Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:31,470 --> 00:02:32,630
Okay, mind your fingers.
2
00:02:38,590 --> 00:02:39,590
Replicant form now.
3
00:05:20,040 --> 00:05:21,040
What are you looking at?
4
00:05:26,060 --> 00:05:32,260
What are we going to do today?
5
00:05:34,540 --> 00:05:35,660
Make yourself useful.
6
00:05:35,900 --> 00:05:36,900
Give it some thought.
7
00:06:10,830 --> 00:06:11,830
Checkmate.
8
00:07:50,180 --> 00:07:53,740
Good to create and go straight back. The
weather looks like it's picking up.
9
00:08:47,690 --> 00:08:48,870
Don't come up here again.
10
00:08:57,610 --> 00:08:59,430
Most people just say thank you.
11
00:09:04,610 --> 00:09:06,210
It's very important that you listen.
12
00:09:07,950 --> 00:09:09,270
Don't ever come up here again.
13
00:09:09,890 --> 00:09:14,190
You know, me and my uncle come up here
week after week bringing you supplies
14
00:09:14,190 --> 00:09:15,790
yet you never even come down to greet
us.
15
00:09:17,970 --> 00:09:18,970
Why is that?
16
00:10:03,370 --> 00:10:05,230
Thank you for watching.
17
00:10:34,410 --> 00:10:35,410
Don't give me that look.
18
00:14:31,180 --> 00:14:32,180
Where's my uncle?
19
00:14:39,980 --> 00:14:40,980
He's dead.
20
00:16:13,720 --> 00:16:14,940
We need to get the swelling down.
21
00:16:42,860 --> 00:16:45,000
Why haven't you called anyone about what
happened?
22
00:16:46,300 --> 00:16:47,380
Not even the police?
23
00:16:50,740 --> 00:16:51,960
Who else knows we're here?
24
00:16:54,620 --> 00:16:55,620
No one?
25
00:16:56,940 --> 00:16:57,940
Just rest.
26
00:17:31,210 --> 00:17:33,470
Take me back. You can't just keep me
here.
27
00:17:34,630 --> 00:17:37,550
I mean, I don't even understand why
you're here.
28
00:17:37,790 --> 00:17:40,610
My uncle told me that this lighthouse
has been working in years.
29
00:17:40,870 --> 00:17:42,430
Yet you never leave here.
30
00:17:42,750 --> 00:17:43,750
Why?
31
00:17:48,850 --> 00:17:50,750
My family will be looking for me.
32
00:17:54,350 --> 00:17:55,690
You don't have a family.
33
00:17:59,530 --> 00:18:01,010
Your mother died a few years back.
34
00:18:02,870 --> 00:18:03,910
Never knew your father.
35
00:18:05,870 --> 00:18:08,050
Your uncle's taken care of you ever
since.
36
00:18:08,990 --> 00:18:10,430
Because there was no one else.
37
00:18:13,090 --> 00:18:14,230
How do you know that?
38
00:18:16,110 --> 00:18:17,450
Well, someone will come looking.
39
00:18:20,090 --> 00:18:21,090
Will they?
40
00:18:24,030 --> 00:18:25,310
There's nothing here for anyone.
41
00:21:23,020 --> 00:21:24,020
I know you're scared.
42
00:21:25,540 --> 00:21:26,780
And in a lot of pain.
43
00:21:32,680 --> 00:21:38,660
When you use a weapon, you never operate
from fear.
44
00:21:42,220 --> 00:21:43,920
Always balance your emotions.
45
00:21:44,760 --> 00:21:45,760
Keep your width.
46
00:21:47,980 --> 00:21:48,980
Hold it.
47
00:21:52,460 --> 00:21:53,460
And thumb.
48
00:24:34,440 --> 00:24:35,700
How did you know my uncle?
49
00:24:36,900 --> 00:24:40,180
We served together in the Royal Marines.
50
00:24:43,280 --> 00:24:44,740
He never told me your name.
51
00:24:46,720 --> 00:24:47,720
What is it?
52
00:24:49,460 --> 00:24:51,260
Would it make a difference if you knew
it?
53
00:24:53,100 --> 00:24:54,720
I'd at least know what to call you.
54
00:24:58,860 --> 00:25:00,240
We're doing okay so far.
55
00:25:04,680 --> 00:25:06,020
Well, at least tell me your dog's name,
then.
56
00:25:08,900 --> 00:25:09,980
He doesn't have one.
57
00:25:11,200 --> 00:25:12,200
What?
58
00:25:12,480 --> 00:25:13,480
That's crazy.
59
00:25:14,620 --> 00:25:16,200
Your dog doesn't even have a name.
60
00:25:19,040 --> 00:25:25,280
Well, I'm going to call him... Jack.
61
00:25:26,020 --> 00:25:27,640
Right, Jack? Come. Hey.
62
00:25:32,200 --> 00:25:33,600
You like the name Jack?
63
00:25:44,650 --> 00:25:47,650
Fat Quinn to F2.
64
00:25:49,710 --> 00:25:50,710
Check.
65
00:25:54,710 --> 00:25:56,330
You didn't tell me you could play chess.
66
00:25:57,150 --> 00:25:58,170
You never asked.
67
00:26:00,870 --> 00:26:02,870
Looks like I got myself a worthy
opponent.
68
00:26:20,850 --> 00:26:22,710
Disinfected. Can't we just go to a
hospital?
69
00:26:22,990 --> 00:26:23,990
No.
70
00:26:25,930 --> 00:26:26,930
No.
71
00:26:31,390 --> 00:26:32,390
I'll get what's needed.
72
00:27:56,940 --> 00:27:57,940
oh
73
00:28:54,760 --> 00:28:59,700
Ten years ago, the Prime Minister
assured this committee and the nation
74
00:28:59,700 --> 00:29:00,780
government, I quote,
75
00:29:01,580 --> 00:29:05,080
was not and would not ever collect data
on British citizens.
