All language subtitles for Shelter.2026.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1- YTS.BZ-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:31,256 --> 00:02:33,525 Okay. Mind your fingers. 2 00:02:38,597 --> 00:02:40,233 Just like before, now. 3 00:05:20,126 --> 00:05:21,761 What you looking at? 4 00:05:31,270 --> 00:05:33,706 What are we gonna do today? 5 00:05:34,106 --> 00:05:37,475 Make yourself useful, and give it some thought. 6 00:06:10,643 --> 00:06:12,278 Checkmate. 7 00:07:27,552 --> 00:07:28,254 Okay. 8 00:07:50,042 --> 00:07:51,911 Leave the crate and come straight back. 9 00:07:52,044 --> 00:07:54,046 The weather looks like it's picking up. 10 00:08:47,700 --> 00:08:49,735 Don't come up here again. 11 00:08:57,676 --> 00:09:00,146 Most people just say thank you. 12 00:09:03,349 --> 00:09:07,153 It's very important that you listen. 13 00:09:07,753 --> 00:09:09,522 Don't ever come up here again. 14 00:09:09,655 --> 00:09:11,157 You know, me and my uncle come up here 15 00:09:11,290 --> 00:09:13,392 week after week, bringing you supplies, 16 00:09:13,526 --> 00:09:16,662 and yet you never even come down to greet us. 17 00:09:18,164 --> 00:09:19,231 Why is that? 18 00:09:31,443 --> 00:09:33,045 I'm not afraid of you! 19 00:10:04,143 --> 00:10:05,878 Message to all vessels. 20 00:10:06,011 --> 00:10:09,248 Gale force winds are in serious effect across the coast. 21 00:10:15,955 --> 00:10:17,256 Jessie, come on! 22 00:10:19,992 --> 00:10:23,862 New storm formed now heading towards the Hebrides. 23 00:10:34,206 --> 00:10:35,941 Don't give me that look. 24 00:10:39,745 --> 00:10:40,446 Jessie! 25 00:10:42,915 --> 00:10:44,718 Come on! 26 00:10:49,021 --> 00:10:50,856 Uncle! 27 00:10:51,857 --> 00:10:53,693 Come on! 28 00:10:59,331 --> 00:11:00,599 Urgh! 29 00:11:04,603 --> 00:11:06,105 Jessie! 30 00:11:06,238 --> 00:11:07,773 Uh... argh! 31 00:14:25,705 --> 00:14:27,473 Where's my uncle? 32 00:14:31,243 --> 00:14:32,879 Where's my uncle?! 33 00:14:40,385 --> 00:14:41,955 He's dead. 34 00:14:48,661 --> 00:14:50,262 The trawler went down. 35 00:14:51,129 --> 00:14:52,598 He was trapped. 36 00:15:52,725 --> 00:15:54,426 Agh! 37 00:16:09,174 --> 00:16:10,442 Agh! 38 00:16:13,412 --> 00:16:15,848 We need to get the swelling down. 39 00:16:42,407 --> 00:16:45,611 Why haven't you called anyone about what happened? 40 00:16:46,511 --> 00:16:48,280 Not even the police? 41 00:16:50,750 --> 00:16:52,952 Who else knows we're here? 42 00:16:55,088 --> 00:16:56,388 No one? 43 00:16:57,189 --> 00:16:58,658 Just rest. 44 00:17:30,155 --> 00:17:33,660 You have to take me back. You can't just keep me here. 45 00:17:33,793 --> 00:17:37,630 I... I mean, I... I don't even understand why you're here. 46 00:17:37,764 --> 00:17:39,297 My uncle told me that this lighthouse 47 00:17:39,431 --> 00:17:40,833 hasn't been working in years. 48 00:17:40,967 --> 00:17:44,103 Yet you never leave here. Why? 49 00:17:48,808 --> 00:17:51,678 My family will be looking for me. 50 00:17:54,613 --> 00:17:56,515 You don't have a family. 51 00:17:59,118 --> 00:18:01,954 Your mother died a few years back. 52 00:18:03,122 --> 00:18:05,390 Never knew your father. 53 00:18:05,658 --> 00:18:08,828 Your uncle's taken care of you ever since. 54 00:18:08,961 --> 00:18:11,363 Because there was no one else. 55 00:18:13,265 --> 00:18:15,300 How do you know that? 56 00:18:15,968 --> 00:18:18,203 Well, someone will come looking. 57 00:18:20,372 --> 00:18:21,841 Will they? 58 00:18:23,976 --> 00:18:26,211 There's nothing here for anyone. 59 00:21:10,176 --> 00:21:12,178 It's just a dream. 60 00:21:14,546 --> 00:21:16,381 It's just a dream. 61 00:21:22,722 --> 00:21:24,489 I know you're scared. 62 00:21:25,791 --> 00:21:27,660 And in a lot of pain. 63 00:21:32,965 --> 00:21:34,867 When you use a weapon, 64 00:21:36,534 --> 00:21:39,238 you never operate from fear. 65 00:21:42,174 --> 00:21:45,077 Always balance your emotions. 66 00:21:45,211 --> 00:21:46,679 Keep your wits. 67 00:21:48,214 --> 00:21:50,249 Hold it like this. 68 00:21:52,184 --> 00:21:55,221 Your thumb up against the hilt. 69 00:21:55,520 --> 00:21:57,356 Tight in the palm. 70 00:21:58,257 --> 00:21:59,692 Hold it up. 71 00:22:03,229 --> 00:22:04,030 Good. 72 00:22:04,196 --> 00:22:05,932 That's a strong grip. 73 00:22:07,033 --> 00:22:08,367 Good. 74 00:22:09,869 --> 00:22:11,938 I'm gonna look at your ankle. 75 00:23:01,486 --> 00:23:03,255 Come on. 76 00:24:34,513 --> 00:24:36,949 How did you know my uncle? 77 00:24:37,083 --> 00:24:39,051 We served together. 78 00:24:39,318 --> 00:24:41,220 In the Royal Marines. 79 00:24:43,422 --> 00:24:45,590 He never told me your name. 80 00:24:47,093 --> 00:24:48,861 What is it? 81 00:24:49,395 --> 00:24:52,465 Would it make a difference if you knew it? 82 00:24:52,597 --> 00:24:55,534 Well, I'd at least know what to call you. 83 00:24:59,105 --> 00:25:01,240 We're doing okay so far. 84 00:25:04,110 --> 00:25:06,779 Well, at least tell me your dog's name, then. 85 00:25:09,148 --> 00:25:10,950 He doesn't have one. 86 00:25:11,550 --> 00:25:12,318 What? 87 00:25:12,451 --> 00:25:14,453 That's crazy. 88 00:25:14,587 --> 00:25:16,722 Your dog doesn't even have a name? 89 00:25:19,925 --> 00:25:20,693 Well... 90 00:25:20,826 --> 00:25:23,229 I'm going to call him... 91 00:25:25,197 --> 00:25:25,931 Jack. 92 00:25:26,465 --> 00:25:29,001 Right, Jack? Come. Hey. 93 00:25:31,237 --> 00:25:32,238 Jack. 94 00:25:32,371 --> 00:25:34,406 He likes the name Jack. 95 00:25:35,908 --> 00:25:37,243 Jack. 96 00:25:44,350 --> 00:25:48,287 Black Queen... to F2. 97 00:25:50,122 --> 00:25:51,157 Check. 98 00:25:54,426 --> 00:25:57,196 You didn't tell me you could play chess. 99 00:25:57,329 --> 00:25:58,797 You never asked. 100 00:26:00,666 --> 00:26:03,369 Looks like I've got myself a worthy opponent. 101 00:26:18,484 --> 00:26:20,452 It's infected. 