Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:31,256 --> 00:02:33,525
Okay. Mind your fingers.
2
00:02:38,597 --> 00:02:40,233
Just like before, now.
3
00:05:20,126 --> 00:05:21,761
What you looking at?
4
00:05:31,270 --> 00:05:33,706
What are we gonna do today?
5
00:05:34,106 --> 00:05:37,475
Make yourself useful,
and give it some thought.
6
00:06:10,643 --> 00:06:12,278
Checkmate.
7
00:07:27,552 --> 00:07:28,254
Okay.
8
00:07:50,042 --> 00:07:51,911
Leave the crate
and come straight back.
9
00:07:52,044 --> 00:07:54,046
The weather looks like
it's picking up.
10
00:08:47,700 --> 00:08:49,735
Don't come up here again.
11
00:08:57,676 --> 00:09:00,146
Most people just say thank you.
12
00:09:03,349 --> 00:09:07,153
It's very important
that you listen.
13
00:09:07,753 --> 00:09:09,522
Don't ever
come up here again.
14
00:09:09,655 --> 00:09:11,157
You know,
me and my uncle come up here
15
00:09:11,290 --> 00:09:13,392
week after week,
bringing you supplies,
16
00:09:13,526 --> 00:09:16,662
and yet you never even come down
to greet us.
17
00:09:18,164 --> 00:09:19,231
Why is that?
18
00:09:31,443 --> 00:09:33,045
I'm not afraid of you!
19
00:10:04,143 --> 00:10:05,878
Message to all vessels.
20
00:10:06,011 --> 00:10:09,248
Gale force winds are in serious
effect across the coast.
21
00:10:15,955 --> 00:10:17,256
Jessie, come on!
22
00:10:19,992 --> 00:10:23,862
New storm formed now headingtowards the Hebrides.
23
00:10:34,206 --> 00:10:35,941
Don't give me that look.
24
00:10:39,745 --> 00:10:40,446
Jessie!
25
00:10:42,915 --> 00:10:44,718
Come on!
26
00:10:49,021 --> 00:10:50,856
Uncle!
27
00:10:51,857 --> 00:10:53,693
Come on!
28
00:10:59,331 --> 00:11:00,599
Urgh!
29
00:11:04,603 --> 00:11:06,105
Jessie!
30
00:11:06,238 --> 00:11:07,773
Uh... argh!
31
00:14:25,705 --> 00:14:27,473
Where's my uncle?
32
00:14:31,243 --> 00:14:32,879
Where's my uncle?!
33
00:14:40,385 --> 00:14:41,955
He's dead.
34
00:14:48,661 --> 00:14:50,262
The trawler went down.
35
00:14:51,129 --> 00:14:52,598
He was trapped.
36
00:15:52,725 --> 00:15:54,426
Agh!
37
00:16:09,174 --> 00:16:10,442
Agh!
38
00:16:13,412 --> 00:16:15,848
We need to get
the swelling down.
39
00:16:42,407 --> 00:16:45,611
Why haven't you called anyone
about what happened?
40
00:16:46,511 --> 00:16:48,280
Not even the police?
41
00:16:50,750 --> 00:16:52,952
Who else knows we're here?
42
00:16:55,088 --> 00:16:56,388
No one?
43
00:16:57,189 --> 00:16:58,658
Just rest.
44
00:17:30,155 --> 00:17:33,660
You have to take me back.
You can't just keep me here.
45
00:17:33,793 --> 00:17:37,630
I... I mean, I... I don't even
understand why you're here.
46
00:17:37,764 --> 00:17:39,297
My uncle told me
that this lighthouse
47
00:17:39,431 --> 00:17:40,833
hasn't been working in years.
48
00:17:40,967 --> 00:17:44,103
Yet you never leave here. Why?
49
00:17:48,808 --> 00:17:51,678
My family will be
looking for me.
50
00:17:54,613 --> 00:17:56,515
You don't have a family.
51
00:17:59,118 --> 00:18:01,954
Your mother died
a few years back.
52
00:18:03,122 --> 00:18:05,390
Never knew your father.
53
00:18:05,658 --> 00:18:08,828
Your uncle's taken care of you
ever since.
54
00:18:08,961 --> 00:18:11,363
Because there was no one else.
55
00:18:13,265 --> 00:18:15,300
How do you know that?
56
00:18:15,968 --> 00:18:18,203
Well, someone
will come looking.
57
00:18:20,372 --> 00:18:21,841
Will they?
58
00:18:23,976 --> 00:18:26,211
There's nothing here for anyone.
59
00:21:10,176 --> 00:21:12,178
It's just a dream.
60
00:21:14,546 --> 00:21:16,381
It's just a dream.
61
00:21:22,722 --> 00:21:24,489
I know you're scared.
62
00:21:25,791 --> 00:21:27,660
And in a lot of pain.
63
00:21:32,965 --> 00:21:34,867
When you use a weapon,
64
00:21:36,534 --> 00:21:39,238
you never operate from fear.
65
00:21:42,174 --> 00:21:45,077
Always balance your emotions.
66
00:21:45,211 --> 00:21:46,679
Keep your wits.
67
00:21:48,214 --> 00:21:50,249
Hold it like this.
68
00:21:52,184 --> 00:21:55,221
Your thumb up against the hilt.
69
00:21:55,520 --> 00:21:57,356
Tight in the palm.
70
00:21:58,257 --> 00:21:59,692
Hold it up.
71
00:22:03,229 --> 00:22:04,030
Good.
72
00:22:04,196 --> 00:22:05,932
That's a strong grip.
73
00:22:07,033 --> 00:22:08,367
Good.
74
00:22:09,869 --> 00:22:11,938
I'm gonna look at your ankle.
75
00:23:01,486 --> 00:23:03,255
Come on.
76
00:24:34,513 --> 00:24:36,949
How did you know my uncle?
77
00:24:37,083 --> 00:24:39,051
We served together.
78
00:24:39,318 --> 00:24:41,220
In the Royal Marines.
79
00:24:43,422 --> 00:24:45,590
He never told me your name.
80
00:24:47,093 --> 00:24:48,861
What is it?
81
00:24:49,395 --> 00:24:52,465
Would it make a difference
if you knew it?
82
00:24:52,597 --> 00:24:55,534
Well, I'd at least know
what to call you.
83
00:24:59,105 --> 00:25:01,240
We're doing okay so far.
84
00:25:04,110 --> 00:25:06,779
Well, at least tell me
your dog's name, then.
85
00:25:09,148 --> 00:25:10,950
He doesn't have one.
86
00:25:11,550 --> 00:25:12,318
What?
87
00:25:12,451 --> 00:25:14,453
That's crazy.
88
00:25:14,587 --> 00:25:16,722
Your dog doesn't even
have a name?
89
00:25:19,925 --> 00:25:20,693
Well...
90
00:25:20,826 --> 00:25:23,229
I'm going to call him...
91
00:25:25,197 --> 00:25:25,931
Jack.
92
00:25:26,465 --> 00:25:29,001
Right, Jack? Come. Hey.
93
00:25:31,237 --> 00:25:32,238
Jack.
94
00:25:32,371 --> 00:25:34,406
He likes the name Jack.
95
00:25:35,908 --> 00:25:37,243
Jack.
96
00:25:44,350 --> 00:25:48,287
Black Queen... to F2.
97
00:25:50,122 --> 00:25:51,157
Check.
98
00:25:54,426 --> 00:25:57,196
You didn't tell me you could
play chess.
99
00:25:57,329 --> 00:25:58,797
You never asked.
100
00:26:00,666 --> 00:26:03,369
Looks like I've got myself
a worthy opponent.
101
00:26:18,484 --> 00:26:20,452
It's infected.