76
00:29:05,480 --> 00:29:11,000
And yet, thanks to the recent hack into
MI6's servers, we have now learned that
77
00:29:11,000 --> 00:29:16,460
not only has MI6 been systematically
harvesting the personal information,
78
00:29:16,540 --> 00:29:21,580
emails and voting patterns of the
British population, but has been doing
79
00:29:21,580 --> 00:29:23,720
order to create an intelligent...
80
00:29:24,590 --> 00:29:30,310
Super System, an advanced surveillance
network called Total Human Engagement
81
00:29:30,310 --> 00:29:34,290
Analytics, or more affectionately, Thea.
82
00:29:35,730 --> 00:29:39,630
Some of the details are, of course,
classified. The essence of Thea is to
83
00:29:39,630 --> 00:29:42,950
better informed decisions, to anticipate
threats more effectively.
84
00:29:43,990 --> 00:29:49,030
What you've been doing is unlawfully
invading the life of every person in
85
00:29:49,030 --> 00:29:51,790
country. If they're innocent, they have
nothing to hide.
86
00:29:52,330 --> 00:29:57,530
Since Thea went online, MI6 have
intercepted threats at a rate never
87
00:29:57,530 --> 00:30:00,830
imagined. Perhaps you could simply say
thank you.
88
00:30:02,350 --> 00:30:05,530
Let me be clear on how this ends.
89
00:30:06,410 --> 00:30:11,690
With you and Prime Minister Fordham
under investigation and Thea dismantled.
90
00:30:12,690 --> 00:30:15,190
Hannah Runt was grandstanding, Prime
Minister.
91
00:30:16,490 --> 00:30:20,450
We both know the whole thing's a circus,
just without the entertainment value.
92
00:30:20,970 --> 00:30:23,230
Hannahan is gaining traction in this
election.
93
00:30:23,630 --> 00:30:27,830
And this leak, it's a national
embarrassment.
94
00:30:28,830 --> 00:30:30,630
We're going to have to steady the ship.
95
00:30:33,090 --> 00:30:35,190
You need a sacrificial lamb.
96
00:30:36,390 --> 00:30:40,610
Let's face it, Stephen, you're probably
the best spymaster this country has ever
97
00:30:40,610 --> 00:30:44,370
produced, but you are a hopeless
bureaucrat.
98
00:30:44,770 --> 00:30:47,650
We all have our shortcomings, Prime
Minister.
99
00:30:54,640 --> 00:30:55,860
The tape's stocked.
100
00:30:56,320 --> 00:30:57,800
It's just the two of us now.
101
00:30:59,560 --> 00:31:01,440
I think this could be a blessing.
102
00:31:02,240 --> 00:31:03,240
Really?
103
00:31:03,820 --> 00:31:06,280
To get you back into the shadows where
you belong.
104
00:31:07,980 --> 00:31:09,560
It could be our little secret.
105
00:31:11,160 --> 00:31:12,160
Indeed, Mum.
106
00:31:14,560 --> 00:31:19,580
Roberta Frost, you're number two. She'll
take over as head of MI6 as an interim
107
00:31:19,580 --> 00:31:23,080
appointment, and then after the
election, I'll appoint somebody more
108
00:31:23,080 --> 00:31:24,080
appropriate.
109
00:31:24,460 --> 00:31:25,620
Roberta's a good choice.
110
00:31:26,060 --> 00:31:29,420
She's a good team player and we don't
want any outsiders.
111
00:31:30,260 --> 00:31:31,260
Exactly.
112
00:31:32,440 --> 00:31:33,780
Enjoy your retirement.
113
00:31:34,780 --> 00:31:36,000
Thank you, Prime Minister.
114
00:31:46,940 --> 00:31:48,140
How old is he?
115
00:31:55,260 --> 00:31:58,100
See, like, I thought we were supposed to
go in the first place, but I thought we
116
00:31:58,100 --> 00:32:00,500
were going to go bowling instead. It's a
bit more fun, though. It's always going
117
00:32:00,500 --> 00:32:01,500
to the fun.
118
00:32:10,180 --> 00:32:13,020
See, like, I thought we were supposed to
go in the first place, but I thought we
119
00:32:13,020 --> 00:32:14,720
were going to go bowling instead. It's a
bit more fun, though.
120
00:32:29,209 --> 00:32:31,210
We have a retinal match.
121
00:32:33,090 --> 00:32:38,290
Timur Chamoyev is a high -value target
wanted for the bombing of our embassy in
122
00:32:38,290 --> 00:32:39,290
Algeria.
123
00:32:40,570 --> 00:32:43,670
This file is filled with similar
atrocities. Location?
124
00:32:44,490 --> 00:32:46,230
Stornoway, outer Hebrides, Scotland.
125
00:32:47,070 --> 00:32:48,310
Repositioning satellites now.
126
00:32:49,670 --> 00:32:51,090
Who's on Earth's assault team?
127
00:32:52,770 --> 00:32:53,770
Alpha.
128
00:32:54,350 --> 00:32:55,350
Send them.
129
00:33:02,220 --> 00:33:03,440
The medicine do its work.
130
00:33:04,500 --> 00:33:05,780
I should be as good as new.
131
00:33:08,900 --> 00:33:10,580
Thank you for the sweets, by the way.
132
00:33:18,120 --> 00:33:19,120
I got these.
133
00:33:20,420 --> 00:33:21,419
Hope they're okay.
134
00:33:21,420 --> 00:33:22,560
It's the best I could do.
135
00:33:41,610 --> 00:33:48,550
I like them Thank you You're
136
00:33:48,550 --> 00:33:55,530
welcome Oh
137
00:33:55,530 --> 00:33:56,530
good
138
00:34:19,400 --> 00:34:21,040
So much better than porridge.
139
00:34:22,460 --> 00:34:24,920
That, young lady, is a matter of
opinion.
140
00:35:19,990 --> 00:35:20,990
What's happening?