102 00:26:21,153 --> 00:26:24,156 -Can't we just go to a hospital? -No. 103 00:26:26,458 --> 00:26:27,726 No. 104 00:26:31,430 --> 00:26:33,633 I'll get what's needed. 105 00:28:54,340 --> 00:28:56,041 Ten years ago, the Prime Minister 106 00:28:56,208 --> 00:28:59,144 assured this committee and the nation 107 00:28:59,278 --> 00:29:00,979 that her government, I quote... 108 00:29:01,113 --> 00:29:03,849 "Was not and would not ever collect data 109 00:29:03,982 --> 00:29:05,084 on British citizens." 110 00:29:05,685 --> 00:29:09,421 And yet, thanks to the recent hack into MI6's servers, 111 00:29:09,555 --> 00:29:11,557 we have now learned that not only has MI6 112 00:29:11,691 --> 00:29:15,494 been systematically harvesting the personal information, 113 00:29:15,628 --> 00:29:18,297 calls, emails, and voting patterns 114 00:29:18,430 --> 00:29:19,632 of the British population, 115 00:29:20,299 --> 00:29:24,637 but has been doing so in order to create an intelligence... 116 00:29:24,771 --> 00:29:26,405 super-system. 117 00:29:26,538 --> 00:29:28,073 An advanced surveillance network 118 00:29:28,207 --> 00:29:31,877 called Total Human Engagement Analytics, 119 00:29:32,010 --> 00:29:35,280 or more affectionately, THEA. 120 00:29:35,414 --> 00:29:37,182 Some of the details are, of course, classified. 121 00:29:37,316 --> 00:29:40,219 The essence of THEA is to make better-informed decisions, 122 00:29:40,352 --> 00:29:43,155 to anticipate threats more effectively. 123 00:29:43,288 --> 00:29:47,226 What you've been doing is unlawfully invading the life 124 00:29:47,359 --> 00:29:48,994 of every person in this country. 125 00:29:49,361 --> 00:29:52,331 If they're innocent, they have nothing to hide. 126 00:29:52,464 --> 00:29:53,532 Since THEA went online, 127 00:29:54,299 --> 00:29:58,570 MI6 have intercepted threats at a rate never before imagined. 128 00:29:58,705 --> 00:30:01,641 Perhaps you could simply say thank you. 129 00:30:02,541 --> 00:30:05,944 Let me be clear on how this ends. 130 00:30:06,078 --> 00:30:09,682 With you and Prime Minister Fordham under investigation, 131 00:30:09,816 --> 00:30:12,317 and THEA dismantled. 132 00:30:12,451 --> 00:30:16,422 Haneron was grandstanding, Prime Minister. 133 00:30:16,555 --> 00:30:18,390 We both know the whole thing's a circus, 134 00:30:18,524 --> 00:30:20,426 just without the entertainment value. 135 00:30:20,559 --> 00:30:23,797 Haneron is gaining traction in this election. 136 00:30:23,929 --> 00:30:26,098 And this leak... 137 00:30:26,231 --> 00:30:28,735 it's a national embarrassment. 138 00:30:28,868 --> 00:30:31,537 We're gonna have to steady the ship. 139 00:30:33,605 --> 00:30:36,475 You need a sacrificial lamb. 140 00:30:36,676 --> 00:30:37,644 Let's face it, Stephen. 141 00:30:37,943 --> 00:30:39,378 You're probably the best spymaster 142 00:30:39,511 --> 00:30:40,579 this country has ever produced. 143 00:30:40,880 --> 00:30:44,651 But you are a hopeless bureaucrat. 144 00:30:44,784 --> 00:30:48,253 We all have our shortcomings, Prime Minister. 145 00:30:53,058 --> 00:30:55,829 The tape's stopped. 146 00:30:55,961 --> 00:30:58,163 It's just the two of us now. 147 00:30:59,666 --> 00:31:02,434 I think this could be a blessing. 148 00:31:02,568 --> 00:31:03,469 Really? 149 00:31:04,169 --> 00:31:08,073 To get you back into the shadows where you belong. 150 00:31:08,207 --> 00:31:10,877 Could be our little secret. 151 00:31:11,310 --> 00:31:13,545 Indeed, ma'am. 152 00:31:14,279 --> 00:31:16,281 Roberta Frost, your number two, 153 00:31:16,415 --> 00:31:18,617 she'll take over as head of MI6 154 00:31:18,751 --> 00:31:20,118 as an interim appointment, 155 00:31:20,252 --> 00:31:21,620 and then after the election, 156 00:31:21,754 --> 00:31:24,156 I'll appoint somebody more appropriate. 157 00:31:24,289 --> 00:31:25,959 Roberta's a good choice. 158 00:31:26,091 --> 00:31:30,329 She's a good team player. And we don't want any outsiders. 159 00:31:30,462 --> 00:31:32,264 Exactly. 160 00:31:32,665 --> 00:31:34,801 Enjoy your retirement. 161 00:31:34,934 --> 00:31:37,135 Thank you, Prime Minister. 162 00:31:47,479 --> 00:31:49,047 How old is she? 163 00:31:50,817 --> 00:31:52,317 About there. 164 00:31:54,721 --> 00:31:56,856 ...like I said we were supposed to go in the first place, 165 00:31:56,990 --> 00:31:58,791 but I thought we were gonna go bowling instead. 166 00:31:58,925 --> 00:32:00,025 That's a bit more fun, no? 167 00:32:00,158 --> 00:32:01,159 We always go... 168 00:32:09,501 --> 00:32:11,804 ...like I said we were supposed to go in the first place, 169 00:32:11,971 --> 00:32:13,539 but I thought we were gonna go bowling instead. 170 00:32:13,673 --> 00:32:15,073 That's a bit more fun, no? 171 00:32:28,021 --> 00:32:30,023 High priority THEA alert. 172 00:32:30,155 --> 00:32:32,090 We have a retinal match. 173 00:32:33,292 --> 00:32:34,326 Timur Tchermoev. 174 00:32:34,961 --> 00:32:36,763 He's a high-value target, wanted for the bombing 175 00:32:36,896 --> 00:32:40,165 of our embassy in Algeria. 176 00:32:40,700 --> 00:32:43,168 His file is filled with similar atrocities. 177 00:32:43,302 --> 00:32:44,069 Location? 178 00:32:44,704 --> 00:32:46,639 Stornoway. Outer Hebrides, Scotland. 179 00:32:46,773 --> 00:32:49,508 Repositioning satellites now. 180 00:32:49,876 --> 00:32:51,945 Who's our nearest assault team? 181 00:32:53,345 --> 00:32:54,747 Alpha. 182 00:32:54,881 --> 00:32:56,381 Send them. 183 00:33:00,252 --> 00:33:01,921 Okay. 184 00:33:02,055 --> 00:33:04,489 Let the medicine do its work. 185 00:33:04,624 --> 00:33:06,893 That should be as good as new. 186 00:33:08,594 --> 00:33:11,597 Thank you for the sweets, by the way. 187 00:33:18,570 --> 00:33:19,872 I got these. 188 00:33:20,205 --> 00:33:23,810 I hope they're okay. It's the best I could do. 189 00:33:41,794 --> 00:33:43,495 I like them. 190 00:33:45,263 --> 00:33:46,799 Thank you. 191 00:33:48,433 --> 00:33:50,003 You're welcome. 