Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:31,147 --> 00:02:33,185
Okay. Mind your fingers.
2
00:02:38,582 --> 00:02:39,917
Just like before, now.
3
00:05:20,150 --> 00:05:21,485
What you looking at?
4
00:05:31,393 --> 00:05:33,024
What are we gonna do today?
5
00:05:34,565 --> 00:05:37,160
Make yourself useful,
and give it some thought.
6
00:06:10,770 --> 00:06:11,898
Checkmate.
7
00:07:27,373 --> 00:07:28,177
Okay.
8
00:07:50,227 --> 00:07:52,237
Leave the crate
and come straight back.
9
00:07:52,272 --> 00:07:54,537
The weather looks like
it's picking up.
10
00:08:47,753 --> 00:08:49,385
Don't come up here again.
11
00:08:57,765 --> 00:08:59,835
Most people just say thank you.
12
00:09:03,774 --> 00:09:06,644
It's very important
that you listen.
13
00:09:07,973 --> 00:09:09,640
Don't ever come up here again.
14
00:09:10,009 --> 00:09:11,580
You know,
me and my uncle come up here
15
00:09:11,615 --> 00:09:13,847
week after week,
bringing you supplies,
16
00:09:13,882 --> 00:09:16,346
and yet you never even come down
to greet us.
17
00:09:18,023 --> 00:09:18,920
Why is that?
18
00:09:31,535 --> 00:09:33,169
I'm not afraid of you!
19
00:10:03,866 --> 00:10:05,661
Message to all vessels.
20
00:10:05,696 --> 00:10:09,204
Gale force winds are in
serious effect across the coast.
21
00:10:15,873 --> 00:10:17,206
Jessie, come on!
22
00:10:20,545 --> 00:10:23,879
New storm formed now heading
towards the Hebrides.
23
00:10:34,200 --> 00:10:35,458
Don't give me that look.
24
00:10:39,600 --> 00:10:40,435
Jessie!
25
00:10:42,900 --> 00:10:44,071
Come on!
26
00:10:49,139 --> 00:10:50,308
Papa!
27
00:10:51,645 --> 00:10:53,014
Come on!
28
00:10:59,123 --> 00:11:00,551
Urgh!
29
00:11:04,493 --> 00:11:05,587
Jessie!
30
00:11:06,098 --> 00:11:07,490
Uh... argh!
31
00:14:25,661 --> 00:14:27,162
Where's my uncle?
32
00:14:31,194 --> 00:14:32,964
Where's my uncle?!
33
00:14:40,279 --> 00:14:41,638
He's dead.
34
00:14:48,487 --> 00:14:49,745
The trawler went down.
35
00:14:50,983 --> 00:14:52,253
He was trapped.
36
00:15:52,615 --> 00:15:54,117
Agh!
37
00:16:08,927 --> 00:16:09,825
Agh!
38
00:16:13,707 --> 00:16:15,501
We need to get
the swelling down.
39
00:16:42,893 --> 00:16:45,366
Why haven't you called anyone
about what happened?
40
00:16:46,506 --> 00:16:47,962
Not even the police?
41
00:16:50,808 --> 00:16:52,637
Who else knows we're here?
42
00:16:54,907 --> 00:16:56,014
No one?
43
00:16:57,075 --> 00:16:58,346
Just rest.
44
00:17:30,479 --> 00:17:33,816
You have to take me back.
You can't just keep me here.
45
00:17:34,352 --> 00:17:37,954
I... I mean, I... I don't even
understand why you're here.
46
00:17:37,989 --> 00:17:39,514
My uncle told me
that this lighthouse
47
00:17:39,549 --> 00:17:41,087
hasn't been working in years.
48
00:17:41,122 --> 00:17:43,754
Yet you never leave here. Why?
49
00:17:49,000 --> 00:17:51,432
My family will be
looking for me.
50
00:17:54,640 --> 00:17:56,206
You don't have a family.
51
00:17:59,372 --> 00:18:01,607
Your mother died
a few years back.
52
00:18:03,077 --> 00:18:04,775
Never knew your father.
53
00:18:06,018 --> 00:18:08,615
Your uncle's taken care of you
ever since.
54
00:18:09,084 --> 00:18:11,045
Because there was no one else.
55
00:18:13,318 --> 00:18:14,752
How do you know that?
56
00:18:16,225 --> 00:18:18,054
Well, someone will come looking.
57
00:18:20,257 --> 00:18:21,528
Will they?
58
00:18:24,066 --> 00:18:25,895
There's nothing here for anyone.
59
00:21:10,265 --> 00:21:11,863
It's just a dream.
60
00:21:14,665 --> 00:21:16,065
It's just a dream.
61
00:21:22,705 --> 00:21:24,139
I know you're scared.
62
00:21:25,785 --> 00:21:27,318
And in a lot of pain.
63
00:21:32,924 --> 00:21:34,556
When you use a weapon,
64
00:21:36,621 --> 00:21:38,923
you never operate from fear.
65
00:21:42,264 --> 00:21:45,032
Always balance your emotions.
66
00:21:45,067 --> 00:21:46,337
Keep your wits.
67
00:21:48,202 --> 00:21:49,934
Hold it like this.
68
00:21:52,242 --> 00:21:54,741
Your thumb up against the hilt.
69
00:21:55,473 --> 00:21:57,007
Tight in the palm.
70
00:21:58,112 --> 00:21:59,240
Hold it up.
71
00:22:03,050 --> 00:22:04,184
Good.
72
00:22:04,219 --> 00:22:05,587
That's a strong grip.
73
00:22:06,823 --> 00:22:07,919
Good.
74
00:22:09,995 --> 00:22:11,626
I'm gonna look at your ankle.
75
00:23:01,341 --> 00:23:02,908
Come on.
76
00:24:34,568 --> 00:24:37,072
How did you know my uncle?
77
00:24:37,108 --> 00:24:38,575
We served together.
78
00:24:39,374 --> 00:24:40,907
In the Royal Marines.
79
00:24:43,544 --> 00:24:45,274
He never told me your name.
80
00:24:46,951 --> 00:24:48,178
What is it?
81
00:24:49,652 --> 00:24:51,918
Would it make a difference
if you knew it?
82
00:24:52,919 --> 00:24:55,185
Well, I'd at least know
what to call you.
83
00:24:59,130 --> 00:25:00,927
We're doing okay so far.
84
00:25:04,569 --> 00:25:06,460
Well, at least tell me
your dog's name, then.
85
00:25:09,173 --> 00:25:10,640
He doesn't have one.
86
00:25:11,337 --> 00:25:12,370
What?
87
00:25:12,406 --> 00:25:14,806
That's crazy.
88
00:25:14,841 --> 00:25:16,470
Your dog doesn't even
have a name?
89
00:25:19,675 --> 00:25:20,809
Well...
90
00:25:20,844 --> 00:25:22,883
I'm going to call him...
91
00:25:24,988 --> 00:25:26,048
Jack.
92
00:25:26,083 --> 00:25:28,658
Right, Jack? Come. Hey.
93
00:25:31,027 --> 00:25:32,293
Jack.
94
00:25:32,328 --> 00:25:34,059
He likes the name Jack.
95
00:25:35,658 --> 00:25:36,897
Jack.
96
00:25:44,373 --> 00:25:48,040
Black Queen... to F2.
97
00:25:49,947 --> 00:25:51,111
Check.
98
00:25:54,783 --> 00:25:57,250
You didn't tell me you could
play chess.
99
00:25:57,286 --> 00:25:58,380
You never asked.
100
00:26:01,054 --> 00:26:03,455
Looks like I've got myself
a worthy opponent.
101
00:26:18,340 --> 00:26:19,841
It's infected.