141
00:35:22,930 --> 00:35:23,930
Get in the bathroom.
142
00:35:24,390 --> 00:35:25,390
Lock the door.
143
00:35:25,750 --> 00:35:26,750
Don't make a sound.
144
00:35:27,150 --> 00:35:28,490
Don't come out until I come for you.
145
00:35:30,610 --> 00:35:31,610
Do it, Jesse.
146
00:36:13,710 --> 00:36:14,710
Weapons free.
147
00:36:14,790 --> 00:36:15,790
Kill target on sight.
148
00:38:40,890 --> 00:38:41,890
Drop it!
149
00:38:42,450 --> 00:38:46,150
I found a girl.
150
00:38:46,790 --> 00:38:47,790
Extracting her now.
151
00:40:30,600 --> 00:40:32,000
I need you to wait here.
152
00:40:32,720 --> 00:40:33,720
Nothing's going to happen.
153
00:40:34,360 --> 00:40:35,360
I'm coming right back.
154
00:41:15,240 --> 00:41:16,240
Sorry, old boy.
155
00:41:37,360 --> 00:41:39,940
I'm at the reservation with baggage.
156
00:41:42,180 --> 00:41:43,280
Okay, I'll be there.
157
00:41:52,560 --> 00:41:53,560
It's time to leave.
158
00:41:53,920 --> 00:41:55,380
What about Jack?
159
00:41:55,660 --> 00:41:56,660
Come on.
160
00:41:57,280 --> 00:41:59,000
What? What?
161
00:41:59,740 --> 00:42:01,520
Jack! Jack!
162
00:42:04,320 --> 00:42:07,980
Come on, we need to leave.
163
00:42:25,360 --> 00:42:26,360
Alpha team, come in.
164
00:42:29,660 --> 00:42:30,660
They're all gone.
165
00:42:32,080 --> 00:42:33,160
Who the hell is this guy?
166
00:42:33,880 --> 00:42:35,300
Whoever he is, he's not Chamoyah.
167
00:42:37,560 --> 00:42:39,160
Who's on the Earth -2 -1 Ather?
168
00:42:42,920 --> 00:42:43,920
Workman.
169
00:42:46,760 --> 00:42:47,760
Activate him.
170
00:42:48,260 --> 00:42:50,420
Notify all QIF teams in the region to be
on standby.
171
00:43:38,570 --> 00:43:39,870
You're hurt. What?
172
00:43:40,090 --> 00:43:41,230
You're bleeding.
173
00:44:09,040 --> 00:44:10,100
I need to check something.
174
00:44:10,360 --> 00:44:11,360
Wait here.
175
00:44:24,700 --> 00:44:26,020
I need to go inside.
176
00:44:26,640 --> 00:44:27,640
Get the keys.
177
00:44:28,000 --> 00:44:29,500
You mean steal them?
178
00:44:29,840 --> 00:44:31,840
Hey, I need you to wait here.
179
00:44:34,680 --> 00:44:35,680
Ever use a gun?
180
00:44:37,320 --> 00:44:40,200
I shot squirrels with my uncle's air
rifle. Good enough.
181
00:44:40,500 --> 00:44:41,500
Hold this.
182
00:44:41,880 --> 00:44:43,880
One hand there, and one there.
183
00:44:44,120 --> 00:44:45,360
Hold it tight against your body.
184
00:44:45,740 --> 00:44:47,520
Keep the barrel pointed to the dirt.
185
00:44:47,820 --> 00:44:50,020
Keep your finger off the trigger. It's
sensitive.
186
00:44:51,480 --> 00:44:52,780
Put your back against the fence.
187
00:46:02,190 --> 00:46:03,190
Hey, hey.
188
00:46:04,350 --> 00:46:05,670
As far as you go.
189
00:46:09,770 --> 00:46:10,770
Put it down.
190
00:46:15,690 --> 00:46:16,690
Please.
191
00:46:20,450 --> 00:46:23,130
Let's go slow, eh?
192
00:46:24,850 --> 00:46:25,850
He's hurt.
193
00:46:26,690 --> 00:46:27,710
Can you help him?
194
00:46:35,850 --> 00:46:36,850
What am I looking at?
195
00:46:37,410 --> 00:46:39,750
Timur Chermoyev. His profile's been
altered.
196
00:46:40,070 --> 00:46:41,070
See here?
197
00:46:42,070 --> 00:46:44,630
The code's been manipulated to hide
someone else.
198
00:46:45,230 --> 00:46:50,990
So, when a camera captures the real
person, it misidentifies him as
199
00:46:51,610 --> 00:46:53,070
Very sophisticated stuff.
200
00:46:53,570 --> 00:46:55,530
Whoever did this used self -deleting
code.
201
00:47:00,990 --> 00:47:01,990
That's our guy.
202
00:47:03,010 --> 00:47:04,010
Michael Mason.
203
00:47:05,000 --> 00:47:06,000
He's one of us?
204
00:47:06,340 --> 00:47:07,340
Yeah.
205
00:47:08,080 --> 00:47:09,520
But there aren't many details.
206
00:47:10,080 --> 00:47:16,180
He was orphaned, former SBS operator,
KIA ten years ago.
207
00:47:16,400 --> 00:47:17,400
Apparently not.
208
00:47:19,240 --> 00:47:22,080
Why would someone want to frame one of
our own to be targeted?
209
00:47:22,460 --> 00:47:23,460
I don't know.
210
00:47:24,360 --> 00:47:25,360
Whoa.
211
00:47:25,960 --> 00:47:30,860
I just tried to access his mission logs
from Paul and I got this.
212
00:47:37,230 --> 00:47:38,230
Okay, keep digging.
213
00:47:39,710 --> 00:47:44,990
Oh, the ops room just intercepted a 999
call from a farm in Scotland matching
214
00:47:44,990 --> 00:47:47,370
Mason and our girl. Call the ops room,
let them know I'm on my way.
