All language subtitles for Shelter.2026.1080p.10bit.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA.srt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:31,147 --> 00:02:33,185 Okay. Mind your fingers. 2 00:02:38,582 --> 00:02:39,917 Just like before, now. 3 00:05:20,150 --> 00:05:21,485 What you looking at? 4 00:05:31,393 --> 00:05:33,024 What are we gonna do today? 5 00:05:34,565 --> 00:05:37,160 Make yourself useful, and give it some thought. 6 00:06:10,770 --> 00:06:11,898 Checkmate. 7 00:07:27,373 --> 00:07:28,177 Okay. 8 00:07:50,227 --> 00:07:52,237 Leave the crate and come straight back. 9 00:07:52,272 --> 00:07:54,537 The weather looks like it's picking up. 10 00:08:47,753 --> 00:08:49,385 Don't come up here again. 11 00:08:57,765 --> 00:08:59,835 Most people just say thank you. 12 00:09:03,774 --> 00:09:06,644 It's very important that you listen. 13 00:09:07,973 --> 00:09:09,640 Don't ever come up here again. 14 00:09:10,009 --> 00:09:11,580 You know, me and my uncle come up here 15 00:09:11,615 --> 00:09:13,847 week after week, bringing you supplies, 16 00:09:13,882 --> 00:09:16,346 and yet you never even come down to greet us. 17 00:09:18,023 --> 00:09:18,920 Why is that? 18 00:09:31,535 --> 00:09:33,169 I'm not afraid of you! 19 00:10:03,866 --> 00:10:05,661 Message to all vessels. 20 00:10:05,696 --> 00:10:09,204 Gale force winds are in serious effect across the coast. 21 00:10:15,873 --> 00:10:17,206 Jessie, come on! 22 00:10:20,545 --> 00:10:23,879 New storm formed now heading towards the Hebrides. 23 00:10:34,200 --> 00:10:35,458 Don't give me that look. 24 00:10:39,600 --> 00:10:40,435 Jessie! 25 00:10:42,900 --> 00:10:44,071 Come on! 26 00:10:49,139 --> 00:10:50,308 Papa! 27 00:10:51,645 --> 00:10:53,014 Come on! 28 00:10:59,123 --> 00:11:00,551 Urgh! 29 00:11:04,493 --> 00:11:05,587 Jessie! 30 00:11:06,098 --> 00:11:07,490 Uh... argh! 31 00:14:25,661 --> 00:14:27,162 Where's my uncle? 32 00:14:31,194 --> 00:14:32,964 Where's my uncle?! 33 00:14:40,279 --> 00:14:41,638 He's dead. 34 00:14:48,487 --> 00:14:49,745 The trawler went down. 35 00:14:50,983 --> 00:14:52,253 He was trapped. 36 00:15:52,615 --> 00:15:54,117 Agh! 37 00:16:08,927 --> 00:16:09,825 Agh! 38 00:16:13,707 --> 00:16:15,501 We need to get the swelling down. 39 00:16:42,893 --> 00:16:45,366 Why haven't you called anyone about what happened? 40 00:16:46,506 --> 00:16:47,962 Not even the police? 41 00:16:50,808 --> 00:16:52,637 Who else knows we're here? 42 00:16:54,907 --> 00:16:56,014 No one? 43 00:16:57,075 --> 00:16:58,346 Just rest. 44 00:17:30,479 --> 00:17:33,816 You have to take me back. You can't just keep me here. 45 00:17:34,352 --> 00:17:37,954 I... I mean, I... I don't even understand why you're here. 46 00:17:37,989 --> 00:17:39,514 My uncle told me that this lighthouse 47 00:17:39,549 --> 00:17:41,087 hasn't been working in years. 48 00:17:41,122 --> 00:17:43,754 Yet you never leave here. Why? 49 00:17:49,000 --> 00:17:51,432 My family will be looking for me. 50 00:17:54,640 --> 00:17:56,206 You don't have a family. 51 00:17:59,372 --> 00:18:01,607 Your mother died a few years back. 52 00:18:03,077 --> 00:18:04,775 Never knew your father. 53 00:18:06,018 --> 00:18:08,615 Your uncle's taken care of you ever since. 54 00:18:09,084 --> 00:18:11,045 Because there was no one else. 55 00:18:13,318 --> 00:18:14,752 How do you know that? 56 00:18:16,225 --> 00:18:18,054 Well, someone will come looking. 57 00:18:20,257 --> 00:18:21,528 Will they? 58 00:18:24,066 --> 00:18:25,895 There's nothing here for anyone. 59 00:21:10,265 --> 00:21:11,863 It's just a dream. 60 00:21:14,665 --> 00:21:16,065 It's just a dream. 61 00:21:22,705 --> 00:21:24,139 I know you're scared. 62 00:21:25,785 --> 00:21:27,318 And in a lot of pain. 63 00:21:32,924 --> 00:21:34,556 When you use a weapon, 64 00:21:36,621 --> 00:21:38,923 you never operate from fear. 65 00:21:42,264 --> 00:21:45,032 Always balance your emotions. 66 00:21:45,067 --> 00:21:46,337 Keep your wits. 67 00:21:48,202 --> 00:21:49,934 Hold it like this. 68 00:21:52,242 --> 00:21:54,741 Your thumb up against the hilt. 69 00:21:55,473 --> 00:21:57,007 Tight in the palm. 70 00:21:58,112 --> 00:21:59,240 Hold it up. 71 00:22:03,050 --> 00:22:04,184 Good. 72 00:22:04,219 --> 00:22:05,587 That's a strong grip. 73 00:22:06,823 --> 00:22:07,919 Good. 74 00:22:09,995 --> 00:22:11,626 I'm gonna look at your ankle. 75 00:23:01,341 --> 00:23:02,908 Come on. 76 00:24:34,568 --> 00:24:37,072 How did you know my uncle? 77 00:24:37,108 --> 00:24:38,575 We served together. 78 00:24:39,374 --> 00:24:40,907 In the Royal Marines. 79 00:24:43,544 --> 00:24:45,274 He never told me your name. 80 00:24:46,951 --> 00:24:48,178 What is it? 81 00:24:49,652 --> 00:24:51,918 Would it make a difference if you knew it? 82 00:24:52,919 --> 00:24:55,185 Well, I'd at least know what to call you. 83 00:24:59,130 --> 00:25:00,927 We're doing okay so far. 84 00:25:04,569 --> 00:25:06,460 Well, at least tell me your dog's name, then. 85 00:25:09,173 --> 00:25:10,640 He doesn't have one. 86 00:25:11,337 --> 00:25:12,370 What? 87 00:25:12,406 --> 00:25:14,806 That's crazy. 88 00:25:14,841 --> 00:25:16,470 Your dog doesn't even have a name? 89 00:25:19,675 --> 00:25:20,809 Well... 90 00:25:20,844 --> 00:25:22,883 I'm going to call him... 91 00:25:24,988 --> 00:25:26,048 Jack. 92 00:25:26,083 --> 00:25:28,658 Right, Jack? Come. Hey. 93 00:25:31,027 --> 00:25:32,293 Jack. 94 00:25:32,328 --> 00:25:34,059 He likes the name Jack. 95 00:25:35,658 --> 00:25:36,897 Jack. 96 00:25:44,373 --> 00:25:48,040 Black Queen... to F2. 97 00:25:49,947 --> 00:25:51,111 Check. 98 00:25:54,783 --> 00:25:57,250 You didn't tell me you could play chess. 99 00:25:57,286 --> 00:25:58,380 You never asked. 100 00:26:01,054 --> 00:26:03,455 Looks like I've got myself a worthy opponent. 101 00:26:18,340 --> 00:26:19,841 It's infected. 