192 00:34:05,785 --> 00:34:07,185 Mm. 193 00:34:08,988 --> 00:34:10,923 Smells good. 194 00:34:19,197 --> 00:34:22,200 So much better than porridge. 195 00:34:22,334 --> 00:34:25,938 That, young lady, is a matter of opinion. 196 00:34:38,550 --> 00:34:40,153 What? 197 00:35:20,026 --> 00:35:21,694 What's happening? 198 00:35:23,129 --> 00:35:24,596 Get in the bathroom. 199 00:35:24,731 --> 00:35:25,698 Lock the door. 200 00:35:25,832 --> 00:35:26,866 Don't make a sound. 201 00:35:27,166 --> 00:35:29,601 Don't come out until I come for you. 202 00:35:30,870 --> 00:35:32,437 Do it, Jessie. 203 00:35:39,078 --> 00:35:40,579 Stay. 204 00:36:12,779 --> 00:36:16,314 Weapons free. Kill target on sight. 205 00:36:33,331 --> 00:36:36,002 Agh... 206 00:36:36,135 --> 00:36:39,672 Argh... 207 00:36:41,140 --> 00:36:42,942 Find this fucker. 208 00:37:12,205 --> 00:37:14,040 Spread out. Box him in. 209 00:38:40,993 --> 00:38:42,427 Drop it! Jesus Christ! 210 00:38:45,031 --> 00:38:48,401 I've found the girl. Extracting her now. 211 00:38:50,269 --> 00:38:51,771 Jack! 212 00:39:00,112 --> 00:39:02,447 Argh! 213 00:39:26,372 --> 00:39:28,573 Aaargh! Argh! 214 00:39:43,122 --> 00:39:44,522 Let me go! 215 00:39:48,427 --> 00:39:50,863 Argh! 216 00:40:10,850 --> 00:40:12,885 Who is that? Who? 217 00:40:16,322 --> 00:40:18,391 Who... who are these guys? 218 00:40:29,702 --> 00:40:30,903 Who... yeah, who are...? 219 00:40:31,037 --> 00:40:32,505 I need you to wait here. 220 00:40:32,638 --> 00:40:34,273 Nothing's gonna happen. 221 00:40:34,407 --> 00:40:36,075 I'm coming right back. 222 00:40:37,243 --> 00:40:39,345 But... but where are you going? 223 00:41:15,414 --> 00:41:17,249 Sorry, old boy. 224 00:41:37,236 --> 00:41:40,773 I'm off the reservation. With baggage. 225 00:41:42,341 --> 00:41:44,276 Okay, I'll be there. 226 00:41:51,383 --> 00:41:53,252 It's time to leave. 227 00:41:53,385 --> 00:41:55,855 But w-what about Jack? 228 00:41:55,988 --> 00:41:57,123 Come on. 229 00:41:57,256 --> 00:41:59,758 Wha... what? What? 230 00:42:00,126 --> 00:42:01,827 Jack? No, no! 231 00:42:03,796 --> 00:42:04,763 Jack? 232 00:42:07,066 --> 00:42:09,435 Come on, we need to leave. 233 00:42:25,284 --> 00:42:27,119 Alpha team, come in. 234 00:42:29,822 --> 00:42:31,657 They're all gone. 235 00:42:31,924 --> 00:42:33,659 Who the hell is this guy? 236 00:42:33,792 --> 00:42:36,128 Whoever he is, he's not Tchermoev. 237 00:42:37,363 --> 00:42:40,032 Who's our nearest tier-one asset? 238 00:42:43,135 --> 00:42:44,436 Workman. 239 00:42:46,105 --> 00:42:47,540 Activate him. 240 00:42:47,773 --> 00:42:51,810 And notify all QRF teams in the region to be on standby. 241 00:42:52,278 --> 00:42:54,613 Find out who that girl is. 242 00:43:30,650 --> 00:43:32,051 Come on! 243 00:43:38,357 --> 00:43:40,259 -You're hurt! -I'll be fine. 244 00:43:40,392 --> 00:43:42,428 But... but you're bleeding. 245 00:43:43,062 --> 00:43:44,396 Come on. 246 00:43:58,911 --> 00:44:01,413 Stay behind me. 247 00:44:08,754 --> 00:44:11,890 I need to check something. Wait here. 248 00:44:25,204 --> 00:44:26,805 I need to go inside. 249 00:44:26,939 --> 00:44:28,073 Get the keys. 250 00:44:28,207 --> 00:44:29,743 You mean steal them? 251 00:44:29,875 --> 00:44:32,712 Hey, I need you to wait here. 252 00:44:34,947 --> 00:44:36,750 Ever use a gun? 253 00:44:36,882 --> 00:44:39,585 I shot squirrels with my uncle's air rifle. 254 00:44:39,719 --> 00:44:41,688 Good enough. Hold this. 255 00:44:41,820 --> 00:44:44,089 One hand there, and one there. 256 00:44:44,223 --> 00:44:45,491 Hold it tight against your body. 257 00:44:45,625 --> 00:44:47,761 Keep the barrel pointed to the dirt. 258 00:44:47,893 --> 00:44:49,495 Keep your finger off the trigger. 259 00:44:49,629 --> 00:44:51,297 It's sensitive. 260 00:44:51,597 --> 00:44:53,899 Get your back against the fence. 261 00:46:02,301 --> 00:46:04,036 Hey, hey. 262 00:46:04,536 --> 00:46:06,205 That's as far as you go. 263 00:46:10,209 --> 00:46:11,910 Put it down. 264 00:46:15,981 --> 00:46:17,249 Please. 265 00:46:18,550 --> 00:46:20,119 Whoa! 266 00:46:20,252 --> 00:46:24,223 Let's... let's go slow, hey? 267 00:46:24,890 --> 00:46:28,695 He's hurt. Can you help him? 268 00:46:35,901 --> 00:46:37,102 What am I looking at? 269 00:46:37,403 --> 00:46:40,406 Timur Tchermoev. His profile's been altered. 270 00:46:40,539 --> 00:46:41,841 See here? 271 00:46:42,241 --> 00:46:44,943 The code's been manipulated to hide someone else. 272 00:46:45,077 --> 00:46:48,347 So, when a camera captures the real person... 273 00:46:48,480 --> 00:46:49,214 Mm-hmm. 274 00:46:49,849 --> 00:46:51,483 ...it misidentifies him as Tchermoev. 275 00:46:51,617 --> 00:46:53,452 It's very sophisticated stuff. 276 00:46:53,585 --> 00:46:55,889 Whoever did this used self-deleting code. 277 00:47:01,393 --> 00:47:03,195 That's our guy. 278 00:47:03,328 --> 00:47:05,097 Michael Mason. 279 00:47:05,230 --> 00:47:06,800 He's one of ours? 280 00:47:06,932 --> 00:47:08,100 Yeah. 281 00:47:08,233 --> 00:47:10,369 But there aren't many details. 282 00:47:10,502 --> 00:47:12,304 He... he was orphaned. 283 00:47:12,438 --> 00:47:14,540 Former SBS operator. 284 00:47:14,674 --> 00:47:16,643 K.I.A. ten years ago. 285 00:47:16,776 --> 00:47:18,610 Apparently not. 286 00:47:19,011 --> 00:47:22,448 Why would someone want to frame one of our own to be targeted? 287 00:47:22,581 --> 00:47:24,784 I don't know. 288 00:47:24,918 --> 00:47:25,785 Whoa. 289 00:47:26,753 --> 00:47:29,254 I... I just tried to access his mission logs from Poole, 290 00:47:29,388 --> 00:47:31,658 and I got this. 291 00:47:35,795 --> 00:47:37,664 Okay, keep digging. 292 00:47:37,797 --> 00:47:39,498 There's a man and a girl in our house. 