> 00:48:16,086 Fazemos assim. Deixas-me mostrar-te todo o campus. 633 00:48:16,495 --> 00:48:18,213 Vai ser mais divertido do que com a tua m�e. 634 00:48:18,535 --> 00:48:22,130 Isso n�o � dif�cil. At� os sem�foros s�o mais divertidos que a minha m�e. 635 00:48:24,015 --> 00:48:27,166 - Tenho o carro ali fora e quando... - Ol�, Dana. 636 00:48:27,935 --> 00:48:28,924 Ol�, tio Sean. 637 00:48:31,456 --> 00:48:34,016 - Este � o Ryan. - Eu conhe�o o Ryan. 638 00:48:34,536 --> 00:48:35,889 De h� muito tempo, n�o � Ryan? 639 00:48:36,536 --> 00:48:39,130 Aquele SUV � giro. Novinho em folha. 640 00:48:39,456 --> 00:48:41,174 Temos de esconder o que bateu no sinal, n�o �? 641 00:48:41,456 --> 00:48:43,128 N�o me chateie. N�o fiz nada de mal. 642 00:48:43,656 --> 00:48:45,055 - A s�rio? - A s�rio. 643 00:48:46,416 --> 00:48:47,974 Estava a oferecer-me boleia para casa. 644 00:48:48,256 --> 00:48:50,292 Que tu vais recusar. J� acabaste, Ryan? 645 00:48:51,216 --> 00:48:52,092 Muito obrigado. 646 00:48:54,976 --> 00:48:55,847 Dana. 647 00:48:56,176 --> 00:48:57,370 Muito prazer em conhecer-te. 648 00:49:03,417 --> 00:49:04,247 Tio Sean. 649 00:49:19,177 --> 00:49:20,576 Desculpa se te envergonhei. 650 00:49:22,857 --> 00:49:23,607 � que... 651 00:49:24,657 --> 00:49:26,170 � melhor ficares longe dele. 652 00:49:54,698 --> 00:49:55,569 Ol�. 653 00:49:56,298 --> 00:49:59,096 J� viste os indicadores? Vai haver tempestades multicelulares. 654 00:50:00,218 --> 00:50:01,538 V� a transmiss�o do sat�lite. 655 00:50:03,019 --> 00:50:05,249 - Tinhas raz�o acerca da tempestade. - April? 656 00:50:05,859 --> 00:50:08,168 - Aqui, Molly. - Que barulho � esse? 657 00:50:18,659 --> 00:50:20,729 Molly? J� volto a ligar-te, Trev. 658 00:50:21,099 --> 00:50:23,010 O que foi? O que se passa, April? 659 00:50:23,259 --> 00:50:24,453 Baixa-te. Baixa-te! 660 00:50:27,619 --> 00:50:29,496 Molly? Afasta-te das janelas. 661 00:50:41,420 --> 00:50:43,376 602 contacte. 602? 662 00:50:46,380 --> 00:50:48,098 Daqui 602. Pode falar. 663 00:50:49,340 --> 00:50:52,138 Tivemos informa��es de um enorme tornado em Mt. Auburn. 664 00:50:53,140 --> 00:50:54,016 Percebido. 665 00:51:40,142 --> 00:51:41,131 N�o posso acreditar! 666 00:51:41,662 --> 00:51:43,141 Odeio quando tenho raz�o. 667 00:51:43,982 --> 00:51:47,133 Aquele tornado atingiu seriamente Mt. Auburn. Tenho de ir j� para l�, April. 668 00:51:47,422 --> 00:51:49,378 Preciso mesmo de ti. Vamos j� buscar-te, est� bem? 669 00:51:49,862 --> 00:51:53,252 Tenho de desligar. Liga-me para o telem�vel quando estiveres aqui perto. 670 00:51:54,982 --> 00:51:56,256 Ainda bem que est�s inteira. 671 00:51:56,542 --> 00:51:58,214 - Aquilo foi estranh�ssimo! - Est�s bem? 672 00:51:58,502 --> 00:52:01,141 - Aposto! - Nunca tinha visto granizo assim! 673 00:52:01,543 --> 00:52:04,376 - H� problemas em Mt. Auburn. - Foi atingido por um tornado. 674 00:52:04,783 --> 00:52:06,535 J� soube, acabei de falar com o Travis. 675 00:52:06,903 --> 00:52:08,461 - O Travis? - Uma longa hist�ria. 676 00:52:08,783 --> 00:52:11,138 Quer que eu v� com ele fazer a cobertura a�rea do local. 677 00:52:11,463 --> 00:52:13,135 Pensava que �amos a Garfield. 678 00:52:13,623 --> 00:52:15,295 Isto � muito s�rio, Dana. 679 00:52:15,583 --> 00:52:18,461 � demasiado perigoso. A ida � universidade vai ter de esperar. 