102
00:26:21,479 --> 00:26:23,944
- Can't we just go to a hospital?
- No.
103
00:26:26,214 --> 00:26:27,079
No.
104
00:26:31,387 --> 00:26:33,382
I'll get what's needed.
105
00:28:54,831 --> 00:28:56,600
Ten years ago,
the Prime Minister
106
00:28:56,635 --> 00:28:58,659
assured this committee
and the nation
107
00:28:59,328 --> 00:29:01,062
that her government, I quote...
108
00:29:01,464 --> 00:29:03,966
"Was not and would not ever
collect data
109
00:29:04,001 --> 00:29:05,974
on British citizens."
110
00:29:06,009 --> 00:29:09,877
And yet, thanks to the recent
hack into MI6's servers,
111
00:29:09,912 --> 00:29:12,277
we have now learned that not
only has MI6
112
00:29:12,313 --> 00:29:15,849
been systematically harvesting
the personal information,
113
00:29:15,884 --> 00:29:18,486
calls, emails,
and voting patterns
114
00:29:18,522 --> 00:29:20,154
of the British population,
115
00:29:20,189 --> 00:29:24,655
but has been doing so in order
to create an intelligence...
116
00:29:24,691 --> 00:29:26,360
super-system.
117
00:29:26,662 --> 00:29:28,522
An advanced surveillance network
118
00:29:28,557 --> 00:29:32,127
called Total Human
Engagement Analytics,
119
00:29:32,162 --> 00:29:34,695
or more affectionately, THEA.
120
00:29:35,840 --> 00:29:37,831
Some of the details are,
of course, classified.
121
00:29:37,866 --> 00:29:40,676
The essence of THEA is to make
better-informed decisions,
122
00:29:40,712 --> 00:29:43,436
to anticipate threats
more effectively.
123
00:29:43,939 --> 00:29:47,748
What you've been doing
is unlawfully invading the life
124
00:29:47,784 --> 00:29:49,843
of every person in this country.
125
00:29:49,879 --> 00:29:52,487
If they're innocent,
they have nothing to hide.
126
00:29:52,522 --> 00:29:54,056
Since THEA went online,
127
00:29:54,091 --> 00:29:58,991
MI6 have intercepted threats
at a rate never before imagined.
128
00:29:59,027 --> 00:30:01,161
Perhaps you could simply say
thank you.
129
00:30:02,766 --> 00:30:05,929
Let me be clear
on how this ends.
130
00:30:06,598 --> 00:30:09,767
With you and Prime Minister
Fordham under investigation,
131
00:30:09,803 --> 00:30:12,075
and THEA dismantled.
132
00:30:12,777 --> 00:30:15,846
Haneron was grandstanding,
Prime Minister.
133
00:30:16,913 --> 00:30:18,747
We both know the whole
thing's a circus,
134
00:30:18,782 --> 00:30:20,915
just without
the entertainment value.
135
00:30:20,951 --> 00:30:23,846
Haneron is gaining traction
in this election.
136
00:30:23,882 --> 00:30:25,680
And this leak...
137
00:30:26,381 --> 00:30:28,486
it's a national embarrassment.
138
00:30:29,155 --> 00:30:31,191
We're gonna have to steady
the ship.
139
00:30:33,498 --> 00:30:35,756
You need a sacrificial lamb.
140
00:30:36,599 --> 00:30:37,865
Let's face it, Stephen.
141
00:30:37,900 --> 00:30:39,568
You're probably
the best spymaster
142
00:30:39,604 --> 00:30:40,967
this country has ever produced.
143
00:30:41,002 --> 00:30:44,638
But you are
a hopeless bureaucrat.
144
00:30:45,107 --> 00:30:47,944
We all have our shortcomings,
Prime Minister.
145
00:30:53,278 --> 00:30:56,046
The tape's stopped.
146
00:30:56,081 --> 00:30:58,144
It's just the two of us now.
147
00:30:59,757 --> 00:31:02,290
I think this could be
a blessing.
148
00:31:02,325 --> 00:31:03,492
Really?
149
00:31:03,961 --> 00:31:06,897
To get you back into the shadows
where you belong.
150
00:31:08,291 --> 00:31:10,461
Could be our little secret.
151
00:31:11,270 --> 00:31:13,035
Indeed, ma'am.
152
00:31:14,364 --> 00:31:16,462
Roberta Frost, your number two,
153
00:31:16,498 --> 00:31:18,771
she'll take over as head of MI6
154
00:31:18,807 --> 00:31:20,301
as an interim appointment,
155
00:31:20,336 --> 00:31:21,744
and then after the election,
156
00:31:21,780 --> 00:31:24,080
I'll appoint somebody
more appropriate.
157
00:31:24,449 --> 00:31:26,147
Roberta's a good choice.
158
00:31:26,183 --> 00:31:30,186
She's a good team player.
And we don't want any outsiders.
159
00:31:30,221 --> 00:31:31,713
Exactly.
160
00:31:32,655 --> 00:31:34,485
Enjoy your retirement.
161
00:31:34,988 --> 00:31:36,652
Thank you, Prime Minister.
162
00:31:47,339 --> 00:31:48,730
How old is she?
163
00:31:50,671 --> 00:31:52,008
About there.
164
00:31:55,245 --> 00:31:57,375
Like I said we were supposed
to go in the first place,
165
00:31:57,411 --> 00:31:58,943
but I thought we were gonna
go bowling instead.
166
00:31:58,979 --> 00:31:59,976
That's a bit more fun, no?
167
00:32:00,011 --> 00:32:00,908
We always go...
168
00:32:10,018 --> 00:32:12,490
like I said we were supposed
to go in the first place,
169
00:32:12,525 --> 00:32:13,794
but I thought we were gonna
go bowling instead.
170
00:32:13,829 --> 00:32:15,122
That's a bit more fun, no?
171
00:32:27,909 --> 00:32:29,474
High priority THEA alert.
172
00:32:30,174 --> 00:32:31,773
We have a retinal match.
173
00:32:33,209 --> 00:32:34,841
Timur Tchermoev.
174
00:32:34,876 --> 00:32:36,915
He's a high-value target,
wanted for the bombing
175
00:32:36,951 --> 00:32:39,550
of our embassy in Algeria.
176
00:32:41,024 --> 00:32:43,193
His file is filled
with similar atrocities.
177
00:32:43,228 --> 00:32:44,321
Location?
178
00:32:44,356 --> 00:32:46,493
Stornoway. Outer Hebrides,
Scotland.
179
00:32:46,895 --> 00:32:48,966
Repositioning satellites now.
180
00:32:49,965 --> 00:32:51,628
Who's our nearest assault team?
181
00:32:53,128 --> 00:32:54,699
Alpha.
182
00:32:54,735 --> 00:32:56,072
Send them.
183
00:32:59,971 --> 00:33:01,407
Okay.
184
00:33:02,207 --> 00:33:04,713
Let the medicine do its work.
185
00:33:04,748 --> 00:33:06,577
That should be as good as new.
186
00:33:08,952 --> 00:33:11,285
Thank you for the sweets,
by the way.
187
00:33:18,429 --> 00:33:19,624
I got these.
188
00:33:20,427 --> 00:33:23,363
I hope they're okay.
It's the best I could do.
189
00:33:41,749 --> 00:33:43,185
I like them.
190
00:33:45,148 --> 00:33:46,485
Thank you.
191
00:33:48,284 --> 00:33:49,686
You're welcome.
192
00:34:05,674 --> 00:34:06,835
Mm.
193
00:34:08,875 --> 00:34:10,575
Smells good.
194
00:34:19,350 --> 00:34:22,618
So much better than porridge.
195
00:34:22,653 --> 00:34:25,590
That, young lady,
is a matter of opinion.
196
00:34:38,376 --> 00:34:39,571
What?