102
00:26:21,153 --> 00:26:24,156
-Can't we just go to a hospital?
-No.
103
00:26:26,458 --> 00:26:27,726
No.
104
00:26:31,430 --> 00:26:33,633
I'll get what's needed.
105
00:28:54,340 --> 00:28:56,041
Ten years ago,the Prime Minister
106
00:28:56,208 --> 00:28:59,144
assured this committeeand the nation
107
00:28:59,278 --> 00:29:00,979
that her government, I quote...
108
00:29:01,113 --> 00:29:03,849
"Was not and would not ever
collect data
109
00:29:03,982 --> 00:29:05,084
on British citizens."
110
00:29:05,685 --> 00:29:09,421
And yet, thanks to the recent
hack into MI6's servers,
111
00:29:09,555 --> 00:29:11,557
we have now learned that not
only has MI6
112
00:29:11,691 --> 00:29:15,494
been systematically harvesting
the personal information,
113
00:29:15,628 --> 00:29:18,297
calls, emails,
and voting patterns
114
00:29:18,430 --> 00:29:19,632
of the British population,
115
00:29:20,299 --> 00:29:24,637
but has been doing so in order
to create an intelligence...
116
00:29:24,771 --> 00:29:26,405
super-system.
117
00:29:26,538 --> 00:29:28,073
An advanced surveillance network
118
00:29:28,207 --> 00:29:31,877
called Total Human
Engagement Analytics,
119
00:29:32,010 --> 00:29:35,280
or more affectionately, THEA.
120
00:29:35,414 --> 00:29:37,182
Some of the details are,
of course, classified.
121
00:29:37,316 --> 00:29:40,219
The essence of THEA is to make
better-informed decisions,
122
00:29:40,352 --> 00:29:43,155
to anticipate threats
more effectively.
123
00:29:43,288 --> 00:29:47,226
What you've been doing isunlawfully invading the life
124
00:29:47,359 --> 00:29:48,994
of every person in thiscountry.
125
00:29:49,361 --> 00:29:52,331
If they're innocent,they have nothing to hide.
126
00:29:52,464 --> 00:29:53,532
Since THEA went online,
127
00:29:54,299 --> 00:29:58,570
MI6 have intercepted threats
at a rate never before imagined.
128
00:29:58,705 --> 00:30:01,641
Perhaps you could simply say
thank you.
129
00:30:02,541 --> 00:30:05,944
Let me be clear
on how this ends.
130
00:30:06,078 --> 00:30:09,682
With you and Prime Minister
Fordham under investigation,
131
00:30:09,816 --> 00:30:12,317
and THEA dismantled.
132
00:30:12,451 --> 00:30:16,422
Haneron was grandstanding,
Prime Minister.
133
00:30:16,555 --> 00:30:18,390
We both know the whole
thing's a circus,
134
00:30:18,524 --> 00:30:20,426
just without
the entertainment value.
135
00:30:20,559 --> 00:30:23,797
Haneron is gaining traction
in this election.
136
00:30:23,929 --> 00:30:26,098
And this leak...
137
00:30:26,231 --> 00:30:28,735
it's a national embarrassment.
138
00:30:28,868 --> 00:30:31,537
We're gonna have to steady
the ship.
139
00:30:33,605 --> 00:30:36,475
You need a sacrificial lamb.
140
00:30:36,676 --> 00:30:37,644
Let's face it, Stephen.
141
00:30:37,943 --> 00:30:39,378
You're probably
the best spymaster
142
00:30:39,511 --> 00:30:40,579
this country has ever produced.
143
00:30:40,880 --> 00:30:44,651
But you are
a hopeless bureaucrat.
144
00:30:44,784 --> 00:30:48,253
We all have our shortcomings,
Prime Minister.
145
00:30:53,058 --> 00:30:55,829
The tape's stopped.
146
00:30:55,961 --> 00:30:58,163
It's just the two of us now.
147
00:30:59,666 --> 00:31:02,434
I think this could be
a blessing.
148
00:31:02,568 --> 00:31:03,469
Really?
149
00:31:04,169 --> 00:31:08,073
To get you back into the shadows
where you belong.
150
00:31:08,207 --> 00:31:10,877
Could be our little secret.
151
00:31:11,310 --> 00:31:13,545
Indeed, ma'am.
152
00:31:14,279 --> 00:31:16,281
Roberta Frost, your number two,
153
00:31:16,415 --> 00:31:18,617
she'll take over as head of MI6
154
00:31:18,751 --> 00:31:20,118
as an interim appointment,
155
00:31:20,252 --> 00:31:21,620
and then after the election,
156
00:31:21,754 --> 00:31:24,156
I'll appoint somebody
more appropriate.
157
00:31:24,289 --> 00:31:25,959
Roberta's a good choice.
158
00:31:26,091 --> 00:31:30,329
She's a good team player.
And we don't want any outsiders.
159
00:31:30,462 --> 00:31:32,264
Exactly.
160
00:31:32,665 --> 00:31:34,801
Enjoy your retirement.
161
00:31:34,934 --> 00:31:37,135
Thank you, Prime Minister.
162
00:31:47,479 --> 00:31:49,047
How old is she?
163
00:31:50,817 --> 00:31:52,317
About there.
164
00:31:54,721 --> 00:31:56,856
...like I said we were supposed
to go in the first place,
165
00:31:56,990 --> 00:31:58,791
but I thought we were gonna
go bowling instead.
166
00:31:58,925 --> 00:32:00,025
That's a bit more fun, no?
167
00:32:00,158 --> 00:32:01,159
We always go...
168
00:32:09,501 --> 00:32:11,804
...like I said we were supposed
to go in the first place,
169
00:32:11,971 --> 00:32:13,539
but I thought we were gonnago bowling instead.
170
00:32:13,673 --> 00:32:15,073
That's a bit more fun, no?
171
00:32:28,021 --> 00:32:30,023
High priority THEA alert.
172
00:32:30,155 --> 00:32:32,090
We have a retinal match.
173
00:32:33,292 --> 00:32:34,326
Timur Tchermoev.
174
00:32:34,961 --> 00:32:36,763
He's a high-value target,
wanted for the bombing
175
00:32:36,896 --> 00:32:40,165
of our embassy in Algeria.
176
00:32:40,700 --> 00:32:43,168
His file is filled
with similar atrocities.
177
00:32:43,302 --> 00:32:44,069
Location?
178
00:32:44,704 --> 00:32:46,639
Stornoway. Outer Hebrides,
Scotland.
179
00:32:46,773 --> 00:32:49,508
Repositioning satellites now.
180
00:32:49,876 --> 00:32:51,945
Who's our nearest assault team?
181
00:32:53,345 --> 00:32:54,747
Alpha.
182
00:32:54,881 --> 00:32:56,381
Send them.
183
00:33:00,252 --> 00:33:01,921
Okay.
184
00:33:02,055 --> 00:33:04,489
Let the medicine do its work.
185
00:33:04,624 --> 00:33:06,893
That should be as good as new.
186
00:33:08,594 --> 00:33:11,597
Thank you for the sweets,
by the way.
187
00:33:18,570 --> 00:33:19,872
I got these.
188
00:33:20,205 --> 00:33:23,810
I hope they're okay.
It's the best I could do.
189
00:33:41,794 --> 00:33:43,495
I like them.
190
00:33:45,263 --> 00:33:46,799
Thank you.
191
00:33:48,433 --> 00:33:50,003
You're welcome.
192
00:34:05,785 --> 00:34:07,185
Mm.
193
00:34:08,988 --> 00:34:10,923
Smells good.
194
00:34:19,197 --> 00:34:22,200
So much better than porridge.
195
00:34:22,334 --> 00:34:25,938
That, young lady,
is a matter of opinion.