293 00:47:39,632 --> 00:47:41,868 Oh, the ops room just intercepted a 999 call 294 00:47:42,000 --> 00:47:45,037 from a farm in Scotland, matching Mason and our girl. 295 00:47:45,170 --> 00:47:48,507 Call the ops room. Let them know I'm on my way. 296 00:47:48,641 --> 00:47:51,043 -We're all good, sir. -Thank you, Ross. 297 00:48:13,432 --> 00:48:15,033 Shit. 298 00:48:19,639 --> 00:48:22,140 They have guns. Please help. 299 00:48:22,274 --> 00:48:23,643 They're holding my father. 300 00:48:23,776 --> 00:48:25,377 Our target is not who we thought. 301 00:48:25,511 --> 00:48:26,980 His name is Michael Mason. 302 00:48:27,112 --> 00:48:28,447 I want him caught and brought in for questioning. 303 00:48:28,580 --> 00:48:30,115 -Where's my asset? -Workman's en route. 304 00:48:30,249 --> 00:48:32,017 Please, please help. 305 00:48:33,653 --> 00:48:35,187 Workman. 306 00:48:35,320 --> 00:48:36,221 Good. 307 00:49:15,728 --> 00:49:17,563 Fuck you, Mason. 308 00:49:21,768 --> 00:49:24,938 I'm... I'm not sure how good this will hold. 309 00:49:25,504 --> 00:49:27,640 I've only stitched goats and sheep. 310 00:49:27,774 --> 00:49:28,975 I'm sure it's good. 311 00:49:29,107 --> 00:49:30,342 Thanks. 312 00:49:30,609 --> 00:49:32,745 - We'll get out of your hair. - Okay. 313 00:49:39,384 --> 00:49:41,553 I'm gonna need your truck. 314 00:49:42,154 --> 00:49:44,289 Keys are by the front door. 315 00:49:44,556 --> 00:49:46,325 Go grab them, start it up. 316 00:49:46,458 --> 00:49:49,227 I don't want you to hurt them. 317 00:49:49,696 --> 00:49:52,632 I'm not gonna hurt them. Okay? 318 00:49:55,334 --> 00:49:56,869 Where's your son? 319 00:49:57,870 --> 00:49:59,137 Callum! 320 00:50:01,074 --> 00:50:02,374 Callum! 321 00:50:09,214 --> 00:50:11,583 Did you just go do something? 322 00:50:15,054 --> 00:50:16,488 Callum? 323 00:50:17,023 --> 00:50:18,758 I called the police. 324 00:50:25,632 --> 00:50:27,232 Let's move. 325 00:50:28,200 --> 00:50:29,068 Come. 326 00:50:29,201 --> 00:50:30,770 Sit there. Don't move. 327 00:50:37,944 --> 00:50:39,311 Local authorities are responding 328 00:50:39,444 --> 00:50:41,213 to a home invasion at the farm. 329 00:50:41,346 --> 00:50:43,181 Well, tell them not to engage. 330 00:50:43,315 --> 00:50:44,851 Hold a perimeter. 331 00:50:44,984 --> 00:50:48,253 Do not engage. I repeat do not engage! 332 00:50:48,387 --> 00:50:49,989 We have personnel en route. 333 00:50:52,091 --> 00:50:54,060 -Police! -Are they going to arrest you? 334 00:50:54,192 --> 00:50:57,096 It's not the police I'm worried about. 335 00:50:57,229 --> 00:50:59,164 This way. Go, go, go. 336 00:50:59,297 --> 00:51:01,801 Hey, hey, wait. Don't open the door! 337 00:51:01,934 --> 00:51:03,836 I live here... 338 00:51:12,679 --> 00:51:14,947 Find out where those shots came from! 339 00:51:16,816 --> 00:51:17,616 I'm sorry. 340 00:51:17,784 --> 00:51:19,686 You need to stay here. 341 00:51:20,485 --> 00:51:21,954 Come on. 342 00:51:23,388 --> 00:51:24,691 He's inside! 343 00:51:24,824 --> 00:51:26,125 Police! 344 00:51:27,960 --> 00:51:28,761 Argh! 345 00:51:28,895 --> 00:51:30,063 Put the weapon down! 346 00:51:31,664 --> 00:51:34,533 Drop the weapon! 347 00:51:35,868 --> 00:51:38,336 -Agh! Argh! -Ugh! Urgh... 348 00:51:41,708 --> 00:51:43,241 Come on. 349 00:51:43,375 --> 00:51:45,011 Huh, uh! 350 00:51:55,487 --> 00:51:56,989 Hey, police. Stop! 351 00:51:57,123 --> 00:51:59,591 -Aargh! -Drop the weapon! 352 00:52:01,194 --> 00:52:02,662 One to echo. We have multiple men down. 353 00:52:07,700 --> 00:52:09,001 They're rolling out. Hold your ground... 354 00:52:09,135 --> 00:52:10,136 Get in the back. Keep your head down. 355 00:52:10,268 --> 00:52:12,038 Get on Mason! 356 00:52:12,171 --> 00:52:13,505 Patch me through to Workman! 357 00:52:15,373 --> 00:52:17,043 He's turned off his comms. 358 00:52:17,176 --> 00:52:19,212 What the fuck is going on? 359 00:52:19,611 --> 00:52:20,880 Stay down and hold on. 360 00:52:33,126 --> 00:52:36,629 Bravo two-one, we need backup immediately! 361 00:54:04,650 --> 00:54:06,052 Ah! Uh... 362 00:54:18,331 --> 00:54:19,966 Agh! 363 00:54:44,857 --> 00:54:46,158 Ugh! 364 00:55:42,148 --> 00:55:43,983 We're switching cars. 365 00:55:44,250 --> 00:55:45,651 Let's go. 366 00:56:17,316 --> 00:56:19,151 Excuse me. 367 00:56:19,285 --> 00:56:20,820 Are you okay? 368 00:56:27,293 --> 00:56:29,594 Sir, stand still... 369 00:56:53,919 --> 00:56:55,021 Hello, Roberta. 370 00:56:55,287 --> 00:56:57,790 You calling to rub salt in the wound? 371 00:56:57,923 --> 00:56:59,091 Hardly, sir. 372 00:56:59,725 --> 00:57:00,960 For what it's worth, I think the Prime Minister 373 00:57:01,093 --> 00:57:02,695 sacking you was a grave misstep. 374 00:57:02,828 --> 00:57:05,064 Flattery will get you everywhere. 375 00:57:05,197 --> 00:57:06,564 How can I help you? 376 00:57:06,699 --> 00:57:10,469 Does the name Michael Mason ring any bells? 377 00:57:14,173 --> 00:57:15,908 Where did you hear that name? 378 00:57:16,042 --> 00:57:18,878 He took down a full assault team... 379 00:57:19,311 --> 00:57:20,946 alone. 380 00:57:21,714 --> 00:57:24,984 What I'm about to say doesn't exist 381 00:57:25,151 --> 00:57:28,154 outside of this conversation. 382 00:57:28,687 --> 00:57:31,457 Years ago, we ran an off-book program 383 00:57:31,589 --> 00:57:35,194 of elite operatives called Black Kites. 384 00:57:35,327 --> 00:57:39,698 Operatives untethered from MI6's oversight. 385 00:57:39,832 --> 00:57:41,200 And Mason was one of them. 386 00:57:41,333 --> 00:57:43,402 Yeah. He was one of the first. 387 00:57:43,536 --> 00:57:49,041 He was a prodigy. He became our gold standard. 388 00:57:49,275 --> 00:57:50,543 Then what happened? 389 00:57:50,676 --> 00:57:51,811 He was sent to eliminate 390 00:57:51,944 --> 00:57:53,279 a foreign intelligence officer. 391 00:57:53,412 --> 00:57:54,747 Instead, he spared the target, 392 00:57:55,114 --> 00:57:58,551 falsified his report, and then disappeared. 393 00:57:58,684 --> 00:58:00,786 Why would he defy orders? 