Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,560 --> 00:01:03,397
{\an8}(musique de tension)
2
00:01:36,847 --> 00:01:40,559
(murmure des vagues)
3
00:01:51,320 --> 00:01:55,533
REFUGE FATAL
4
00:02:26,689 --> 00:02:29,233
{\an8}(grondement des vagues)
5
00:02:31,485 --> 00:02:33,445
OK. Attention à tes doigts.
6
00:02:38,701 --> 00:02:40,244
Fais comme la dernière fois.
7
00:04:58,132 --> 00:05:02,636
{\an8}HÉBRIDES EXTÉRIEURES
ÎLES ÉCOSSAISES
8
00:05:12,855 --> 00:05:14,398
(grognement de satisfaction)
9
00:05:17,192 --> 00:05:19,194
(Le chien chigne.)
10
00:05:20,112 --> 00:05:21,363
- Qu'est-ce que tu regardes?
11
00:05:25,617 --> 00:05:29,038
(Le chien respire fort.)
12
00:05:31,415 --> 00:05:32,416
Qu'est-ce qu'on va faire
aujourd'hui?
13
00:05:34,793 --> 00:05:37,588
Rends-toi utile, tu veux,
et penses-y sérieusement.
14
00:05:42,593 --> 00:05:44,386
(homme à la radio):Et vers le nord, zéro.
15
00:05:44,386 --> 00:05:47,890
Viking, Time, Dogger,Fisher, German Bight.
16
00:05:49,058 --> 00:05:52,019
Vents de sud à sud-ouest,force quatre à six,
17
00:05:52,019 --> 00:05:54,980
avec parfois des pointes à sept,dans les pires moments.
18
00:05:54,980 --> 00:05:57,107
Un risque de tempêtereste, en vigueur,
19
00:05:57,107 --> 00:05:59,401
pour Dogger Sudet German Bight Sud.
20
00:05:59,401 --> 00:06:01,361
Ailleurs, les conditionssont stables
21
00:06:01,361 --> 00:06:02,654
pour cette période de l'année.
22
00:06:02,654 --> 00:06:04,907
La mer restera généralementpeu agitée
23
00:06:04,907 --> 00:06:06,825
près des côtes de Lewiset Harris.
24
00:06:06,825 --> 00:06:08,660
Mais elle sera plus instableen direction du large,
25
00:06:08,660 --> 00:06:10,662
surtout autour de Barra Head.
26
00:06:10,662 --> 00:06:12,081
Échec et mat.
27
00:06:12,081 --> 00:06:13,791
- Restez attentifsaux prochains bulletins météo,
28
00:06:13,791 --> 00:06:16,168
notamment si vous prévoyeznaviguer vers Viking ou Dogger,
29
00:06:16,168 --> 00:06:19,421
où la situation peut évoluerrapidement en moins d'une heure.
30
00:06:19,421 --> 00:06:23,092
(grondement de tempête)
31
00:06:26,678 --> 00:06:28,055
(long soupir)
32
00:06:28,430 --> 00:06:32,059
(musique dramatique)
33
00:07:16,770 --> 00:07:19,481
(légers ronflements)
34
00:07:27,197 --> 00:07:28,699
Oh, seigneur!
35
00:07:30,325 --> 00:07:31,368
(soupir)
36
00:07:33,370 --> 00:07:34,538
(gémissement)
37
00:07:40,919 --> 00:07:43,630
(grondement de la mer)
38
00:07:50,304 --> 00:07:52,598
- Dépose la caisse
et reviens rapidement.
39
00:07:52,598 --> 00:07:54,224
On dirait que le temps
va se gâter.
40
00:07:54,600 --> 00:07:57,978
(gémissements d'effort)
41
00:08:04,359 --> 00:08:05,903
(toc-toc-toc!)
42
00:08:05,903 --> 00:08:10,157
(Le chien chigne.)
43
00:08:15,245 --> 00:08:17,164
(toc-toc-toc!)
44
00:08:19,875 --> 00:08:21,084
(soupir)
45
00:08:30,552 --> 00:08:32,679
(souffle du vent)
46
00:08:47,694 --> 00:08:49,404
Ne t'avise pas de revenir ici.
47
00:08:57,788 --> 00:08:59,998
- La plupart des gens
disent simplement merci.
48
00:09:03,043 --> 00:09:04,503
(reniflement)
49
00:09:05,045 --> 00:09:06,838
- C'est vraiment important
que t'écoutes.
50
00:09:08,048 --> 00:09:09,758
Il ne faut vraiment pas
que tu reviennes ici.
51
00:09:10,342 --> 00:09:12,427
Tu sais, avec mon oncle,
on vient ici toutes les semaines
52
00:09:12,427 --> 00:09:14,137
pour apporter tes provisions,
53
00:09:14,137 --> 00:09:16,348
et toi, tu n'es jamais descendu
pour nous dire bonjour.
54
00:09:17,975 --> 00:09:19,268
Dis-moi pourquoi.
55
00:09:26,692 --> 00:09:28,527
(grognement de frustration)
(Il verrouille la porte.)
56
00:09:31,613 --> 00:09:33,240
Tu ne me fais pas peur du tout!
57
00:09:33,657 --> 00:09:36,994
(musique douce)
58
00:09:41,290 --> 00:09:43,333
(klaxon de bateau)
59
00:09:52,968 --> 00:09:54,761
(longue inspiration)
60
00:10:03,729 --> 00:10:05,731
(homme à la radio): Messageà toutes les embarcations.
61
00:10:05,731 --> 00:10:07,357
Un avertissementde vents violents
62
00:10:07,357 --> 00:10:09,276
est actuellement en vigueursur la côte.
63
00:10:09,276 --> 00:10:11,486
(respiration haletante)
64
00:10:11,945 --> 00:10:13,071
(sursaut)
65
00:10:15,824 --> 00:10:17,284
- Jessie, dépêche-toi!
66
00:10:17,284 --> 00:10:19,494
(klaxon de bateau)
67
00:10:20,829 --> 00:10:22,539
- Une nouvelle tempêtes'est formée
68
00:10:22,539 --> 00:10:24,458
et se dirige maintenantvers les Hébrides.
69
00:10:24,458 --> 00:10:26,585
Son centre dépressionnairedevrait atteindre
70
00:10:26,585 --> 00:10:28,337
nos latitudes très rapidement.
71
00:10:29,588 --> 00:10:30,422
(cri)
72
00:10:34,217 --> 00:10:35,552
Ne me regarde pas comme ça.
73
00:10:36,178 --> 00:10:38,889
(musique dramatique)
74
00:10:39,473 --> 00:10:40,515
Jessie!
75
00:10:40,515 --> 00:10:42,934
(grognements d'effort)
76
00:10:42,934 --> 00:10:44,102
Allez!
77
00:10:49,191 --> 00:10:50,609
- Oh, mon Dieu!
(cri)
78
00:10:50,609 --> 00:10:51,693
(grognement d'effort)
79
00:10:51,693 --> 00:10:53,028
- Dépêche-toi!