196
00:34:38,550 --> 00:34:40,153
What?
197
00:35:20,026 --> 00:35:21,694
What's happening?
198
00:35:23,129 --> 00:35:24,596
Get in the bathroom.
199
00:35:24,731 --> 00:35:25,698
Lock the door.
200
00:35:25,832 --> 00:35:26,866
Don't make a sound.
201
00:35:27,166 --> 00:35:29,601
Don't come out until
I come for you.
202
00:35:30,870 --> 00:35:32,437
Do it, Jessie.
203
00:35:39,078 --> 00:35:40,579
Stay.
204
00:36:12,779 --> 00:36:16,314
Weapons free.
Kill target on sight.
205
00:36:33,331 --> 00:36:36,002
Agh...
206
00:36:36,135 --> 00:36:39,672
Argh...
207
00:36:41,140 --> 00:36:42,942
Find this fucker.
208
00:37:12,205 --> 00:37:14,040
Spread out. Box him in.
209
00:38:40,993 --> 00:38:42,427
Drop it! Jesus Christ!
210
00:38:45,031 --> 00:38:48,401
I've found the girl.
Extracting her now.
211
00:38:50,269 --> 00:38:51,771
Jack!
212
00:39:00,112 --> 00:39:02,447
Argh!
213
00:39:26,372 --> 00:39:28,573
Aaargh! Argh!
214
00:39:43,122 --> 00:39:44,522
Let me go!
215
00:39:48,427 --> 00:39:50,863
Argh!
216
00:40:10,850 --> 00:40:12,885
Who is that? Who?
217
00:40:16,322 --> 00:40:18,391
Who... who are these guys?
218
00:40:29,702 --> 00:40:30,903
Who... yeah, who are...?
219
00:40:31,037 --> 00:40:32,505
I need you to wait here.
220
00:40:32,638 --> 00:40:34,273
Nothing's gonna happen.
221
00:40:34,407 --> 00:40:36,075
I'm coming right back.
222
00:40:37,243 --> 00:40:39,345
But... but where are you going?
223
00:41:15,414 --> 00:41:17,249
Sorry, old boy.
224
00:41:37,236 --> 00:41:40,773
I'm off the reservation.
With baggage.
225
00:41:42,341 --> 00:41:44,276
Okay, I'll be there.
226
00:41:51,383 --> 00:41:53,252
It's time to leave.
227
00:41:53,385 --> 00:41:55,855
But w-what about Jack?
228
00:41:55,988 --> 00:41:57,123
Come on.
229
00:41:57,256 --> 00:41:59,758
Wha... what? What?
230
00:42:00,126 --> 00:42:01,827
Jack? No, no!
231
00:42:03,796 --> 00:42:04,763
Jack?
232
00:42:07,066 --> 00:42:09,435
Come on, we need to leave.
233
00:42:25,284 --> 00:42:27,119
Alpha team, come in.
234
00:42:29,822 --> 00:42:31,657
They're all gone.
235
00:42:31,924 --> 00:42:33,659
Who the hell
is this guy?
236
00:42:33,792 --> 00:42:36,128
Whoever he is,
he's not Tchermoev.
237
00:42:37,363 --> 00:42:40,032
Who's our nearest
tier-one asset?
238
00:42:43,135 --> 00:42:44,436
Workman.
239
00:42:46,105 --> 00:42:47,540
Activate him.
240
00:42:47,773 --> 00:42:51,810
And notify all QRF teams
in the region to be on standby.
241
00:42:52,278 --> 00:42:54,613
Find out who that girl is.
242
00:43:30,650 --> 00:43:32,051
Come on!
243
00:43:38,357 --> 00:43:40,259
-You're hurt!
-I'll be fine.
244
00:43:40,392 --> 00:43:42,428
But... but you're bleeding.
245
00:43:43,062 --> 00:43:44,396
Come on.
246
00:43:58,911 --> 00:44:01,413
Stay behind me.
247
00:44:08,754 --> 00:44:11,890
I need to check something.
Wait here.
248
00:44:25,204 --> 00:44:26,805
I need to go inside.
249
00:44:26,939 --> 00:44:28,073
Get the keys.
250
00:44:28,207 --> 00:44:29,743
You mean steal them?
251
00:44:29,875 --> 00:44:32,712
Hey, I need you to wait here.
252
00:44:34,947 --> 00:44:36,750
Ever use a gun?
253
00:44:36,882 --> 00:44:39,585
I shot squirrels
with my uncle's air rifle.
254
00:44:39,719 --> 00:44:41,688
Good enough. Hold this.
255
00:44:41,820 --> 00:44:44,089
One hand there, and one there.
256
00:44:44,223 --> 00:44:45,491
Hold it tight against your body.
257
00:44:45,625 --> 00:44:47,761
Keep the barrel pointed
to the dirt.
258
00:44:47,893 --> 00:44:49,495
Keep your finger
off the trigger.
259
00:44:49,629 --> 00:44:51,297
It's sensitive.
260
00:44:51,597 --> 00:44:53,899
Get your back against the fence.
261
00:46:02,301 --> 00:46:04,036
Hey, hey.
262
00:46:04,536 --> 00:46:06,205
That's as far as you go.
263
00:46:10,209 --> 00:46:11,910
Put it down.
264
00:46:15,981 --> 00:46:17,249
Please.
265
00:46:18,550 --> 00:46:20,119
Whoa!
266
00:46:20,252 --> 00:46:24,223
Let's... let's go slow, hey?
267
00:46:24,890 --> 00:46:28,695
He's hurt. Can you help him?
268
00:46:35,901 --> 00:46:37,102
What am I looking at?
269
00:46:37,403 --> 00:46:40,406
Timur Tchermoev.
His profile's been altered.
270
00:46:40,539 --> 00:46:41,841
See here?
271
00:46:42,241 --> 00:46:44,943
The code's been manipulated
to hide someone else.
272
00:46:45,077 --> 00:46:48,347
So, when a camera captures
the real person...
273
00:46:48,480 --> 00:46:49,214
Mm-hmm.
274
00:46:49,849 --> 00:46:51,483
...it misidentifies him
as Tchermoev.
275
00:46:51,617 --> 00:46:53,452
It's very sophisticated stuff.
276
00:46:53,585 --> 00:46:55,889
Whoever did this
used self-deleting code.
277
00:47:01,393 --> 00:47:03,195
That's our guy.
278
00:47:03,328 --> 00:47:05,097
Michael Mason.
279
00:47:05,230 --> 00:47:06,800
He's one of ours?
280
00:47:06,932 --> 00:47:08,100
Yeah.
281
00:47:08,233 --> 00:47:10,369
But there aren't many details.
282
00:47:10,502 --> 00:47:12,304
He... he was orphaned.
283
00:47:12,438 --> 00:47:14,540
Former SBS operator.
284
00:47:14,674 --> 00:47:16,643
K.I.A. ten years ago.
285
00:47:16,776 --> 00:47:18,610
Apparently not.
286
00:47:19,011 --> 00:47:22,448
Why would someone want to frame
one of our own to be targeted?
287
00:47:22,581 --> 00:47:24,784
I don't know.
288
00:47:24,918 --> 00:47:25,785
Whoa.
289
00:47:26,753 --> 00:47:29,254
I... I just tried to access
his mission logs from Poole,
290
00:47:29,388 --> 00:47:31,658
and I got this.
291
00:47:35,795 --> 00:47:37,664
Okay, keep digging.
292
00:47:37,797 --> 00:47:39,498
There's a manand a girl in our house.
293
00:47:39,632 --> 00:47:41,868
Oh, the ops room just
intercepted a 999 call
294
00:47:42,000 --> 00:47:45,037
from a farm in Scotland,
matching Mason and our girl.