102 00:26:21,479 --> 00:26:23,944 - Can't we just go to a hospital? - No. 103 00:26:26,214 --> 00:26:27,079 No. 104 00:26:31,387 --> 00:26:33,382 I'll get what's needed. 105 00:28:54,831 --> 00:28:56,600 Ten years ago, the Prime Minister 106 00:28:56,635 --> 00:28:58,659 assured this committee and the nation 107 00:28:59,328 --> 00:29:01,062 that her government, I quote... 108 00:29:01,464 --> 00:29:03,966 "Was not and would not ever collect data 109 00:29:04,001 --> 00:29:05,974 on British citizens." 110 00:29:06,009 --> 00:29:09,877 And yet, thanks to the recent hack into MI6's servers, 111 00:29:09,912 --> 00:29:12,277 we have now learned that not only has MI6 112 00:29:12,313 --> 00:29:15,849 been systematically harvesting the personal information, 113 00:29:15,884 --> 00:29:18,486 calls, emails, and voting patterns 114 00:29:18,522 --> 00:29:20,154 of the British population, 115 00:29:20,189 --> 00:29:24,655 but has been doing so in order to create an intelligence... 116 00:29:24,691 --> 00:29:26,360 super-system. 117 00:29:26,662 --> 00:29:28,522 An advanced surveillance network 118 00:29:28,557 --> 00:29:32,127 called Total Human Engagement Analytics, 119 00:29:32,162 --> 00:29:34,695 or more affectionately, THEA. 120 00:29:35,840 --> 00:29:37,831 Some of the details are, of course, classified. 121 00:29:37,866 --> 00:29:40,676 The essence of THEA is to make better-informed decisions, 122 00:29:40,712 --> 00:29:43,436 to anticipate threats more effectively. 123 00:29:43,939 --> 00:29:47,748 What you've been doing is unlawfully invading the life 124 00:29:47,784 --> 00:29:49,843 of every person in this country. 125 00:29:49,879 --> 00:29:52,487 If they're innocent, they have nothing to hide. 126 00:29:52,522 --> 00:29:54,056 Since THEA went online, 127 00:29:54,091 --> 00:29:58,991 MI6 have intercepted threats at a rate never before imagined. 128 00:29:59,027 --> 00:30:01,161 Perhaps you could simply say thank you. 129 00:30:02,766 --> 00:30:05,929 Let me be clear on how this ends. 130 00:30:06,598 --> 00:30:09,767 With you and Prime Minister Fordham under investigation, 131 00:30:09,803 --> 00:30:12,075 and THEA dismantled. 132 00:30:12,777 --> 00:30:15,846 Haneron was grandstanding, Prime Minister. 133 00:30:16,913 --> 00:30:18,747 We both know the whole thing's a circus, 134 00:30:18,782 --> 00:30:20,915 just without the entertainment value. 135 00:30:20,951 --> 00:30:23,846 Haneron is gaining traction in this election. 136 00:30:23,882 --> 00:30:25,680 And this leak... 137 00:30:26,381 --> 00:30:28,486 it's a national embarrassment. 138 00:30:29,155 --> 00:30:31,191 We're gonna have to steady the ship. 139 00:30:33,498 --> 00:30:35,756 You need a sacrificial lamb. 140 00:30:36,599 --> 00:30:37,865 Let's face it, Stephen. 141 00:30:37,900 --> 00:30:39,568 You're probably the best spymaster 142 00:30:39,604 --> 00:30:40,967 this country has ever produced. 143 00:30:41,002 --> 00:30:44,638 But you are a hopeless bureaucrat. 144 00:30:45,107 --> 00:30:47,944 We all have our shortcomings, Prime Minister. 145 00:30:53,278 --> 00:30:56,046 The tape's stopped. 146 00:30:56,081 --> 00:30:58,144 It's just the two of us now. 147 00:30:59,757 --> 00:31:02,290 I think this could be a blessing. 148 00:31:02,325 --> 00:31:03,492 Really? 149 00:31:03,961 --> 00:31:06,897 To get you back into the shadows where you belong. 150 00:31:08,291 --> 00:31:10,461 Could be our little secret. 151 00:31:11,270 --> 00:31:13,035 Indeed, ma'am. 152 00:31:14,364 --> 00:31:16,462 Roberta Frost, your number two, 153 00:31:16,498 --> 00:31:18,771 she'll take over as head of MI6 154 00:31:18,807 --> 00:31:20,301 as an interim appointment, 155 00:31:20,336 --> 00:31:21,744 and then after the election, 156 00:31:21,780 --> 00:31:24,080 I'll appoint somebody more appropriate. 157 00:31:24,449 --> 00:31:26,147 Roberta's a good choice. 158 00:31:26,183 --> 00:31:30,186 She's a good team player. And we don't want any outsiders. 159 00:31:30,221 --> 00:31:31,713 Exactly. 160 00:31:32,655 --> 00:31:34,485 Enjoy your retirement. 161 00:31:34,988 --> 00:31:36,652 Thank you, Prime Minister. 162 00:31:47,339 --> 00:31:48,730 How old is she? 163 00:31:50,671 --> 00:31:52,008 About there. 164 00:31:55,245 --> 00:31:57,375 Like I said we were supposed to go in the first place, 165 00:31:57,411 --> 00:31:58,943 but I thought we were gonna go bowling instead. 166 00:31:58,979 --> 00:31:59,976 That's a bit more fun, no? 167 00:32:00,011 --> 00:32:00,908 We always go... 168 00:32:10,018 --> 00:32:12,490 like I said we were supposed to go in the first place, 169 00:32:12,525 --> 00:32:13,794 but I thought we were gonna go bowling instead. 170 00:32:13,829 --> 00:32:15,122 That's a bit more fun, no? 171 00:32:27,909 --> 00:32:29,474 High priority THEA alert. 172 00:32:30,174 --> 00:32:31,773 We have a retinal match. 173 00:32:33,209 --> 00:32:34,841 Timur Tchermoev. 174 00:32:34,876 --> 00:32:36,915 He's a high-value target, wanted for the bombing 175 00:32:36,951 --> 00:32:39,550 of our embassy in Algeria. 176 00:32:41,024 --> 00:32:43,193 His file is filled with similar atrocities. 177 00:32:43,228 --> 00:32:44,321 Location? 178 00:32:44,356 --> 00:32:46,493 Stornoway. Outer Hebrides, Scotland. 179 00:32:46,895 --> 00:32:48,966 Repositioning satellites now. 180 00:32:49,965 --> 00:32:51,628 Who's our nearest assault team? 181 00:32:53,128 --> 00:32:54,699 Alpha. 182 00:32:54,735 --> 00:32:56,072 Send them. 183 00:32:59,971 --> 00:33:01,407 Okay. 184 00:33:02,207 --> 00:33:04,713 Let the medicine do its work. 185 00:33:04,748 --> 00:33:06,577 That should be as good as new. 186 00:33:08,952 --> 00:33:11,285 Thank you for the sweets, by the way. 187 00:33:18,429 --> 00:33:19,624 I got these. 188 00:33:20,427 --> 00:33:23,363 I hope they're okay. It's the best I could do. 189 00:33:41,749 --> 00:33:43,185 I like them. 190 00:33:45,148 --> 00:33:46,485 Thank you. 191 00:33:48,284 --> 00:33:49,686 You're welcome. 