80
00:10:53,570 --> 00:10:54,863
(homme à la radio):Éloignez-vous
81
00:10:54,863 --> 00:10:56,323
de la trajectoire de la tempête.
82
00:10:56,323 --> 00:10:58,408
(grondement de la tempête)
83
00:11:00,619 --> 00:11:01,620
(cri)
84
00:11:04,539 --> 00:11:05,832
Jessie!
85
00:11:07,501 --> 00:11:11,296
(rafales de vents violents
et grondement de la mer)
86
00:11:11,296 --> 00:11:12,297
(sifflement)
87
00:11:15,300 --> 00:11:17,260
(gémissements du chien)
88
00:11:17,260 --> 00:11:18,762
(Le sifflement s'intensifie.)
89
00:11:18,762 --> 00:11:20,514
(grondement des vagues)
90
00:11:21,723 --> 00:11:24,434
(musique de suspense)
91
00:11:25,977 --> 00:11:28,480
(rafales de vent)
92
00:11:28,480 --> 00:11:30,649
(grondement de la mer)
93
00:11:31,900 --> 00:11:33,276
(grognement d'effort)
94
00:11:43,829 --> 00:11:45,831
(démarrage de moteur)
95
00:11:50,001 --> 00:11:51,086
(cri)
96
00:12:49,561 --> 00:12:52,022
(respiration haletante)
97
00:12:58,945 --> 00:13:02,240
(musique dramatique)
98
00:13:26,014 --> 00:13:28,183
(rafales de vent)
99
00:13:38,068 --> 00:13:40,862
(grognements d'effort)
100
00:14:04,594 --> 00:14:07,681
(musique douce)
101
00:14:15,897 --> 00:14:17,107
(gémissement)
102
00:14:25,824 --> 00:14:27,075
Il est où mon oncle?
103
00:14:31,246 --> 00:14:32,581
Où est mon oncle?
104
00:14:40,422 --> 00:14:41,548
Il est mort.
105
00:14:42,215 --> 00:14:46,052
(respiration tremblotante)
106
00:14:48,555 --> 00:14:49,723
Le bateau a coulé.
107
00:14:50,890 --> 00:14:52,142
Il est resté coincé.
108
00:14:53,810 --> 00:14:54,894
(reniflement)
109
00:15:05,864 --> 00:15:08,199
(petits sanglots)
110
00:15:10,869 --> 00:15:12,203
(reniflement)
111
00:15:13,705 --> 00:15:17,208
(musique douce)
112
00:15:41,941 --> 00:15:45,236
(murmure des vagues)
113
00:15:48,740 --> 00:15:49,908
(gémissement du chien)
114
00:15:52,452 --> 00:15:53,286
(Jessie gémit.)
115
00:16:03,922 --> 00:16:05,382
(soupir)
116
00:16:08,927 --> 00:16:10,011
(gémissement de douleur)
117
00:16:13,848 --> 00:16:15,558
Il faut que l'enflure diminue.
118
00:16:20,814 --> 00:16:22,982
(Il soupire.)
119
00:16:40,125 --> 00:16:41,251
(gémissement)
120
00:16:43,169 --> 00:16:45,255
- Pourquoi t'as contacté personne
pour dire ce qu'il s'est passé?
121
00:16:46,756 --> 00:16:47,924
Pas même la police?
122
00:16:51,177 --> 00:16:52,470
Qui d'autre sait qu'on est là?
123
00:16:55,098 --> 00:16:56,057
Personne?
124
00:16:57,267 --> 00:16:58,351
- Repose-toi.
125
00:17:05,567 --> 00:17:07,026
(soupir)
126
00:17:14,993 --> 00:17:16,619
(gémissement)
127
00:17:16,619 --> 00:17:19,998
(musique angoissante)
128
00:17:30,508 --> 00:17:32,218
Tu dois me ramener chez moi.
129
00:17:32,218 --> 00:17:33,970
T'as pas le droit de m'obliger
de rester ici.
130
00:17:34,846 --> 00:17:37,474
En plus, je... ne comprends même
pas pourquoi tu habites ici.
131
00:17:37,474 --> 00:17:39,642
Mon oncle m'a dit que le phare
n'est plus en service
132
00:17:39,642 --> 00:17:40,852
depuis des années.
133
00:17:40,852 --> 00:17:42,812
Pourtant, tu ne vas jamais
nulle part.
134
00:17:42,812 --> 00:17:43,980
Pourquoi?
135
00:17:49,152 --> 00:17:51,112
Ma famille va s'inquiéter
pour moi.
136
00:17:54,991 --> 00:17:56,367
Tu n'as pas de famille.
137
00:17:59,662 --> 00:18:01,664
Ta mère est décédée
il y a quelques années.
138
00:18:03,041 --> 00:18:04,626
T'as jamais connu ton père.
139
00:18:06,419 --> 00:18:08,797
Depuis, c'est ton oncle
qui prend soin de toi...
140
00:18:09,547 --> 00:18:11,174
parce qu'il n'y avait
personne d'autre.
141
00:18:11,758 --> 00:18:14,636
- (respiration tremblotante)
- Comment tu sais tout ça?
142
00:18:16,471 --> 00:18:18,515
Il y a sûrement quelqu'un
qui va me chercher.
143
00:18:20,183 --> 00:18:21,309
T'en es sûre?
144
00:18:23,978 --> 00:18:26,022
Il n'y a rien ici
pour qui que ce soit.
145
00:18:39,160 --> 00:18:40,662
(fermeture de porte)
146
00:18:42,080 --> 00:18:44,374
(gémissement)
147
00:19:11,734 --> 00:19:16,447
(crescendo de musique
angoissante)
148
00:19:21,452 --> 00:19:24,664
(murmure des vagues)
149
00:19:37,719 --> 00:19:38,511
(aboiement)
150
00:19:50,023 --> 00:19:52,025
(fin du crescendo)
151
00:19:52,025 --> 00:19:55,737
(respiration haletante)
152
00:20:16,674 --> 00:20:17,800
(reniflement)
153
00:20:30,021 --> 00:20:32,440
(respiration saccadée)
154
00:20:35,443 --> 00:20:38,029
(gémissements)
155
00:20:41,491 --> 00:20:42,867
(gémissements)
156
00:20:55,129 --> 00:20:57,799
(musique onirique)
157
00:21:02,095 --> 00:21:04,222
(gémissements)
158
00:21:05,723 --> 00:21:07,141
(sursaut)
159
00:21:10,353 --> 00:21:11,688
C'était juste un rêve.
160
00:21:14,857 --> 00:21:15,984
Seulement un rêve.
161
00:21:19,529 --> 00:21:20,780
(soupir)
162
00:21:22,699 --> 00:21:24,158
Je sais que t'as peur.
163
00:21:25,660 --> 00:21:27,328
Et que tu souffres beaucoup.
164
00:21:32,959 --> 00:21:34,460
Quand tu te sers d'une arme...
165
00:21:36,629 --> 00:21:39,465
tu ne dois jamais agir
la peur au ventre.
166
00:21:42,552 --> 00:21:44,512
Tu dois toujours maitriser
tes émotions.
167
00:21:45,054 --> 00:21:46,389
Tu dois rester calme.