680 00:52:18,783 --> 00:52:19,818 Ent�o n�o vamos. 681 00:52:20,703 --> 00:52:22,056 Isto � mesmo t�pico. 682 00:52:22,783 --> 00:52:23,620 Dana! 683 00:52:24,383 --> 00:52:26,943 Tenho de ir. Temos as ruas num caos. Ficas bem? 684 00:52:27,223 --> 00:52:28,094 Sim, vai. 685 00:52:28,983 --> 00:52:29,699 Tem cuidado. 686 00:52:35,144 --> 00:52:38,534 Isto n�o � normal, Dana. Tu e o Sean viram. 687 00:52:38,784 --> 00:52:40,740 Tens sempre alguma coisa. 688 00:52:41,464 --> 00:52:42,180 Sabes que mais? 689 00:52:42,864 --> 00:52:44,343 Percebo que estejas chateada comigo. 690 00:52:44,544 --> 00:52:47,012 Que n�o compreendas aquilo que fa�o. 691 00:52:47,304 --> 00:52:48,623 Mas estou a fazer o melhor que sei. 692 00:52:48,984 --> 00:52:50,622 Estou fazer o melhor que sei. 693 00:52:50,864 --> 00:52:51,694 Para quem. 694 00:52:54,384 --> 00:52:58,218 Sei que est�s desiludida, e n�s iremos a Garfield. Mas n�o pode ser hoje. 695 00:53:03,305 --> 00:53:04,021 Travis? 696 00:53:20,225 --> 00:53:22,136 - Ol�. - Est� tudo pronto? 697 00:53:22,785 --> 00:53:24,138 Podes crer, sobe. 698 00:53:24,825 --> 00:53:25,974 Obrigado pela ajuda. 699 00:53:38,386 --> 00:53:40,058 - Ol�. � o Ryan. - Ol�. 700 00:53:41,226 --> 00:53:43,899 - Est�s bem? N�o pareces. - Fam�lia! 701 00:53:44,866 --> 00:53:46,424 N�o te apetece sair da�? 702 00:53:49,306 --> 00:53:50,500 - Dana? - Sim. 703 00:53:51,146 --> 00:53:51,976 Posso, sim. 704 00:54:02,227 --> 00:54:05,378 Capturamos imagens do local. Depois descemos e fazemos a reportagem? 705 00:54:05,787 --> 00:54:06,981 Parece-me bem. 706 00:54:09,627 --> 00:54:12,141 - J� andaste num helic�ptero? - Por acaso, n�o. 707 00:55:00,308 --> 00:55:02,584 � uma multicelular gigantesca! 708 00:55:04,629 --> 00:55:06,859 Agora j� percebes por que te quis a ti. 709 00:55:25,189 --> 00:55:26,099 Estou? 710 00:55:27,869 --> 00:55:29,063 N�o, est� tudo bem. 711 00:55:31,429 --> 00:55:32,579 N�o te preocupes. 712 00:55:34,470 --> 00:55:35,619 Estou a ler um bocadinho. 713 00:55:47,870 --> 00:55:50,145 Est� muito inconstante. Estamos demasiado perto. 714 00:55:52,430 --> 00:55:53,783 Vou tirar-nos daqui. 715 00:56:05,111 --> 00:56:05,907 Dana? 716 00:56:13,111 --> 00:56:14,385 Dana, querida! Est�s a� em cima? 717 00:56:15,351 --> 00:56:16,208 Dana? 718 00:56:17,271 --> 00:56:17,987 Dana? 719 00:56:31,672 --> 00:56:33,151 De quem foi esta ideia? 720 00:56:41,152 --> 00:56:44,110 Socorro. Precisamos de ajuda. Estamos a perder o controlo. 721 00:56:54,512 --> 00:56:55,228 Olha! 722 00:57:06,833 --> 00:57:08,346 Meu Deus, Travis. H�... 723 00:57:08,953 --> 00:57:11,148 ... um redemoinho no centro desta tempestade. 724 00:57:11,513 --> 00:57:13,151 Est� a vir para este lado. 725 00:57:17,513 --> 00:57:18,662 Estamos a cair. 726 00:57:21,393 --> 00:57:22,143 Travis! 727 00:57:22,513 --> 00:57:23,548 Segura-te bem! 728 00:57:41,794 --> 00:57:42,988 N�o consigo control�-lo. 729 00:57:52,874 --> 00:57:55,342 - Segura-te bem. - Acredita que estou! 730 00:58:03,275 --> 00:58:04,105 Travis! 731 00:58:05,835 --> 00:58:06,904 Est� a perder energia. 732 00:58:16,235 --> 00:58:17,270 J� voltei a ter o controlo. 733 00:58:18,795 --> 00:58:19,545 Gra�as a Deus. 734 00:58:20,555 --> 00:58:21,385 Est� tudo bem a� atr�s? 735 00:58:22,035 --> 00:58:22,847 Sim. 736 00:58:23,675 --> 00:58:24,869 Estamos bem. Bom trabalho. 