192 00:34:05,674 --> 00:34:06,835 Mm. 193 00:34:08,875 --> 00:34:10,575 Smells good. 194 00:34:19,350 --> 00:34:22,618 So much better than porridge. 195 00:34:22,653 --> 00:34:25,590 That, young lady, is a matter of opinion. 196 00:34:38,376 --> 00:34:39,571 What? 197 00:35:20,013 --> 00:35:21,415 What's happening? 198 00:35:23,116 --> 00:35:24,586 Get in the bathroom. 199 00:35:24,622 --> 00:35:25,819 Lock the door. 200 00:35:25,855 --> 00:35:27,088 Don't make a sound. 201 00:35:27,123 --> 00:35:29,049 Don't come out until I come for you. 202 00:35:30,727 --> 00:35:32,129 Do it, Jessie. 203 00:35:38,898 --> 00:35:40,269 Stay. 204 00:36:13,270 --> 00:36:16,397 Weapons free. Kill target on sight. 205 00:36:33,484 --> 00:36:36,121 Agh... 206 00:36:36,156 --> 00:36:39,361 Argh... 207 00:36:41,127 --> 00:36:42,496 Find this fucker. 208 00:37:12,159 --> 00:37:13,725 Spread out. Box him in. 209 00:38:40,984 --> 00:38:42,377 Drop it! Jesus Christ! 210 00:38:45,388 --> 00:38:48,083 I've found the girl. Extracting her now. 211 00:38:50,089 --> 00:38:51,460 Jack! 212 00:39:00,234 --> 00:39:02,130 Argh! 213 00:39:26,292 --> 00:39:28,222 Aaargh! Argh! 214 00:39:42,978 --> 00:39:44,007 Let me go! 215 00:39:48,480 --> 00:39:50,552 Argh! 216 00:40:10,898 --> 00:40:12,574 Who is that? Who? 217 00:40:16,377 --> 00:40:18,074 Who... who are these guys? 218 00:40:29,521 --> 00:40:30,993 Who... yeah, who are...? 219 00:40:31,028 --> 00:40:32,621 I need you to wait here. 220 00:40:32,656 --> 00:40:34,091 Nothing's gonna happen. 221 00:40:34,493 --> 00:40:35,795 I'm coming right back. 222 00:40:37,333 --> 00:40:39,029 But... but where are you going? 223 00:41:15,302 --> 00:41:16,935 Sorry, old boy. 224 00:41:37,493 --> 00:41:40,453 I'm off the reservation. With baggage. 225 00:41:42,330 --> 00:41:43,962 Okay, I'll be there. 226 00:41:51,505 --> 00:41:53,406 It's time to leave. 227 00:41:53,442 --> 00:41:55,879 But w-what about Jack? 228 00:41:55,914 --> 00:41:57,210 Come on. 229 00:41:57,245 --> 00:41:59,274 Wha... what? What? 230 00:42:00,116 --> 00:42:01,518 Jack? No, no! 231 00:42:03,612 --> 00:42:04,811 Jack? 232 00:42:07,125 --> 00:42:08,987 Come on, we need to leave. 233 00:42:25,341 --> 00:42:26,873 Alpha team, come in. 234 00:42:29,805 --> 00:42:31,009 They're all gone. 235 00:42:32,141 --> 00:42:34,075 Who the hell is this guy? 236 00:42:34,110 --> 00:42:35,816 Whoever he is, he's not Tchermoev. 237 00:42:37,619 --> 00:42:39,655 Who's our nearest tier-one asset? 238 00:42:42,893 --> 00:42:43,989 Workman. 239 00:42:46,130 --> 00:42:47,593 Activate him. 240 00:42:48,029 --> 00:42:51,095 And notify all QRF teams in the region to be on standby. 241 00:42:52,335 --> 00:42:54,263 Find out who that girl is. 242 00:43:30,402 --> 00:43:31,740 Come on! 243 00:43:38,415 --> 00:43:40,480 - You're hurt! - I'll be fine. 244 00:43:40,515 --> 00:43:42,113 But... but you're bleeding. 245 00:43:42,887 --> 00:43:43,884 Come on. 246 00:43:59,262 --> 00:44:01,132 Stay behind me. 247 00:44:09,073 --> 00:44:11,571 I need to check something. Wait here. 248 00:44:25,229 --> 00:44:26,787 I need to go inside. 249 00:44:26,823 --> 00:44:28,196 Get the keys. 250 00:44:28,232 --> 00:44:29,958 You mean steal them? 251 00:44:29,993 --> 00:44:32,526 Hey, I need you to wait here. 252 00:44:34,831 --> 00:44:36,299 Ever use a gun? 253 00:44:37,168 --> 00:44:39,703 I shot squirrels with my uncle's air rifle. 254 00:44:39,738 --> 00:44:41,604 Good enough. Hold this. 255 00:44:41,939 --> 00:44:44,137 One hand there, and one there. 256 00:44:44,172 --> 00:44:45,877 Hold it tight against your body. 257 00:44:45,912 --> 00:44:47,745 Keep the barrel pointed to the dirt. 258 00:44:47,781 --> 00:44:49,481 Keep your finger off the trigger. 259 00:44:49,516 --> 00:44:50,786 It's sensitive. 260 00:44:51,685 --> 00:44:53,547 Get your back against the fence. 261 00:46:02,326 --> 00:46:03,518 Hey, hey. 262 00:46:04,559 --> 00:46:05,960 That's as far as you go. 263 00:46:10,167 --> 00:46:11,592 Put it down. 264 00:46:15,732 --> 00:46:16,696 Please. 265 00:46:18,506 --> 00:46:20,343 Whoa! 266 00:46:20,378 --> 00:46:23,813 Let's... let's go slow, hey? 267 00:46:25,009 --> 00:46:28,147 He's hurt. Can you help him? 268 00:46:35,953 --> 00:46:37,484 What am I looking at? 269 00:46:37,519 --> 00:46:40,392 Timur Tchermoev. His profile's been altered. 270 00:46:40,427 --> 00:46:41,658 See here? 271 00:46:42,361 --> 00:46:44,927 The code's been manipulated to hide someone else. 272 00:46:45,396 --> 00:46:48,235 So, when a camera captures the real person... 273 00:46:48,270 --> 00:46:49,363 Mm-hmm. 274 00:46:49,399 --> 00:46:51,403 It misidentifies him as Tchermoev. 275 00:46:51,772 --> 00:46:53,506 It's very sophisticated stuff. 276 00:46:53,875 --> 00:46:55,937 Whoever did this used self-deleting code. 277 00:47:01,252 --> 00:47:02,610 That's our guy. 278 00:47:03,244 --> 00:47:05,188 Michael Mason. 279 00:47:05,223 --> 00:47:06,715 He's one of ours? 280 00:47:06,750 --> 00:47:07,980 Yeah. 281 00:47:08,382 --> 00:47:10,124 But there aren't many details. 282 00:47:10,493 --> 00:47:12,393 He... he was orphaned. 283 00:47:12,429 --> 00:47:14,359 Former SBS operator. 284 00:47:14,728 --> 00:47:16,595 K.I.A. ten years ago. 285 00:47:16,630 --> 00:47:17,790 Apparently not. 286 00:47:19,466 --> 00:47:22,770 Why would someone want to frame one of our own to be targeted? 287 00:47:22,805 --> 00:47:24,535 I don't know. 288 00:47:24,570 --> 00:47:25,839 Whoa. 289 00:47:26,175 --> 00:47:29,544 I... I just tried to access his mission logs from Poole, 290 00:47:29,580 --> 00:47:31,575 and I got this. 291 00:47:36,016 --> 00:47:38,248 Okay, keep digging. 292 00:47:38,284 --> 00:47:39,986 There's a man and a girl in our house. 