394 00:58:01,187 --> 00:58:02,955 We think he was turned. 395 00:58:03,122 --> 00:58:06,125 I'm sure for a king's ransom. 396 00:58:06,258 --> 00:58:09,662 You need to understand something. 397 00:58:10,996 --> 00:58:13,566 Mason isn't just an assassin. 398 00:58:13,699 --> 00:58:16,035 He's a precision instrument. 399 00:58:16,235 --> 00:58:17,703 There's no stopping him. 400 00:58:18,003 --> 00:58:22,607 You need to throw everything you've got at him, Roberta. 401 00:58:22,741 --> 00:58:24,276 Michael Mason unfortunately 402 00:58:24,410 --> 00:58:29,248 has become a cancer on all that we stand for. 403 00:58:32,685 --> 00:58:33,586 Yes, sir. 404 00:58:48,501 --> 00:58:51,504 Ready to put your trade craft to the test? 405 00:58:54,507 --> 00:58:56,909 Am I gonna get fired for this? 406 00:58:57,810 --> 00:58:59,311 Not unless I do. 407 00:59:02,348 --> 00:59:05,384 I found the Black Kite files on a backup server. 408 00:59:05,518 --> 00:59:08,354 Mason was helping an Iranian scientist defect 409 00:59:08,487 --> 00:59:12,291 after he gave us everything on their nuclear program. 410 00:59:12,725 --> 00:59:14,093 Instead of protecting him, 411 00:59:14,260 --> 00:59:17,796 Mason was ordered to kill him for deniability. 412 00:59:18,330 --> 00:59:20,199 It looks like he refused. 413 00:59:23,102 --> 00:59:24,970 Good girl, Maddie. 414 00:59:32,945 --> 00:59:34,813 Damn it, Roberta. 415 00:59:34,947 --> 00:59:38,017 Some people just can't help themselves. 416 00:59:54,767 --> 00:59:56,168 You okay? 417 01:00:00,339 --> 01:00:01,574 You think I can't handle the truth 418 01:00:01,740 --> 01:00:04,543 about who you really are, but I can. 419 01:00:16,690 --> 01:00:20,559 Well... do you have family somewhere? 420 01:00:25,364 --> 01:00:26,666 No. 421 01:00:28,635 --> 01:00:30,369 You never wanted one? 422 01:00:31,870 --> 01:00:33,739 A wife, kids? 423 01:00:38,210 --> 01:00:40,913 It complicates things. 424 01:00:46,252 --> 01:00:49,288 I'd rather it be complicated, then. 425 01:00:49,989 --> 01:00:51,957 And have my mum back. 426 01:00:53,259 --> 01:00:55,027 My uncle too. 427 01:00:55,527 --> 01:00:57,296 Now I have no one. 428 01:00:59,932 --> 01:01:03,637 I wish I could tell you life would always be fair. 429 01:01:03,902 --> 01:01:06,740 But you already know the truth to that. 430 01:01:09,408 --> 01:01:12,611 No kid should have to go through what you did. 431 01:01:16,548 --> 01:01:19,585 Just don't ever let it break your spirit. 432 01:01:20,119 --> 01:01:21,787 No matter what. 433 01:01:23,289 --> 01:01:24,623 Okay? 434 01:01:49,716 --> 01:01:51,016 Here. 435 01:01:52,719 --> 01:01:54,353 At least you had Jack. 436 01:01:55,755 --> 01:01:57,623 He was your family. 437 01:02:02,161 --> 01:02:03,763 Better you keep it. 438 01:02:29,823 --> 01:02:34,460 Okay, there's a camera up on the wall in front of us. 439 01:02:34,927 --> 01:02:36,195 There's also one behind us. 440 01:02:36,328 --> 01:02:37,930 I want you to get out on my side, 441 01:02:38,063 --> 01:02:40,899 keep your head down and keep it forward. 442 01:03:59,077 --> 01:04:01,648 So, when did you find religion? 443 01:04:02,715 --> 01:04:04,149 Today... 444 01:04:04,550 --> 01:04:06,118 when a ghost called me. 445 01:04:09,555 --> 01:04:11,423 Oh, we have different interpretations 446 01:04:11,557 --> 01:04:13,492 of what "baggage" means. 447 01:04:14,627 --> 01:04:16,161 Just saying. 448 01:05:07,680 --> 01:05:10,382 Uh, no, that's the workshop. Um... 449 01:05:10,516 --> 01:05:12,652 I'm always building one thing or another. 450 01:05:12,785 --> 01:05:16,388 Just be careful, though, there's lots of tools about. 451 01:05:20,025 --> 01:05:21,828 Uh, Jessie? 452 01:05:21,961 --> 01:05:23,997 Why don't you go get a drink? 453 01:05:24,129 --> 01:05:25,932 The kitchen's in the back. 454 01:05:26,064 --> 01:05:28,133 If you want me to leave so you guys can talk, 455 01:05:28,267 --> 01:05:30,202 you can just say that. 456 01:05:33,038 --> 01:05:35,008 Hey, hey... 457 01:05:36,508 --> 01:05:38,011 It's okay. 458 01:05:44,349 --> 01:05:45,818 Spirited girl. 459 01:05:48,153 --> 01:05:50,422 Who is she? What are you doing here? 460 01:05:50,556 --> 01:05:53,760 Her uncle and I, we served together. 461 01:05:54,293 --> 01:05:57,329 I need a way out... for her. 462 01:05:57,563 --> 01:06:00,767 Then I'll start figuring out how they found me. 463 01:06:00,900 --> 01:06:03,569 Don't tell me you've got sentimental in your old age? 464 01:06:03,703 --> 01:06:04,938 She's just a kid 465 01:06:05,270 --> 01:06:08,440 who was in the wrong place at the wrong time. 466 01:06:08,574 --> 01:06:10,242 Christ, Mason... 467 01:06:57,289 --> 01:06:58,457 Meet THEA. 468 01:06:58,891 --> 01:07:02,227 I helped build it before I left the circus. 469 01:07:02,361 --> 01:07:04,097 The big question is... 470 01:07:04,229 --> 01:07:07,332 how the hell did they find you after I buried you? 471 01:07:11,136 --> 01:07:12,504 Shit. 472 01:07:19,646 --> 01:07:21,714 When it was time for you to disappear, I... 473 01:07:21,848 --> 01:07:25,818 I changed your identity to an oil worker in Aberdeen. 474 01:07:25,952 --> 01:07:28,453 A nobody. But someone figured it out, 475 01:07:28,587 --> 01:07:30,555 and swapped it to this guy. 476 01:07:30,690 --> 01:07:32,792 A high-value terrorist on the watch list. 477 01:07:32,925 --> 01:07:36,528 Which you know carries an interagency kill order. 478 01:07:40,232 --> 01:07:41,433 Manafort. 479 01:07:41,768 --> 01:07:43,535 You... you really think he still wants you dead 480 01:07:43,670 --> 01:07:45,404 after all this time? 481 01:07:45,537 --> 01:07:47,974 I broke the only rule that matters to him. 482 01:07:48,107 --> 01:07:49,042 Fuck his rules. 483 01:07:49,441 --> 01:07:50,910 You refused to kill an innocent man, 484 01:07:51,044 --> 01:07:54,847 that you promised to help after he helped us. 485 01:07:55,247 --> 01:07:56,883 Can you shut it down? 486 01:07:57,016 --> 01:07:59,018 Not from here. 487 01:07:59,719 --> 01:08:03,823 I mean, it wouldn't matter anyway. You've been ID'd. 488 01:08:03,956 --> 01:08:05,992 All those years on that island. 