737 00:58:40,156 --> 00:58:41,669 - Ol�, Molly. - Sean! 738 00:58:42,236 --> 00:58:43,146 A Dana n�o est� em casa. 739 00:58:43,956 --> 00:58:45,309 Saiu pela janela! 740 00:58:46,596 --> 00:58:47,665 Por que faria isso? 741 00:58:48,396 --> 00:58:51,547 Aposto que est� com o Ryan Laswell. A forma como falavam no caf�... 742 00:58:52,076 --> 00:58:54,146 Pois, eu vi-os l� hoje de manh�. 743 00:58:54,516 --> 00:58:56,234 Quase que tive de os separar. 744 00:58:57,116 --> 00:58:58,469 N�o podes fazer nada? 745 00:58:58,876 --> 00:59:01,026 N�o te preocupes. Vou p�r algu�m � procura deles. 746 00:59:01,276 --> 00:59:02,869 - Tem calma, n�s encontramo-la. - Est� bem. 747 00:59:29,357 --> 00:59:30,312 Ainda bem que vieste. 748 00:59:32,998 --> 00:59:33,953 Tive se sair �s escondidas. 749 00:59:34,758 --> 00:59:36,476 - Est�s presa em casa? - N�o. 750 00:59:36,958 --> 00:59:38,186 A minha m�e � passada com o tempo. 751 00:59:38,398 --> 00:59:40,116 N�o quer que eu saia quando h� tempestades. 752 00:59:41,198 --> 00:59:43,758 A s�rio? Tem assim medo de uma chuvita? 753 00:59:47,358 --> 00:59:48,234 Onde � que vamos? 754 00:59:51,598 --> 00:59:52,348 Surpresa. 755 00:59:53,318 --> 00:59:54,114 Onde? 756 00:59:56,398 --> 00:59:57,114 A Garfield. 757 01:00:15,639 --> 01:00:16,754 Dev�amos fazer uma entrevista. 758 01:00:17,079 --> 01:00:18,034 Tenho de dar a estas pessoas 759 01:00:18,279 --> 01:00:20,076 uma esp�cie de guia de sobreviv�ncia a tornados. 760 01:00:20,319 --> 01:00:21,957 H� coisas que precisam de saber. 761 01:00:22,239 --> 01:00:23,513 Sim, � uma boa ideia. 762 01:00:23,839 --> 01:00:26,148 Vamos sair da estrada. Ficamos ali. 763 01:00:37,200 --> 01:00:38,997 Querida! Ela j� apareceu? 764 01:00:39,280 --> 01:00:41,191 Parece que ainda n�o a encontraste. 765 01:00:41,600 --> 01:00:43,397 - N�o. - J� falaste com a April? 766 01:00:43,920 --> 01:00:46,150 Tenho tentado ligar-lhe mas deve estar sem rede. 767 01:00:47,000 --> 01:00:49,150 Prefiro ligar-lhe com boas not�cias. 768 01:00:50,600 --> 01:00:51,999 N�o a devia ter deixado sozinha. 769 01:00:52,600 --> 01:00:55,160 Ouve, querida. A culpa n�o � tua, est� bem? 770 01:00:56,520 --> 01:00:57,839 N�o te preocupes. Vamos encontr�-la. 771 01:00:58,720 --> 01:00:59,436 Est� bem. 772 01:01:15,201 --> 01:01:19,194 H� muito tempo que n�o fa�o de jornalista e de operador de c�mara. 773 01:01:19,561 --> 01:01:22,917 Vou fazer o enquadramento. Podes ir para ali... 774 01:01:23,721 --> 01:01:24,533 Aqui? 775 01:01:27,041 --> 01:01:27,791 Perfeito. 776 01:01:34,162 --> 01:01:36,517 E dentro de tr�s, dois, um... 777 01:01:37,362 --> 01:01:39,796 Boa tarde, aqui Travis Jones, canal 9, Observat�rio do Tempo, 778 01:01:40,082 --> 01:01:42,277 estou de novo com a Dra. April Saunders. 779 01:01:43,402 --> 01:01:47,156 Ningu�m viu o Ryan nem algu�m parecido com a sua sobrinha, xerife. 780 01:01:49,562 --> 01:01:51,154 10-4. Obrigado pela informa��o. 781 01:01:54,482 --> 01:01:57,679 ... e s� podemos esperar que piore at� que a c�lula da tempestade se dissipe. 782 01:01:57,922 --> 01:01:58,798 Obrigado, Dra. Saunders. 783 01:01:59,482 --> 01:02:02,520 Fiquem a salvo. Travis Jones para o canal 9, Observat�rio do Tempo. 