293 00:47:40,022 --> 00:47:42,419 Oh, the ops room just intercepted a 999 call 294 00:47:42,454 --> 00:47:45,586 from a farm in Scotland, matching Mason and our girl. 295 00:47:45,621 --> 00:47:48,327 Call the ops room. Let them know I'm on my way. 296 00:47:48,997 --> 00:47:51,057 - We're all good, sir. - Thank you, Ross. 297 00:48:13,223 --> 00:48:14,715 Shit. 298 00:48:20,027 --> 00:48:22,498 They have guns. Please help. 299 00:48:22,533 --> 00:48:24,094 They're holding my father. 300 00:48:24,130 --> 00:48:25,632 Our target is not who we thought. 301 00:48:25,668 --> 00:48:26,968 His name is Michael Mason. 302 00:48:27,004 --> 00:48:28,594 I want him caught and brought in for questioning. 303 00:48:28,630 --> 00:48:30,362 - Where's my asset? - Workman's en route. 304 00:48:30,397 --> 00:48:31,732 Please, please help. 305 00:48:33,408 --> 00:48:35,111 Workman. 306 00:48:35,146 --> 00:48:36,345 Good. 307 00:49:15,617 --> 00:49:17,250 Fuck you, Mason. 308 00:49:22,124 --> 00:49:24,455 I'm... I'm not sure how good this will hold. 309 00:49:25,730 --> 00:49:27,759 I've only stitched goats and sheep. 310 00:49:27,795 --> 00:49:29,091 I'm sure it's good. 311 00:49:29,126 --> 00:49:30,690 Thanks. 312 00:49:30,725 --> 00:49:32,298 - We'll get out of your hair. - Okay. 313 00:49:39,434 --> 00:49:41,010 I'm gonna need your truck. 314 00:49:42,239 --> 00:49:43,771 Keys are by the front door. 315 00:49:44,615 --> 00:49:46,471 Go grab them, start it up. 316 00:49:46,807 --> 00:49:48,677 I don't want you to hurt them. 317 00:49:49,818 --> 00:49:52,318 I'm not gonna hurt them. Okay? 318 00:49:55,283 --> 00:49:56,520 Where's your son? 319 00:49:57,624 --> 00:49:58,654 Callum! 320 00:50:00,825 --> 00:50:01,998 Callum! 321 00:50:09,332 --> 00:50:11,271 Did you just go do something? 322 00:50:14,806 --> 00:50:15,968 Callum? 323 00:50:17,009 --> 00:50:18,543 I called the police. 324 00:50:25,587 --> 00:50:26,880 Let's move. 325 00:50:27,984 --> 00:50:29,118 Come. 326 00:50:29,153 --> 00:50:30,889 Sit there. Don't move. 327 00:50:38,198 --> 00:50:39,492 Local authorities are responding 328 00:50:39,528 --> 00:50:41,461 to a home invasion at the farm. 329 00:50:41,496 --> 00:50:43,129 Well, tell them not to engage. 330 00:50:43,465 --> 00:50:44,869 Hold a perimeter. 331 00:50:45,272 --> 00:50:48,435 Do not engage. I repeat do not engage! 332 00:50:48,470 --> 00:50:49,971 We have personnel en route. 333 00:50:52,476 --> 00:50:54,476 - Police! - Are they going to arrest you? 334 00:50:54,512 --> 00:50:56,580 It's not the police I'm worried about. 335 00:50:57,282 --> 00:50:59,481 This way. Go, go, go. 336 00:50:59,516 --> 00:51:01,653 Hey, hey, wait. Don't open the door! 337 00:51:02,022 --> 00:51:03,356 I live here... 338 00:51:13,136 --> 00:51:14,697 Find out where those shots came from! 339 00:51:16,671 --> 00:51:17,705 I'm sorry. 340 00:51:17,740 --> 00:51:19,339 You need to stay here. 341 00:51:20,311 --> 00:51:21,506 Come on. 342 00:51:23,371 --> 00:51:24,544 He's inside! 343 00:51:24,579 --> 00:51:25,609 Police! 344 00:51:28,015 --> 00:51:28,847 Argh! 345 00:51:28,883 --> 00:51:30,044 Put the weapon down! 346 00:51:31,888 --> 00:51:34,389 Drop the weapon! 347 00:51:35,726 --> 00:51:37,423 - Agh! Argh! - Ugh! Urgh... 348 00:51:41,530 --> 00:51:42,890 Come on. 349 00:51:43,358 --> 00:51:44,694 Huh, uh! 350 00:51:55,880 --> 00:51:57,174 Hey, police. Stop! 351 00:51:57,209 --> 00:51:59,580 - Aargh! - Drop the weapon! 352 00:52:00,875 --> 00:52:02,682 One to echo. We have multiple men down. 353 00:52:06,617 --> 00:52:07,920 They're rolling out. 354 00:52:07,955 --> 00:52:09,023 Hold your ground... 355 00:52:09,058 --> 00:52:10,153 Get in the back. Keep your head down. 356 00:52:10,188 --> 00:52:11,556 Get on Mason! 357 00:52:12,257 --> 00:52:13,562 Patch me through to Workman! 358 00:52:15,592 --> 00:52:17,193 He's turned off his comms. 359 00:52:17,229 --> 00:52:18,728 What the fuck is going on? 360 00:52:19,703 --> 00:52:21,200 Stay down and hold on. 361 00:52:33,374 --> 00:52:35,910 Bravo two-one, we need backup immediately! 362 00:54:04,508 --> 00:54:05,835 Ah! Uh... 363 00:54:18,216 --> 00:54:19,618 Agh! 364 00:54:44,614 --> 00:54:45,479 Ugh! 365 00:55:42,235 --> 00:55:43,537 We're switching cars. 366 00:55:44,102 --> 00:55:45,033 Let's go. 367 00:56:17,705 --> 00:56:19,136 Excuse me. 368 00:56:19,172 --> 00:56:20,508 Are you okay? 369 00:56:27,513 --> 00:56:29,742 Sir, stand still... 370 00:56:54,044 --> 00:56:55,276 Hello, Roberta. 371 00:56:55,312 --> 00:56:57,578 You calling to rub salt in the wound? 372 00:56:58,014 --> 00:56:59,113 Hardly, sir. 373 00:56:59,516 --> 00:57:00,973 For what it's worth, I think the Prime Minister 374 00:57:01,009 --> 00:57:03,042 sacking you was a grave misstep. 375 00:57:03,077 --> 00:57:04,850 Flattery will get you everywhere. 376 00:57:05,219 --> 00:57:06,514 How can I help you? 377 00:57:07,050 --> 00:57:10,217 Does the name Michael Mason ring any bells? 378 00:57:14,328 --> 00:57:15,897 Where did you hear that name? 379 00:57:16,332 --> 00:57:18,467 He took down a full assault team... 380 00:57:19,098 --> 00:57:20,128 alone. 381 00:57:22,064 --> 00:57:25,238 What I'm about to say doesn't exist 382 00:57:25,274 --> 00:57:27,542 outside of this conversation. 383 00:57:28,938 --> 00:57:31,907 Years ago, we ran an off-book program 384 00:57:31,942 --> 00:57:35,813 of elite operatives called Black Kites. 385 00:57:35,849 --> 00:57:39,845 Operatives untethered from MI6's oversight. 386 00:57:39,881 --> 00:57:41,485 And Mason was one of them. 387 00:57:41,521 --> 00:57:43,886 Yeah. He was one of the first. 388 00:57:43,922 --> 00:57:48,629 He was a prodigy. He became our gold standard. 389 00:57:49,263 --> 00:57:50,391 Then what happened? 390 00:57:50,693 --> 00:57:51,990 He was sent to eliminate 391 00:57:52,026 --> 00:57:53,563 a foreign intelligence officer. 392 00:57:53,598 --> 00:57:55,437 Instead, he spared the target, 393 00:57:55,473 --> 00:57:58,732 falsified his report, and then disappeared. 394 00:57:58,767 --> 00:58:00,300 Why would he defy orders? 