215
00:47:49,030 --> 00:47:50,510
We're all good, sir. Thank you, Rob.
216
00:48:23,790 --> 00:48:27,990
Our target is not who we thought. His
name is Michael Mason. I went in court
217
00:48:27,990 --> 00:48:29,290
brought him for questioning. Where's my
outfit?
218
00:48:29,510 --> 00:48:30,510
Workman's on the roof.
219
00:48:31,290 --> 00:48:32,290
Workman.
220
00:49:22,730 --> 00:49:24,070
I'm not sure how good this will hold.
221
00:49:25,650 --> 00:49:27,190
I've only stitched coats and sheep.
222
00:49:27,810 --> 00:49:28,810
Sure it's good.
223
00:49:29,890 --> 00:49:31,290
Thanks. Get out of here.
224
00:49:36,510 --> 00:49:40,390
I'm going to need your truck.
225
00:49:42,110 --> 00:49:43,310
Keep them by the front door.
226
00:49:44,450 --> 00:49:46,110
Go grab them. Start it up.
227
00:49:46,750 --> 00:49:48,210
I don't want you to hurt them.
228
00:49:49,730 --> 00:49:50,730
I'm not going to hurt them.
229
00:49:51,430 --> 00:49:52,430
Okay?
230
00:49:55,120 --> 00:49:56,120
Where's your son?
231
00:49:57,560 --> 00:49:58,560
Callum?
232
00:50:00,820 --> 00:50:01,820
Callum!
233
00:50:09,060 --> 00:50:10,700
Did you just go do something?
234
00:50:14,760 --> 00:50:15,760
Callum?
235
00:50:16,740 --> 00:50:17,900
I called the police.
236
00:50:38,190 --> 00:50:40,790
Local authorities responding to a home
invasion at the farm.
237
00:50:41,290 --> 00:50:42,570
We'll tell them not to engage.
238
00:50:43,230 --> 00:50:44,370
Hold a perimeter.
239
00:50:44,850 --> 00:50:48,030
Do not engage. I repeat, do not engage.
240
00:50:48,410 --> 00:50:49,730
We have personnel en route.
241
00:50:52,590 --> 00:50:54,210
Are they going to arrest you?
242
00:50:54,530 --> 00:50:55,970
It's the police I'm worried about.
243
00:50:59,250 --> 00:51:01,310
Hey, hey, wait! Don't open the door!
244
00:51:13,580 --> 00:51:14,580
where those shots came from.
245
00:51:16,440 --> 00:51:17,440
I'm sorry.
246
00:51:17,520 --> 00:51:18,540
You need to stay here.
247
00:52:01,770 --> 00:52:08,510
We have multiple men that... With the
back.
248
00:52:08,730 --> 00:52:09,730
Keep your head down.
249
00:52:12,050 --> 00:52:13,150
Pass me through to Woodman.
250
00:52:15,570 --> 00:52:16,670
He's turned off his comms.
251
00:52:16,930 --> 00:52:18,410
What the fuck is going on?
252
00:52:19,890 --> 00:52:21,150
Stay down and hold on.
253
00:54:04,960 --> 00:54:05,960
Bye. Bye.
254
00:55:42,690 --> 00:55:43,690
God bless.
255
00:56:54,380 --> 00:56:55,218
Hello, Roberta.
256
00:56:55,220 --> 00:56:57,120
You're calling to rub salt in the wound?
257
00:56:58,060 --> 00:56:59,060
Hardly, sir.
258
00:56:59,460 --> 00:57:02,680
For what it's worth, I think the Prime
Minister sacking you was a grave
259
00:57:03,400 --> 00:57:04,460
Flattery will get you everywhere.
260
00:57:05,020 --> 00:57:06,060
How can I help you?
261
00:57:06,960 --> 00:57:09,540
Did the name Michael Mason ring any
bells?
262
00:57:14,120 --> 00:57:15,460
Where did you hear that name?
263
00:57:16,040 --> 00:57:18,060
He took down a full assault team.
264
00:57:18,960 --> 00:57:19,960
Alone.
265
00:57:21,960 --> 00:57:23,740
What I'm about to say...
266
00:57:24,040 --> 00:57:26,820
Doesn't exist outside of this
conversation.
267
00:57:28,640 --> 00:57:35,360
Years ago, we ran an off -book program
of elite operatives called Black Kites.
268
00:57:36,080 --> 00:57:38,940
Operatives untethered from MI6's
oversight.
269
00:57:39,560 --> 00:57:41,140
And Mason was one of them.
270
00:57:41,480 --> 00:57:43,380
Yeah, he was one of the first.
271
00:57:43,680 --> 00:57:47,840
He was a prodigy. He became our gold
standard.
272
00:57:48,760 --> 00:57:49,880
Then what happened?
273
00:57:50,520 --> 00:57:54,980
He was sent to eliminate a foreign
intelligence officer. Instead, he spared
274
00:57:54,980 --> 00:57:57,460
target, falsified his report, and then
disappeared.
275
00:57:58,300 --> 00:57:59,780
Why would he defy orders?
276
00:58:00,720 --> 00:58:02,340
We think he was turned.
277
00:58:03,140 --> 00:58:05,460
I'm sure for a king's ransom.
278
00:58:06,140 --> 00:58:09,300
You need to understand something.
279
00:58:10,820 --> 00:58:13,120
Mason isn't just an assassin.
280
00:58:13,620 --> 00:58:18,120
He's a precision instrument. There's no
stopping him.
281
00:58:18,480 --> 00:58:22,000
You need to throw everything you've got
at him, Roberta.
282
00:58:22,660 --> 00:58:28,620
Michael Mason unfortunately has become a
answer on all that we stand for.
283
00:58:32,180 --> 00:58:33,180
Yes, sir.
284
00:58:48,880 --> 00:58:50,620
Ready to put your tradecraft to the
test.
285
00:58:54,460 --> 00:58:56,060
Am I going to get fired for this?