784 01:02:05,523 --> 01:02:06,592 Foste fant�stica. 785 01:02:06,963 --> 01:02:09,875 Agora enviamos isto para a esta��o da carrinha, 786 01:02:10,323 --> 01:02:12,154 e pomos isto no ar o mais r�pido poss�vel. 787 01:02:14,243 --> 01:02:17,041 - Olha para ali. - Sim, n�o est� nada bem. 788 01:02:30,483 --> 01:02:33,157 - Pensei que �amos a Garfield. - E vamos. 789 01:02:33,444 --> 01:02:35,355 S� quero mostrar-te a nossa casa modelo. 790 01:02:35,724 --> 01:02:38,682 � assim que ser�o todas as novas casas Laswell. 791 01:02:39,004 --> 01:02:39,993 - � gira. - Sim. 792 01:02:44,404 --> 01:02:45,803 Se calhar dev�amos voltar. 793 01:02:47,244 --> 01:02:51,157 Odeio parecer a minha m�e mas o tempo tem estado louco e olha para ali. 794 01:02:53,684 --> 01:02:54,575 Dana... 795 01:02:54,964 --> 01:02:55,935 Tem calma. 796 01:02:56,444 --> 01:02:59,004 Vamos entrar e esperar que a tempestade passe. 797 01:02:59,364 --> 01:03:00,558 - Est� bem? - Est�. 798 01:03:09,005 --> 01:03:11,838 Da maneira que est� o tempo dev�amos conseguir p�r isto �s cinco. 799 01:03:12,085 --> 01:03:13,154 Vou enviar isto agora. 800 01:03:18,485 --> 01:03:20,077 Sean. Est� tudo bem? 801 01:03:20,725 --> 01:03:23,159 - Onde � que est�s? - No heliporto. Porqu�? 802 01:03:24,845 --> 01:03:27,484 N�o queria ter de te dizer mas a Dana fugiu. 803 01:03:27,925 --> 01:03:30,200 Fugiu? O que queres dizer? Onde est� ela? 804 01:03:30,765 --> 01:03:33,155 Saiu pela janela e n�o sabemos para onde foi. 805 01:03:33,806 --> 01:03:34,677 O qu�? 806 01:03:36,086 --> 01:03:38,554 Esta tempestade est� perigosa, Sean. Temos de encontr�-la. 807 01:03:39,246 --> 01:03:40,804 Fica calma, est� bem? 808 01:03:41,326 --> 01:03:43,965 Tenta contact�-la para o telem�vel. 809 01:03:44,166 --> 01:03:45,679 N�s vamos procurando por aqui. 810 01:03:46,206 --> 01:03:48,674 J� alguma vez tinha feito uma coisa destas, April? 811 01:03:48,966 --> 01:03:50,115 N�o. N�o, nunca! 812 01:03:51,846 --> 01:03:53,438 Ent�o n�o deve ser preocupante. 813 01:03:53,926 --> 01:03:55,120 Pensamos saber com quem ela est�. 814 01:03:55,486 --> 01:03:57,124 Com quem poder� ela estar? 815 01:03:57,526 --> 01:04:00,438 � um mi�do de c�, universit�rio. Tens de confiar em mim. 816 01:04:00,686 --> 01:04:02,723 Estou a tratar de tudo. Podes vir ter comigo? 817 01:04:03,007 --> 01:04:04,599 Sim, vou o mais r�pido poss�vel. 818 01:04:09,927 --> 01:04:11,280 Est� tudo bem? O que aconteceu? 819 01:04:12,087 --> 01:04:12,917 A Dana desapareceu. 820 01:04:13,287 --> 01:04:14,163 - A tua filha? - Sim. 821 01:04:14,527 --> 01:04:15,437 Com este tempo? 822 01:04:15,767 --> 01:04:18,156 Falei com o Sean, andam � procura dela o dia todo. 823 01:04:18,647 --> 01:04:21,525 - O que posso fazer? - Nada, s� tenho de voltar para ajudar. 824 01:04:21,767 --> 01:04:23,280 Claro que sim, levamos-te de volta. 825 01:04:23,447 --> 01:04:24,800 Tenho a certeza que ela est� bem. 826 01:04:25,167 --> 01:04:26,759 Sim, � s� que... 827 01:04:27,407 --> 01:04:29,796 ... podes levar-me agora, por favor? 828 01:04:30,247 --> 01:04:33,160 N�o estava � espera de te encontrar aqui. 829 01:04:34,008 --> 01:04:36,158 - O que queres dizer? - Nunca pensei voltar a ver-te. 830 01:04:40,488 --> 01:04:41,762 Ouve. H� uma coisa... 