295
00:47:45,170 --> 00:47:48,507
Call the ops room.
Let them know I'm on my way.
296
00:47:48,641 --> 00:47:51,043
-We're all good, sir.
-Thank you, Ross.
297
00:48:13,432 --> 00:48:15,033
Shit.
298
00:48:19,639 --> 00:48:22,140
They have guns.Please help.
299
00:48:22,274 --> 00:48:23,643
They're holding my father.
300
00:48:23,776 --> 00:48:25,377
Our target is not
who we thought.
301
00:48:25,511 --> 00:48:26,980
His name is Michael Mason.
302
00:48:27,112 --> 00:48:28,447
I want him caught
and brought in for questioning.
303
00:48:28,580 --> 00:48:30,115
-Where's my asset?
-Workman's en route.
304
00:48:30,249 --> 00:48:32,017
Please, please help.
305
00:48:33,653 --> 00:48:35,187
Workman.
306
00:48:35,320 --> 00:48:36,221
Good.
307
00:49:15,728 --> 00:49:17,563
Fuck you, Mason.
308
00:49:21,768 --> 00:49:24,938
I'm... I'm not sure how good
this will hold.
309
00:49:25,504 --> 00:49:27,640
I've only stitched goats
and sheep.
310
00:49:27,774 --> 00:49:28,975
I'm sure it's good.
311
00:49:29,107 --> 00:49:30,342
Thanks.
312
00:49:30,609 --> 00:49:32,745
- We'll get out of your hair.
- Okay.
313
00:49:39,384 --> 00:49:41,553
I'm gonna need your truck.
314
00:49:42,154 --> 00:49:44,289
Keys are by the front door.
315
00:49:44,556 --> 00:49:46,325
Go grab them, start it up.
316
00:49:46,458 --> 00:49:49,227
I don't want you
to hurt them.
317
00:49:49,696 --> 00:49:52,632
I'm not gonna hurt them. Okay?
318
00:49:55,334 --> 00:49:56,869
Where's your son?
319
00:49:57,870 --> 00:49:59,137
Callum!
320
00:50:01,074 --> 00:50:02,374
Callum!
321
00:50:09,214 --> 00:50:11,583
Did you just go do something?
322
00:50:15,054 --> 00:50:16,488
Callum?
323
00:50:17,023 --> 00:50:18,758
I called the police.
324
00:50:25,632 --> 00:50:27,232
Let's move.
325
00:50:28,200 --> 00:50:29,068
Come.
326
00:50:29,201 --> 00:50:30,770
Sit there. Don't move.
327
00:50:37,944 --> 00:50:39,311
Local authorities are responding
328
00:50:39,444 --> 00:50:41,213
to a home invasion at the farm.
329
00:50:41,346 --> 00:50:43,181
Well, tell them not to engage.
330
00:50:43,315 --> 00:50:44,851
Hold a perimeter.
331
00:50:44,984 --> 00:50:48,253
Do not engage.
I repeat do not engage!
332
00:50:48,387 --> 00:50:49,989
We have personnel en route.
333
00:50:52,091 --> 00:50:54,060
-Police!
-Are they going to arrest you?
334
00:50:54,192 --> 00:50:57,096
It's not the police
I'm worried about.
335
00:50:57,229 --> 00:50:59,164
This way. Go, go, go.
336
00:50:59,297 --> 00:51:01,801
Hey, hey, wait.
Don't open the door!
337
00:51:01,934 --> 00:51:03,836
I live here...
338
00:51:12,679 --> 00:51:14,947
Find out
where those shots came from!
339
00:51:16,816 --> 00:51:17,616
I'm sorry.
340
00:51:17,784 --> 00:51:19,686
You need to stay here.
341
00:51:20,485 --> 00:51:21,954
Come on.
342
00:51:23,388 --> 00:51:24,691
He's inside!
343
00:51:24,824 --> 00:51:26,125
Police!
344
00:51:27,960 --> 00:51:28,761
Argh!
345
00:51:28,895 --> 00:51:30,063
Put the weapon down!
346
00:51:31,664 --> 00:51:34,533
Drop the weapon!
347
00:51:35,868 --> 00:51:38,336
-Agh! Argh!
-Ugh! Urgh...
348
00:51:41,708 --> 00:51:43,241
Come on.
349
00:51:43,375 --> 00:51:45,011
Huh, uh!
350
00:51:55,487 --> 00:51:56,989
Hey, police. Stop!
351
00:51:57,123 --> 00:51:59,591
-Aargh!
-Drop the weapon!
352
00:52:01,194 --> 00:52:02,662
One to echo.
We have multiple men down.
353
00:52:07,700 --> 00:52:09,001
They're rollingout. Hold your ground...
354
00:52:09,135 --> 00:52:10,136
Get in the back.
Keep your head down.
355
00:52:10,268 --> 00:52:12,038
Get on Mason!
356
00:52:12,171 --> 00:52:13,505
Patch me through to Workman!
357
00:52:15,373 --> 00:52:17,043
He's turned off his comms.
358
00:52:17,176 --> 00:52:19,212
What the fuck is going on?
359
00:52:19,611 --> 00:52:20,880
Stay down and hold on.
360
00:52:33,126 --> 00:52:36,629
Bravo two-one,we need backup immediately!
361
00:54:04,650 --> 00:54:06,052
Ah! Uh...
362
00:54:18,331 --> 00:54:19,966
Agh!
363
00:54:44,857 --> 00:54:46,158
Ugh!
364
00:55:42,148 --> 00:55:43,983
We're switching cars.
365
00:55:44,250 --> 00:55:45,651
Let's go.
366
00:56:17,316 --> 00:56:19,151
Excuse me.
367
00:56:19,285 --> 00:56:20,820
Are you okay?
368
00:56:27,293 --> 00:56:29,594
Sir, stand still...
369
00:56:53,919 --> 00:56:55,021
Hello, Roberta.
370
00:56:55,287 --> 00:56:57,790
You calling to rub salt
in the wound?
371
00:56:57,923 --> 00:56:59,091
Hardly, sir.
372
00:56:59,725 --> 00:57:00,960
For what it's worth,I think the Prime Minister
373
00:57:01,093 --> 00:57:02,695
sacking you was a gravemisstep.
374
00:57:02,828 --> 00:57:05,064
Flattery will get you
everywhere.
375
00:57:05,197 --> 00:57:06,564
How can I help you?
376
00:57:06,699 --> 00:57:10,469
Does the name Michael Mason
ring any bells?
377
00:57:14,173 --> 00:57:15,908
Where did you hear that name?
378
00:57:16,042 --> 00:57:18,878
He took down a full
assault team...
379
00:57:19,311 --> 00:57:20,946
alone.
380
00:57:21,714 --> 00:57:24,984
What I'm about to saydoesn't exist
381
00:57:25,151 --> 00:57:28,154
outside of this conversation.
382
00:57:28,687 --> 00:57:31,457
Years ago,
we ran an off-book program
383
00:57:31,589 --> 00:57:35,194
of elite operatives
called Black Kites.
384
00:57:35,327 --> 00:57:39,698
Operatives untetheredfrom MI6's oversight.
385
00:57:39,832 --> 00:57:41,200
And Mason was one of them.
386
00:57:41,333 --> 00:57:43,402
Yeah. He was one of the first.
387
00:57:43,536 --> 00:57:49,041
He was a prodigy.
He became our gold standard.
388
00:57:49,275 --> 00:57:50,543
Then what happened?
389
00:57:50,676 --> 00:57:51,811
He was sent to eliminate
390
00:57:51,944 --> 00:57:53,279
a foreign intelligence officer.
391
00:57:53,412 --> 00:57:54,747
Instead, he spared the target,
392
00:57:55,114 --> 00:57:58,551
falsified his report,and then disappeared.