168
00:21:48,016 --> 00:21:49,976
Tiens-le comme ça.
169
00:21:51,936 --> 00:21:54,605
Ton pouce calé contre le frein.
170
00:21:55,523 --> 00:21:57,108
Tu le serres dans ta paume.
171
00:21:58,234 --> 00:21:59,235
Tiens-le bien.
172
00:22:02,947 --> 00:22:03,781
C'est bien.
173
00:22:04,282 --> 00:22:05,700
Ça, c'est une bonne poigne.
174
00:22:06,826 --> 00:22:07,744
Parfait.
175
00:22:10,371 --> 00:22:11,831
Je vais regarder ta cheville.
176
00:22:22,091 --> 00:22:25,762
(musique douce angélique)
177
00:23:01,422 --> 00:23:02,715
Allez, viens.
178
00:23:08,304 --> 00:23:10,348
(musique rythmée angoissante)
179
00:23:59,188 --> 00:24:00,815
T'aimes bien les câlins?
180
00:24:00,815 --> 00:24:02,275
T'es un bon chien, toi.
181
00:24:02,275 --> 00:24:05,653
(musique douce)
182
00:24:25,089 --> 00:24:27,258
(homme à la radio):Les températures tourneront
183
00:24:27,258 --> 00:24:28,801
autour de huit degrés,
184
00:24:28,801 --> 00:24:30,511
légèrement plus élevéesdans les secteurs abrités.
185
00:24:30,511 --> 00:24:32,597
Quelques éclairciesillumineront la côte ouest.
186
00:24:32,597 --> 00:24:34,682
La marée haute est prévueen début d'après-midi.
187
00:24:34,682 --> 00:24:36,225
- Comment t'as rencontré
mon oncle?
188
00:24:37,226 --> 00:24:38,603
On a servi ensemble.
189
00:24:39,228 --> 00:24:40,771
Dans les Royal Marines.
190
00:24:43,900 --> 00:24:45,610
- Il ne m'a jamais dit
comment tu t'appelles.
191
00:24:47,111 --> 00:24:48,196
C'est quoi ton nom?
192
00:24:49,655 --> 00:24:51,824
- Est-ce que ça ferait une
différence si tu le connaissais?
193
00:24:53,367 --> 00:24:55,244
- Bien, je saurais au moins
comment t'appeler.
194
00:24:59,165 --> 00:25:00,708
On se débrouille bien sans ça.
195
00:25:04,337 --> 00:25:06,464
- Bien, dis-moi le nom
de ton chien, au moins.
196
00:25:09,425 --> 00:25:10,593
Il n'a pas de nom.
197
00:25:11,344 --> 00:25:12,303
Quoi?
198
00:25:12,762 --> 00:25:13,888
C'est fou, ça.
199
00:25:14,472 --> 00:25:16,349
Tu n'as même pas donné
de nom à ton chien?
200
00:25:19,977 --> 00:25:23,189
Alors, moi, je pense
que je vais l'appeler...
201
00:25:25,024 --> 00:25:26,108
Jack.
202
00:25:26,108 --> 00:25:28,152
T'es d'accord, Jack?
Viens, là. Hé!
203
00:25:28,152 --> 00:25:29,237
(rire)
204
00:25:31,072 --> 00:25:32,365
Jack.
205
00:25:32,365 --> 00:25:34,283
Il est content
de s'appeler Jack.
206
00:25:34,283 --> 00:25:35,701
(respiration excitée de Jack)
207
00:25:35,701 --> 00:25:36,702
Jack.
208
00:25:44,418 --> 00:25:47,004
Mets la reine noire sur...
209
00:25:47,004 --> 00:25:47,922
F2.
210
00:25:49,799 --> 00:25:50,800
Échec.
211
00:25:51,676 --> 00:25:52,635
(rire)
212
00:25:54,804 --> 00:25:56,889
- Tu ne m'avais pas dit
que tu jouais aux échecs.
213
00:25:57,556 --> 00:25:58,683
Tu ne m'as jamais demandé.
214
00:26:01,519 --> 00:26:03,771
- Je crois que je me suis trouvé
une sacrée adversaire.
215
00:26:03,771 --> 00:26:04,730
(petit rire)
216
00:26:18,369 --> 00:26:19,704
C'est infecté.
217
00:26:21,497 --> 00:26:23,291
- On ne peut pas juste
aller à l'hôpital?
218
00:26:23,291 --> 00:26:24,292
Non.
219
00:26:26,085 --> 00:26:26,961
Non.
220
00:26:31,674 --> 00:26:33,384
Je vais aller chercher
ce qu'il faut.
221
00:26:33,384 --> 00:26:36,595
(musique de tension)
222
00:27:41,952 --> 00:27:45,915
(vocalises dramatiques)
223
00:28:18,197 --> 00:28:22,410
(musique dramatique)
224
00:28:26,872 --> 00:28:30,584
(rumeur urbaine)
225
00:28:43,764 --> 00:28:45,850
(musique de tension)
226
00:28:52,731 --> 00:28:53,983
{\an8}COMPRESSES DE GAZ
227
00:28:54,984 --> 00:28:56,652
(Melinda): Il y a 10 ans,
228
00:28:56,652 --> 00:28:59,363
la première ministre a déclaréà ce comité et à la nation
229
00:28:59,363 --> 00:29:01,115
{\an8}que son gouvernement, et je cite...
230
00:29:01,115 --> 00:29:02,491
{\an8}WHITEHALL, LONDRES
ENQUÊTE PUBLIQUE
231
00:29:02,491 --> 00:29:05,411
{\an8}« Ne recueillait pas et ne recueillerait jamais
de données sur le peuple britannique. »
232
00:29:05,411 --> 00:29:06,745
Et pourtant...
233
00:29:07,538 --> 00:29:10,291
suite au très récent piratage
des serveurs du MI6,
234
00:29:10,291 --> 00:29:14,170
on a appris que, non seulement
le MI6 fait systématiquement
235
00:29:14,170 --> 00:29:16,088
la collecte d'informations
personnelles,
236
00:29:16,088 --> 00:29:18,632
appels, courriels
et habitudes de vote
237
00:29:18,632 --> 00:29:20,426
de la population britannique,
238
00:29:20,426 --> 00:29:22,178
mais qu'il l'a fait
dans l'unique but
239
00:29:22,178 --> 00:29:25,973
de créer un super-système
d'intelligence.
240
00:29:26,807 --> 00:29:28,809
Un système
de surveillance avancé
241
00:29:28,809 --> 00:29:31,645
appelé Total Human
Engagement Analytics,
242
00:29:32,188 --> 00:29:34,732
ou plus affectueusement, THEA.
243
00:29:35,983 --> 00:29:38,194
- Certaines informations
sont confidentielles.
244
00:29:38,194 --> 00:29:39,570
La raison d'être de THEA
245
00:29:39,570 --> 00:29:41,155
est d'améliorer la prise
de décision
246
00:29:41,155 --> 00:29:43,449
en vue d'anticiper les menaces
plus efficacement.