197
00:35:20,013 --> 00:35:21,415
What's happening?
198
00:35:23,116 --> 00:35:24,586
Get in the bathroom.
199
00:35:24,622 --> 00:35:25,819
Lock the door.
200
00:35:25,855 --> 00:35:27,088
Don't make a sound.
201
00:35:27,123 --> 00:35:29,049
Don't come out until
I come for you.
202
00:35:30,727 --> 00:35:32,129
Do it, Jessie.
203
00:35:38,898 --> 00:35:40,269
Stay.
204
00:36:13,270 --> 00:36:16,397
Weapons free.
Kill target on sight.
205
00:36:33,484 --> 00:36:36,121
Agh...
206
00:36:36,156 --> 00:36:39,361
Argh...
207
00:36:41,127 --> 00:36:42,496
Find this fucker.
208
00:37:12,159 --> 00:37:13,725
Spread out. Box him in.
209
00:38:40,984 --> 00:38:42,377
Drop it! Jesus Christ!
210
00:38:45,388 --> 00:38:48,083
I've found the girl.
Extracting her now.
211
00:38:50,089 --> 00:38:51,460
Jack!
212
00:39:00,234 --> 00:39:02,130
Argh!
213
00:39:26,292 --> 00:39:28,222
Aaargh! Argh!
214
00:39:42,978 --> 00:39:44,007
Let me go!
215
00:39:48,480 --> 00:39:50,552
Argh!
216
00:40:10,898 --> 00:40:12,574
Who is that? Who?
217
00:40:16,377 --> 00:40:18,074
Who... who are these guys?
218
00:40:29,521 --> 00:40:30,993
Who... yeah, who are...?
219
00:40:31,028 --> 00:40:32,621
I need you to wait here.
220
00:40:32,656 --> 00:40:34,091
Nothing's gonna happen.
221
00:40:34,493 --> 00:40:35,795
I'm coming right back.
222
00:40:37,333 --> 00:40:39,029
But... but where are you going?
223
00:41:15,302 --> 00:41:16,935
Sorry, old boy.
224
00:41:37,493 --> 00:41:40,453
I'm off the reservation.
With baggage.
225
00:41:42,330 --> 00:41:43,962
Okay, I'll be there.
226
00:41:51,505 --> 00:41:53,406
It's time to leave.
227
00:41:53,442 --> 00:41:55,879
But w-what about Jack?
228
00:41:55,914 --> 00:41:57,210
Come on.
229
00:41:57,245 --> 00:41:59,274
Wha... what? What?
230
00:42:00,116 --> 00:42:01,518
Jack? No, no!
231
00:42:03,612 --> 00:42:04,811
Jack?
232
00:42:07,125 --> 00:42:08,987
Come on, we need to leave.
233
00:42:25,341 --> 00:42:26,873
Alpha team, come in.
234
00:42:29,805 --> 00:42:31,009
They're all gone.
235
00:42:32,141 --> 00:42:34,075
Who the hell is this guy?
236
00:42:34,110 --> 00:42:35,816
Whoever he is,
he's not Tchermoev.
237
00:42:37,619 --> 00:42:39,655
Who's our nearest
tier-one asset?
238
00:42:42,893 --> 00:42:43,989
Workman.
239
00:42:46,130 --> 00:42:47,593
Activate him.
240
00:42:48,029 --> 00:42:51,095
And notify all QRF teams
in the region to be on standby.
241
00:42:52,335 --> 00:42:54,263
Find out who that girl is.
242
00:43:30,402 --> 00:43:31,740
Come on!
243
00:43:38,415 --> 00:43:40,480
- You're hurt!
- I'll be fine.
244
00:43:40,515 --> 00:43:42,113
But... but you're bleeding.
245
00:43:42,887 --> 00:43:43,884
Come on.
246
00:43:59,262 --> 00:44:01,132
Stay behind me.
247
00:44:09,073 --> 00:44:11,571
I need to check something.
Wait here.
248
00:44:25,229 --> 00:44:26,787
I need to go inside.
249
00:44:26,823 --> 00:44:28,196
Get the keys.
250
00:44:28,232 --> 00:44:29,958
You mean steal them?
251
00:44:29,993 --> 00:44:32,526
Hey, I need you to wait here.
252
00:44:34,831 --> 00:44:36,299
Ever use a gun?
253
00:44:37,168 --> 00:44:39,703
I shot squirrels
with my uncle's air rifle.
254
00:44:39,738 --> 00:44:41,604
Good enough. Hold this.
255
00:44:41,939 --> 00:44:44,137
One hand there, and one there.
256
00:44:44,172 --> 00:44:45,877
Hold it tight against your body.
257
00:44:45,912 --> 00:44:47,745
Keep the barrel pointed
to the dirt.
258
00:44:47,781 --> 00:44:49,481
Keep your finger
off the trigger.
259
00:44:49,516 --> 00:44:50,786
It's sensitive.
260
00:44:51,685 --> 00:44:53,547
Get your back against the fence.
261
00:46:02,326 --> 00:46:03,518
Hey, hey.
262
00:46:04,559 --> 00:46:05,960
That's as far as you go.
263
00:46:10,167 --> 00:46:11,592
Put it down.
264
00:46:15,732 --> 00:46:16,696
Please.
265
00:46:18,506 --> 00:46:20,343
Whoa!
266
00:46:20,378 --> 00:46:23,813
Let's... let's go slow, hey?
267
00:46:25,009 --> 00:46:28,147
He's hurt. Can you help him?
268
00:46:35,953 --> 00:46:37,484
What am I looking at?
269
00:46:37,519 --> 00:46:40,392
Timur Tchermoev.
His profile's been altered.
270
00:46:40,427 --> 00:46:41,658
See here?
271
00:46:42,361 --> 00:46:44,927
The code's been manipulated
to hide someone else.
272
00:46:45,396 --> 00:46:48,235
So, when a camera captures
the real person...
273
00:46:48,270 --> 00:46:49,363
Mm-hmm.
274
00:46:49,399 --> 00:46:51,403
It misidentifies him
as Tchermoev.
275
00:46:51,772 --> 00:46:53,506
It's very sophisticated stuff.
276
00:46:53,875 --> 00:46:55,937
Whoever did this
used self-deleting code.
277
00:47:01,252 --> 00:47:02,610
That's our guy.
278
00:47:03,244 --> 00:47:05,188
Michael Mason.
279
00:47:05,223 --> 00:47:06,715
He's one of ours?
280
00:47:06,750 --> 00:47:07,980
Yeah.
281
00:47:08,382 --> 00:47:10,124
But there aren't many details.
282
00:47:10,493 --> 00:47:12,393
He... he was orphaned.
283
00:47:12,429 --> 00:47:14,359
Former SBS operator.
284
00:47:14,728 --> 00:47:16,595
K.I.A. ten years ago.
285
00:47:16,630 --> 00:47:17,790
Apparently not.
286
00:47:19,466 --> 00:47:22,770
Why would someone want to frame
one of our own to be targeted?
287
00:47:22,805 --> 00:47:24,535
I don't know.
288
00:47:24,570 --> 00:47:25,839
Whoa.
289
00:47:26,175 --> 00:47:29,544
I... I just tried to access
his mission logs from Poole,
290
00:47:29,580 --> 00:47:31,575
and I got this.
291
00:47:36,016 --> 00:47:38,248
Okay, keep digging.
292
00:47:38,284 --> 00:47:39,986
There's a man
and a girl in our house.
293
00:47:40,022 --> 00:47:42,419
Oh, the ops room just
intercepted a 999 call
294
00:47:42,454 --> 00:47:45,586
from a farm in Scotland,
matching Mason and our girl.
295
00:47:45,621 --> 00:47:48,327
Call the ops room.