393
00:57:58,684 --> 00:58:00,786
Why would he defy orders?
394
00:58:01,187 --> 00:58:02,955
We think he was turned.
395
00:58:03,122 --> 00:58:06,125
I'm sure for a king's ransom.
396
00:58:06,258 --> 00:58:09,662
You need to understand
something.
397
00:58:10,996 --> 00:58:13,566
Mason isn't just an assassin.
398
00:58:13,699 --> 00:58:16,035
He's a precision instrument.
399
00:58:16,235 --> 00:58:17,703
There's no stopping him.
400
00:58:18,003 --> 00:58:22,607
You need to throw everything
you've got at him, Roberta.
401
00:58:22,741 --> 00:58:24,276
Michael Mason unfortunately
402
00:58:24,410 --> 00:58:29,248
has become a cancer
on all that we stand for.
403
00:58:32,685 --> 00:58:33,586
Yes, sir.
404
00:58:48,501 --> 00:58:51,504
Ready to put your trade craft
to the test?
405
00:58:54,507 --> 00:58:56,909
Am I gonna get fired for this?
406
00:58:57,810 --> 00:58:59,311
Not unless I do.
407
00:59:02,348 --> 00:59:05,384
I found the Black Kite files
on a backup server.
408
00:59:05,518 --> 00:59:08,354
Mason was helping
an Iranian scientist defect
409
00:59:08,487 --> 00:59:12,291
after he gave us everything
on their nuclear program.
410
00:59:12,725 --> 00:59:14,093
Instead of protecting him,
411
00:59:14,260 --> 00:59:17,796
Mason was ordered to kill him
for deniability.
412
00:59:18,330 --> 00:59:20,199
It looks like he refused.
413
00:59:23,102 --> 00:59:24,970
Good girl, Maddie.
414
00:59:32,945 --> 00:59:34,813
Damn it, Roberta.
415
00:59:34,947 --> 00:59:38,017
Some people just can't
help themselves.
416
00:59:54,767 --> 00:59:56,168
You okay?
417
01:00:00,339 --> 01:00:01,574
You think I can't handle
the truth
418
01:00:01,740 --> 01:00:04,543
about who you really are,
but I can.
419
01:00:16,690 --> 01:00:20,559
Well... do you have family
somewhere?
420
01:00:25,364 --> 01:00:26,666
No.
421
01:00:28,635 --> 01:00:30,369
You never wanted one?
422
01:00:31,870 --> 01:00:33,739
A wife, kids?
423
01:00:38,210 --> 01:00:40,913
It complicates things.
424
01:00:46,252 --> 01:00:49,288
I'd rather it be complicated,
then.
425
01:00:49,989 --> 01:00:51,957
And have my mum back.
426
01:00:53,259 --> 01:00:55,027
My uncle too.
427
01:00:55,527 --> 01:00:57,296
Now I have no one.
428
01:00:59,932 --> 01:01:03,637
I wish I could tell you
life would always be fair.
429
01:01:03,902 --> 01:01:06,740
But you already know the truth
to that.
430
01:01:09,408 --> 01:01:12,611
No kid should have to go through
what you did.
431
01:01:16,548 --> 01:01:19,585
Just don't ever let it break
your spirit.
432
01:01:20,119 --> 01:01:21,787
No matter what.
433
01:01:23,289 --> 01:01:24,623
Okay?
434
01:01:49,716 --> 01:01:51,016
Here.
435
01:01:52,719 --> 01:01:54,353
At least you had Jack.
436
01:01:55,755 --> 01:01:57,623
He was your family.
437
01:02:02,161 --> 01:02:03,763
Better you keep it.
438
01:02:29,823 --> 01:02:34,460
Okay, there's a camera up
on the wall in front of us.
439
01:02:34,927 --> 01:02:36,195
There's also one behind us.
440
01:02:36,328 --> 01:02:37,930
I want you to get out
on my side,
441
01:02:38,063 --> 01:02:40,899
keep your head down
and keep it forward.
442
01:03:59,077 --> 01:04:01,648
So, when did you find religion?
443
01:04:02,715 --> 01:04:04,149
Today...
444
01:04:04,550 --> 01:04:06,118
when a ghost called me.
445
01:04:09,555 --> 01:04:11,423
Oh, we have different
interpretations
446
01:04:11,557 --> 01:04:13,492
of what "baggage" means.
447
01:04:14,627 --> 01:04:16,161
Just saying.
448
01:05:07,680 --> 01:05:10,382
Uh, no, that's the workshop.
Um...
449
01:05:10,516 --> 01:05:12,652
I'm always building
one thing or another.
450
01:05:12,785 --> 01:05:16,388
Just be careful, though,
there's lots of tools about.
451
01:05:20,025 --> 01:05:21,828
Uh, Jessie?
452
01:05:21,961 --> 01:05:23,997
Why don't you go get a drink?
453
01:05:24,129 --> 01:05:25,932
The kitchen's in the back.
454
01:05:26,064 --> 01:05:28,133
If you want me to leave
so you guys can talk,
455
01:05:28,267 --> 01:05:30,202
you can just say that.
456
01:05:33,038 --> 01:05:35,008
Hey, hey...
457
01:05:36,508 --> 01:05:38,011
It's okay.
458
01:05:44,349 --> 01:05:45,818
Spirited girl.
459
01:05:48,153 --> 01:05:50,422
Who is she?
What are you doing here?
460
01:05:50,556 --> 01:05:53,760
Her uncle and I,
we served together.
461
01:05:54,293 --> 01:05:57,329
I need a way out... for her.
462
01:05:57,563 --> 01:06:00,767
Then I'll start figuring out
how they found me.
463
01:06:00,900 --> 01:06:03,569
Don't tell me you've got
sentimental in your old age?
464
01:06:03,703 --> 01:06:04,938
She's just a kid
465
01:06:05,270 --> 01:06:08,440
who was in the wrong place
at the wrong time.
466
01:06:08,574 --> 01:06:10,242
Christ, Mason...
467
01:06:57,289 --> 01:06:58,457
Meet THEA.
468
01:06:58,891 --> 01:07:02,227
I helped build it
before I left the circus.
469
01:07:02,361 --> 01:07:04,097
The big question is...
470
01:07:04,229 --> 01:07:07,332
how the hell did they find you
after I buried you?
471
01:07:11,136 --> 01:07:12,504
Shit.
472
01:07:19,646 --> 01:07:21,714
When it was time for you
to disappear, I...
473
01:07:21,848 --> 01:07:25,818
I changed your identity
to an oil worker in Aberdeen.
474
01:07:25,952 --> 01:07:28,453
A nobody.
But someone figured it out,
475
01:07:28,587 --> 01:07:30,555
and swapped it to this guy.
476
01:07:30,690 --> 01:07:32,792
A high-value terrorist
on the watch list.
477
01:07:32,925 --> 01:07:36,528
Which you know carries
an interagency kill order.
478
01:07:40,232 --> 01:07:41,433
Manafort.
479
01:07:41,768 --> 01:07:43,535
You... you really think
he still wants you dead
480
01:07:43,670 --> 01:07:45,404
after all this time?
481
01:07:45,537 --> 01:07:47,974
I broke the only rule
that matters to him.
482
01:07:48,107 --> 01:07:49,042
Fuck his rules.
483
01:07:49,441 --> 01:07:50,910
You refused to kill
an innocent man,
484
01:07:51,044 --> 01:07:54,847
that you promised to help
after he helped us.
485
01:07:55,247 --> 01:07:56,883
Can you shut it down?
486
01:07:57,016 --> 01:07:59,018
Not from here.
487
01:07:59,719 --> 01:08:03,823
I mean, it wouldn't matter
anyway. You've been ID'd.