247
00:29:44,283 --> 00:29:46,160
(Melinda): Ce que vous faitesn'est rien de moins
248
00:29:46,160 --> 00:29:48,078
qu'une intrusion illégaledans la vie
249
00:29:48,078 --> 00:29:49,914
de chaque personnevivant dans le pays.
250
00:29:49,914 --> 00:29:51,290
(Stephen): S'il s'agitd'innocents,
251
00:29:51,290 --> 00:29:52,541
ils n'ont rien à cacher.
252
00:29:52,541 --> 00:29:54,168
Depuis que THEA
a été mise en ligne,
253
00:29:54,168 --> 00:29:56,045
le MI6 a pu intercepter
les menaces
254
00:29:56,045 --> 00:29:58,672
à un rythme qu'on aurait
jamais pu imaginer.
255
00:29:58,672 --> 00:30:01,175
Peut-être que vous devriez
juste dire merci.
256
00:30:01,175 --> 00:30:02,927
(musique de tension)
257
00:30:02,927 --> 00:30:06,180
- Laissez-moi vous dire comment
l'histoire va se terminer.
258
00:30:06,764 --> 00:30:09,016
La première ministre Fordham
et vous-même
259
00:30:09,016 --> 00:30:11,435
ferez l'objet d'une enquête
et THEA sera démantelée.
260
00:30:12,811 --> 00:30:16,106
- Haneron a fait tout un numéro,
madame la première ministre.
261
00:30:16,106 --> 00:30:17,816
{\an8}10 DOWNING STREET
BUREAU DE LA PREMIÈRE MINISTRE
262
00:30:17,816 --> 00:30:18,901
{\an8}Nous savons tous les deux
263
00:30:18,901 --> 00:30:20,986
{\an8}que c'était pour épater la galerie,
sauf qu'elle n'a épaté personne.
264
00:30:20,986 --> 00:30:24,198
- Haneron gagne du terrain
dans cette élection.
265
00:30:24,198 --> 00:30:25,533
Et cette fuite...
266
00:30:26,700 --> 00:30:28,369
c'est une humiliation.
267
00:30:29,245 --> 00:30:31,413
Nous devons stabiliser
le navire.
268
00:30:31,914 --> 00:30:33,666
(claquement de langue)
(soupir)
269
00:30:33,666 --> 00:30:36,335
- Il vous faut un bouc
émissaire, j'imagine.
270
00:30:36,335 --> 00:30:38,337
Je vais être franche, Stephen.
271
00:30:38,337 --> 00:30:40,631
Vous êtes sans doute le meilleur
chef des services secrets
272
00:30:40,631 --> 00:30:41,924
que le pays ait jamais eu,
273
00:30:41,924 --> 00:30:44,510
mais vous êtes
un incorrigible bureaucrate.
274
00:30:45,219 --> 00:30:48,180
- Oui, nul n'est parfait,
madame la première ministre.
275
00:30:54,562 --> 00:30:56,522
J'ai arrêté l'enregistrement.
276
00:30:56,522 --> 00:30:58,107
Il n'y a plus que vous et moi.
277
00:30:59,650 --> 00:31:02,027
Je pense que ça pourrait être
une opportunité.
278
00:31:02,027 --> 00:31:03,112
Vraiment?
279
00:31:04,238 --> 00:31:07,157
- Vous pourriez travailler dans
l'ombre, là où vous excellez.
280
00:31:08,284 --> 00:31:10,202
Ce serait notre petit secret.
281
00:31:11,370 --> 00:31:12,705
En effet, madame.
282
00:31:14,373 --> 00:31:16,584
- Roberta Frost,
votre numéro deux,
283
00:31:16,584 --> 00:31:18,836
elle vous remplacera
à la tête du MI6,
284
00:31:18,836 --> 00:31:20,754
de façon intérimaire, bien sûr,
285
00:31:20,754 --> 00:31:22,256
et ensuite après les élections,
286
00:31:22,256 --> 00:31:24,133
je nommerai quelqu'un
de plus approprié.
287
00:31:24,133 --> 00:31:26,051
Roberta est un très bon choix.
288
00:31:26,051 --> 00:31:27,761
Elle a un bon esprit d'équipe.
289
00:31:27,761 --> 00:31:30,139
Et mieux vaut éviter des gens
de l'extérieur.
290
00:31:30,598 --> 00:31:31,807
C'est exact.
291
00:31:32,975 --> 00:31:34,727
Profitez bien de la retraite.
292
00:31:34,727 --> 00:31:36,645
- Merci madame
la première ministre.
293
00:31:37,688 --> 00:31:40,691
CENTRE DE LUTTE CONTRE LE CANCER
294
00:31:40,691 --> 00:31:43,777
(musique de tension)
295
00:31:43,777 --> 00:31:45,696
ENFANTS
296
00:31:47,489 --> 00:31:48,782
- Quel âge a-t-elle?
297
00:31:50,576 --> 00:31:51,702
Comme ça.
298
00:31:54,788 --> 00:31:56,707
- Ouais, j'avais dit
qu'on pouvait peut-être y aller,
299
00:31:56,707 --> 00:31:58,626
mais on préfère tous jouer
au bowling à la place.
300
00:31:58,626 --> 00:32:00,794
C'est plus amusant, non?
Et, on est tout le temps dehors.
301
00:32:01,920 --> 00:32:04,673
{\an8}QUARTIER GÉNÉRAL DU MI6
302
00:32:06,133 --> 00:32:09,011
{\an8}SERVEUR CENTRAL T.H.E.A.
MI6
303
00:32:09,845 --> 00:32:11,639
Ouais, j'avais dit qu'on pouvaitpeut-être y aller,
304
00:32:11,639 --> 00:32:14,183
mais on préfère tous jouer...
(bips)
305
00:32:26,862 --> 00:32:28,364
{\an8}SALLE DE CONTRÔLE T.H.E.A.
MI6
306
00:32:28,364 --> 00:32:30,240
{\an8}- On a une alerte THEA,
priorité absolue.
307
00:32:30,240 --> 00:32:31,784
Correspondance rétinienne...
308
00:32:32,951 --> 00:32:34,536
pour Timur Tchermoev.
309
00:32:34,953 --> 00:32:36,497
C'est un suspect de premier plan
310
00:32:36,497 --> 00:32:39,083
recherché pour l'attentat contre
notre ambassade en Algérie.
311
00:32:39,083 --> 00:32:41,043
CIBLE DE GRANDE IMPORTANCE
TERRORISME
312
00:32:41,043 --> 00:32:43,212
Son dossier contient
d'autres atrocités similaires.
313
00:32:43,212 --> 00:32:44,380
Localisation?
314
00:32:44,380 --> 00:32:45,631
Stornoway, en Écosse.
315
00:32:45,631 --> 00:32:46,882
Hébrides extérieures.
316
00:32:46,882 --> 00:32:48,759
On repositionne les satellites.
317
00:32:50,135 --> 00:32:51,637
- Quelle équipe d'assaut
est dans le coin?
318
00:32:53,180 --> 00:32:54,056
Alpha.
319
00:32:54,682 --> 00:32:55,724
- Envoyez-les.