Let them know I'm on my way.
296
00:47:48,997 --> 00:47:51,057
- We're all good, sir.
- Thank you, Ross.
297
00:48:13,223 --> 00:48:14,715
Shit.
298
00:48:20,027 --> 00:48:22,498
They have guns.
Please help.
299
00:48:22,533 --> 00:48:24,094
They're holding my father.
300
00:48:24,130 --> 00:48:25,632
Our target is not
who we thought.
301
00:48:25,668 --> 00:48:26,968
His name is Michael Mason.
302
00:48:27,004 --> 00:48:28,594
I want him caught
and brought in for questioning.
303
00:48:28,630 --> 00:48:30,362
- Where's my asset?
- Workman's en route.
304
00:48:30,397 --> 00:48:31,732
Please, please help.
305
00:48:33,408 --> 00:48:35,111
Workman.
306
00:48:35,146 --> 00:48:36,345
Good.
307
00:49:15,617 --> 00:49:17,250
Fuck you, Mason.
308
00:49:22,124 --> 00:49:24,455
I'm... I'm not sure how good
this will hold.
309
00:49:25,730 --> 00:49:27,759
I've only stitched goats
and sheep.
310
00:49:27,795 --> 00:49:29,091
I'm sure it's good.
311
00:49:29,126 --> 00:49:30,690
Thanks.
312
00:49:30,725 --> 00:49:32,298
- We'll get out of your hair.
- Okay.
313
00:49:39,434 --> 00:49:41,010
I'm gonna need your truck.
314
00:49:42,239 --> 00:49:43,771
Keys are by the front door.
315
00:49:44,615 --> 00:49:46,471
Go grab them, start it up.
316
00:49:46,807 --> 00:49:48,677
I don't want you to hurt them.
317
00:49:49,818 --> 00:49:52,318
I'm not gonna hurt them. Okay?
318
00:49:55,283 --> 00:49:56,520
Where's your son?
319
00:49:57,624 --> 00:49:58,654
Callum!
320
00:50:00,825 --> 00:50:01,998
Callum!
321
00:50:09,332 --> 00:50:11,271
Did you just go do something?
322
00:50:14,806 --> 00:50:15,968
Callum?
323
00:50:17,009 --> 00:50:18,543
I called the police.
324
00:50:25,587 --> 00:50:26,880
Let's move.
325
00:50:27,984 --> 00:50:29,118
Come.
326
00:50:29,153 --> 00:50:30,889
Sit there. Don't move.
327
00:50:38,198 --> 00:50:39,492
Local authorities are responding
328
00:50:39,528 --> 00:50:41,461
to a home invasion at the farm.
329
00:50:41,496 --> 00:50:43,129
Well, tell them not to engage.
330
00:50:43,465 --> 00:50:44,869
Hold a perimeter.
331
00:50:45,272 --> 00:50:48,435
Do not engage.
I repeat do not engage!
332
00:50:48,470 --> 00:50:49,971
We have personnel en route.
333
00:50:52,476 --> 00:50:54,476
- Police!
- Are they going to arrest you?
334
00:50:54,512 --> 00:50:56,580
It's not the police
I'm worried about.
335
00:50:57,282 --> 00:50:59,481
This way. Go, go, go.
336
00:50:59,516 --> 00:51:01,653
Hey, hey, wait.
Don't open the door!
337
00:51:02,022 --> 00:51:03,356
I live here...
338
00:51:13,136 --> 00:51:14,697
Find out
where those shots came from!
339
00:51:16,671 --> 00:51:17,705
I'm sorry.
340
00:51:17,740 --> 00:51:19,339
You need to stay here.
341
00:51:20,311 --> 00:51:21,506
Come on.
342
00:51:23,371 --> 00:51:24,544
He's inside!
343
00:51:24,579 --> 00:51:25,609
Police!
344
00:51:28,015 --> 00:51:28,847
Argh!
345
00:51:28,883 --> 00:51:30,044
Put the weapon down!
346
00:51:31,888 --> 00:51:34,389
Drop the weapon!
347
00:51:35,726 --> 00:51:37,423
- Agh! Argh!
- Ugh! Urgh...
348
00:51:41,530 --> 00:51:42,890
Come on.
349
00:51:43,358 --> 00:51:44,694
Huh, uh!
350
00:51:55,880 --> 00:51:57,174
Hey, police. Stop!
351
00:51:57,209 --> 00:51:59,580
- Aargh!
- Drop the weapon!
352
00:52:00,875 --> 00:52:02,682
One to echo.
We have multiple men down.
353
00:52:06,617 --> 00:52:07,920
They're rolling out.
354
00:52:07,955 --> 00:52:09,023
Hold your ground...
355
00:52:09,058 --> 00:52:10,153
Get in the back.
Keep your head down.
356
00:52:10,188 --> 00:52:11,556
Get on Mason!
357
00:52:12,257 --> 00:52:13,562
Patch me through to Workman!
358
00:52:15,592 --> 00:52:17,193
He's turned off his comms.
359
00:52:17,229 --> 00:52:18,728
What the fuck is going on?
360
00:52:19,703 --> 00:52:21,200
Stay down and hold on.
361
00:52:33,374 --> 00:52:35,910
Bravo two-one, we
need backup immediately!
362
00:54:04,508 --> 00:54:05,835
Ah! Uh...
363
00:54:18,216 --> 00:54:19,618
Agh!
364
00:54:44,614 --> 00:54:45,479
Ugh!
365
00:55:42,235 --> 00:55:43,537
We're switching cars.
366
00:55:44,102 --> 00:55:45,033
Let's go.
367
00:56:17,705 --> 00:56:19,136
Excuse me.
368
00:56:19,172 --> 00:56:20,508
Are you okay?
369
00:56:27,513 --> 00:56:29,742
Sir, stand still...
370
00:56:54,044 --> 00:56:55,276
Hello, Roberta.
371
00:56:55,312 --> 00:56:57,578
You calling to rub salt
in the wound?
372
00:56:58,014 --> 00:56:59,113
Hardly, sir.
373
00:56:59,516 --> 00:57:00,973
For what it's worth,
I think the Prime Minister
374
00:57:01,009 --> 00:57:03,042
sacking you was a grave misstep.
375
00:57:03,077 --> 00:57:04,850
Flattery will get you
everywhere.
376
00:57:05,219 --> 00:57:06,514
How can I help you?
377
00:57:07,050 --> 00:57:10,217
Does the name Michael Mason
ring any bells?
378
00:57:14,328 --> 00:57:15,897
Where did you hear that name?
379
00:57:16,332 --> 00:57:18,467
He took down a full
assault team...
380
00:57:19,098 --> 00:57:20,128
alone.
381
00:57:22,064 --> 00:57:25,238
What I'm about to say
doesn't exist
382
00:57:25,274 --> 00:57:27,542
outside of this conversation.
383
00:57:28,938 --> 00:57:31,907
Years ago,
we ran an off-book program
384
00:57:31,942 --> 00:57:35,813
of elite operatives
called Black Kites.
385
00:57:35,849 --> 00:57:39,845
Operatives untethered
from MI6's oversight.
386
00:57:39,881 --> 00:57:41,485
And Mason was one of them.
387
00:57:41,521 --> 00:57:43,886
Yeah. He was one of the first.
388
00:57:43,922 --> 00:57:48,629
He was a prodigy.
He became our gold standard.
389
00:57:49,263 --> 00:57:50,391
Then what happened?
390
00:57:50,693 --> 00:57:51,990
He was sent to eliminate
391
00:57:52,026 --> 00:57:53,563
a foreign intelligence officer.
392
00:57:53,598 --> 00:57:55,437
Instead, he spared the target,
393
00:57:55,473 --> 00:57:58,732
falsified his report,
and then disappeared.