489 01:08:06,125 --> 01:08:08,728 You should have stayed dead, Mason. 490 01:08:08,861 --> 01:08:10,562 Yeah, that's my problem. 491 01:08:10,697 --> 01:08:13,365 I just need you to keep Jessie safe. 492 01:08:14,801 --> 01:08:17,302 Manafort knows who she is now... 493 01:08:17,436 --> 01:08:19,371 which makes her a loose end. 494 01:08:20,940 --> 01:08:23,241 You care about her, don't you? 495 01:08:26,344 --> 01:08:28,346 This is where we part ways. 496 01:08:30,783 --> 01:08:32,652 Can you keep her here? 497 01:08:33,853 --> 01:08:37,023 Look, Mason, I... I can't. 498 01:08:38,523 --> 01:08:39,826 Why? 499 01:08:41,526 --> 01:08:43,528 He has cancer. 500 01:08:45,898 --> 01:08:48,600 My mum took the same meds before she... 501 01:08:55,340 --> 01:08:57,877 I'm sorry I'm such a drag to you. 502 01:08:58,978 --> 01:09:00,312 Hey, Jessie, wait. 503 01:09:04,650 --> 01:09:06,551 Is she right? 504 01:09:07,619 --> 01:09:10,622 Doctors say I might get one more Christmas. 505 01:09:11,724 --> 01:09:13,525 Oh, Jesus. 506 01:09:14,694 --> 01:09:16,763 I'd help you if I could. 507 01:09:17,063 --> 01:09:19,397 But you know I can't be responsible for her. 508 01:09:19,531 --> 01:09:21,466 My hands are tied. 509 01:09:25,671 --> 01:09:27,907 What if I go to Kamal? 510 01:09:28,708 --> 01:09:31,244 He has the means to get her out... 511 01:09:31,376 --> 01:09:33,112 -undetected. -Kamal Shah? 512 01:09:33,246 --> 01:09:36,348 No. No, no, no way. 513 01:09:36,481 --> 01:09:37,683 -Not an option! -Hey, look. 514 01:09:37,817 --> 01:09:39,152 He's the best at what he does. 515 01:09:39,317 --> 01:09:40,953 Yeah, because he's a violent trafficker. 516 01:09:41,087 --> 01:09:44,657 And you haven't got MI6 behind you to control him now. 517 01:09:44,791 --> 01:09:47,059 Let me worry about that. 518 01:09:47,292 --> 01:09:49,095 Just help me get to him. 519 01:09:50,630 --> 01:09:52,265 Can you do that? 520 01:09:54,332 --> 01:09:58,671 Listen, I... I can tell you when to turn left or right. 521 01:10:00,273 --> 01:10:01,974 That's about it. 522 01:10:02,675 --> 01:10:04,609 Good enough. 523 01:10:45,218 --> 01:10:48,620 Hey, Jessie. It's time to go. 524 01:10:52,925 --> 01:10:54,961 Hey, Jessie, come on. 525 01:10:56,696 --> 01:10:59,699 Were you really gonna leave me here? 526 01:11:00,833 --> 01:11:02,567 I'm sorry. 527 01:11:03,169 --> 01:11:06,339 Your safety is the most important thing to me. 528 01:11:10,009 --> 01:11:11,310 Please. 529 01:11:13,679 --> 01:11:15,014 Fine. 530 01:11:23,222 --> 01:11:24,389 - Go stand by the wall. - But... 531 01:11:24,757 --> 01:11:27,660 Just do it! Stand by the wall. 532 01:12:14,907 --> 01:12:15,641 Jesus! 533 01:12:16,075 --> 01:12:17,209 Hurgh! 534 01:12:17,343 --> 01:12:19,511 Aaargh! 535 01:12:19,645 --> 01:12:21,781 -Urgh! -Argh! 536 01:12:21,914 --> 01:12:24,183 Ooh! 537 01:12:33,558 --> 01:12:34,226 Argh! 538 01:13:46,699 --> 01:13:48,200 Let him go. 539 01:13:50,436 --> 01:13:52,537 Just let him go. 540 01:13:53,039 --> 01:13:53,906 Argh! 541 01:13:59,812 --> 01:14:01,080 Come on! 542 01:14:06,852 --> 01:14:11,157 Get here in now, go! Go, go, get in! 543 01:14:28,874 --> 01:14:30,443 Jesus! 544 01:14:31,710 --> 01:14:33,212 Who was that? 545 01:14:33,546 --> 01:14:34,780 Him. 546 01:14:34,914 --> 01:14:36,348 20 years ago. 547 01:15:02,441 --> 01:15:03,776 Ross? 548 01:15:05,377 --> 01:15:07,813 We're doubling down, get your team ready. 549 01:15:07,947 --> 01:15:09,315 Yes, sir. 550 01:15:16,155 --> 01:15:19,458 The Wi-Fi in there will suffice for my needs. 551 01:15:19,592 --> 01:15:21,694 Here, take my hat and coat. 552 01:15:21,827 --> 01:15:23,829 Help you hide those good looks. 553 01:15:23,963 --> 01:15:25,264 Right. 554 01:15:25,397 --> 01:15:26,866 Use only for an emergency, 555 01:15:26,999 --> 01:15:30,769 or you know they'll trace you in a heartbeat. 556 01:15:31,403 --> 01:15:33,305 Yeah, we're gonna have to switch motors. 557 01:15:33,439 --> 01:15:35,574 They know we're in this one now. 558 01:15:39,545 --> 01:15:41,480 You take care, young lady. 559 01:15:42,348 --> 01:15:43,516 Thank you. 560 01:16:00,799 --> 01:16:03,169 I wish you'd killed that man. 561 01:16:05,337 --> 01:16:08,274 I know it's wrong to say that, but... 562 01:16:10,843 --> 01:16:13,312 Maybe I'm becoming like you. 563 01:16:15,581 --> 01:16:17,950 You're nothing like me, Jessie. 564 01:16:18,184 --> 01:16:20,486 And I'm keeping it that way. 565 01:16:21,020 --> 01:16:23,055 But how do you know? 566 01:16:26,158 --> 01:16:28,694 Because I've seen who you really are. 567 01:16:31,797 --> 01:16:36,636 Look... by tonight, all of this will be behind you. 568 01:16:36,769 --> 01:16:38,737 You'll start a brand-new life... 569 01:16:38,871 --> 01:16:41,373 somewhere normal, somewhere safe. 570 01:16:42,708 --> 01:16:44,410 And alone. 571 01:16:48,247 --> 01:16:49,882 What will you do? 572 01:16:51,383 --> 01:16:54,053 You can't go back to your island. 573 01:16:54,486 --> 01:16:56,922 There's always another island. 574 01:17:06,131 --> 01:17:08,200 I could come with you. 575 01:17:12,338 --> 01:17:13,906 You don't want this life. 576 01:17:14,039 --> 01:17:17,610 Always on the run, looking over your shoulder... 577 01:17:17,743 --> 01:17:18,611 And you do? 578 01:17:19,078 --> 01:17:20,946 Hey, Jessie, you need to understand. 579 01:17:21,080 --> 01:17:23,650 The only way that I can protect you... 580 01:17:23,782 --> 01:17:26,885 is to stop the people that are doing this. 581 01:18:27,980 --> 01:18:30,784 You need to stay close to me, all right? 582 01:18:53,505 --> 01:18:55,040 Any sign of Mason? 583 01:18:55,174 --> 01:18:57,343 No. We have nothing. 584 01:18:57,509 --> 01:19:00,112 He knows what he's doing. 