320
00:33:00,396 --> 00:33:01,522
Voilà.
321
00:33:02,231 --> 00:33:04,191
Les médicaments vont faire
leur travail.
322
00:33:04,775 --> 00:33:06,485
Tu seras sur pied
en un rien de temps.
323
00:33:09,029 --> 00:33:11,073
- Merci beaucoup pour
les bonbons, en passant.
324
00:33:12,700 --> 00:33:13,659
T'en veux?
325
00:33:18,455 --> 00:33:19,707
Je t'ai acheté ça.
326
00:33:20,624 --> 00:33:22,042
J'espère que ça t'ira.
327
00:33:22,042 --> 00:33:23,252
J'ai pas trouvé mieux.
328
00:33:35,764 --> 00:33:38,350
(musique douce)
329
00:33:41,854 --> 00:33:43,021
Je trouve ça bien.
330
00:33:45,190 --> 00:33:46,442
Merci beaucoup.
331
00:33:48,193 --> 00:33:49,445
Y a pas de quoi.
332
00:33:56,660 --> 00:33:59,663
(musique rythmée à la radio)
333
00:34:05,794 --> 00:34:06,920
Hum...
334
00:34:09,089 --> 00:34:10,466
Au moins, ça sent bon.
335
00:34:19,600 --> 00:34:21,810
- C'est 1000 fois meilleur
que le porridge.
336
00:34:22,811 --> 00:34:25,606
- Ça, jeune fille,
on pourrait en débattre.
337
00:34:28,734 --> 00:34:31,945
(gémissements du chien)
338
00:34:33,071 --> 00:34:34,907
(claquement à l'extérieur)
339
00:34:38,243 --> 00:34:39,244
Quoi?
340
00:34:52,716 --> 00:34:55,177
(musique de suspense)
341
00:35:08,357 --> 00:35:10,943
(vrombissement de moteur)
342
00:35:20,077 --> 00:35:21,286
Qu'est-ce qu'il se passe,
dis-moi!
343
00:35:22,746 --> 00:35:24,206
Va dans la salle de bain.
344
00:35:24,206 --> 00:35:25,123
Verrouille la porte.
345
00:35:25,707 --> 00:35:27,167
Ne fais pas de bruit.
346
00:35:27,167 --> 00:35:29,127
Sors pas avant
que je vienne te chercher.
347
00:35:30,754 --> 00:35:32,047
Tout de suite, Jessie.
348
00:35:33,924 --> 00:35:38,345
(gémissements du chien)
349
00:35:38,804 --> 00:35:39,805
Reste.
350
00:35:59,157 --> 00:36:03,036
(musique de suspense)
351
00:36:13,589 --> 00:36:15,048
Feu vert pour tirer.
352
00:36:15,048 --> 00:36:16,466
Tuer la cible à vue.
353
00:36:16,466 --> 00:36:19,761
(respiration profonde)
354
00:36:27,853 --> 00:36:29,563
Attention! Attention!
355
00:36:33,025 --> 00:36:34,026
(cri)
356
00:36:34,026 --> 00:36:36,111
(grognements)
357
00:36:36,111 --> 00:36:37,029
Un homme à terre!
358
00:36:41,491 --> 00:36:42,367
- Trouvez-moi ce bâtard.
359
00:36:50,918 --> 00:36:51,919
Merde, merde!
360
00:36:51,919 --> 00:36:53,629
(respiration tremblante)
361
00:37:08,101 --> 00:37:10,979
(coups de feu)
(gémissements de peur)
362
00:37:12,105 --> 00:37:13,273
Déployez-vous.
363
00:37:13,273 --> 00:37:14,066
Encerclez-le.
364
00:37:44,763 --> 00:37:45,889
(cri)
365
00:37:47,766 --> 00:37:50,852
(cris de douleur)
366
00:37:59,361 --> 00:38:01,071
(fracas)
367
00:38:03,532 --> 00:38:04,408
(gémissement)
368
00:38:08,161 --> 00:38:09,538
(fracas au sol)
369
00:38:16,712 --> 00:38:18,463
(grognement)
370
00:38:18,463 --> 00:38:21,341
(respiration tremblante)
371
00:38:21,341 --> 00:38:23,010
(grognement d'effort)
372
00:38:23,010 --> 00:38:24,761
(aboiements)
373
00:38:24,761 --> 00:38:28,056
(grognements)
(gémissements de lutte)
374
00:38:31,560 --> 00:38:32,728
(cri)
375
00:38:32,728 --> 00:38:35,522
(respiration haletante)
376
00:38:40,610 --> 00:38:42,029
- (sursaut)
- Lâche ça!
377
00:38:42,029 --> 00:38:43,488
Lâche ça tout de suite!
378
00:38:43,989 --> 00:38:45,115
(cri)
379
00:38:45,699 --> 00:38:47,284
J'ai trouvé la fille.
(cri)
380
00:38:47,284 --> 00:38:48,493
Exfiltration en cours.
381
00:38:48,493 --> 00:38:50,871
- (respiration haletante)
- Jack!
382
00:38:50,871 --> 00:38:53,498
(gémissements de lutte)
383
00:38:53,498 --> 00:38:55,876
(musique de suspense)
384
00:39:00,297 --> 00:39:03,925
(cri et gémissements de douleur)
385
00:39:04,676 --> 00:39:08,346
(gémissements de douleur)
386
00:39:21,526 --> 00:39:24,529
(grognements de combat)
387
00:39:26,364 --> 00:39:28,533
(cris de douleur)
388
00:39:29,659 --> 00:39:31,036
(respiration haletante)
389
00:39:37,834 --> 00:39:39,127
(craquement)
390
00:39:40,087 --> 00:39:41,046
Jack!
391
00:39:41,046 --> 00:39:43,006
(gémissements de lutte)
392
00:39:43,006 --> 00:39:43,882
Lâchez-moi!
393
00:39:56,436 --> 00:39:59,856
(toux)
394
00:40:02,859 --> 00:40:04,569
(respiration haletante)
395
00:40:06,655 --> 00:40:10,575
(musique dramatique)
396
00:40:10,575 --> 00:40:11,701
Mais c'est qui?
397
00:40:11,701 --> 00:40:12,744
C'est qui ces gars-là?
398
00:40:16,039 --> 00:40:17,499
C'est qui?
Dis-moi qui c'est!
399
00:40:18,792 --> 00:40:20,460
(respiration tremblante)
400
00:40:29,803 --> 00:40:31,179
Dis-moi!
Dis-moi qui c'est!
401
00:40:31,179 --> 00:40:32,681
Je veux que tu attendes ici.
402
00:40:32,681 --> 00:40:35,684
Il t'arrivera rien,
je vais revenir très vite.
403
00:40:37,602 --> 00:40:39,104
- Mais, où est-ce que tu vas?
404
00:40:42,399 --> 00:40:44,985
(respiration saccadée)
405
00:40:53,577 --> 00:40:56,788
(musique sentimentale)
406
00:40:58,790 --> 00:41:00,041
(soupir)
407
00:41:00,500 --> 00:41:02,794
(reniflement)
408
00:41:15,348 --> 00:41:16,725
Désolé, mon grand.