286
00:58:57,400 --> 00:58:58,400
Not unless I do.
287
00:59:02,620 --> 00:59:05,280
I found the Black Kite files on a backup
server.
288
00:59:06,160 --> 00:59:10,620
Mason was helping an Iranian scientist
defect after he gave us everything on
289
00:59:10,620 --> 00:59:11,620
their nuclear program.
290
00:59:12,620 --> 00:59:16,940
Instead of protecting him, Mason was
ordered to kill him for deniability.
291
00:59:18,600 --> 00:59:19,600
Looks like he refused.
292
00:59:22,840 --> 00:59:24,360
Good girl, buddy.
293
00:59:32,600 --> 00:59:33,640
Damn it, Roberto.
294
00:59:34,900 --> 00:59:36,960
Some people just can't help themselves.
295
00:59:54,670 --> 00:59:55,670
You okay?
296
01:00:00,410 --> 01:00:03,810
You think I can't handle the truth about
who you really are, but I can.
297
01:00:16,910 --> 01:00:19,770
Well, do you have family somewhere?
298
01:00:28,490 --> 01:00:29,730
You never wanted one.
299
01:00:31,410 --> 01:00:32,750
For wife, kids.
300
01:00:38,430 --> 01:00:39,910
It complicates things.
301
01:00:46,350 --> 01:00:48,450
I'd rather it be complicated then.
302
01:00:49,590 --> 01:00:51,150
And have my mum back.
303
01:00:52,790 --> 01:00:53,970
My uncle too.
304
01:00:55,130 --> 01:00:56,410
Now I have no one.
305
01:01:00,560 --> 01:01:05,220
Wish you could tell your life would
always be fair, but you already know the
306
01:01:05,220 --> 01:01:11,640
truth to that No kids should have to go
through what you did
307
01:01:11,640 --> 01:01:18,260
Just don't ever let it break your
308
01:01:18,260 --> 01:01:23,380
spirit no matter what Okay
309
01:01:50,180 --> 01:01:56,620
Here At least you had Jack He was your
family
310
01:02:30,380 --> 01:02:33,460
Okay, there's a camera up on the wall in
front of us.
311
01:02:34,940 --> 01:02:36,260
There's also one behind us.
312
01:02:36,680 --> 01:02:39,900
When you get out, my thought, you head
down and go forward.
313
01:03:59,280 --> 01:04:00,560
So when did you find religion?
314
01:04:02,260 --> 01:04:03,260
Today.
315
01:04:04,140 --> 01:04:05,720
When a ghost called me.
316
01:04:09,640 --> 01:04:12,600
We have different interpretations of
what baggage means.
317
01:04:14,140 --> 01:04:15,140
Just saying.
318
01:05:08,319 --> 01:05:09,480
Now, that's the workshop.
319
01:05:10,860 --> 01:05:12,820
I'm always building one thing or
another.
320
01:05:13,240 --> 01:05:15,400
Just be careful, though. There's lots of
tools about.
321
01:05:19,840 --> 01:05:20,840
Uh, Jeffy.
322
01:05:21,920 --> 01:05:23,060
Why don't you go get a drink?
323
01:05:24,040 --> 01:05:25,200
The kitchen's in the back.
324
01:05:26,360 --> 01:05:29,180
If you want me to leave so you guys can
talk, you can just say that.
325
01:05:44,310 --> 01:05:45,310
Spirited girl.
326
01:05:48,250 --> 01:05:49,730
Who is she? What are you doing here?
327
01:05:50,770 --> 01:05:52,690
Her uncle and I. We slept together.
328
01:05:54,210 --> 01:05:56,290
I need a way out for her.
329
01:05:57,950 --> 01:05:59,790
Then I'll start figuring out how they
found me.
330
01:06:01,450 --> 01:06:03,650
Don't tell me you've got sentiment in
your old age.
331
01:06:04,630 --> 01:06:07,150
She's just a kid who was in the wrong
place at the wrong time.
332
01:06:57,200 --> 01:06:58,200
Meet Thea.
333
01:06:59,040 --> 01:07:01,080
I helped build it before I left the
circus.
334
01:07:02,140 --> 01:07:07,140
The big question is, how the hell did
they find you after I buried you?
335
01:07:11,080 --> 01:07:12,080
Shit.
336
01:07:19,780 --> 01:07:24,700
When it was time for you to disappear, I
changed your identity to an oil worker
337
01:07:24,700 --> 01:07:25,700
in Aberdeen.
338
01:07:26,160 --> 01:07:27,160
A nobody.
339
01:07:27,380 --> 01:07:29,840
But someone figured it out and swapped
it to this guy.
340
01:07:30,840 --> 01:07:35,160
A high -value terrorist on the watch
list, which you know carries an
341
01:07:35,160 --> 01:07:36,160
kill order.
342
01:07:40,020 --> 01:07:41,020
Matter for what?
343
01:07:41,780 --> 01:07:44,620
You really think he still wants you dead
after all this time?
344
01:07:45,820 --> 01:07:49,080
I broke the only rule that matters to
them. Fuck his rules.
345
01:07:49,360 --> 01:07:53,540
You refused to kill an innocent man that
you promised to help after he helped
346
01:07:53,540 --> 01:07:54,540
us.
347
01:07:55,370 --> 01:07:56,370
Can you shut it down?
348
01:07:56,610 --> 01:07:57,610
Not from here.
349
01:08:00,190 --> 01:08:02,870
It wouldn't matter anyway. You've been
ID'd.
350
01:08:03,890 --> 01:08:05,450
All those years on that island.
351
01:08:06,150 --> 01:08:07,730
You could have stayed dead, Mason.
352
01:08:08,630 --> 01:08:09,750
Yeah, that's my problem.
353
01:08:10,770 --> 01:08:12,550
I just need you to keep Jessie safe.
354
01:08:14,910 --> 01:08:16,390
Manafort knows who she is now.
355
01:08:17,229 --> 01:08:18,470
But she makes for a loose end.