395 00:58:01,209 --> 00:58:02,943 We think he was turned. 396 00:58:03,279 --> 00:58:05,977 I'm sure for a king's ransom. 397 00:58:06,547 --> 00:58:09,775 You need to understand something. 398 00:58:11,077 --> 00:58:13,781 Mason isn't just an assassin. 399 00:58:13,816 --> 00:58:16,189 He's a precision instrument. 400 00:58:16,224 --> 00:58:18,286 There's no stopping him. 401 00:58:18,321 --> 00:58:22,323 You need to throw everything you've got at him, Roberta. 402 00:58:22,825 --> 00:58:24,795 Michael Mason unfortunately 403 00:58:24,831 --> 00:58:28,933 has become a cancer on all that we stand for. 404 00:58:32,567 --> 00:58:33,734 Yes, sir. 405 00:58:48,920 --> 00:58:51,186 Ready to put your trade craft to the test? 406 00:58:54,659 --> 00:58:56,565 Am I gonna get fired for this? 407 00:58:57,693 --> 00:58:58,996 Not unless I do. 408 00:59:02,804 --> 00:59:05,935 I found the Black Kite files on a backup server. 409 00:59:05,971 --> 00:59:09,006 Mason was helping an Iranian scientist defect 410 00:59:09,041 --> 00:59:11,745 after he gave us everything on their nuclear program. 411 00:59:12,776 --> 00:59:14,515 Instead of protecting him, 412 00:59:14,551 --> 00:59:17,311 Mason was ordered to kill him for deniability. 413 00:59:18,385 --> 00:59:19,918 It looks like he refused. 414 00:59:23,059 --> 00:59:24,725 Good girl, Maddie. 415 00:59:32,893 --> 00:59:34,527 Damn it, Roberta. 416 00:59:35,163 --> 00:59:37,705 Some people just can't help themselves. 417 00:59:54,649 --> 00:59:55,789 You okay? 418 01:00:00,594 --> 01:00:01,990 You think I can't handle the truth 419 01:00:02,025 --> 01:00:04,193 about who you really are, but I can. 420 01:00:16,941 --> 01:00:20,242 Well... do you have family somewhere? 421 01:00:25,185 --> 01:00:26,149 No. 422 01:00:28,587 --> 01:00:30,054 You never wanted one? 423 01:00:31,754 --> 01:00:33,420 A wife, kids? 424 01:00:38,367 --> 01:00:40,592 It complicates things. 425 01:00:46,575 --> 01:00:48,809 I'd rather it be complicated, then. 426 01:00:50,037 --> 01:00:51,647 And have my mum back. 427 01:00:53,215 --> 01:00:54,573 My uncle too. 428 01:00:55,481 --> 01:00:56,982 Now I have no one. 429 01:01:00,383 --> 01:01:03,087 I wish I could tell you life would always be fair. 430 01:01:04,153 --> 01:01:06,420 But you already know the truth to that. 431 01:01:09,798 --> 01:01:12,294 No kid should have to go through what you did. 432 01:01:16,903 --> 01:01:19,136 Just don't ever let it break your spirit. 433 01:01:20,000 --> 01:01:21,468 No matter what. 434 01:01:23,111 --> 01:01:24,207 Okay? 435 01:01:49,500 --> 01:01:50,805 Here. 436 01:01:52,770 --> 01:01:54,039 At least you had Jack. 437 01:01:55,773 --> 01:01:57,306 He was your family. 438 01:02:02,142 --> 01:02:03,246 Better you keep it. 439 01:02:30,341 --> 01:02:33,914 Okay, there's a camera up on the wall in front of us. 440 01:02:35,011 --> 01:02:36,617 There's also one behind us. 441 01:02:36,652 --> 01:02:38,378 I want you to get out on my side, 442 01:02:38,413 --> 01:02:40,580 keep your head down and keep it forward. 443 01:03:59,162 --> 01:04:01,331 So, when did you find religion? 444 01:04:02,468 --> 01:04:03,663 Today... 445 01:04:04,572 --> 01:04:05,874 when a ghost called me. 446 01:04:09,779 --> 01:04:11,544 Oh, we have different interpretations 447 01:04:11,579 --> 01:04:13,178 of what "baggage" means. 448 01:04:14,481 --> 01:04:15,807 Just saying. 449 01:05:07,902 --> 01:05:10,571 Uh, no, that's the workshop. Um... 450 01:05:10,906 --> 01:05:13,172 I'm always building one thing or another. 451 01:05:13,207 --> 01:05:16,076 Just be careful, though, there's lots of tools about. 452 01:05:19,975 --> 01:05:21,279 Uh, Jessie? 453 01:05:22,079 --> 01:05:23,744 Why don't you go get a drink? 454 01:05:24,180 --> 01:05:25,915 The kitchen's in the back. 455 01:05:26,417 --> 01:05:28,181 If you want me to leave so you guys can talk, 456 01:05:28,216 --> 01:05:29,782 you can just say that. 457 01:05:32,922 --> 01:05:34,688 Hey, hey... 458 01:05:36,398 --> 01:05:37,691 It's okay. 459 01:05:44,231 --> 01:05:45,534 Spirited girl. 460 01:05:48,371 --> 01:05:50,277 Who is she? What are you doing here? 461 01:05:50,846 --> 01:05:53,245 Her uncle and I, we served together. 462 01:05:54,375 --> 01:05:56,743 I need a way out... for her. 463 01:05:58,020 --> 01:06:00,451 Then I'll start figuring out how they found me. 464 01:06:01,354 --> 01:06:03,989 Don't tell me you've got sentimental in your old age? 465 01:06:04,024 --> 01:06:05,354 She's just a kid 466 01:06:05,390 --> 01:06:07,787 who was in the wrong place at the wrong time. 467 01:06:08,431 --> 01:06:09,921 Christ, Mason... 468 01:06:57,347 --> 01:06:58,610 Meet THEA. 469 01:06:59,179 --> 01:07:01,643 I helped build it before I left the circus. 470 01:07:02,343 --> 01:07:04,178 The big question is... 471 01:07:04,681 --> 01:07:07,278 how the hell did they find you after I buried you? 472 01:07:10,953 --> 01:07:12,291 Shit. 473 01:07:19,969 --> 01:07:21,901 When it was time for you to disappear, I... 474 01:07:22,337 --> 01:07:26,236 I changed your identity to an oil worker in Aberdeen. 475 01:07:26,271 --> 01:07:28,643 A nobody. But someone figured it out, 476 01:07:28,678 --> 01:07:30,377 and swapped it to this guy. 477 01:07:31,046 --> 01:07:33,311 A high-value terrorist on the watch list. 478 01:07:33,347 --> 01:07:36,216 Which you know carries an interagency kill order. 479 01:07:40,114 --> 01:07:41,381 Manafort. 480 01:07:41,784 --> 01:07:43,623 You... you really think he still wants you dead 481 01:07:43,659 --> 01:07:45,093 after all this time? 482 01:07:45,962 --> 01:07:47,990 I broke the only rule that matters to him. 483 01:07:48,025 --> 01:07:49,424 Fuck his rules. 484 01:07:49,459 --> 01:07:51,460 You refused to kill an innocent man, 485 01:07:51,496 --> 01:07:54,366 that you promised to help after he helped us. 486 01:07:55,297 --> 01:07:56,599 Can you shut it down? 487 01:07:56,902 --> 01:07:58,403 Not from here. 488 01:08:00,242 --> 01:08:03,541 I mean, it wouldn't matter anyway. You've been ID'd. 489 01:08:04,044 --> 01:08:05,875 All those years on that island. 