831 01:04:47,088 --> 01:04:48,441 ... n�o posso acreditar... 832 01:04:49,368 --> 01:04:51,086 ... que te estou a contar isto. 833 01:04:53,808 --> 01:04:54,763 Ela � tua filha. 834 01:04:59,968 --> 01:05:00,839 A Dana. 835 01:05:01,768 --> 01:05:02,565 � tua filha. 836 01:05:12,009 --> 01:05:13,078 Por que n�o me contaste? 837 01:05:13,369 --> 01:05:14,927 Queria contar-te mas... 838 01:05:15,809 --> 01:05:18,164 ... vi-te com outra mulher e... 839 01:05:18,529 --> 01:05:20,167 Nem sequer me disseste que estavas gr�vida. 840 01:05:20,449 --> 01:05:22,087 J� andavas com outra pessoa. 841 01:05:22,689 --> 01:05:24,759 E se tiv�ssemos de ficar juntos por eu estar gr�vida 842 01:05:24,969 --> 01:05:26,607 n�o teria resultado. - Como � que sabes? 843 01:05:27,009 --> 01:05:27,805 Como � que sabes? 844 01:05:28,969 --> 01:05:29,879 Pod�amos ter tentado. 845 01:05:30,889 --> 01:05:32,243 N�o posso acreditar! 846 01:05:33,210 --> 01:05:34,120 Sinto muito. 847 01:05:39,290 --> 01:05:41,167 Desculpa ter-te contado desta maneira. 848 01:05:44,650 --> 01:05:48,245 Nada disso interessa agora. O que importa � encontr�-la. 849 01:05:49,610 --> 01:05:50,520 Vamos embora. 850 01:05:59,050 --> 01:05:59,887 N�o te disse? 851 01:06:02,891 --> 01:06:04,483 Esta casa � linda. 852 01:06:05,491 --> 01:06:07,368 N�o est� mau para uma festa de almofadas. 853 01:06:07,731 --> 01:06:08,686 Est�s a brincar? 854 01:06:09,251 --> 01:06:10,320 � perfeita. 855 01:06:11,091 --> 01:06:11,928 Ainda bem. 856 01:06:13,211 --> 01:06:15,167 Pareces ter frio. Ligo o aquecedor? 857 01:06:15,451 --> 01:06:17,965 - Por favor, estou gelada. - Claro. 858 01:06:22,131 --> 01:06:24,565 Ent�o, uma vez que nos vamos instalar, 859 01:06:24,891 --> 01:06:26,722 vou preparar-nos umas bebidas. 860 01:06:29,691 --> 01:06:31,488 - Parece-me bem. - Ainda bem. 861 01:06:59,092 --> 01:07:00,161 Pode ser vodka? 862 01:07:03,093 --> 01:07:03,889 N�o, obrigada. 863 01:07:04,653 --> 01:07:06,291 V� l�. Vive um bocadinho. 864 01:07:07,253 --> 01:07:08,572 Acho que n�o devia. 865 01:07:11,933 --> 01:07:14,163 Acho que vou enviar uma mensagem � minha m�e. 866 01:07:14,653 --> 01:07:16,371 Espero que consigas ter rede aqui. 867 01:07:25,093 --> 01:07:25,969 Muito bem. 868 01:07:28,533 --> 01:07:30,524 - Nem sequer d� sinal. - A s�rio? 869 01:07:31,013 --> 01:07:32,002 Deixa-me ver. 870 01:07:34,854 --> 01:07:37,812 Bem... as linhas devem ter ca�do com a tempestade. 871 01:07:38,854 --> 01:07:40,128 Tens de descontrair. 872 01:07:41,134 --> 01:07:44,171 Estamos sem telefones. E se acontece alguma coisa? 873 01:07:45,334 --> 01:07:47,165 Dana. O que pode acontecer? 874 01:07:51,894 --> 01:07:53,327 Podia acontecer isto. 875 01:07:53,694 --> 01:07:55,571 - Foi assim t�o mau? - N�o. 876 01:08:02,575 --> 01:08:03,610 Assim est� melhor. 877 01:08:04,895 --> 01:08:05,691 Anda c�. 878 01:08:11,255 --> 01:08:12,165 Aqui tens o menu. 879 01:08:13,575 --> 01:08:15,167 Podes escolher assim. 880 01:08:17,335 --> 01:08:18,211 Eu volto j�. 881 01:08:26,535 --> 01:08:29,572 Interrompemos a emiss�o para as not�cias do tempo. 882 01:08:30,215 --> 01:08:33,333 N�o temos uma informa��o oficial dos servi�os meteorol�gicos, 883 01:08:33,776 --> 01:08:35,607 mas a devasta��o que vemos em Mt. Auburn 884 01:08:35,896 --> 01:08:38,535 deve-se seguramente a um furac�o de grau 4. 