356
01:08:20,890 --> 01:08:22,390
You care about her, don't you?
357
01:08:26,540 --> 01:08:27,600
This is where we part ways.
358
01:08:30,560 --> 01:08:31,660
Can you keep her here?
359
01:08:33,800 --> 01:08:36,020
Look, Mason, I can't.
360
01:08:38,060 --> 01:08:39,060
Why?
361
01:08:41,279 --> 01:08:42,460
She has cancer.
362
01:08:46,080 --> 01:08:48,359
And my mum took the same meds before
she...
363
01:08:55,600 --> 01:08:57,260
I'm sorry I'm such a drag to you.
364
01:08:58,720 --> 01:08:59,859
Hey, Jessie, wait.
365
01:09:04,300 --> 01:09:05,300
Is she all right?
366
01:09:08,140 --> 01:09:09,859
Doctors say I might get one more
Christmas.
367
01:09:11,540 --> 01:09:12,540
Oh, Jesus.
368
01:09:14,620 --> 01:09:15,680
I'd help you if I could.
369
01:09:17,319 --> 01:09:20,420
But you know I can't be responsible for
her. My hands are tired.
370
01:09:25,609 --> 01:09:26,810
What if I go to Kamal?
371
01:09:28,950 --> 01:09:30,390
He has the means to get her out.
372
01:09:31,910 --> 01:09:33,170
Undetected. Kamal Shah?
373
01:09:34,529 --> 01:09:37,149
No. No, no, no way. Not an option.
374
01:09:37,510 --> 01:09:38,990
Hey, look, he's the best at what he's
done.
375
01:09:39,630 --> 01:09:42,850
Yeah, because he's a violent trafficker.
And you haven't got MI's picks behind
376
01:09:42,850 --> 01:09:43,990
you to control him now.
377
01:09:44,649 --> 01:09:45,970
Let me worry about that.
378
01:09:47,270 --> 01:09:48,430
Just help me get to him.
379
01:09:50,330 --> 01:09:51,330
Can you do that?
380
01:09:55,030 --> 01:09:58,050
Listen, I can tell you when to turn left
or right.
381
01:10:00,090 --> 01:10:01,090
That's about it.
382
01:10:02,450 --> 01:10:03,450
Good enough.
383
01:10:46,590 --> 01:10:47,870
Jetty, it's time to go.
384
01:10:52,690 --> 01:10:54,030
Hey, Jetty, come on.
385
01:10:56,970 --> 01:10:58,730
Were you really going to leave me here?
386
01:11:00,630 --> 01:11:01,630
I'm sorry.
387
01:11:03,310 --> 01:11:05,570
Your safety is the most important thing
to me.
388
01:11:09,670 --> 01:11:10,670
Please.
389
01:11:13,350 --> 01:11:14,350
Fine.
390
01:12:18,240 --> 01:12:19,640
Whoa!
391
01:13:46,800 --> 01:13:47,800
Let him go.
392
01:14:31,880 --> 01:14:32,880
Who was that?
393
01:14:33,120 --> 01:14:34,120
Him!
394
01:14:34,580 --> 01:14:35,740
20 years ago!
395
01:15:05,610 --> 01:15:07,270
We're doubling down. Get your team
ready.
396
01:15:07,550 --> 01:15:08,550
Yes.
397
01:15:16,510 --> 01:15:18,950
The Wi -Fi in there will suffice for my
needs.
398
01:15:19,570 --> 01:15:21,390
Here, take my hat and coat.
399
01:15:21,970 --> 01:15:23,390
Hope you had those good looks.
400
01:15:23,670 --> 01:15:24,670
Right.
401
01:15:25,330 --> 01:15:29,570
Use only for an emergency, or you know
they'll trace you in a heartbeat.
402
01:15:31,670 --> 01:15:33,150
Yeah, we're going to have to switch
motors.
403
01:15:33,430 --> 01:15:34,590
I know we're in this one now.
404
01:15:39,500 --> 01:15:40,720
You take care, young lady.
405
01:15:42,040 --> 01:15:43,040
Thank you.
406
01:16:00,760 --> 01:16:02,300
I wish you'd kill that man.
407
01:16:05,500 --> 01:16:07,520
I know it's wrong to say that, but...
408
01:16:10,900 --> 01:16:12,360
Maybe I'm becoming like you.
409
01:16:15,600 --> 01:16:16,800
You're nothing like me, Jessie.
410
01:16:18,180 --> 01:16:19,440
And I'm keeping it that way.
411
01:16:20,880 --> 01:16:21,920
But how do you know?
412
01:16:26,460 --> 01:16:27,980
Because I've seen who you really are.
413
01:16:32,240 --> 01:16:36,120
Look, by tonight, all of this will be
behind you.
414
01:16:36,760 --> 01:16:38,020
We've just had a brand new life.
415
01:16:40,080 --> 01:16:41,080
We're safe.
416
01:16:42,180 --> 01:16:43,180
And alone.
417
01:16:47,880 --> 01:16:49,000
What will you do?
418
01:16:51,460 --> 01:16:52,880
You can't go back to your island.
419
01:16:54,500 --> 01:16:56,060
There's always another island.
420
01:17:05,860 --> 01:17:07,220
I could come with you.
421
01:17:14,700 --> 01:17:18,300
Always on the run, looking over your
shoulder. And you do?
422
01:17:18,640 --> 01:17:19,940
Hey, Jessie, you need to understand.
423
01:17:21,140 --> 01:17:25,940
The only way that I can protect you is
to stop the people that are doing this.
424
01:18:28,520 --> 01:18:29,860
You need to stay close to me, alright?
425
01:18:53,280 --> 01:18:54,300
Any sign of Mason?
426
01:18:55,080 --> 01:18:56,080
No.
427
01:18:56,520 --> 01:18:57,520
We have nothing.
428
01:18:58,830 --> 01:18:59,830
He knows what he's doing.