490 01:08:06,344 --> 01:08:08,281 You should have stayed dead, Mason. 491 01:08:08,849 --> 01:08:10,350 Yeah, that's my problem. 492 01:08:10,986 --> 01:08:13,044 I just need you to keep Jessie safe. 493 01:08:14,889 --> 01:08:17,016 Manafort knows who she is now... 494 01:08:17,518 --> 01:08:19,050 which makes her a loose end. 495 01:08:21,060 --> 01:08:22,922 You care about her, don't you? 496 01:08:26,428 --> 01:08:28,103 This is where we part ways. 497 01:08:30,739 --> 01:08:32,305 Can you keep her here? 498 01:08:33,908 --> 01:08:36,705 Look, Mason, I... I can't. 499 01:08:38,348 --> 01:08:39,444 Why? 500 01:08:41,408 --> 01:08:43,217 He has cancer. 501 01:08:46,286 --> 01:08:48,654 My mum took the same meds before she... 502 01:08:55,558 --> 01:08:57,561 I'm sorry I'm such a drag to you. 503 01:08:58,931 --> 01:09:00,259 Hey, Jessie, wait. 504 01:09:04,574 --> 01:09:05,932 Is she right? 505 01:09:07,968 --> 01:09:10,310 Doctors say I might get one more Christmas. 506 01:09:11,613 --> 01:09:13,181 Oh, Jesus. 507 01:09:14,717 --> 01:09:16,107 I'd help you if I could. 508 01:09:17,384 --> 01:09:19,444 But you know I can't be responsible for her. 509 01:09:19,479 --> 01:09:21,156 My hands are tied. 510 01:09:25,728 --> 01:09:27,327 What if I go to Kamal? 511 01:09:28,964 --> 01:09:30,924 He has the means to get her out... 512 01:09:31,493 --> 01:09:33,561 - undetected. - Kamal Shah? 513 01:09:33,596 --> 01:09:36,562 No. No, no, no way. 514 01:09:36,598 --> 01:09:37,937 - Not an option! - Hey, look. 515 01:09:37,972 --> 01:09:39,601 He's the best at what he does. 516 01:09:39,636 --> 01:09:41,407 Yeah, because he's a violent trafficker. 517 01:09:41,443 --> 01:09:44,745 And you haven't got MI6 behind you to control him now. 518 01:09:44,780 --> 01:09:46,544 Let me worry about that. 519 01:09:47,277 --> 01:09:48,777 Just help me get to him. 520 01:09:50,477 --> 01:09:51,945 Can you do that? 521 01:09:54,852 --> 01:09:58,358 Listen, I... I can tell you when to turn left or right. 522 01:10:00,124 --> 01:10:01,658 That's about it. 523 01:10:02,532 --> 01:10:04,155 Good enough. 524 01:10:45,336 --> 01:10:48,276 Hey, Jessie. It's time to go. 525 01:10:52,881 --> 01:10:54,612 Hey, Jessie, come on. 526 01:10:57,053 --> 01:10:59,386 Were you really gonna leave me here? 527 01:11:00,722 --> 01:11:01,883 I'm sorry. 528 01:11:03,424 --> 01:11:06,019 Your safety is the most important thing to me. 529 01:11:09,763 --> 01:11:10,925 Please. 530 01:11:13,503 --> 01:11:14,467 Fine. 531 01:11:23,509 --> 01:11:24,673 - Go stand by the wall. - But... 532 01:11:24,708 --> 01:11:26,908 Just do it! Stand by the wall. 533 01:12:14,729 --> 01:12:15,787 Jesus! 534 01:12:15,823 --> 01:12:17,293 Hurgh! 535 01:12:17,328 --> 01:12:19,624 Aaargh! 536 01:12:19,659 --> 01:12:21,968 - Urgh! - Argh! 537 01:12:22,003 --> 01:12:23,602 Ooh! 538 01:12:33,308 --> 01:12:34,408 Argh! 539 01:13:46,646 --> 01:13:47,950 Let him go. 540 01:13:50,488 --> 01:13:52,119 Just let him go. 541 01:13:52,895 --> 01:13:54,160 Argh! 542 01:13:59,559 --> 01:14:00,699 Come on! 543 01:14:07,034 --> 01:14:10,577 Get here in now, go! Go, go, get in! 544 01:14:28,698 --> 01:14:30,124 Jesus! 545 01:14:31,593 --> 01:14:32,896 Who was that? 546 01:14:33,362 --> 01:14:34,425 Him. 547 01:14:34,761 --> 01:14:35,998 20 years ago. 548 01:15:02,259 --> 01:15:03,190 Ross? 549 01:15:05,731 --> 01:15:07,735 We're doubling down, get your team ready. 550 01:15:07,770 --> 01:15:08,932 Yes, sir. 551 01:15:16,678 --> 01:15:19,307 The Wi-Fi in there will suffice for my needs. 552 01:15:19,676 --> 01:15:21,874 Here, take my hat and coat. 553 01:15:21,910 --> 01:15:23,751 Help you hide those good looks. 554 01:15:23,786 --> 01:15:24,882 Right. 555 01:15:25,451 --> 01:15:27,312 Use only for an emergency, 556 01:15:27,347 --> 01:15:30,184 or you know they'll trace you in a heartbeat. 557 01:15:31,757 --> 01:15:33,490 Yeah, we're gonna have to switch motors. 558 01:15:33,525 --> 01:15:35,222 They know we're in this one now. 559 01:15:39,597 --> 01:15:41,228 You take care, young lady. 560 01:15:42,267 --> 01:15:43,464 Thank you. 561 01:16:00,948 --> 01:16:02,854 I wish you'd killed that man. 562 01:16:05,658 --> 01:16:07,925 I know it's wrong to say that, but... 563 01:16:10,958 --> 01:16:12,996 Maybe I'm becoming like you. 564 01:16:15,634 --> 01:16:17,396 You're nothing like me, Jessie. 565 01:16:18,306 --> 01:16:20,003 And I'm keeping it that way. 566 01:16:21,000 --> 01:16:23,041 But how do you know? 567 01:16:26,481 --> 01:16:28,440 Because I've seen who you really are. 568 01:16:32,215 --> 01:16:36,550 Look... by tonight, all of this will be behind you. 569 01:16:36,852 --> 01:16:38,584 You'll start a brand-new life... 570 01:16:39,087 --> 01:16:41,123 somewhere normal, somewhere safe. 571 01:16:42,591 --> 01:16:44,093 And alone. 572 01:16:48,202 --> 01:16:49,560 What will you do? 573 01:16:51,605 --> 01:16:53,531 You can't go back to your island. 574 01:16:54,606 --> 01:16:56,611 There's always another island. 575 01:17:06,188 --> 01:17:07,886 I could come with you. 576 01:17:12,425 --> 01:17:13,985 You don't want this life. 577 01:17:14,455 --> 01:17:17,591 Always on the run, looking over your shoulder... 578 01:17:17,626 --> 01:17:18,762 And you do? 579 01:17:18,797 --> 01:17:20,393 Hey, Jessie, you need to understand. 580 01:17:21,295 --> 01:17:23,497 The only way that I can protect you... 581 01:17:24,199 --> 01:17:26,564 is to stop the people that are doing this. 582 01:18:28,329 --> 01:18:30,463 You need to stay close to me, all right? 583 01:18:53,492 --> 01:18:55,118 Any sign of Mason? 584 01:18:55,154 --> 01:18:57,861 No. We have nothing. 585 01:18:57,897 --> 01:18:59,767 He knows what he's doing. 586 01:19:00,994 --> 01:19:02,269 You're right. 