585 01:19:00,979 --> 01:19:02,314 You're right. 586 01:19:02,649 --> 01:19:06,452 I found an unknown login to THEA from outside MI6. 587 01:19:06,585 --> 01:19:08,387 I have a bad feeling. 588 01:19:08,520 --> 01:19:09,955 Can you ID? 589 01:19:10,089 --> 01:19:10,989 No. 590 01:19:11,623 --> 01:19:15,027 There is... there is something I can try. 591 01:19:15,160 --> 01:19:17,229 Whatever it is, do it quickly. 592 01:19:34,413 --> 01:19:36,850 There's a camera. It'll see us. 593 01:19:37,383 --> 01:19:39,351 Let's hope it's working. 594 01:19:43,723 --> 01:19:45,624 Sorry, mate. Invite only. 595 01:19:49,962 --> 01:19:50,830 Aargh! 596 01:19:50,963 --> 01:19:51,964 Take me to Kamal, 597 01:19:52,097 --> 01:19:53,532 or I'll break your other wrist. 598 01:20:11,651 --> 01:20:13,619 Well played, Roberta. 599 01:20:13,753 --> 01:20:16,121 My trap worked. I got him. 600 01:20:17,556 --> 01:20:19,124 It's... 601 01:20:20,559 --> 01:20:21,761 Oh, shit. 602 01:20:21,895 --> 01:20:24,296 -That's... -Stephen Manafort. 603 01:20:26,866 --> 01:20:29,435 I know. We'll deal with him later. 604 01:20:31,270 --> 01:20:35,541 Get me every camera in this club, now! 605 01:20:46,385 --> 01:20:49,087 Let's keep this walk nice and smooth. 606 01:21:25,157 --> 01:21:27,493 Tell him it's Michael Mason. 607 01:21:45,511 --> 01:21:47,780 Do you know Michael Mason, boss? 608 01:22:10,202 --> 01:22:12,304 Michael Mason. 609 01:22:12,705 --> 01:22:14,139 Look at you. 610 01:22:15,240 --> 01:22:17,442 No country, no badge. 611 01:22:17,576 --> 01:22:22,548 Just a poor bastard who thought he had friends in the game. 612 01:22:25,350 --> 01:22:26,853 Who's she? 613 01:22:28,053 --> 01:22:29,555 I need a way out... 614 01:22:29,689 --> 01:22:33,191 of the country for her. Tonight. 615 01:22:33,325 --> 01:22:36,328 New identity. Somewhere off grid. 616 01:22:37,563 --> 01:22:38,765 No. 617 01:22:38,898 --> 01:22:40,399 No? 618 01:22:40,532 --> 01:22:42,167 How do you think you've been allowed to operate 619 01:22:42,301 --> 01:22:45,137 for all these years, Kamal? With impunity. 620 01:22:45,270 --> 01:22:48,507 And with the luxury of getting rid of your competition 621 01:22:48,641 --> 01:22:49,943 at the same time. 622 01:22:50,075 --> 01:22:53,780 By ratting them out to Manafort and I. 623 01:22:55,748 --> 01:22:57,282 Manafort's gone. 624 01:22:57,750 --> 01:22:59,284 Not gone... 625 01:22:59,418 --> 01:23:00,285 unshackled. 626 01:23:00,954 --> 01:23:04,924 He's more dangerous than ever to us both. 627 01:23:05,058 --> 01:23:06,960 -You're lying. -Am I? 628 01:23:07,092 --> 01:23:09,829 The second the security camera outside saw me walk in here, 629 01:23:09,963 --> 01:23:15,668 into your club, every operative MI6 has within 25 miles 630 01:23:15,802 --> 01:23:18,270 was activated to bring me in. 631 01:23:18,403 --> 01:23:21,607 I reckon you've got ten minutes, tops. 632 01:23:21,741 --> 01:23:24,077 All I need is for you to get her out. 633 01:23:24,209 --> 01:23:26,980 And I'll go cut the head off the snake. 634 01:23:27,112 --> 01:23:30,215 Bury all our dirty little secrets with him. 635 01:23:34,286 --> 01:23:36,221 Wait here. 636 01:23:52,237 --> 01:23:54,573 Please come with me. 637 01:23:55,474 --> 01:23:57,844 You heard the deal I made with him. 638 01:23:59,177 --> 01:24:01,179 I need to honor my side. 639 01:24:01,313 --> 01:24:03,116 Honor your side? 640 01:24:06,351 --> 01:24:07,820 I think you wanna die. 641 01:24:07,954 --> 01:24:09,656 What's that supposed to mean? 642 01:24:09,789 --> 01:24:12,959 You don't think you have anything to live for. 643 01:24:15,560 --> 01:24:16,996 If you really wanted to, you'd come! 644 01:24:17,329 --> 01:24:21,634 Hey, people like me don't get to go and live a normal life! 645 01:24:21,768 --> 01:24:24,003 You keep telling yourself that. 646 01:24:31,576 --> 01:24:33,178 Hey, hey... 647 01:24:33,311 --> 01:24:36,248 -You're stronger than this. -No, I'm not. 648 01:24:36,381 --> 01:24:37,817 Yes, you are. 649 01:24:39,418 --> 01:24:41,553 I need you to be. 650 01:24:42,320 --> 01:24:45,223 Just promise me you're not going to die? 651 01:24:50,328 --> 01:24:51,698 Exactly. 652 01:24:59,304 --> 01:25:01,239 Right, where's my tactical team? 653 01:25:01,373 --> 01:25:02,942 -En route. -I want Mason and the girl 654 01:25:03,076 --> 01:25:06,679 taken in alive. They are not to open fire. 655 01:25:06,979 --> 01:25:09,347 Car's out front. 656 01:25:09,481 --> 01:25:10,515 How far out is your team? 657 01:25:10,650 --> 01:25:13,019 They're still en route, sir. 658 01:25:13,251 --> 01:25:14,921 Where the fuck are you? 659 01:25:16,723 --> 01:25:17,824 Thirty seconds out, sir. 660 01:25:18,557 --> 01:25:21,259 The girl is his Achilles' heel. Use that to your advantage. 661 01:25:21,393 --> 01:25:22,829 Copy that, sir. 662 01:25:30,535 --> 01:25:33,072 Passport, ID and 20,000 euros. 663 01:25:33,206 --> 01:25:36,374 She goes to our safe house in Spain for now. 664 01:25:36,508 --> 01:25:41,279 Boat leaves Isle of Dogs in 30 minutes. It won't wait. 665 01:25:41,413 --> 01:25:44,416 Just make sure you finish what you started. 666 01:25:44,549 --> 01:25:48,453 If you handle your end, I'll handle mine. 667 01:25:59,232 --> 01:26:01,399 Wait on the other side of the square. 668 01:26:01,533 --> 01:26:03,970 Let's move. All right, let's go. 669 01:26:08,808 --> 01:26:10,143 This is Zulu, two minutes out. 670 01:26:10,408 --> 01:26:11,778 Do we have an exact location inside? 671 01:26:11,911 --> 01:26:13,679 Wait, you're not already there? 672 01:26:13,846 --> 01:26:14,947 That's a negative. 673 01:26:17,950 --> 01:26:21,453 Manafort. Tell them that there's a rogue team already inside. 674 01:26:21,586 --> 01:26:24,023 They need to get in there now! Now! 675 01:26:57,123 --> 01:26:59,391 Argh! 676 01:27:43,870 --> 01:27:45,570 It's okay. 677 01:27:48,975 --> 01:27:50,877 Argh! 678 01:28:58,411 --> 01:28:59,745 Argh! 679 01:29:18,898 --> 01:29:22,168 Get out of here! Move out of the way! 680 01:29:23,970 --> 01:29:25,570 Mason! 