394
00:57:58,767 --> 00:58:00,300
Why would he defy orders?
395
00:58:01,209 --> 00:58:02,943
We think he was turned.
396
00:58:03,279 --> 00:58:05,977
I'm sure for a king's ransom.
397
00:58:06,547 --> 00:58:09,775
You need to understand
something.
398
00:58:11,077 --> 00:58:13,781
Mason isn't just an assassin.
399
00:58:13,816 --> 00:58:16,189
He's a precision instrument.
400
00:58:16,224 --> 00:58:18,286
There's no stopping him.
401
00:58:18,321 --> 00:58:22,323
You need to throw everything
you've got at him, Roberta.
402
00:58:22,825 --> 00:58:24,795
Michael Mason unfortunately
403
00:58:24,831 --> 00:58:28,933
has become a cancer
on all that we stand for.
404
00:58:32,567 --> 00:58:33,734
Yes, sir.
405
00:58:48,920 --> 00:58:51,186
Ready to put your trade craft
to the test?
406
00:58:54,659 --> 00:58:56,565
Am I gonna get fired for this?
407
00:58:57,693 --> 00:58:58,996
Not unless I do.
408
00:59:02,804 --> 00:59:05,935
I found the Black Kite files
on a backup server.
409
00:59:05,971 --> 00:59:09,006
Mason was helping
an Iranian scientist defect
410
00:59:09,041 --> 00:59:11,745
after he gave us everything
on their nuclear program.
411
00:59:12,776 --> 00:59:14,515
Instead of protecting him,
412
00:59:14,551 --> 00:59:17,311
Mason was ordered to kill him
for deniability.
413
00:59:18,385 --> 00:59:19,918
It looks like he refused.
414
00:59:23,059 --> 00:59:24,725
Good girl, Maddie.
415
00:59:32,893 --> 00:59:34,527
Damn it, Roberta.
416
00:59:35,163 --> 00:59:37,705
Some people just can't
help themselves.
417
00:59:54,649 --> 00:59:55,789
You okay?
418
01:00:00,594 --> 01:00:01,990
You think I can't handle
the truth
419
01:00:02,025 --> 01:00:04,193
about who you really are,
but I can.
420
01:00:16,941 --> 01:00:20,242
Well... do you have family
somewhere?
421
01:00:25,185 --> 01:00:26,149
No.
422
01:00:28,587 --> 01:00:30,054
You never wanted one?
423
01:00:31,754 --> 01:00:33,420
A wife, kids?
424
01:00:38,367 --> 01:00:40,592
It complicates things.
425
01:00:46,575 --> 01:00:48,809
I'd rather it be complicated,
then.
426
01:00:50,037 --> 01:00:51,647
And have my mum back.
427
01:00:53,215 --> 01:00:54,573
My uncle too.
428
01:00:55,481 --> 01:00:56,982
Now I have no one.
429
01:01:00,383 --> 01:01:03,087
I wish I could tell you
life would always be fair.
430
01:01:04,153 --> 01:01:06,420
But you already know the truth
to that.
431
01:01:09,798 --> 01:01:12,294
No kid should have to go through
what you did.
432
01:01:16,903 --> 01:01:19,136
Just don't ever let it break
your spirit.
433
01:01:20,000 --> 01:01:21,468
No matter what.
434
01:01:23,111 --> 01:01:24,207
Okay?
435
01:01:49,500 --> 01:01:50,805
Here.
436
01:01:52,770 --> 01:01:54,039
At least you had Jack.
437
01:01:55,773 --> 01:01:57,306
He was your family.
438
01:02:02,142 --> 01:02:03,246
Better you keep it.
439
01:02:30,341 --> 01:02:33,914
Okay, there's a camera up
on the wall in front of us.
440
01:02:35,011 --> 01:02:36,617
There's also one behind us.
441
01:02:36,652 --> 01:02:38,378
I want you to get out
on my side,
442
01:02:38,413 --> 01:02:40,580
keep your head down
and keep it forward.
443
01:03:59,162 --> 01:04:01,331
So, when did you find religion?
444
01:04:02,468 --> 01:04:03,663
Today...
445
01:04:04,572 --> 01:04:05,874
when a ghost called me.
446
01:04:09,779 --> 01:04:11,544
Oh, we have different
interpretations
447
01:04:11,579 --> 01:04:13,178
of what "baggage" means.
448
01:04:14,481 --> 01:04:15,807
Just saying.
449
01:05:07,902 --> 01:05:10,571
Uh, no, that's the workshop.
Um...
450
01:05:10,906 --> 01:05:13,172
I'm always building
one thing or another.
451
01:05:13,207 --> 01:05:16,076
Just be careful, though,
there's lots of tools about.
452
01:05:19,975 --> 01:05:21,279
Uh, Jessie?
453
01:05:22,079 --> 01:05:23,744
Why don't you go get a drink?
454
01:05:24,180 --> 01:05:25,915
The kitchen's in the back.
455
01:05:26,417 --> 01:05:28,181
If you want me to leave
so you guys can talk,
456
01:05:28,216 --> 01:05:29,782
you can just say that.
457
01:05:32,922 --> 01:05:34,688
Hey, hey...
458
01:05:36,398 --> 01:05:37,691
It's okay.
459
01:05:44,231 --> 01:05:45,534
Spirited girl.
460
01:05:48,371 --> 01:05:50,277
Who is she?
What are you doing here?
461
01:05:50,846 --> 01:05:53,245
Her uncle and I,
we served together.
462
01:05:54,375 --> 01:05:56,743
I need a way out... for her.
463
01:05:58,020 --> 01:06:00,451
Then I'll start figuring out
how they found me.
464
01:06:01,354 --> 01:06:03,989
Don't tell me you've got
sentimental in your old age?
465
01:06:04,024 --> 01:06:05,354
She's just a kid
466
01:06:05,390 --> 01:06:07,787
who was in the wrong place
at the wrong time.
467
01:06:08,431 --> 01:06:09,921
Christ, Mason...
468
01:06:57,347 --> 01:06:58,610
Meet THEA.
469
01:06:59,179 --> 01:07:01,643
I helped build it
before I left the circus.
470
01:07:02,343 --> 01:07:04,178
The big question is...
471
01:07:04,681 --> 01:07:07,278
how the hell did they find you
after I buried you?
472
01:07:10,953 --> 01:07:12,291
Shit.
473
01:07:19,969 --> 01:07:21,901
When it was time for you
to disappear, I...
474
01:07:22,337 --> 01:07:26,236
I changed your identity
to an oil worker in Aberdeen.
475
01:07:26,271 --> 01:07:28,643
A nobody.
But someone figured it out,
476
01:07:28,678 --> 01:07:30,377
and swapped it to this guy.
477
01:07:31,046 --> 01:07:33,311
A high-value terrorist
on the watch list.
478
01:07:33,347 --> 01:07:36,216
Which you know carries
an interagency kill order.
479
01:07:40,114 --> 01:07:41,381
Manafort.
480
01:07:41,784 --> 01:07:43,623
You... you really think
he still wants you dead
481
01:07:43,659 --> 01:07:45,093
after all this time?
482
01:07:45,962 --> 01:07:47,990
I broke the only rule
that matters to him.
483
01:07:48,025 --> 01:07:49,424
Fuck his rules.
484
01:07:49,459 --> 01:07:51,460
You refused to kill
an innocent man,
485
01:07:51,496 --> 01:07:54,366
that you promised to help
after he helped us.
486
01:07:55,297 --> 01:07:56,599
Can you shut it down?
487
01:07:56,902 --> 01:07:58,403
Not from here.
488
01:08:00,242 --> 01:08:03,541
I mean, it wouldn't matter
anyway. You've been ID'd.