409
00:41:18,393 --> 00:41:20,520
(long soupir)
410
00:41:34,242 --> 00:41:36,453
(musique de tension)
411
00:41:37,704 --> 00:41:39,164
Je dois quitter la zone.
412
00:41:39,164 --> 00:41:40,498
Avec un bagage.
413
00:41:42,250 --> 00:41:43,710
OK, c'est bon, j'y serai.
414
00:41:49,883 --> 00:41:51,426
(respiration tremblante)
415
00:41:52,177 --> 00:41:53,511
Il est temps de partir.
416
00:41:54,346 --> 00:41:55,889
- Mais qu'est-ce qu'on fait
pour Jack?
417
00:41:55,889 --> 00:41:56,973
Allez, viens!
418
00:41:57,557 --> 00:41:58,808
Attends. Non!
419
00:41:58,808 --> 00:42:00,143
Qu'est-ce qu'on fait?
(gémissement)
420
00:42:00,143 --> 00:42:02,062
Jack! Non, non!
421
00:42:02,062 --> 00:42:03,730
(respiration haletante)
422
00:42:03,730 --> 00:42:04,731
Jack?
423
00:42:06,816 --> 00:42:08,235
- Dépêche-toi, il faut y aller.
424
00:42:09,986 --> 00:42:11,821
(vrombissement de moteur)
425
00:42:25,418 --> 00:42:26,628
Équipe Alpha, répondez.
426
00:42:29,589 --> 00:42:30,590
Ils sont tous morts.
427
00:42:32,467 --> 00:42:33,551
- C'est qui, ce gars-là?
428
00:42:34,135 --> 00:42:35,971
- Peu importe qui c'est,
c'est pas Tchermoev.
429
00:42:37,931 --> 00:42:39,516
- Quelle est l'autre équipe
à proximité?
430
00:42:42,894 --> 00:42:43,853
Workman.
431
00:42:46,314 --> 00:42:47,774
- (soupir)
- Il a le feu vert.
432
00:42:48,608 --> 00:42:50,694
Et prévenez toutes les équipes
de QRF du secteur
433
00:42:50,694 --> 00:42:51,736
de se tenir prêtes.
434
00:42:52,529 --> 00:42:54,281
Et je veux savoir
qui est la fille.
435
00:43:02,330 --> 00:43:03,415
(bips)
436
00:43:06,501 --> 00:43:10,046
(respiration haletante)
437
00:43:10,839 --> 00:43:13,550
(musique dramatique)
438
00:43:30,233 --> 00:43:31,359
- Dépêche-toi.
439
00:43:38,450 --> 00:43:40,410
- T'as été touché!
- Je vais bien.
440
00:43:40,410 --> 00:43:42,162
- Mais... mais t'es plein
de sang!
441
00:43:42,912 --> 00:43:43,997
- Dépêche-toi.
442
00:43:54,507 --> 00:43:57,260
(respiration haletante)
443
00:43:59,346 --> 00:44:00,847
Reste derrière moi.
444
00:44:09,105 --> 00:44:10,607
Je dois aller vérifier un truc.
445
00:44:10,607 --> 00:44:11,691
Reste ici.
446
00:44:15,403 --> 00:44:17,280
(aboiements)
447
00:44:25,413 --> 00:44:26,539
Je vais aller à l'intérieur.
448
00:44:26,539 --> 00:44:27,874
Chercher les clés.
449
00:44:28,416 --> 00:44:30,043
Tu vas plutôt aller les voler.
450
00:44:30,043 --> 00:44:31,002
Hé!
451
00:44:31,002 --> 00:44:32,420
Je veux que tu m'attendes ici.
452
00:44:34,839 --> 00:44:36,216
Tu sais te servir d'une arme?
453
00:44:37,342 --> 00:44:39,719
- J'ai déjà tiré sur
des écureuils au fusil à plomb.
454
00:44:39,719 --> 00:44:41,554
- C'est déjà ça.
Tiens, prends-là.
455
00:44:42,305 --> 00:44:44,224
Une main là,
et l'autre juste ici.
456
00:44:44,224 --> 00:44:46,059
Tiens-là tout près de ton corps.
457
00:44:46,059 --> 00:44:47,811
Garde le canon pointé
vers le sol.
458
00:44:47,811 --> 00:44:49,938
Ne mets surtout pas ton doigt
sur la détente.
459
00:44:49,938 --> 00:44:51,147
Elle est sensible.
460
00:44:51,731 --> 00:44:53,400
Et prends appui
contre la barrière.
461
00:45:11,459 --> 00:45:14,170
(aboiements)
462
00:45:36,568 --> 00:45:39,320
(bêlements)
463
00:46:02,343 --> 00:46:03,470
Hé, hé.
464
00:46:04,554 --> 00:46:05,972
T'iras pas plus loin que ça.
465
00:46:05,972 --> 00:46:09,893
(respiration haletante)
466
00:46:09,893 --> 00:46:10,685
Posez votre arme.
467
00:46:15,565 --> 00:46:16,566
S'il vous plait.
468
00:46:18,359 --> 00:46:19,235
Woah!
469
00:46:20,320 --> 00:46:21,279
On va...
470
00:46:21,279 --> 00:46:22,697
Restons calmes.
471
00:46:22,697 --> 00:46:23,698
OK?
472
00:46:24,991 --> 00:46:26,034
Il est blessé.
473
00:46:26,910 --> 00:46:28,036
Vous pouvez l'aider?
474
00:46:29,078 --> 00:46:31,748
(respiration haletante)
475
00:46:31,748 --> 00:46:34,042
(musique de suspense)
476
00:46:34,042 --> 00:46:35,126
(bip)
477
00:46:36,002 --> 00:46:37,045
- Qu'est-ce que t'as trouvé?
478
00:46:37,712 --> 00:46:38,671
Timur Tchermoev.
479
00:46:38,671 --> 00:46:40,173
Son profil a été modifié.
480
00:46:40,590 --> 00:46:41,633
Tu vois là?
481
00:46:42,675 --> 00:46:45,303
Le code a été manipulé
pour cacher quelqu'un d'autre.
482
00:46:46,137 --> 00:46:49,057
Donc, quand une caméra capture
la vraie personne,
483
00:46:49,057 --> 00:46:51,643
elle l'identifie à tort
comme étant Tchermoev.
484
00:46:52,143 --> 00:46:53,978
C'est très sophistiqué
ce truc-là.
485
00:46:53,978 --> 00:46:56,773
Celui qui a fait ça a utilisé
un code qui s'efface tout seul.
486
00:46:56,773 --> 00:46:58,816
(Elle tape rapidement
au clavier.)
487
00:46:58,816 --> 00:47:00,568
RÉCUPÉRATION DU FICHIER ORIGINAL
488
00:47:01,277 --> 00:47:02,487
C'est lui notre homme.
489
00:47:02,487 --> 00:47:03,738
STATUT: TUÉ AU COMBAT
490
00:47:03,738 --> 00:47:04,781
Michael Mason.
491
00:47:05,365 --> 00:47:06,616
C'est l'un des nôtres?