429
01:19:00,830 --> 01:19:01,830
You're right.
430
01:19:02,630 --> 01:19:06,290
I found an unknown login to Thea from
outside MI6.
431
01:19:06,630 --> 01:19:07,890
I have a bad feeling.
432
01:19:08,330 --> 01:19:09,330
Can you ID?
433
01:19:09,650 --> 01:19:10,650
No.
434
01:19:11,290 --> 01:19:14,190
There is... There is something I can
try.
435
01:19:15,150 --> 01:19:16,630
Whatever it is, do it quickly.
436
01:19:34,410 --> 01:19:35,610
There's a camera over here.
437
01:19:37,310 --> 01:19:38,350
Let's hope it's working.
438
01:19:43,730 --> 01:19:44,730
Sorry, mate.
439
01:19:44,910 --> 01:19:45,910
Invite only.
440
01:19:49,810 --> 01:19:51,770
Let me do Kamal.
441
01:19:51,990 --> 01:19:53,290
I'll break your other wrist.
442
01:20:13,680 --> 01:20:14,680
My trap worked.
443
01:20:14,760 --> 01:20:15,760
I got him.
444
01:20:17,160 --> 01:20:21,120
It... Oh, shit.
445
01:20:21,940 --> 01:20:23,860
That... Steven Manafort.
446
01:20:26,700 --> 01:20:28,460
I know. We'll deal with him later.
447
01:20:31,240 --> 01:20:34,200
Get me every camera in this club now!
448
01:20:46,800 --> 01:20:48,120
Let's give this walk nice and slow.
449
01:21:25,160 --> 01:21:26,360
Tell this Michael Mason.
450
01:21:36,900 --> 01:21:37,620
Do you
451
01:21:37,620 --> 01:21:46,060
know
452
01:21:46,060 --> 01:21:47,060
Michael Mason, Lord?
453
01:22:10,059 --> 01:22:11,120
Michael Meade.
454
01:22:12,220 --> 01:22:13,220
Look at you.
455
01:22:14,940 --> 01:22:16,940
No country, no badge.
456
01:22:17,980 --> 01:22:21,760
Just a poor bastard who thought he had
friends in the game.
457
01:22:24,920 --> 01:22:25,920
Pussy.
458
01:22:27,200 --> 01:22:28,900
I need a way out.
459
01:22:29,420 --> 01:22:31,160
The country. For her.
460
01:22:31,580 --> 01:22:32,580
Tonight.
461
01:22:33,240 --> 01:22:35,360
New identity. Somewhere off -grid.
462
01:22:37,100 --> 01:22:38,100
No.
463
01:22:38,480 --> 01:22:39,480
No?
464
01:22:40,520 --> 01:22:43,020
What do you think you've been allowed to
operate for all these years, Kamal?
465
01:22:43,300 --> 01:22:44,320
With impunity.
466
01:22:45,620 --> 01:22:47,900
And with the luxury of getting rid of
your competition.
467
01:22:48,520 --> 01:22:53,100
At the same time, by ratting them out in
Manafort and I.
468
01:22:55,820 --> 01:22:56,820
Manafort's gone.
469
01:22:57,420 --> 01:22:58,420
Not gone.
470
01:22:59,100 --> 01:23:00,100
On Shackle.
471
01:23:00,680 --> 01:23:02,080
He's more dangerous than ever.
472
01:23:02,300 --> 01:23:03,300
To us both.
473
01:23:05,020 --> 01:23:06,020
You're lying.
474
01:23:06,160 --> 01:23:07,160
Am I?
475
01:23:07,720 --> 01:23:11,300
Second the security camera outside saw
me walk in here to your club.
476
01:23:12,120 --> 01:23:15,280
Every operative MI6 has within 25 miles.
477
01:23:15,800 --> 01:23:17,240
It's activated to bring me in.
478
01:23:18,520 --> 01:23:20,340
I reckon you've got 10 minutes tops.
479
01:23:21,820 --> 01:23:23,840
All I need is for you to get her out.
480
01:23:24,220 --> 01:23:25,800
And I'll go cut the head off the snake.
481
01:23:27,540 --> 01:23:29,440
Bury all that dirty little secrets with
it.
482
01:23:34,120 --> 01:23:35,120
Wait here.
483
01:23:52,300 --> 01:23:53,560
Please come with me.
484
01:23:55,560 --> 01:23:57,140
You heard the deal I made with him.
485
01:23:58,860 --> 01:24:00,380
I need to honour my side.
486
01:24:01,220 --> 01:24:02,220
Honour your side?
487
01:24:06,140 --> 01:24:07,680
I think you want to die.
488
01:24:08,060 --> 01:24:09,120
What's that supposed to mean?
489
01:24:10,020 --> 01:24:11,860
You don't think you have anything to
live for.
490
01:24:15,620 --> 01:24:17,780
If you really wanted to, you'd come.
491
01:24:18,060 --> 01:24:20,640
People like me don't get to go and live
a normal life.
492
01:24:21,770 --> 01:24:23,230
You keep telling yourself that.
493
01:24:31,310 --> 01:24:32,490
Hey, hey.
494
01:24:33,530 --> 01:24:34,830
You're stronger than this.
495
01:24:35,070 --> 01:24:36,070
No, I'm not.
496
01:24:36,090 --> 01:24:37,090
Yes, you are.
497
01:24:39,150 --> 01:24:40,270
I need you to be.
498
01:24:42,530 --> 01:24:44,410
Just promise me you're not going to die.
499
01:24:50,130 --> 01:24:51,130
Exactly.
500
01:25:00,270 --> 01:25:01,270
Where's my tactical team?
501
01:25:01,590 --> 01:25:04,430
On route. I want Mason and the girls
taken in alive.
502
01:25:04,730 --> 01:25:05,730
They are not to open fire.
503
01:25:08,190 --> 01:25:09,190
I was out front.
504
01:25:09,370 --> 01:25:11,870
Cast my ravages to you. They're still on
route, sir.