489
01:08:04,044 --> 01:08:05,875
All those years on that island.
490
01:08:06,344 --> 01:08:08,281
You should have stayed dead,
Mason.
491
01:08:08,849 --> 01:08:10,350
Yeah, that's my problem.
492
01:08:10,986 --> 01:08:13,044
I just need you to keep
Jessie safe.
493
01:08:14,889 --> 01:08:17,016
Manafort knows who she is now...
494
01:08:17,518 --> 01:08:19,050
which makes her a loose end.
495
01:08:21,060 --> 01:08:22,922
You care about her, don't you?
496
01:08:26,428 --> 01:08:28,103
This is where we part ways.
497
01:08:30,739 --> 01:08:32,305
Can you keep her here?
498
01:08:33,908 --> 01:08:36,705
Look, Mason, I... I can't.
499
01:08:38,348 --> 01:08:39,444
Why?
500
01:08:41,408 --> 01:08:43,217
He has cancer.
501
01:08:46,286 --> 01:08:48,654
My mum took the same meds
before she...
502
01:08:55,558 --> 01:08:57,561
I'm sorry I'm such a drag
to you.
503
01:08:58,931 --> 01:09:00,259
Hey, Jessie, wait.
504
01:09:04,574 --> 01:09:05,932
Is she right?
505
01:09:07,968 --> 01:09:10,310
Doctors say I might get
one more Christmas.
506
01:09:11,613 --> 01:09:13,181
Oh, Jesus.
507
01:09:14,717 --> 01:09:16,107
I'd help you if I could.
508
01:09:17,384 --> 01:09:19,444
But you know I can't be
responsible for her.
509
01:09:19,479 --> 01:09:21,156
My hands are tied.
510
01:09:25,728 --> 01:09:27,327
What if I go to Kamal?
511
01:09:28,964 --> 01:09:30,924
He has the means
to get her out...
512
01:09:31,493 --> 01:09:33,561
- undetected.
- Kamal Shah?
513
01:09:33,596 --> 01:09:36,562
No. No, no, no way.
514
01:09:36,598 --> 01:09:37,937
- Not an option!
- Hey, look.
515
01:09:37,972 --> 01:09:39,601
He's the best at what he does.
516
01:09:39,636 --> 01:09:41,407
Yeah, because
he's a violent trafficker.
517
01:09:41,443 --> 01:09:44,745
And you haven't got MI6
behind you to control him now.
518
01:09:44,780 --> 01:09:46,544
Let me worry about that.
519
01:09:47,277 --> 01:09:48,777
Just help me get to him.
520
01:09:50,477 --> 01:09:51,945
Can you do that?
521
01:09:54,852 --> 01:09:58,358
Listen, I... I can tell you
when to turn left or right.
522
01:10:00,124 --> 01:10:01,658
That's about it.
523
01:10:02,532 --> 01:10:04,155
Good enough.
524
01:10:45,336 --> 01:10:48,276
Hey, Jessie. It's time to go.
525
01:10:52,881 --> 01:10:54,612
Hey, Jessie, come on.
526
01:10:57,053 --> 01:10:59,386
Were you really gonna
leave me here?
527
01:11:00,722 --> 01:11:01,883
I'm sorry.
528
01:11:03,424 --> 01:11:06,019
Your safety is the most
important thing to me.
529
01:11:09,763 --> 01:11:10,925
Please.
530
01:11:13,503 --> 01:11:14,467
Fine.
531
01:11:23,509 --> 01:11:24,673
- Go stand by the wall.
- But...
532
01:11:24,708 --> 01:11:26,908
Just do it!
Stand by the wall.
533
01:12:14,729 --> 01:12:15,787
Jesus!
534
01:12:15,823 --> 01:12:17,293
Hurgh!
535
01:12:17,328 --> 01:12:19,624
Aaargh!
536
01:12:19,659 --> 01:12:21,968
- Urgh!
- Argh!
537
01:12:22,003 --> 01:12:23,602
Ooh!
538
01:12:33,308 --> 01:12:34,408
Argh!
539
01:13:46,646 --> 01:13:47,950
Let him go.
540
01:13:50,488 --> 01:13:52,119
Just let him go.
541
01:13:52,895 --> 01:13:54,160
Argh!
542
01:13:59,559 --> 01:14:00,699
Come on!
543
01:14:07,034 --> 01:14:10,577
Get here in now, go!
Go, go, get in!
544
01:14:28,698 --> 01:14:30,124
Jesus!
545
01:14:31,593 --> 01:14:32,896
Who was that?
546
01:14:33,362 --> 01:14:34,425
Him.
547
01:14:34,761 --> 01:14:35,998
20 years ago.
548
01:15:02,259 --> 01:15:03,190
Ross?
549
01:15:05,731 --> 01:15:07,735
We're doubling down,
get your team ready.
550
01:15:07,770 --> 01:15:08,932
Yes, sir.
551
01:15:16,678 --> 01:15:19,307
The Wi-Fi in there
will suffice for my needs.
552
01:15:19,676 --> 01:15:21,874
Here, take my hat and coat.
553
01:15:21,910 --> 01:15:23,751
Help you hide those good looks.
554
01:15:23,786 --> 01:15:24,882
Right.
555
01:15:25,451 --> 01:15:27,312
Use only for an emergency,
556
01:15:27,347 --> 01:15:30,184
or you know they'll trace you
in a heartbeat.
557
01:15:31,757 --> 01:15:33,490
Yeah, we're gonna
have to switch motors.
558
01:15:33,525 --> 01:15:35,222
They know we're in this one now.
559
01:15:39,597 --> 01:15:41,228
You take care, young lady.
560
01:15:42,267 --> 01:15:43,464
Thank you.
561
01:16:00,948 --> 01:16:02,854
I wish you'd killed that man.
562
01:16:05,658 --> 01:16:07,925
I know it's wrong to say that,
but...
563
01:16:10,958 --> 01:16:12,996
Maybe I'm becoming like you.
564
01:16:15,634 --> 01:16:17,396
You're nothing like me, Jessie.
565
01:16:18,306 --> 01:16:20,003
And I'm keeping it that way.
566
01:16:21,000 --> 01:16:23,041
But how do you know?
567
01:16:26,481 --> 01:16:28,440
Because I've seen
who you really are.
568
01:16:32,215 --> 01:16:36,550
Look... by tonight, all of this
will be behind you.
569
01:16:36,852 --> 01:16:38,584
You'll start a brand-new life...
570
01:16:39,087 --> 01:16:41,123
somewhere normal,
somewhere safe.
571
01:16:42,591 --> 01:16:44,093
And alone.
572
01:16:48,202 --> 01:16:49,560
What will you do?
573
01:16:51,605 --> 01:16:53,531
You can't go back
to your island.
574
01:16:54,606 --> 01:16:56,611
There's always another island.
575
01:17:06,188 --> 01:17:07,886
I could come with you.
576
01:17:12,425 --> 01:17:13,985
You don't want this life.
577
01:17:14,455 --> 01:17:17,591
Always on the run,
looking over your shoulder...
578
01:17:17,626 --> 01:17:18,762
And you do?
579
01:17:18,797 --> 01:17:20,393
Hey, Jessie,
you need to understand.
580
01:17:21,295 --> 01:17:23,497
The only way that I can
protect you...
581
01:17:24,199 --> 01:17:26,564
is to stop the people
that are doing this.
582
01:18:28,329 --> 01:18:30,463
You need to stay close to me,
all right?
583
01:18:53,492 --> 01:18:55,118
Any sign of Mason?
584
01:18:55,154 --> 01:18:57,861
No. We have nothing.
585
01:18:57,897 --> 01:18:59,767
He knows what he's doing.