492
00:47:06,950 --> 00:47:07,867
Ouais.
493
00:47:08,701 --> 00:47:10,703
Mais y a très peu
de détails sur lui.
494
00:47:10,703 --> 00:47:12,664
C'était un orphelin.
495
00:47:12,664 --> 00:47:14,249
Ancien agent du SBS.
496
00:47:14,791 --> 00:47:16,793
Tué au combat,
il y a 10 ans.
497
00:47:16,793 --> 00:47:17,669
Apparemment, non.
498
00:47:19,420 --> 00:47:21,422
- Pourquoi est-ce qu'on voudrait
faire d'un de nos gars
499
00:47:21,422 --> 00:47:22,840
une cible ambulante?
500
00:47:22,840 --> 00:47:24,050
Aucune idée.
501
00:47:24,050 --> 00:47:25,552
(bips)
Woah.
502
00:47:26,219 --> 00:47:28,846
Je... J'ai essayé d'accéder
à ses rapports de mission
503
00:47:28,846 --> 00:47:31,349
depuis Poole, et ça donne ça.
504
00:47:32,225 --> 00:47:33,893
Fichier introuvable.
505
00:47:36,646 --> 00:47:38,314
(soupir)
OK, continue à fouiller.
506
00:47:38,314 --> 00:47:40,441
(garçon): Il y a un hommeet une fille chez nous.
507
00:47:40,441 --> 00:47:42,485
- Oh! Nos opérateurs ont
intercepté un appel d'urgence
508
00:47:42,485 --> 00:47:44,654
venant d'une ferme en Écosse.
509
00:47:44,654 --> 00:47:46,197
Possiblement Mason et la fille.
510
00:47:46,197 --> 00:47:48,199
- Appelle la salle de contrôle.
Dis-leur que j'arrive.
511
00:47:48,866 --> 00:47:51,536
- On a fini, monsieur.
- Merci beaucoup, Ross.
512
00:47:51,536 --> 00:47:54,080
(musique de tension)
513
00:48:13,600 --> 00:48:14,892
Merde.
514
00:48:20,064 --> 00:48:21,774
(garçon): Ils ont des armes.
515
00:48:22,108 --> 00:48:24,152
Aidez-nous, ils ont prismon père en otage.
516
00:48:24,152 --> 00:48:26,112
- L'homme qu'on traque n'est pas
celui qu'on pense.
517
00:48:26,112 --> 00:48:27,322
Son nom est Michael Mason.
518
00:48:27,322 --> 00:48:28,906
Vous devez l'arrêter et
le ramener pour interrogatoire.
519
00:48:28,906 --> 00:48:30,658
- Où est mon agent?
- Workman est en route.
520
00:48:30,658 --> 00:48:31,618
- Aidez-nous, s'il vous plait.
521
00:48:33,453 --> 00:48:34,621
Workman.
522
00:48:35,246 --> 00:48:36,247
Bien.
523
00:48:38,374 --> 00:48:42,086
L'opération est sous Black Kite.Tu ne réponds qu'à mes ordres. Confirme.
524
00:48:42,086 --> 00:48:43,546
(bips)
525
00:48:49,218 --> 00:48:52,680
Reçu. Ravi de vous savoir de retour, monsieur.
526
00:48:56,267 --> 00:48:59,187
Tue la cible à vue.
527
00:49:00,813 --> 00:49:02,649
Et la fille?
528
00:49:08,863 --> 00:49:10,907
Élimine-la.
529
00:49:15,662 --> 00:49:17,664
Va te faire foutre, Mason.
530
00:49:22,001 --> 00:49:24,337
- Je... Je suis pas sûr que ça
tiendra le coup longtemps.
531
00:49:25,713 --> 00:49:27,715
Je l'avais juste fait
sur des chèvres et des brebis.
532
00:49:27,715 --> 00:49:29,050
Je suis sûr que ça ira.
533
00:49:29,842 --> 00:49:30,802
Merci.
534
00:49:30,802 --> 00:49:32,178
On va devoir y aller.
535
00:49:34,931 --> 00:49:36,015
(soupir)
536
00:49:39,435 --> 00:49:40,978
Je vais emprunter votre camion.
537
00:49:42,397 --> 00:49:44,148
- Les clés sont près
de la porte d'entrée.
538
00:49:44,649 --> 00:49:46,693
- Va les chercher
et fais-le démarrer.
539
00:49:46,693 --> 00:49:48,569
- Je veux pas que
tu leur fasses de mal.
540
00:49:49,487 --> 00:49:50,905
Je leur ferai pas de mal.
541
00:49:51,489 --> 00:49:52,490
OK?
542
00:49:55,159 --> 00:49:56,411
Il est où votre fils?
543
00:49:57,578 --> 00:49:58,663
Callum!
544
00:50:00,623 --> 00:50:01,708
Callum!
545
00:50:09,257 --> 00:50:11,300
- Est-ce que t'es sorti
faire quelque chose?
546
00:50:14,804 --> 00:50:15,763
Callum?
547
00:50:16,931 --> 00:50:18,558
J'ai appelé la police.
548
00:50:18,558 --> 00:50:21,227
(musique de suspense)
549
00:50:22,353 --> 00:50:24,564
(sirènes au loin)
550
00:50:25,440 --> 00:50:26,733
Restons pas là.
551
00:50:27,734 --> 00:50:28,735
Viens.
552
00:50:29,318 --> 00:50:31,070
Assieds-toi ici et bouge pas.
553
00:50:31,070 --> 00:50:32,363
(sirènes)
554
00:50:38,244 --> 00:50:39,829
- La police locale
intervient à la ferme
555
00:50:39,829 --> 00:50:41,539
pour l'intrusion à domicile.
556
00:50:41,539 --> 00:50:43,082
- Dis-leur de pas
se mêler de ça.
557
00:50:43,499 --> 00:50:45,293
Sécurisez le périmètre.
558
00:50:45,293 --> 00:50:46,627
N'engagez pas le contact.
559
00:50:46,627 --> 00:50:48,504
Je répète,
n'engagez pas le contact!
560
00:50:48,504 --> 00:50:50,047
Nos effectifs sont en route.
561
00:50:50,047 --> 00:50:52,508
(propos entremêlés)
562
00:50:52,508 --> 00:50:53,509
(policier au loin): Police!
563
00:50:53,509 --> 00:50:54,844
- Est-ce qu'ils vont t'arrêter?
564
00:50:54,844 --> 00:50:56,554
- C'est pas la police
qui m'inquiète.
565
00:50:57,430 --> 00:50:59,515
- Par ici, viens, viens,
viens, viens, viens.
566
00:50:59,515 --> 00:51:01,976
- Hé, hé, attendez!
N'ouvrez pas la porte!
567
00:51:01,976 --> 00:51:03,352
- J'habite--
(coup de feu)
568
00:51:03,352 --> 00:51:04,312
(sursaut)
569
00:51:07,023 --> 00:51:08,191
(cri)
570
00:51:08,191 --> 00:51:10,902
(propos entremêlés
des policiers)
571
00:51:13,112 --> 00:51:14,572
- Localisez la provenance
des tirs!