488
01:08:03,956 --> 01:08:05,992
All those years on that island.
489
01:08:06,125 --> 01:08:08,728
You should have stayed dead,
Mason.
490
01:08:08,861 --> 01:08:10,562
Yeah, that's my problem.
491
01:08:10,697 --> 01:08:13,365
I just need you to keep
Jessie safe.
492
01:08:14,801 --> 01:08:17,302
Manafort knows who she is now...
493
01:08:17,436 --> 01:08:19,371
which makes her a loose end.
494
01:08:20,940 --> 01:08:23,241
You care about her, don't you?
495
01:08:26,344 --> 01:08:28,346
This is where we part ways.
496
01:08:30,783 --> 01:08:32,652
Can you keep her here?
497
01:08:33,853 --> 01:08:37,023
Look, Mason, I... I can't.
498
01:08:38,523 --> 01:08:39,826
Why?
499
01:08:41,526 --> 01:08:43,528
He has cancer.
500
01:08:45,898 --> 01:08:48,600
My mum took the same meds
before she...
501
01:08:55,340 --> 01:08:57,877
I'm sorry I'm such a drag
to you.
502
01:08:58,978 --> 01:09:00,312
Hey, Jessie, wait.
503
01:09:04,650 --> 01:09:06,551
Is she right?
504
01:09:07,619 --> 01:09:10,622
Doctors say I might get
one more Christmas.
505
01:09:11,724 --> 01:09:13,525
Oh, Jesus.
506
01:09:14,694 --> 01:09:16,763
I'd help you if I could.
507
01:09:17,063 --> 01:09:19,397
But you know I can't be
responsible for her.
508
01:09:19,531 --> 01:09:21,466
My hands are tied.
509
01:09:25,671 --> 01:09:27,907
What if I go to Kamal?
510
01:09:28,708 --> 01:09:31,244
He has the means
to get her out...
511
01:09:31,376 --> 01:09:33,112
-undetected.
-Kamal Shah?
512
01:09:33,246 --> 01:09:36,348
No. No, no, no way.
513
01:09:36,481 --> 01:09:37,683
-Not an option!
-Hey, look.
514
01:09:37,817 --> 01:09:39,152
He's the best at what he does.
515
01:09:39,317 --> 01:09:40,953
Yeah, because
he's a violent trafficker.
516
01:09:41,087 --> 01:09:44,657
And you haven't got MI6
behind you to control him now.
517
01:09:44,791 --> 01:09:47,059
Let me worry about that.
518
01:09:47,292 --> 01:09:49,095
Just help me get to him.
519
01:09:50,630 --> 01:09:52,265
Can you do that?
520
01:09:54,332 --> 01:09:58,671
Listen, I... I can tell you
when to turn left or right.
521
01:10:00,273 --> 01:10:01,974
That's about it.
522
01:10:02,675 --> 01:10:04,609
Good enough.
523
01:10:45,218 --> 01:10:48,620
Hey, Jessie. It's time to go.
524
01:10:52,925 --> 01:10:54,961
Hey, Jessie, come on.
525
01:10:56,696 --> 01:10:59,699
Were you really gonna
leave me here?
526
01:11:00,833 --> 01:11:02,567
I'm sorry.
527
01:11:03,169 --> 01:11:06,339
Your safety is the most
important thing to me.
528
01:11:10,009 --> 01:11:11,310
Please.
529
01:11:13,679 --> 01:11:15,014
Fine.
530
01:11:23,222 --> 01:11:24,389
- Go stand by the wall.
- But...
531
01:11:24,757 --> 01:11:27,660
Just do it!
Stand by the wall.
532
01:12:14,907 --> 01:12:15,641
Jesus!
533
01:12:16,075 --> 01:12:17,209
Hurgh!
534
01:12:17,343 --> 01:12:19,511
Aaargh!
535
01:12:19,645 --> 01:12:21,781
-Urgh!
-Argh!
536
01:12:21,914 --> 01:12:24,183
Ooh!
537
01:12:33,558 --> 01:12:34,226
Argh!
538
01:13:46,699 --> 01:13:48,200
Let him go.
539
01:13:50,436 --> 01:13:52,537
Just let him go.
540
01:13:53,039 --> 01:13:53,906
Argh!
541
01:13:59,812 --> 01:14:01,080
Come on!
542
01:14:06,852 --> 01:14:11,157
Get here in now, go!
Go, go, get in!
543
01:14:28,874 --> 01:14:30,443
Jesus!
544
01:14:31,710 --> 01:14:33,212
Who was that?
545
01:14:33,546 --> 01:14:34,780
Him.
546
01:14:34,914 --> 01:14:36,348
20 years ago.
547
01:15:02,441 --> 01:15:03,776
Ross?
548
01:15:05,377 --> 01:15:07,813
We're doubling down,
get your team ready.
549
01:15:07,947 --> 01:15:09,315
Yes, sir.
550
01:15:16,155 --> 01:15:19,458
The Wi-Fi in there
will suffice for my needs.
551
01:15:19,592 --> 01:15:21,694
Here, take my hat and coat.
552
01:15:21,827 --> 01:15:23,829
Help you hide those good looks.
553
01:15:23,963 --> 01:15:25,264
Right.
554
01:15:25,397 --> 01:15:26,866
Use only for an emergency,
555
01:15:26,999 --> 01:15:30,769
or you know they'll trace you
in a heartbeat.
556
01:15:31,403 --> 01:15:33,305
Yeah, we're gonna
have to switch motors.
557
01:15:33,439 --> 01:15:35,574
They know we're in this one now.
558
01:15:39,545 --> 01:15:41,480
You take care, young lady.
559
01:15:42,348 --> 01:15:43,516
Thank you.
560
01:16:00,799 --> 01:16:03,169
I wish you'd killed that man.
561
01:16:05,337 --> 01:16:08,274
I know it's wrong to say that,
but...
562
01:16:10,843 --> 01:16:13,312
Maybe I'm becoming like you.
563
01:16:15,581 --> 01:16:17,950
You're nothing like me, Jessie.
564
01:16:18,184 --> 01:16:20,486
And I'm keeping it that way.
565
01:16:21,020 --> 01:16:23,055
But how do you know?
566
01:16:26,158 --> 01:16:28,694
Because I've seen
who you really are.
567
01:16:31,797 --> 01:16:36,636
Look... by tonight, all of this
will be behind you.
568
01:16:36,769 --> 01:16:38,737
You'll start a brand-new life...
569
01:16:38,871 --> 01:16:41,373
somewhere normal,
somewhere safe.
570
01:16:42,708 --> 01:16:44,410
And alone.
571
01:16:48,247 --> 01:16:49,882
What will you do?
572
01:16:51,383 --> 01:16:54,053
You can't go back
to your island.
573
01:16:54,486 --> 01:16:56,922
There's always another island.
574
01:17:06,131 --> 01:17:08,200
I could come with you.
575
01:17:12,338 --> 01:17:13,906
You don't want this life.
576
01:17:14,039 --> 01:17:17,610
Always on the run,
looking over your shoulder...
577
01:17:17,743 --> 01:17:18,611
And you do?
578
01:17:19,078 --> 01:17:20,946
Hey, Jessie,
you need to understand.
579
01:17:21,080 --> 01:17:23,650
The only way that I can
protect you...
580
01:17:23,782 --> 01:17:26,885
is to stop the people
that are doing this.
581
01:18:27,980 --> 01:18:30,784
You need to stay close to me,
all right?
582
01:18:53,505 --> 01:18:55,040
Any sign of Mason?
583
01:18:55,174 --> 01:18:57,343
No. We have nothing.
584
01:18:57,509 --> 01:19:00,112
He knows whathe's doing.