586
01:19:00,994 --> 01:19:02,269
You're right.
587
01:19:02,838 --> 01:19:06,704
I found an unknown login to
THEA from outside MI6.
588
01:19:06,740 --> 01:19:08,339
I have a bad feeling.
589
01:19:08,374 --> 01:19:09,669
Can you ID?
590
01:19:09,704 --> 01:19:10,703
No.
591
01:19:11,405 --> 01:19:14,774
There is... there is
something I can try.
592
01:19:15,176 --> 01:19:17,250
Whatever it is, do it quickly.
593
01:19:34,503 --> 01:19:36,364
There's a camera.
It'll see us.
594
01:19:37,372 --> 01:19:39,037
Let's hope it's working.
595
01:19:43,774 --> 01:19:45,906
Sorry, mate. Invite only.
596
01:19:49,579 --> 01:19:50,877
Aargh!
597
01:19:50,912 --> 01:19:52,145
Take me to Kamal,
598
01:19:52,180 --> 01:19:53,583
or I'll break your other wrist.
599
01:20:11,604 --> 01:20:13,302
Well played, Roberta.
600
01:20:13,805 --> 01:20:15,810
My trap worked. I got him.
601
01:20:17,376 --> 01:20:18,813
It's...
602
01:20:20,412 --> 01:20:21,675
Oh, shit.
603
01:20:22,078 --> 01:20:24,217
- That's...
- Stephen Manafort.
604
01:20:27,051 --> 01:20:29,120
I know.
We'll deal with him later.
605
01:20:31,584 --> 01:20:35,593
Get me every camera
in this club, now!
606
01:20:46,466 --> 01:20:48,843
Let's keep this walk
nice and smooth.
607
01:21:25,272 --> 01:21:27,178
Tell him it's Michael Mason.
608
01:21:45,635 --> 01:21:47,330
Do you know Michael Mason, boss?
609
01:22:10,150 --> 01:22:11,849
Michael Mason.
610
01:22:12,591 --> 01:22:13,752
Look at you.
611
01:22:15,321 --> 01:22:17,364
No country, no badge.
612
01:22:18,167 --> 01:22:22,233
Just a poor bastard who thought
he had friends in the game.
613
01:22:25,241 --> 01:22:26,534
Who's she?
614
01:22:28,037 --> 01:22:29,375
I need a way out...
615
01:22:29,778 --> 01:22:32,540
of the country for
her. Tonight.
616
01:22:33,540 --> 01:22:36,082
New identity.
Somewhere off grid.
617
01:22:37,450 --> 01:22:38,811
No.
618
01:22:38,847 --> 01:22:39,813
No?
619
01:22:40,582 --> 01:22:41,822
How do you think you've been
allowed to operate
620
01:22:41,857 --> 01:22:44,885
for all these years, Kamal?
With impunity.
621
01:22:45,721 --> 01:22:48,593
And with the luxury of
getting rid of your competition
622
01:22:48,628 --> 01:22:49,957
at the same time.
623
01:22:50,360 --> 01:22:53,462
By ratting them out to
Manafort and I.
624
01:22:55,602 --> 01:22:56,795
Manafort's gone.
625
01:22:57,702 --> 01:22:59,006
Not gone...
626
01:22:59,374 --> 01:23:00,532
unshackled.
627
01:23:00,567 --> 01:23:03,670
He's more dangerous than
ever to us both.
628
01:23:05,140 --> 01:23:07,009
- You're lying.
- Am I?
629
01:23:07,645 --> 01:23:10,348
The second the security camera
outside saw me walk in here,
630
01:23:10,384 --> 01:23:15,919
into your club, every operative
MI6 has within 25 miles
631
01:23:15,954 --> 01:23:18,617
was activated to bring me in.
632
01:23:18,652 --> 01:23:21,960
I reckon you've got
ten minutes, tops.
633
01:23:21,996 --> 01:23:24,391
All I need is for you
to get her out.
634
01:23:24,426 --> 01:23:26,429
And I'll go cut the head
off the snake.
635
01:23:27,562 --> 01:23:29,861
Bury all our dirty little
secrets with him.
636
01:23:34,167 --> 01:23:36,268
Wait here.
637
01:23:52,253 --> 01:23:54,028
Please come with me.
638
01:23:55,688 --> 01:23:57,526
You heard the deal
I made with him.
639
01:23:59,194 --> 01:24:00,994
I need to honor my side.
640
01:24:01,030 --> 01:24:02,795
Honor your side?
641
01:24:06,432 --> 01:24:08,169
I think you wanna die.
642
01:24:08,204 --> 01:24:09,641
What's that supposed to mean?
643
01:24:10,144 --> 01:24:12,640
You don't think you have
anything to live for.
644
01:24:15,884 --> 01:24:17,845
If you really wanted to,
you'd come!
645
01:24:17,880 --> 01:24:21,088
Hey, people like me don't
get to go and live a normal life!
646
01:24:21,856 --> 01:24:23,684
You keep telling yourself that.
647
01:24:31,523 --> 01:24:32,892
Hey, hey...
648
01:24:33,661 --> 01:24:36,260
- You're stronger than this.
- No, I'm not.
649
01:24:36,296 --> 01:24:37,170
Yes, you are.
650
01:24:39,398 --> 01:24:40,932
I need you to be.
651
01:24:42,670 --> 01:24:44,936
Just promise me you're not
going to die?
652
01:24:50,143 --> 01:24:51,382
Exactly.
653
01:24:59,588 --> 01:25:01,219
Right, where's my tactical team?
654
01:25:01,688 --> 01:25:03,359
- En route.
- I want Mason and the girl
655
01:25:03,394 --> 01:25:06,100
taken in alive.
They are not to open fire.
656
01:25:07,331 --> 01:25:09,460
Car's out front.
657
01:25:09,495 --> 01:25:10,704
How far out is your team?
658
01:25:10,739 --> 01:25:12,469
They're still en route, sir.
659
01:25:13,235 --> 01:25:14,969
Where the fuck are you?
660
01:25:16,744 --> 01:25:18,041
Thirty seconds out, sir.
661
01:25:18,077 --> 01:25:19,570
The girl is his Achilles' heel.
662
01:25:19,605 --> 01:25:21,207
Use that to your advantage.
663
01:25:21,242 --> 01:25:22,446
Copy that, sir.
664
01:25:30,683 --> 01:25:33,587
Passport, ID and 20,000 euros.
665
01:25:33,622 --> 01:25:35,822
She goes to our safe house
in Spain for now.
666
01:25:36,925 --> 01:25:41,225
Boat leaves Isle of Dogs
in 30 minutes. It won't wait.
667
01:25:41,861 --> 01:25:44,161
Just make sure you finish
what you started.
668
01:25:44,864 --> 01:25:48,441
If you handle your end,
I'll handle mine.
669
01:25:59,482 --> 01:26:01,246
Wait on the other side
of the square.
670
01:26:01,615 --> 01:26:03,751
Let's move. All
right, let's go.
671
01:26:08,963 --> 01:26:10,591
This is Zulu, two minutes out.
672
01:26:10,626 --> 01:26:12,229
Do we have
an exact location inside?
673
01:26:12,264 --> 01:26:13,765
Wait, you're not already there?
674
01:26:13,801 --> 01:26:15,131
That's a negative.
675
01:26:18,473 --> 01:26:21,766
Manafort. Tell them that there's
a rogue team already inside.
676
01:26:21,801 --> 01:26:24,205
They need to get in
there now! Now!
677
01:26:57,207 --> 01:26:59,503
Argh!
678
01:27:43,757 --> 01:27:45,259
It's okay.
679
01:27:49,161 --> 01:27:50,829
Argh!
680
01:28:58,127 --> 01:28:59,366
Argh!