885 01:08:38,896 --> 01:08:42,889 � a terceira vez que a regi�o de Seattle � atingida esta semana, 886 01:08:43,056 --> 01:08:45,854 uma regi�o onde nunca ocorreram furac�es dessa magnitude, 887 01:08:46,176 --> 01:08:47,450 segundo os relatos hist�ricos. 888 01:08:48,176 --> 01:08:50,406 Com a actual c�lula de tempestade por cima de n�s, 889 01:08:50,656 --> 01:08:53,568 a possibilidade de se formar outro furac�o � mais do que certa. 890 01:08:53,896 --> 01:08:57,172 Se e quando avistar um redemoinho de nuvens, o melhor � n�o sair de casa. 891 01:08:57,936 --> 01:09:01,565 Refugiem-se na cave, se tiveram, sen�o fiquem longe das janelas, 892 01:09:01,896 --> 01:09:05,526 e de qualquer coisa que se possa partir com estes fort�ssimos ventos. 893 01:09:05,977 --> 01:09:08,366 E estas mudan�as no tempo, podem ser previstas? 894 01:09:08,737 --> 01:09:11,774 Receio que n�o. � por isso que os tornados s�o t�o perigosos. 895 01:09:12,097 --> 01:09:14,930 � imposs�vel prever onde ir�o passar exactamente. 896 01:09:15,337 --> 01:09:18,807 Alerta de tornados de Everett at� ao norte, e do sul at� Maple Valley, 897 01:09:19,057 --> 01:09:21,855 principalmente em Shiloh Hills e em Snohomish. 898 01:09:22,177 --> 01:09:25,806 E s� podemos esperar que piore at� que a c�lula da tempestade se dissipe. 899 01:09:25,977 --> 01:09:26,814 � aqui! 900 01:09:26,897 --> 01:09:30,173 Fiquem a salvo. Travis Jones para o canal 9, Observat�rio do Tempo. 901 01:09:30,897 --> 01:09:32,536 - Ryan? - O que foi? 902 01:09:33,258 --> 01:09:35,294 Acabaram de lan�ar um alerta de tornado para este lugar. 903 01:09:35,578 --> 01:09:37,614 Dev�amos ir antes que isto piore. 904 01:09:40,298 --> 01:09:42,414 Seria mais inteligente se fic�ssemos. 905 01:09:44,298 --> 01:09:45,617 Pensa nisto assim: 906 01:09:46,098 --> 01:09:48,168 agora temos desculpa para estarmos atrasados. 907 01:09:49,898 --> 01:09:52,173 A press�o est� a aumentar. Temos pontos vermelhos por todo o lado. 908 01:09:53,018 --> 01:09:54,815 J� tinhas alguma vez visto isto na tua vida? 909 01:09:55,418 --> 01:09:56,567 Estamos em Seattle! 910 01:10:00,418 --> 01:10:01,646 V� l�, Dana, atende! 911 01:10:02,259 --> 01:10:03,169 Atende! 912 01:10:03,579 --> 01:10:05,058 Ol�, ligou para a Dana. Deixe mensagem... 913 01:10:05,219 --> 01:10:06,288 Ela n�o atende. 914 01:10:22,979 --> 01:10:25,573 - Fala Laswell. - Fala o Xerife Saunders. 915 01:10:26,179 --> 01:10:27,168 Saunders... 916 01:10:28,059 --> 01:10:30,778 - O que fez o meu filho desta vez? - Assuntos de pol�cia. 917 01:10:31,339 --> 01:10:32,978 Sabe onde est� o seu filho? 918 01:10:33,620 --> 01:10:36,180 N�o sei onde ele est�. Ele fez alguma irregularidade? 919 01:10:36,500 --> 01:10:38,092 Ainda n�o sei, mas... 920 01:10:38,300 --> 01:10:42,213 ... h� algum lugar onde ele possa estar, uma casa modelo ou assim... 921 01:10:42,580 --> 01:10:45,970 N�o est� autorizado a entrar l� desde aquela festa. O que se passa? 922 01:10:46,220 --> 01:10:49,496 N�o posso dizer-lhe mas se souber alguma coisa dele, ligue-me. 923 01:10:50,500 --> 01:10:53,173 Se ele entrar em contacto comigo, ser�s o primeiro a saber. 924 01:10:59,420 --> 01:11:00,899 - Ol�, April. - Encontraste-a? 925 01:11:01,180 --> 01:11:05,060 N�o. Falei com o pai do rapaz que tamb�m n�o sabe onde ele est�. 