585
01:19:00,979 --> 01:19:02,314
You're right.
586
01:19:02,649 --> 01:19:06,452
I found an unknown login to THEA
from outside MI6.
587
01:19:06,585 --> 01:19:08,387
I have a bad feeling.
588
01:19:08,520 --> 01:19:09,955
Can you ID?
589
01:19:10,089 --> 01:19:10,989
No.
590
01:19:11,623 --> 01:19:15,027
There is...
there is something I can try.
591
01:19:15,160 --> 01:19:17,229
Whatever it is, do it quickly.
592
01:19:34,413 --> 01:19:36,850
There's a camera. It'll see us.
593
01:19:37,383 --> 01:19:39,351
Let's hope it's working.
594
01:19:43,723 --> 01:19:45,624
Sorry, mate. Invite only.
595
01:19:49,962 --> 01:19:50,830
Aargh!
596
01:19:50,963 --> 01:19:51,964
Take me to Kamal,
597
01:19:52,097 --> 01:19:53,532
or I'll break your other wrist.
598
01:20:11,651 --> 01:20:13,619
Well played, Roberta.
599
01:20:13,753 --> 01:20:16,121
My trap worked. I got him.
600
01:20:17,556 --> 01:20:19,124
It's...
601
01:20:20,559 --> 01:20:21,761
Oh, shit.
602
01:20:21,895 --> 01:20:24,296
-That's...
-Stephen Manafort.
603
01:20:26,866 --> 01:20:29,435
I know.
We'll deal with him later.
604
01:20:31,270 --> 01:20:35,541
Get me every camera
in this club, now!
605
01:20:46,385 --> 01:20:49,087
Let's keep this walk
nice and smooth.
606
01:21:25,157 --> 01:21:27,493
Tell him it's Michael Mason.
607
01:21:45,511 --> 01:21:47,780
Do you know Michael Mason, boss?
608
01:22:10,202 --> 01:22:12,304
Michael Mason.
609
01:22:12,705 --> 01:22:14,139
Look at you.
610
01:22:15,240 --> 01:22:17,442
No country, no badge.
611
01:22:17,576 --> 01:22:22,548
Just a poor bastard who thought
he had friends in the game.
612
01:22:25,350 --> 01:22:26,853
Who's she?
613
01:22:28,053 --> 01:22:29,555
I need a way out...
614
01:22:29,689 --> 01:22:33,191
of the country for her. Tonight.
615
01:22:33,325 --> 01:22:36,328
New identity.
Somewhere off grid.
616
01:22:37,563 --> 01:22:38,765
No.
617
01:22:38,898 --> 01:22:40,399
No?
618
01:22:40,532 --> 01:22:42,167
How do you think you've been
allowed to operate
619
01:22:42,301 --> 01:22:45,137
for all these years, Kamal?
With impunity.
620
01:22:45,270 --> 01:22:48,507
And with the luxury of getting
rid of your competition
621
01:22:48,641 --> 01:22:49,943
at the same time.
622
01:22:50,075 --> 01:22:53,780
By ratting them out to
Manafort and I.
623
01:22:55,748 --> 01:22:57,282
Manafort's gone.
624
01:22:57,750 --> 01:22:59,284
Not gone...
625
01:22:59,418 --> 01:23:00,285
unshackled.
626
01:23:00,954 --> 01:23:04,924
He's more dangerous than ever
to us both.
627
01:23:05,058 --> 01:23:06,960
-You're lying.
-Am I?
628
01:23:07,092 --> 01:23:09,829
The second the security camera
outside saw me walk in here,
629
01:23:09,963 --> 01:23:15,668
into your club, every operative
MI6 has within 25 miles
630
01:23:15,802 --> 01:23:18,270
was activated to bring me in.
631
01:23:18,403 --> 01:23:21,607
I reckon
you've got ten minutes, tops.
632
01:23:21,741 --> 01:23:24,077
All I need is for you
to get her out.
633
01:23:24,209 --> 01:23:26,980
And I'll go cut the head
off the snake.
634
01:23:27,112 --> 01:23:30,215
Bury all our dirty little
secrets with him.
635
01:23:34,286 --> 01:23:36,221
Wait here.
636
01:23:52,237 --> 01:23:54,573
Please come with me.
637
01:23:55,474 --> 01:23:57,844
You heard the deal
I made with him.
638
01:23:59,177 --> 01:24:01,179
I need to honor my side.
639
01:24:01,313 --> 01:24:03,116
Honor your side?
640
01:24:06,351 --> 01:24:07,820
I think you wanna die.
641
01:24:07,954 --> 01:24:09,656
What's that supposed to mean?
642
01:24:09,789 --> 01:24:12,959
You don't think you have
anything to live for.
643
01:24:15,560 --> 01:24:16,996
If you really wanted to,
you'd come!
644
01:24:17,329 --> 01:24:21,634
Hey, people like me don't get to
go and live a normal life!
645
01:24:21,768 --> 01:24:24,003
You keep telling yourself that.
646
01:24:31,576 --> 01:24:33,178
Hey, hey...
647
01:24:33,311 --> 01:24:36,248
-You're stronger than this.
-No, I'm not.
648
01:24:36,381 --> 01:24:37,817
Yes, you are.
649
01:24:39,418 --> 01:24:41,553
I need you to be.
650
01:24:42,320 --> 01:24:45,223
Just promise me you're not
going to die?
651
01:24:50,328 --> 01:24:51,698
Exactly.
652
01:24:59,304 --> 01:25:01,239
Right,
where's my tactical team?
653
01:25:01,373 --> 01:25:02,942
-En route.
-I want Mason and the girl
654
01:25:03,076 --> 01:25:06,679
taken in alive.
They are not to open fire.
655
01:25:06,979 --> 01:25:09,347
Car's out front.
656
01:25:09,481 --> 01:25:10,515
How far out is your team?
657
01:25:10,650 --> 01:25:13,019
They're still en route, sir.
658
01:25:13,251 --> 01:25:14,921
Where the fuck are you?
659
01:25:16,723 --> 01:25:17,824
Thirty seconds out, sir.
660
01:25:18,557 --> 01:25:21,259
The girl is his Achilles' heel.
Use that to your advantage.
661
01:25:21,393 --> 01:25:22,829
Copy that, sir.
662
01:25:30,535 --> 01:25:33,072
Passport, ID and 20,000 euros.
663
01:25:33,206 --> 01:25:36,374
She goes to our safe house
in Spain for now.
664
01:25:36,508 --> 01:25:41,279
Boat leaves Isle of Dogs
in 30 minutes. It won't wait.
665
01:25:41,413 --> 01:25:44,416
Just make sure you finish
what you started.
666
01:25:44,549 --> 01:25:48,453
If you handle your end,
I'll handle mine.
667
01:25:59,232 --> 01:26:01,399
Wait on the other side
of the square.
668
01:26:01,533 --> 01:26:03,970
Let's move. All right, let's go.
669
01:26:08,808 --> 01:26:10,143
This is Zulu, two minutes out.
670
01:26:10,408 --> 01:26:11,778
Do we havean exact location inside?
671
01:26:11,911 --> 01:26:13,679
Wait,
you're not already there?
672
01:26:13,846 --> 01:26:14,947
That's a negative.
673
01:26:17,950 --> 01:26:21,453
Manafort. Tell them that there's
a rogue team already inside.
674
01:26:21,586 --> 01:26:24,023
They need to get in there now!
Now!
675
01:26:57,123 --> 01:26:59,391
Argh!
676
01:27:43,870 --> 01:27:45,570
It's okay.
677
01:27:48,975 --> 01:27:50,877
Argh!
678
01:28:58,411 --> 01:28:59,745
Argh!