681 01:29:25,871 --> 01:29:27,605 Mason! 682 01:29:34,447 --> 01:29:37,817 Arthur. Manafort's guards have got Jessie. 683 01:29:37,950 --> 01:29:41,553 Move, move, move. Out of the way! Out the way! 684 01:29:41,687 --> 01:29:43,756 Found her. Hold on. 685 01:29:44,622 --> 01:29:46,158 Out the front entrance. 686 01:29:46,292 --> 01:29:47,927 Cut across the square and turn south. 687 01:29:48,060 --> 01:29:51,030 She's being carried towards a black transit van. 688 01:29:51,163 --> 01:29:52,465 Open it up! 689 01:29:52,597 --> 01:29:55,634 -I've got her! Move, move! -Help me! 690 01:29:55,768 --> 01:29:57,703 Go, go, go! 691 01:29:57,837 --> 01:29:58,704 Get ready! 692 01:29:58,971 --> 01:30:01,040 He's gonna be coming for her! 693 01:30:01,173 --> 01:30:02,375 Get in there! 694 01:30:04,143 --> 01:30:06,544 Where are you going? Get in there! 695 01:30:13,319 --> 01:30:14,854 I don't see Mason. 696 01:30:15,520 --> 01:30:16,554 There! 697 01:30:21,494 --> 01:30:23,662 Mason's heading right towards you. 698 01:30:37,043 --> 01:30:37,910 Move! 699 01:30:48,387 --> 01:30:49,722 Move! 700 01:30:49,855 --> 01:30:50,588 Move! 701 01:30:50,723 --> 01:30:52,258 Fucking move. 702 01:31:19,051 --> 01:31:20,419 I got you. 703 01:31:20,553 --> 01:31:21,954 It's okay. 704 01:31:23,923 --> 01:31:25,291 I got you. 705 01:31:25,424 --> 01:31:27,026 I got you, Jessie. 706 01:31:29,395 --> 01:31:30,796 I got you. 707 01:31:36,235 --> 01:31:37,636 You okay? 708 01:31:37,770 --> 01:31:40,106 Time to go. 709 01:32:40,032 --> 01:32:41,635 There's your ride. 710 01:33:01,487 --> 01:33:02,988 Hey. 711 01:33:03,422 --> 01:33:05,124 You're gonna be okay. 712 01:33:07,326 --> 01:33:08,628 Come on. 713 01:33:14,500 --> 01:33:15,834 Come on. 714 01:33:16,769 --> 01:33:18,170 Gonna lower her down. 715 01:33:18,304 --> 01:33:20,372 You've gotta hurry! 716 01:33:20,839 --> 01:33:23,375 - Ready? It's time to go. - No. 717 01:33:23,509 --> 01:33:26,745 -The boat won't wait. -No, no, no. You... 718 01:33:26,879 --> 01:33:30,249 You said you can't live a normal life, but you're wrong. 719 01:33:30,382 --> 01:33:31,984 You just have to come on the boat with me 720 01:33:32,117 --> 01:33:33,519 and we can... we can disappear 721 01:33:33,653 --> 01:33:34,954 and we can have a normal life. 722 01:33:35,087 --> 01:33:36,722 -Come on. -Please. No, please! 723 01:33:36,855 --> 01:33:37,957 -Please! -The boat won't wait. 724 01:33:38,090 --> 01:33:40,326 You're all I have now! 725 01:33:43,762 --> 01:33:46,031 I don't wanna leave you. 726 01:33:47,900 --> 01:33:49,501 Hey. Jessie. 727 01:33:49,636 --> 01:33:51,570 -No! -Listen to me. 728 01:33:53,372 --> 01:33:54,907 -Jessie. -No! 729 01:33:55,040 --> 01:33:58,678 This is the only way I can keep you safe. 730 01:33:59,646 --> 01:34:00,512 I'm sorry. 731 01:34:01,180 --> 01:34:05,117 No! I'm not... I'm not leaving without you! 732 01:34:08,087 --> 01:34:10,389 I have to save you! 733 01:34:12,458 --> 01:34:14,426 You saved me already. 734 01:34:17,263 --> 01:34:19,365 You saved me already. 735 01:34:21,433 --> 01:34:22,968 Come on. 736 01:34:24,870 --> 01:34:27,106 -Now, Jessie! -No! 737 01:34:27,406 --> 01:34:30,042 Okay, she's safe. 738 01:34:31,777 --> 01:34:33,713 No, no, please! 739 01:35:20,660 --> 01:35:23,195 Do you even know why you're doing this? 740 01:35:26,498 --> 01:35:28,334 Does it matter? 741 01:35:28,967 --> 01:35:31,136 You can't save her either. 742 01:36:19,719 --> 01:36:22,187 Argh! 743 01:37:02,729 --> 01:37:05,297 Newly appointed MI6 head, Roberta Frost, 744 01:37:05,464 --> 01:37:07,700 is dealing with the fallout... 745 01:37:47,674 --> 01:37:50,108 You were my dearest... 746 01:37:51,310 --> 01:37:53,612 my greatest weapon. 747 01:37:55,581 --> 01:37:58,150 And then you broke the rules. 748 01:37:58,751 --> 01:38:04,389 Black Kites know one law above all: loyalty. 749 01:38:04,523 --> 01:38:09,528 You put your conscience first and the mission second. 750 01:38:09,662 --> 01:38:12,665 I finally put humanity over blind obedience. 751 01:38:12,799 --> 01:38:15,869 Oh, yeah. There it is. The righteous martyr. 752 01:38:16,001 --> 01:38:19,371 And a foolish one. You allowed a civilian into this game. 753 01:38:19,505 --> 01:38:22,274 A child! What good is all that humanity 754 01:38:22,407 --> 01:38:25,043 with her blood on your hands? 755 01:38:25,444 --> 01:38:27,179 That's not gonna happen. 756 01:38:27,981 --> 01:38:29,548 And you know it. 757 01:38:34,721 --> 01:38:36,956 I don't want that either. 758 01:38:40,526 --> 01:38:44,196 You really think you can outrun what you are? 759 01:38:45,698 --> 01:38:48,968 We are who we are, Mason. 760 01:38:50,435 --> 01:38:52,504 I have been given complete autonomy 761 01:38:52,639 --> 01:38:56,108 to make Black Kites stronger than ever. 762 01:38:56,241 --> 01:39:00,980 I want you with me... by my side, as we were. 763 01:39:04,116 --> 01:39:08,487 You're the very reason I didn't pull the trigger ten years ago. 764 01:39:11,256 --> 01:39:13,026 And why I have to now. 765 01:39:52,331 --> 01:39:55,200 What's up? Anything new? 766 01:39:55,434 --> 01:39:58,303 Just having some cocoa and reading a book. 767 01:40:00,039 --> 01:40:01,573 Zoom in and up-res. 768 01:40:07,279 --> 01:40:08,881 Er, maybe we should start exploring 769 01:40:09,015 --> 01:40:11,084 other ways to find him. 770 01:40:11,751 --> 01:40:14,152 He hid from us for ten years... 771 01:40:14,586 --> 01:40:15,989 until her. 772 01:40:17,289 --> 01:40:19,092 It's a matter of when. 773 01:40:27,800 --> 01:40:29,267 Wait. 774 01:40:35,507 --> 01:40:37,076 It's him. 775 01:40:48,121 --> 01:40:50,322 Your friend said this was for you. 776 01:41:11,678 --> 01:41:14,947 -Where is he? -He was there a moment ago. 51771

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.