926 01:11:05,381 --> 01:11:08,373 Como sabes que ela est� com ele? Como � que ela o conhece, Sean? 927 01:11:08,701 --> 01:11:11,169 Vimo-los no caf�, hoje de manh�. 928 01:11:11,581 --> 01:11:13,856 - Pareciam muito amigos. - Que pesadelo! 929 01:11:14,581 --> 01:11:17,414 A tempestade est� a ganhar terreno, eles podem estar e perigo. 930 01:11:17,821 --> 01:11:19,857 N�o te preocupes, April. N�s vamos encontr�-los. 931 01:11:21,181 --> 01:11:22,072 Nada. 932 01:11:31,941 --> 01:11:34,172 - O que se passa contigo? - Nada, est� bem? 933 01:11:34,782 --> 01:11:36,181 N�o quero fazer isso. 934 01:11:42,982 --> 01:11:45,177 Tens medo de estar sozinha com um rapaz? 935 01:11:45,582 --> 01:11:47,174 - N�o, mas... - Est� bem. 936 01:11:52,262 --> 01:11:54,173 P�ra. N�o consigo descontrair. 937 01:11:55,662 --> 01:11:57,300 Isto n�o � Oklahoma, querida. 938 01:11:57,582 --> 01:11:59,538 Isto � uma casa Laswell. 939 01:12:00,062 --> 01:12:01,814 N�o tens de te preocupar com um pequeno vento. 940 01:12:02,262 --> 01:12:04,823 Desculpa, deve ser de toda a press�o da minha m�e. 941 01:12:06,103 --> 01:12:07,172 Posso usar a casa de banho? 942 01:12:08,903 --> 01:12:10,302 P�ra de te preocupar. 943 01:12:10,623 --> 01:12:13,183 - A casa de banho, por favor. - Sim, vai. 944 01:12:37,784 --> 01:12:38,694 Raios partam! 945 01:12:45,624 --> 01:12:47,660 Dana? Por que est�s a demorar tanto? 946 01:12:57,064 --> 01:12:58,133 Est�s bem? 947 01:13:17,025 --> 01:13:18,299 O que se passa, Dana? 948 01:13:32,866 --> 01:13:33,742 Bot�o de p�nico? 949 01:13:34,426 --> 01:13:36,894 - Realmente, Dana! - Estou s� assustada, est� bem? 950 01:13:37,506 --> 01:13:38,382 Quero ir-me embora. 951 01:13:38,706 --> 01:13:41,174 O sistema de alarme n�o est� ligado � esquadra, por isso... 952 01:13:41,706 --> 01:13:43,185 ... n�o te serve de nada. 953 01:13:44,626 --> 01:13:46,901 N�o estarias aqui se n�o gostasses de mim. 954 01:13:49,226 --> 01:13:51,535 Sabes quantas mi�das morriam para estar aqui... 955 01:13:51,906 --> 01:13:53,578 P�ra com isso. N�o quero. 956 01:14:25,467 --> 01:14:27,458 Tenho de falar com o Xerife Saunders. 957 01:14:31,627 --> 01:14:32,377 April. 958 01:14:35,308 --> 01:14:36,627 Vai correr tudo bem. 959 01:14:37,348 --> 01:14:40,226 - N�o a devia ter deixado. - O que tu fizeste foi muito importante. 960 01:14:41,188 --> 01:14:42,780 - Vamos encontr�-la. - Onde podem estar? 961 01:14:43,228 --> 01:14:46,538 S�o mi�dos, podem estar em qualquer lugar. Mas estamos � procura deles. 962 01:14:47,188 --> 01:14:49,907 - N�o conseguiste o telem�vel? - N�o, tenho estado a ligar. 963 01:14:50,108 --> 01:14:52,144 Est� sem bateria ou sem rede. 964 01:14:52,508 --> 01:14:54,658 Est� desligado e sempre a ir para as mensagens. 965 01:14:54,988 --> 01:14:56,979 Sabes se o telefone tem GPS? 966 01:14:57,508 --> 01:14:58,258 N�o. 967 01:14:59,788 --> 01:15:00,725 Espera l�. 968 01:15:01,308 --> 01:15:02,628 Isso deu-me uma ideia. 969 01:15:03,069 --> 01:15:05,264 O mi�do Laswell tem um SUV novo. 970 01:15:05,549 --> 01:15:08,188 Deve ter algum dispositivo de localiza��o. 971 01:15:08,509 --> 01:15:10,261 O carro n�o teria de ser roubado para isso funcionar? 972 01:15:10,509 --> 01:15:12,500 - Teria sim. - Algu�m apresentou queixa de roubo? 