679
01:29:18,898 --> 01:29:22,168
Get out of here!
Move out of the way!
680
01:29:23,970 --> 01:29:25,570
Mason!
681
01:29:25,871 --> 01:29:27,605
Mason!
682
01:29:34,447 --> 01:29:37,817
Arthur. Manafort's guardshave got Jessie.
683
01:29:37,950 --> 01:29:41,553
Move, move, move.
Out of the way! Out the way!
684
01:29:41,687 --> 01:29:43,756
Found her. Hold on.
685
01:29:44,622 --> 01:29:46,158
Out the front entrance.
686
01:29:46,292 --> 01:29:47,927
Cut across the square
and turn south.
687
01:29:48,060 --> 01:29:51,030
She's being carried
towards a black transit van.
688
01:29:51,163 --> 01:29:52,465
Open it up!
689
01:29:52,597 --> 01:29:55,634
-I've got her! Move, move!
-Help me!
690
01:29:55,768 --> 01:29:57,703
Go, go, go!
691
01:29:57,837 --> 01:29:58,704
Get ready!
692
01:29:58,971 --> 01:30:01,040
He's gonna be coming for her!
693
01:30:01,173 --> 01:30:02,375
Get in there!
694
01:30:04,143 --> 01:30:06,544
Where are you going?
Get in there!
695
01:30:13,319 --> 01:30:14,854
I don't see Mason.
696
01:30:15,520 --> 01:30:16,554
There!
697
01:30:21,494 --> 01:30:23,662
Mason's heading
right towards you.
698
01:30:37,043 --> 01:30:37,910
Move!
699
01:30:48,387 --> 01:30:49,722
Move!
700
01:30:49,855 --> 01:30:50,588
Move!
701
01:30:50,723 --> 01:30:52,258
Fucking move.
702
01:31:19,051 --> 01:31:20,419
I got you.
703
01:31:20,553 --> 01:31:21,954
It's okay.
704
01:31:23,923 --> 01:31:25,291
I got you.
705
01:31:25,424 --> 01:31:27,026
I got you, Jessie.
706
01:31:29,395 --> 01:31:30,796
I got you.
707
01:31:36,235 --> 01:31:37,636
You okay?
708
01:31:37,770 --> 01:31:40,106
Time to go.
709
01:32:40,032 --> 01:32:41,635
There's your ride.
710
01:33:01,487 --> 01:33:02,988
Hey.
711
01:33:03,422 --> 01:33:05,124
You're gonna be okay.
712
01:33:07,326 --> 01:33:08,628
Come on.
713
01:33:14,500 --> 01:33:15,834
Come on.
714
01:33:16,769 --> 01:33:18,170
Gonna lower her down.
715
01:33:18,304 --> 01:33:20,372
You've gotta hurry!
716
01:33:20,839 --> 01:33:23,375
- Ready? It's time to go.
- No.
717
01:33:23,509 --> 01:33:26,745
-The boat won't wait.
-No, no, no. You...
718
01:33:26,879 --> 01:33:30,249
You said you can't live
a normal life, but you're wrong.
719
01:33:30,382 --> 01:33:31,984
You just have to come
on the boat with me
720
01:33:32,117 --> 01:33:33,519
and we can... we can disappear
721
01:33:33,653 --> 01:33:34,954
and we can have a normal life.
722
01:33:35,087 --> 01:33:36,722
-Come on.
-Please. No, please!
723
01:33:36,855 --> 01:33:37,957
-Please!
-The boat won't wait.
724
01:33:38,090 --> 01:33:40,326
You're all I have now!
725
01:33:43,762 --> 01:33:46,031
I don't wanna leave you.
726
01:33:47,900 --> 01:33:49,501
Hey. Jessie.
727
01:33:49,636 --> 01:33:51,570
-No!
-Listen to me.
728
01:33:53,372 --> 01:33:54,907
-Jessie.
-No!
729
01:33:55,040 --> 01:33:58,678
This is the only way
I can keep you safe.
730
01:33:59,646 --> 01:34:00,512
I'm sorry.
731
01:34:01,180 --> 01:34:05,117
No! I'm not...
I'm not leaving without you!
732
01:34:08,087 --> 01:34:10,389
I have to save you!
733
01:34:12,458 --> 01:34:14,426
You saved me already.
734
01:34:17,263 --> 01:34:19,365
You saved me already.
735
01:34:21,433 --> 01:34:22,968
Come on.
736
01:34:24,870 --> 01:34:27,106
-Now, Jessie!
-No!
737
01:34:27,406 --> 01:34:30,042
Okay, she's safe.
738
01:34:31,777 --> 01:34:33,713
No, no, please!
739
01:35:20,660 --> 01:35:23,195
Do you even know why
you're doing this?
740
01:35:26,498 --> 01:35:28,334
Does it matter?
741
01:35:28,967 --> 01:35:31,136
You can't save her either.
742
01:36:19,719 --> 01:36:22,187
Argh!
743
01:37:02,729 --> 01:37:05,297
Newly appointed MI6 head,Roberta Frost,
744
01:37:05,464 --> 01:37:07,700
is dealing with the fallout...
745
01:37:47,674 --> 01:37:50,108
You were my dearest...
746
01:37:51,310 --> 01:37:53,612
my greatest weapon.
747
01:37:55,581 --> 01:37:58,150
And then you broke the rules.
748
01:37:58,751 --> 01:38:04,389
Black Kites know one law
above all: loyalty.
749
01:38:04,523 --> 01:38:09,528
You put your conscience first
and the mission second.
750
01:38:09,662 --> 01:38:12,665
I finally put humanity
over blind obedience.
751
01:38:12,799 --> 01:38:15,869
Oh, yeah. There it is.
The righteous martyr.
752
01:38:16,001 --> 01:38:19,371
And a foolish one. You allowed
a civilian into this game.
753
01:38:19,505 --> 01:38:22,274
A child! What good is
all that humanity
754
01:38:22,407 --> 01:38:25,043
with her blood on your hands?
755
01:38:25,444 --> 01:38:27,179
That's not gonna happen.
756
01:38:27,981 --> 01:38:29,548
And you know it.
757
01:38:34,721 --> 01:38:36,956
I don't want that either.
758
01:38:40,526 --> 01:38:44,196
You really think you can outrun
what you are?
759
01:38:45,698 --> 01:38:48,968
We are who we are, Mason.
760
01:38:50,435 --> 01:38:52,504
I have been given complete
autonomy
761
01:38:52,639 --> 01:38:56,108
to make Black Kites
stronger than ever.
762
01:38:56,241 --> 01:39:00,980
I want you with me...
by my side, as we were.
763
01:39:04,116 --> 01:39:08,487
You're the very reason I didn't
pull the trigger ten years ago.
764
01:39:11,256 --> 01:39:13,026
And why I have to now.
765
01:39:52,331 --> 01:39:55,200
What's up? Anything new?
766
01:39:55,434 --> 01:39:58,303
Just having some cocoa
and reading a book.
767
01:40:00,039 --> 01:40:01,573
Zoom in and up-res.
768
01:40:07,279 --> 01:40:08,881
Er, maybe we should
start exploring
769
01:40:09,015 --> 01:40:11,084
other ways to find him.
770
01:40:11,751 --> 01:40:14,152
He hid from us for ten years...
771
01:40:14,586 --> 01:40:15,989
until her.
772
01:40:17,289 --> 01:40:19,092
It's a matter of when.
773
01:40:27,800 --> 01:40:29,267
Wait.
774
01:40:35,507 --> 01:40:37,076
It's him.
775
01:40:48,121 --> 01:40:50,322
Your friend said this was
for you.
776
01:41:11,678 --> 01:41:14,947
-Where is he?
-He was there a moment ago.
51771
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.