587 01:19:02,838 --> 01:19:06,704 I found an unknown login to THEA from outside MI6. 588 01:19:06,740 --> 01:19:08,339 I have a bad feeling. 589 01:19:08,374 --> 01:19:09,669 Can you ID? 590 01:19:09,704 --> 01:19:10,703 No. 591 01:19:11,405 --> 01:19:14,774 There is... there is something I can try. 592 01:19:15,176 --> 01:19:17,250 Whatever it is, do it quickly. 593 01:19:34,503 --> 01:19:36,364 There's a camera. It'll see us. 594 01:19:37,372 --> 01:19:39,037 Let's hope it's working. 595 01:19:43,774 --> 01:19:45,906 Sorry, mate. Invite only. 596 01:19:49,579 --> 01:19:50,877 Aargh! 597 01:19:50,912 --> 01:19:52,145 Take me to Kamal, 598 01:19:52,180 --> 01:19:53,583 or I'll break your other wrist. 599 01:20:11,604 --> 01:20:13,302 Well played, Roberta. 600 01:20:13,805 --> 01:20:15,810 My trap worked. I got him. 601 01:20:17,376 --> 01:20:18,813 It's... 602 01:20:20,412 --> 01:20:21,675 Oh, shit. 603 01:20:22,078 --> 01:20:24,217 - That's... - Stephen Manafort. 604 01:20:27,051 --> 01:20:29,120 I know. We'll deal with him later. 605 01:20:31,584 --> 01:20:35,593 Get me every camera in this club, now! 606 01:20:46,466 --> 01:20:48,843 Let's keep this walk nice and smooth. 607 01:21:25,272 --> 01:21:27,178 Tell him it's Michael Mason. 608 01:21:45,635 --> 01:21:47,330 Do you know Michael Mason, boss? 609 01:22:10,150 --> 01:22:11,849 Michael Mason. 610 01:22:12,591 --> 01:22:13,752 Look at you. 611 01:22:15,321 --> 01:22:17,364 No country, no badge. 612 01:22:18,167 --> 01:22:22,233 Just a poor bastard who thought he had friends in the game. 613 01:22:25,241 --> 01:22:26,534 Who's she? 614 01:22:28,037 --> 01:22:29,375 I need a way out... 615 01:22:29,778 --> 01:22:32,540 of the country for her. Tonight. 616 01:22:33,540 --> 01:22:36,082 New identity. Somewhere off grid. 617 01:22:37,450 --> 01:22:38,811 No. 618 01:22:38,847 --> 01:22:39,813 No? 619 01:22:40,582 --> 01:22:41,822 How do you think you've been allowed to operate 620 01:22:41,857 --> 01:22:44,885 for all these years, Kamal? With impunity. 621 01:22:45,721 --> 01:22:48,593 And with the luxury of getting rid of your competition 622 01:22:48,628 --> 01:22:49,957 at the same time. 623 01:22:50,360 --> 01:22:53,462 By ratting them out to Manafort and I. 624 01:22:55,602 --> 01:22:56,795 Manafort's gone. 625 01:22:57,702 --> 01:22:59,006 Not gone... 626 01:22:59,374 --> 01:23:00,532 unshackled. 627 01:23:00,567 --> 01:23:03,670 He's more dangerous than ever to us both. 628 01:23:05,140 --> 01:23:07,009 - You're lying. - Am I? 629 01:23:07,645 --> 01:23:10,348 The second the security camera outside saw me walk in here, 630 01:23:10,384 --> 01:23:15,919 into your club, every operative MI6 has within 25 miles 631 01:23:15,954 --> 01:23:18,617 was activated to bring me in. 632 01:23:18,652 --> 01:23:21,960 I reckon you've got ten minutes, tops. 633 01:23:21,996 --> 01:23:24,391 All I need is for you to get her out. 634 01:23:24,426 --> 01:23:26,429 And I'll go cut the head off the snake. 635 01:23:27,562 --> 01:23:29,861 Bury all our dirty little secrets with him. 636 01:23:34,167 --> 01:23:36,268 Wait here. 637 01:23:52,253 --> 01:23:54,028 Please come with me. 638 01:23:55,688 --> 01:23:57,526 You heard the deal I made with him. 639 01:23:59,194 --> 01:24:00,994 I need to honor my side. 640 01:24:01,030 --> 01:24:02,795 Honor your side? 641 01:24:06,432 --> 01:24:08,169 I think you wanna die. 642 01:24:08,204 --> 01:24:09,641 What's that supposed to mean? 643 01:24:10,144 --> 01:24:12,640 You don't think you have anything to live for. 644 01:24:15,884 --> 01:24:17,845 If you really wanted to, you'd come! 645 01:24:17,880 --> 01:24:21,088 Hey, people like me don't get to go and live a normal life! 646 01:24:21,856 --> 01:24:23,684 You keep telling yourself that. 647 01:24:31,523 --> 01:24:32,892 Hey, hey... 648 01:24:33,661 --> 01:24:36,260 - You're stronger than this. - No, I'm not. 649 01:24:36,296 --> 01:24:37,170 Yes, you are. 650 01:24:39,398 --> 01:24:40,932 I need you to be. 651 01:24:42,670 --> 01:24:44,936 Just promise me you're not going to die? 652 01:24:50,143 --> 01:24:51,382 Exactly. 653 01:24:59,588 --> 01:25:01,219 Right, where's my tactical team? 654 01:25:01,688 --> 01:25:03,359 - En route. - I want Mason and the girl 655 01:25:03,394 --> 01:25:06,100 taken in alive. They are not to open fire. 656 01:25:07,331 --> 01:25:09,460 Car's out front. 657 01:25:09,495 --> 01:25:10,704 How far out is your team? 658 01:25:10,739 --> 01:25:12,469 They're still en route, sir. 659 01:25:13,235 --> 01:25:14,969 Where the fuck are you? 660 01:25:16,744 --> 01:25:18,041 Thirty seconds out, sir. 661 01:25:18,077 --> 01:25:19,570 The girl is his Achilles' heel. 662 01:25:19,605 --> 01:25:21,207 Use that to your advantage. 663 01:25:21,242 --> 01:25:22,446 Copy that, sir. 664 01:25:30,683 --> 01:25:33,587 Passport, ID and 20,000 euros. 665 01:25:33,622 --> 01:25:35,822 She goes to our safe house in Spain for now. 666 01:25:36,925 --> 01:25:41,225 Boat leaves Isle of Dogs in 30 minutes. It won't wait. 667 01:25:41,861 --> 01:25:44,161 Just make sure you finish what you started. 668 01:25:44,864 --> 01:25:48,441 If you handle your end, I'll handle mine. 669 01:25:59,482 --> 01:26:01,246 Wait on the other side of the square. 670 01:26:01,615 --> 01:26:03,751 Let's move. All right, let's go. 671 01:26:08,963 --> 01:26:10,591 This is Zulu, two minutes out. 672 01:26:10,626 --> 01:26:12,229 Do we have an exact location inside? 673 01:26:12,264 --> 01:26:13,765 Wait, you're not already there? 674 01:26:13,801 --> 01:26:15,131 That's a negative. 675 01:26:18,473 --> 01:26:21,766 Manafort. Tell them that there's a rogue team already inside. 676 01:26:21,801 --> 01:26:24,205 They need to get in there now! Now! 677 01:26:57,207 --> 01:26:59,503 Argh! 678 01:27:43,757 --> 01:27:45,259 It's okay. 679 01:27:49,161 --> 01:27:50,829 Argh! 680 01:28:58,127 --> 01:28:59,366 Argh! 681 01:29:19,121 --> 01:29:22,117 Get out of here! Move out of the way! 682 01:29:23,790 --> 01:29:25,150 Mason! 