973 01:15:13,029 --> 01:15:14,178 N�o. Sim, apresentei eu! 974 01:15:14,949 --> 01:15:17,588 E podemos desligar-lhe o motor para n�o irem a lado nenhum. 975 01:15:17,909 --> 01:15:20,628 - Rachel. Procura o ve�culo roubado. - � para j�, xerife. 976 01:15:27,429 --> 01:15:28,464 Cinco cent�metros. 977 01:15:29,149 --> 01:15:31,788 Cinco cent�metros e est� tudo mal. Vai ficar fora. 978 01:15:34,310 --> 01:15:36,187 Que diabo est� a acontecer? 979 01:16:12,231 --> 01:16:13,068 Dana. 980 01:16:14,671 --> 01:16:15,501 Dana! 981 01:16:23,871 --> 01:16:26,180 V� l�, Dana, atende! Atende! 982 01:16:32,351 --> 01:16:35,424 Meu Deus, Sean. Confirma-se a passagem do furac�o em Garfield. 983 01:16:35,992 --> 01:16:38,426 - Ol�, ligou para a Dana... - Raios partam, Dana! 984 01:16:39,472 --> 01:16:41,190 - N�o est�s a conseguir? - N�o. 985 01:16:42,232 --> 01:16:43,790 Mas ela est� no centro da tempestade! 986 01:17:08,353 --> 01:17:09,547 Dana... 987 01:17:32,954 --> 01:17:34,387 Est�s a recuperar os sentidos. 988 01:18:00,634 --> 01:18:01,384 Cuidado! 989 01:18:02,915 --> 01:18:03,791 Segurem-se. 990 01:18:16,955 --> 01:18:17,944 Segurem-se! 991 01:18:21,395 --> 01:18:24,193 - Meu Deus, est�s bem? - Est�o todos bem? 992 01:18:52,796 --> 01:18:53,672 Socorro! 993 01:18:54,476 --> 01:18:55,272 Socorro! 994 01:19:06,637 --> 01:19:07,508 J� chega! 995 01:19:36,558 --> 01:19:37,274 Socorro! 996 01:19:40,718 --> 01:19:41,589 Venham! 997 01:19:42,438 --> 01:19:43,188 Dana? 998 01:20:07,439 --> 01:20:08,155 Ryan? 999 01:20:12,679 --> 01:20:13,429 Dana? 1000 01:20:14,759 --> 01:20:15,475 Dana? 1001 01:20:22,839 --> 01:20:23,715 Dana? 1002 01:20:24,439 --> 01:20:25,189 M�e! 1003 01:20:26,159 --> 01:20:27,035 M�e! 1004 01:20:27,319 --> 01:20:28,274 Dana! 1005 01:20:31,999 --> 01:20:33,228 Fiquem onde est�o! 1006 01:20:34,000 --> 01:20:35,513 V� l�, Ryan. J� tens problemas que chegue. 1007 01:20:35,880 --> 01:20:37,199 N�o fiz nada de errado. 1008 01:20:37,720 --> 01:20:41,713 Vamos para dentro falar. Deixa passar o tornado, est� bem? 1009 01:20:42,040 --> 01:20:44,554 N�o vou a lado nenhum consigo. N�o h� nada para falar. 1010 01:20:44,760 --> 01:20:46,637 Vamos, larga a rapariga! 1011 01:20:47,360 --> 01:20:48,475 Temos de sair daqui. 1012 01:20:48,920 --> 01:20:50,353 Fiquem a�. Chamem o meu pai! 1013 01:20:50,640 --> 01:20:53,518 - N�o h� tempo! - A tempestade! Temos de ir agora! 1014 01:21:02,320 --> 01:21:03,197 Quieto, Ryan! 1015 01:21:04,561 --> 01:21:05,880 Temos de proteger-nos, Sean. 1016 01:21:06,321 --> 01:21:08,118 N�o posso deix�-lo ir com esta tempestade. 1017 01:21:08,481 --> 01:21:10,437 - Sean! - Protejam-se voc�s! 1018 01:21:12,681 --> 01:21:14,956 Vem na direc��o da casa. Vamos. 1019 01:21:24,801 --> 01:21:25,551 Baixem-se! 1020 01:21:32,681 --> 01:21:35,799 N�o sejas est�pido, Ryan, ainda vais matar-te! 1021 01:22:35,484 --> 01:22:36,678 Onde est� o Sean? 1022 01:23:09,525 --> 01:23:10,514 Est�o todos bem? 1023 01:24:04,207 --> 01:24:05,037 Quem � voc�? 1024 01:24:16,247 --> 01:24:17,077 Bem... 1025 01:24:17,887 --> 01:24:20,082 ... � uma longa hist�ria. 1026 01:24:29,340 --> 01:24:32,935 Tradu��o e Legendagem PONTO & ESCRITA 1027 01:24:33,936 --> 01:24:36,936 Ripadas e sincronizadas por: PT-Subs Rips 78085

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.