681
01:29:19,121 --> 01:29:22,117
Get out of here!
Move out of the way!
682
01:29:23,790 --> 01:29:25,150
Mason!
683
01:29:25,660 --> 01:29:27,053
Mason!
684
01:29:34,830 --> 01:29:37,470
Arthur. Manafort's guards
have got Jessie.
685
01:29:38,439 --> 01:29:41,332
Move, move, move.
Out of the way! Out the way!
686
01:29:41,701 --> 01:29:43,410
Found her. Hold on.
687
01:29:44,869 --> 01:29:46,179
Out the front entrance.
688
01:29:46,215 --> 01:29:47,811
Cut across the square
and turn south.
689
01:29:47,846 --> 01:29:50,714
She's being carried
towards a black transit van.
690
01:29:51,016 --> 01:29:52,144
Open it up!
691
01:29:52,847 --> 01:29:55,479
- I've got her! Move, move!
- Help me!
692
01:29:55,982 --> 01:29:57,690
Go, go, go!
693
01:29:57,726 --> 01:29:58,816
Get ready!
694
01:29:58,851 --> 01:30:00,218
He's gonna be coming for her!
695
01:30:01,126 --> 01:30:02,322
Get in there!
696
01:30:04,232 --> 01:30:06,491
Where are you going?
Get in there!
697
01:30:13,303 --> 01:30:14,507
I don't see Mason.
698
01:30:15,336 --> 01:30:16,667
There!
699
01:30:21,678 --> 01:30:23,340
Mason's heading
right towards you.
700
01:30:36,863 --> 01:30:37,863
Move!
701
01:30:48,204 --> 01:30:49,069
Move!
702
01:30:49,678 --> 01:30:50,634
Move!
703
01:30:50,670 --> 01:30:51,775
Fucking move.
704
01:31:18,906 --> 01:31:19,935
I got you.
705
01:31:20,435 --> 01:31:21,607
It's okay.
706
01:31:23,812 --> 01:31:25,006
I got you.
707
01:31:25,408 --> 01:31:26,678
I got you, Jessie.
708
01:31:29,246 --> 01:31:30,484
I got you.
709
01:31:36,087 --> 01:31:37,150
You okay?
710
01:31:38,051 --> 01:31:39,790
Time to go.
711
01:32:40,021 --> 01:32:41,313
There's your ride.
712
01:33:01,304 --> 01:33:02,400
Hey.
713
01:33:03,408 --> 01:33:04,776
You're gonna be okay.
714
01:33:07,079 --> 01:33:08,175
Come on.
715
01:33:14,251 --> 01:33:15,512
Come on.
716
01:33:16,817 --> 01:33:18,289
Gonna lower her down.
717
01:33:18,324 --> 01:33:19,791
You've gotta hurry!
718
01:33:21,022 --> 01:33:23,859
- Ready? It's time to go.
- No.
719
01:33:23,894 --> 01:33:27,027
- The boat won't wait.
- No, no, no. You...
720
01:33:27,329 --> 01:33:30,201
You said you can't live a
normal life, but you're wrong.
721
01:33:30,703 --> 01:33:32,161
You just have to come
on the boat with me
722
01:33:32,197 --> 01:33:33,735
and we can... we
can disappear
723
01:33:33,770 --> 01:33:35,307
and we can have a normal life.
724
01:33:35,343 --> 01:33:36,968
- Come on.
- Please. No, please!
725
01:33:37,004 --> 01:33:38,034
- Please!
- The boat won't wait.
726
01:33:38,069 --> 01:33:39,976
You're all I have now!
727
01:33:43,778 --> 01:33:45,718
I don't wanna leave you.
728
01:33:47,747 --> 01:33:49,650
Hey. Jessie.
729
01:33:49,685 --> 01:33:51,484
- No!
- Listen to me.
730
01:33:53,292 --> 01:33:54,818
- Jessie.
- No!
731
01:33:55,387 --> 01:33:58,324
This is the only way
I can keep you safe.
732
01:33:59,792 --> 01:34:01,094
I'm sorry.
733
01:34:01,129 --> 01:34:05,070
No! I'm not...
I'm not leaving without you!
734
01:34:08,110 --> 01:34:10,072
I have to save you!
735
01:34:12,477 --> 01:34:14,109
You saved me already.
736
01:34:17,251 --> 01:34:19,015
You saved me already.
737
01:34:21,552 --> 01:34:23,022
Come on.
738
01:34:24,918 --> 01:34:26,583
- Now, Jessie!
- No!
739
01:34:27,559 --> 01:34:29,862
Okay, she's safe.
740
01:34:31,660 --> 01:34:33,592
No, no, please!
741
01:35:20,978 --> 01:35:22,749
Do you even know why
you're doing this?
742
01:35:26,385 --> 01:35:27,820
Does it matter?
743
01:35:29,016 --> 01:35:30,680
You can't save her either.
744
01:36:19,936 --> 01:36:21,874
Argh!
745
01:37:03,213 --> 01:37:05,617
Newly appointed MI6 head,
Roberta Frost,
746
01:37:05,653 --> 01:37:07,348
is dealing with the fallout...
747
01:37:47,692 --> 01:37:49,786
You were my dearest...
748
01:37:51,333 --> 01:37:53,295
my greatest weapon.
749
01:37:55,702 --> 01:37:57,662
And then you broke the rules.
750
01:37:59,103 --> 01:38:04,233
Black Kites know one law
above all: loyalty.
751
01:38:05,002 --> 01:38:09,346
You put your conscience
first and the mission second.
752
01:38:10,016 --> 01:38:13,115
I finally put humanity
over blind obedience.
753
01:38:13,151 --> 01:38:16,484
Oh, yeah. There it is.
The righteous martyr.
754
01:38:16,520 --> 01:38:19,857
And a foolish one. You
allowed a civilian into this game.
755
01:38:19,893 --> 01:38:22,484
A child! What good is
all that humanity
756
01:38:22,520 --> 01:38:24,656
with her blood on your hands?
757
01:38:25,466 --> 01:38:26,856
That's not gonna happen.
758
01:38:27,830 --> 01:38:29,232
And you know it.
759
01:38:34,838 --> 01:38:36,602
I don't want that either.
760
01:38:40,848 --> 01:38:43,950
You really think you can
outrun what you are?
761
01:38:45,750 --> 01:38:48,614
We are who we are, Mason.
762
01:38:50,659 --> 01:38:52,957
I have been given complete
autonomy
763
01:38:52,992 --> 01:38:56,120
to make Black Kites
stronger than ever.
764
01:38:56,656 --> 01:39:00,725
I want you with me...
by my side, as we were.
765
01:39:04,568 --> 01:39:08,139
You're the very reason I didn't
pull the trigger ten years ago.
766
01:39:11,237 --> 01:39:12,770
And why I have to now.
767
01:39:52,311 --> 01:39:54,581
What's up? Anything new?
768
01:39:55,747 --> 01:39:57,991
Just having some cocoa
and reading a book.
769
01:40:00,055 --> 01:40:01,691
Zoom in and up-res.
770
01:40:07,560 --> 01:40:08,930
Er, maybe we should
start exploring
771
01:40:08,965 --> 01:40:10,498
other ways to find him.
772
01:40:11,772 --> 01:40:13,699
He hid from us for ten years...
773
01:40:14,441 --> 01:40:15,668
until her.
774
01:40:17,270 --> 01:40:18,770
It's a matter of when.
775
01:40:27,686 --> 01:40:28,945
Wait.
776
01:40:35,428 --> 01:40:36,722
It's him.
777
01:40:48,303 --> 01:40:49,999
Your friend said this was
for you.
778
01:41:12,065 --> 01:41:14,694
- Where is he?
- He was there a moment ago.
51750
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.