505
01:25:13,170 --> 01:25:14,370
Where the fuck are you?
506
01:25:16,570 --> 01:25:17,670
Thirty seconds out, sir.
507
01:25:18,070 --> 01:25:20,710
The girl at his Achilles heel. Use that
to your advantage.
508
01:25:21,050 --> 01:25:22,050
Copy that, sir.
509
01:25:30,790 --> 01:25:33,250
Passport, ID and 20 ,000 euros.
510
01:25:33,590 --> 01:25:35,710
She goes to our safe house in Spain for
now.
511
01:25:36,930 --> 01:25:39,390
Boat leaves Isle of Dogs in 30 minutes.
512
01:25:39,810 --> 01:25:40,810
It won't wait.
513
01:25:41,550 --> 01:25:43,810
Just make sure you finish what you
started.
514
01:25:44,630 --> 01:25:45,970
You handle it all right.
515
01:25:59,660 --> 01:26:00,760
Wait on the other side of the square.
516
01:26:02,660 --> 01:26:09,540
This is Zulu.
517
01:26:09,700 --> 01:26:12,020
Two minutes out. Do we have an exact
location inside?
518
01:26:12,360 --> 01:26:13,460
Wait, you're not already there.
519
01:26:13,740 --> 01:26:14,740
That's a negative.
520
01:26:18,540 --> 01:26:19,540
Man of war.
521
01:26:19,600 --> 01:26:22,500
Tell them that there's a rogue team
already inside. They need to get in
522
01:26:22,500 --> 01:26:23,520
now. Now!
523
01:26:58,640 --> 01:26:59,640
Ugh!
524
01:29:47,280 --> 01:29:48,280
and turned south.
525
01:32:39,950 --> 01:32:40,950
It's your right.
526
01:33:00,970 --> 01:33:04,090
Hey, you're going to be okay.
527
01:33:16,680 --> 01:33:17,860
I want to lower it down.
528
01:33:18,100 --> 01:33:19,100
Go, hurry!
529
01:33:21,140 --> 01:33:22,140
Ready?
530
01:33:22,360 --> 01:33:23,420
It's time to go. No.
531
01:33:24,040 --> 01:33:25,440
The boat won't wait. No, no.
532
01:33:27,260 --> 01:33:29,380
You said you can't live a normal life,
but you're wrong.
533
01:33:30,420 --> 01:33:34,280
You just have to come on the boat with
me, and we can disappear, and we can
534
01:33:34,280 --> 01:33:35,280
a normal life.
535
01:33:35,360 --> 01:33:36,480
Please. No, please!
536
01:33:36,900 --> 01:33:37,900
Please!
537
01:33:55,470 --> 01:33:57,450
This is the only way I can keep you
safe.
538
01:33:59,430 --> 01:34:00,430
I'm sorry.
539
01:34:00,930 --> 01:34:04,450
No. I'm not leaving without you.
540
01:34:06,610 --> 01:34:09,550
I have to save you.
541
01:34:12,050 --> 01:34:13,270
You saved me already.
542
01:34:16,850 --> 01:34:18,090
You saved me already.
543
01:34:24,840 --> 01:34:25,840
Magic! No!
544
01:35:20,880 --> 01:35:22,340
You even know why you're doing this?
545
01:35:26,260 --> 01:35:27,260
Doesn't matter.
546
01:35:28,660 --> 01:35:30,060
It ain't safer either.
547
01:37:47,720 --> 01:37:49,240
You were my dearest.
548
01:37:50,800 --> 01:37:52,800
My greatest weapon.
549
01:37:55,160 --> 01:37:57,040
And then you broke the rules.
550
01:37:58,760 --> 01:38:02,760
Black kites know one law above all.
551
01:38:03,200 --> 01:38:04,200
Loyalty.
552
01:38:04,780 --> 01:38:08,660
You put your conscience first and the
mission second.
553
01:38:09,540 --> 01:38:12,480
I finally put humanity over blind
obedience.
554
01:38:13,200 --> 01:38:16,140
Oh, yeah. There it is. The righteous
martyr.
555
01:38:16,700 --> 01:38:21,280
And a foolish one. You allowed a
civilian into this game. A child. What
556
01:38:21,280 --> 01:38:24,020
all that humanity with her blood on your
hands?
557
01:38:25,220 --> 01:38:26,260
That's not going to happen.
558
01:38:27,540 --> 01:38:28,540
And you know it.
559
01:38:34,480 --> 01:38:36,160
I don't want that either.
560
01:38:40,700 --> 01:38:43,680
You really think you can outrun what you
are?
561
01:38:45,620 --> 01:38:46,620
We are.
562
01:38:46,670 --> 01:38:48,050
Who we are, Mason.
563
01:38:50,330 --> 01:38:55,790
I have been given complete autonomy to
make Black Kite stronger than ever.
564
01:38:56,350 --> 01:39:00,350
I want you with me, by my side, as we
were.
565
01:39:04,450 --> 01:39:07,250
You're the very reason I didn't pull the
trigger ten years ago.
566
01:39:52,250 --> 01:39:53,250
What's up?
567
01:39:53,330 --> 01:39:54,330
Anything new?
568
01:39:55,670 --> 01:39:57,450
Just having some cocoa and reading a
book.
569
01:39:59,970 --> 01:40:00,970
Zoom in and up, Red.
570
01:40:07,590 --> 01:40:10,010
Maybe we should start exploring other
ways to find him.
571
01:40:11,650 --> 01:40:13,110
He hid from us for ten years.
572
01:40:14,310 --> 01:40:15,310
Until her.
573
01:40:17,190 --> 01:40:18,190
It's a matter of when.
574
01:40:35,040 --> 01:40:36,040
White. It's him.
575
01:40:48,380 --> 01:40:49,580
Jeffrey said this was for you.
576
01:41:13,200 --> 01:41:14,340
He was there a moment ago.
37810
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.