683 01:29:25,660 --> 01:29:27,053 Mason! 684 01:29:34,830 --> 01:29:37,470 Arthur. Manafort's guards have got Jessie. 685 01:29:38,439 --> 01:29:41,332 Move, move, move. Out of the way! Out the way! 686 01:29:41,701 --> 01:29:43,410 Found her. Hold on. 687 01:29:44,869 --> 01:29:46,179 Out the front entrance. 688 01:29:46,215 --> 01:29:47,811 Cut across the square and turn south. 689 01:29:47,846 --> 01:29:50,714 She's being carried towards a black transit van. 690 01:29:51,016 --> 01:29:52,144 Open it up! 691 01:29:52,847 --> 01:29:55,479 - I've got her! Move, move! - Help me! 692 01:29:55,982 --> 01:29:57,690 Go, go, go! 693 01:29:57,726 --> 01:29:58,816 Get ready! 694 01:29:58,851 --> 01:30:00,218 He's gonna be coming for her! 695 01:30:01,126 --> 01:30:02,322 Get in there! 696 01:30:04,232 --> 01:30:06,491 Where are you going? Get in there! 697 01:30:13,303 --> 01:30:14,507 I don't see Mason. 698 01:30:15,336 --> 01:30:16,667 There! 699 01:30:21,678 --> 01:30:23,340 Mason's heading right towards you. 700 01:30:36,863 --> 01:30:37,863 Move! 701 01:30:48,204 --> 01:30:49,069 Move! 702 01:30:49,678 --> 01:30:50,634 Move! 703 01:30:50,670 --> 01:30:51,775 Fucking move. 704 01:31:18,906 --> 01:31:19,935 I got you. 705 01:31:20,435 --> 01:31:21,607 It's okay. 706 01:31:23,812 --> 01:31:25,006 I got you. 707 01:31:25,408 --> 01:31:26,678 I got you, Jessie. 708 01:31:29,246 --> 01:31:30,484 I got you. 709 01:31:36,087 --> 01:31:37,150 You okay? 710 01:31:38,051 --> 01:31:39,790 Time to go. 711 01:32:40,021 --> 01:32:41,313 There's your ride. 712 01:33:01,304 --> 01:33:02,400 Hey. 713 01:33:03,408 --> 01:33:04,776 You're gonna be okay. 714 01:33:07,079 --> 01:33:08,175 Come on. 715 01:33:14,251 --> 01:33:15,512 Come on. 716 01:33:16,817 --> 01:33:18,289 Gonna lower her down. 717 01:33:18,324 --> 01:33:19,791 You've gotta hurry! 718 01:33:21,022 --> 01:33:23,859 - Ready? It's time to go. - No. 719 01:33:23,894 --> 01:33:27,027 - The boat won't wait. - No, no, no. You... 720 01:33:27,329 --> 01:33:30,201 You said you can't live a normal life, but you're wrong. 721 01:33:30,703 --> 01:33:32,161 You just have to come on the boat with me 722 01:33:32,197 --> 01:33:33,735 and we can... we can disappear 723 01:33:33,770 --> 01:33:35,307 and we can have a normal life. 724 01:33:35,343 --> 01:33:36,968 - Come on. - Please. No, please! 725 01:33:37,004 --> 01:33:38,034 - Please! - The boat won't wait. 726 01:33:38,069 --> 01:33:39,976 You're all I have now! 727 01:33:43,778 --> 01:33:45,718 I don't wanna leave you. 728 01:33:47,747 --> 01:33:49,650 Hey. Jessie. 729 01:33:49,685 --> 01:33:51,484 - No! - Listen to me. 730 01:33:53,292 --> 01:33:54,818 - Jessie. - No! 731 01:33:55,387 --> 01:33:58,324 This is the only way I can keep you safe. 732 01:33:59,792 --> 01:34:01,094 I'm sorry. 733 01:34:01,129 --> 01:34:05,070 No! I'm not... I'm not leaving without you! 734 01:34:08,110 --> 01:34:10,072 I have to save you! 735 01:34:12,477 --> 01:34:14,109 You saved me already. 736 01:34:17,251 --> 01:34:19,015 You saved me already. 737 01:34:21,552 --> 01:34:23,022 Come on. 738 01:34:24,918 --> 01:34:26,583 - Now, Jessie! - No! 739 01:34:27,559 --> 01:34:29,862 Okay, she's safe. 740 01:34:31,660 --> 01:34:33,592 No, no, please! 741 01:35:20,978 --> 01:35:22,749 Do you even know why you're doing this? 742 01:35:26,385 --> 01:35:27,820 Does it matter? 743 01:35:29,016 --> 01:35:30,680 You can't save her either. 744 01:36:19,936 --> 01:36:21,874 Argh! 745 01:37:03,213 --> 01:37:05,617 Newly appointed MI6 head, Roberta Frost, 746 01:37:05,653 --> 01:37:07,348 is dealing with the fallout... 747 01:37:47,692 --> 01:37:49,786 You were my dearest... 748 01:37:51,333 --> 01:37:53,295 my greatest weapon. 749 01:37:55,702 --> 01:37:57,662 And then you broke the rules. 750 01:37:59,103 --> 01:38:04,233 Black Kites know one law above all: loyalty. 751 01:38:05,002 --> 01:38:09,346 You put your conscience first and the mission second. 752 01:38:10,016 --> 01:38:13,115 I finally put humanity over blind obedience. 753 01:38:13,151 --> 01:38:16,484 Oh, yeah. There it is. The righteous martyr. 754 01:38:16,520 --> 01:38:19,857 And a foolish one. You allowed a civilian into this game. 755 01:38:19,893 --> 01:38:22,484 A child! What good is all that humanity 756 01:38:22,520 --> 01:38:24,656 with her blood on your hands? 757 01:38:25,466 --> 01:38:26,856 That's not gonna happen. 758 01:38:27,830 --> 01:38:29,232 And you know it. 759 01:38:34,838 --> 01:38:36,602 I don't want that either. 760 01:38:40,848 --> 01:38:43,950 You really think you can outrun what you are? 761 01:38:45,750 --> 01:38:48,614 We are who we are, Mason. 762 01:38:50,659 --> 01:38:52,957 I have been given complete autonomy 763 01:38:52,992 --> 01:38:56,120 to make Black Kites stronger than ever. 764 01:38:56,656 --> 01:39:00,725 I want you with me... by my side, as we were. 765 01:39:04,568 --> 01:39:08,139 You're the very reason I didn't pull the trigger ten years ago. 766 01:39:11,237 --> 01:39:12,770 And why I have to now. 767 01:39:52,311 --> 01:39:54,581 What's up? Anything new? 768 01:39:55,747 --> 01:39:57,991 Just having some cocoa and reading a book. 769 01:40:00,055 --> 01:40:01,691 Zoom in and up-res. 770 01:40:07,560 --> 01:40:08,930 Er, maybe we should start exploring 771 01:40:08,965 --> 01:40:10,498 other ways to find him. 772 01:40:11,772 --> 01:40:13,699 He hid from us for ten years... 773 01:40:14,441 --> 01:40:15,668 until her. 774 01:40:17,270 --> 01:40:18,770 It's a matter of when. 775 01:40:27,686 --> 01:40:28,945 Wait. 776 01:40:35,428 --> 01:40:36,722 It's him. 777 01:40:48,303 --> 01:40:49,999 Your friend said this was for you. 778 01:41:12,065 --> 01:41:14,694 - Where is he? - He was there a moment ago. 48371

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.