572
00:51:16,699 --> 00:51:17,825
Je suis désolé.
573
00:51:17,825 --> 00:51:18,951
Tu dois rester ici.
574
00:51:19,994 --> 00:51:21,037
Allez, viens!
575
00:51:22,163 --> 00:51:24,415
(propos entremêlés
à l'extérieur)
576
00:51:24,415 --> 00:51:25,500
(policier au loin): Police!
577
00:51:27,919 --> 00:51:28,920
(cri)
578
00:51:28,920 --> 00:51:30,129
Pose ton arme immédiatement!
579
00:51:30,129 --> 00:51:32,507
(grognements de lutte)
Lâche ton arme!
580
00:51:41,516 --> 00:51:42,433
Viens!
581
00:51:47,605 --> 00:51:48,773
(policier au loin): Par ici!
582
00:51:48,773 --> 00:51:51,609
(musique de suspense)
583
00:51:55,905 --> 00:51:59,116
- Hé! Police! Ne bougez pas!
(cri)
584
00:51:59,116 --> 00:52:00,827
- Lâche ton arme!
(gémissement)
585
00:52:00,827 --> 00:52:02,620
- Un-deux-un à Echo.
On a plusieurs hommes à terre.
586
00:52:05,206 --> 00:52:06,958
(à la radio): Des renfortssont en route.
587
00:52:06,958 --> 00:52:08,084
Ils sont encore là.
588
00:52:08,084 --> 00:52:10,211
- Monte à l'arrière
et garde la tête baissée.
589
00:52:10,211 --> 00:52:12,296
(propos indistincts)
590
00:52:12,296 --> 00:52:13,714
- Mettez-moi en liaison
avec Workman!
591
00:52:15,883 --> 00:52:17,260
Il s'est déconnecté.
592
00:52:17,260 --> 00:52:18,678
C'est quoi le foutu problème?
593
00:52:19,929 --> 00:52:21,138
- Reste couchée et accroche-toi.
594
00:52:22,348 --> 00:52:24,350
(policier): Sortez du véhicule!
C'est un ordre.
595
00:52:27,019 --> 00:52:27,979
(respiration haletante)
596
00:52:28,604 --> 00:52:29,689
Arrêtez-vous!
597
00:52:29,689 --> 00:52:31,023
Arrêtez-vous, c'est un ordre.
598
00:52:33,734 --> 00:52:35,194
(à la radio): Delta à unité un,
599
00:52:35,194 --> 00:52:36,696
on a besoin de renfortsimmédiatement!
600
00:52:38,531 --> 00:52:39,907
Attention, poursuite du suspect.
601
00:52:57,341 --> 00:52:58,134
(cri)
602
00:53:10,855 --> 00:53:12,064
(cri)
603
00:53:20,907 --> 00:53:21,782
(cri)
604
00:53:29,415 --> 00:53:30,791
(respiration haletante)
605
00:53:39,467 --> 00:53:40,343
(cri)
606
00:53:41,218 --> 00:53:44,263
(crissement de pneus)
607
00:53:48,476 --> 00:53:50,519
(crissement de pneus)
608
00:54:04,533 --> 00:54:05,701
(grognements)
609
00:54:12,333 --> 00:54:13,459
(cris)
610
00:54:17,672 --> 00:54:20,299
(fracas et cris de Jessie)
611
00:54:27,556 --> 00:54:28,683
(cri)
612
00:54:30,476 --> 00:54:31,602
(respiration haletante)
613
00:54:36,148 --> 00:54:37,984
(cris)
614
00:54:39,068 --> 00:54:40,987
(crissement de pneus)
615
00:54:41,862 --> 00:54:43,656
(vrombissement de moteur)
616
00:54:44,699 --> 00:54:45,574
(grognement)
617
00:54:51,914 --> 00:54:54,291
(vrombissement de moteur)
618
00:54:58,379 --> 00:55:01,841
(respiration haletante)
619
00:55:04,969 --> 00:55:07,596
(crissement des roues
dans le vide)
620
00:55:11,350 --> 00:55:14,311
(musique dramatique)
621
00:55:42,048 --> 00:55:43,424
On va changer de voiture.
622
00:55:43,799 --> 00:55:44,925
Suis-moi.
623
00:55:50,556 --> 00:55:53,392
(respiration haletante)
624
00:56:05,404 --> 00:56:07,740
(pépiements)
625
00:56:17,958 --> 00:56:19,126
Hé! Monsieur!
626
00:56:19,126 --> 00:56:21,504
Est-ce que tout va bien?
(sirènes)
627
00:56:23,130 --> 00:56:27,009
(musique de tension)
628
00:56:27,635 --> 00:56:28,636
Monsieur, plus un geste...
629
00:56:29,845 --> 00:56:31,806
(cris)
630
00:56:34,391 --> 00:56:37,978
(respiration tremblotante)
631
00:56:39,188 --> 00:56:40,731
(long soupir)
632
00:56:49,406 --> 00:56:53,410
(sonnerie)
633
00:56:54,036 --> 00:56:55,329
Bonjour, Roberta.
634
00:56:55,329 --> 00:56:57,915
Vous appelez pour remuer
le couteau dans la plaie?
635
00:56:58,249 --> 00:56:59,375
Pas du tout, monsieur.
636
00:56:59,917 --> 00:57:01,919
Selon moi, la première ministrea commis une grave erreur
637
00:57:01,919 --> 00:57:03,129
en vous renvoyant.
638
00:57:03,129 --> 00:57:04,839
- La flatterie vous mènera
très loin.
639
00:57:04,839 --> 00:57:06,382
Que puis-je faire pour vous?
640
00:57:07,299 --> 00:57:10,094
- Est-ce que le nom
Michael Mason vous est familier?
641
00:57:14,348 --> 00:57:16,016
- D'où sortez-vous ce nom-là?
642
00:57:16,350 --> 00:57:18,477
- Il a neutralisé une équipe
d'assaut au complet...
643
00:57:19,061 --> 00:57:20,104
tout seul.
644
00:57:21,981 --> 00:57:23,691
- Ce que je m'apprêteà vous dire...
645
00:57:24,233 --> 00:57:27,403
doit absolument resterentre vous et moi.
646
00:57:29,155 --> 00:57:30,573
Il y a des années,
647
00:57:30,573 --> 00:57:32,449
nous avons lancé un tout nouveau
programme souterrain
648
00:57:32,449 --> 00:57:35,744
d'opérateurs d'élite
appelé Black Kites.
649
00:57:36,245 --> 00:57:39,999
Des agents agissant horsde toute supervision du MI6.
650
00:57:39,999 --> 00:57:41,292
Et Mason était l'un d'eux.
651
00:57:41,292 --> 00:57:42,501
C'est exact.
652
00:57:42,501 --> 00:57:43,961
Il était un des premiers.
653
00:57:43,961 --> 00:57:45,546
Il était prodigieux.
654
00:57:45,546 --> 00:57:48,382
Il est même devenu
notre standard d'excellence.
655
00:57:49,133 --> 00:57:50,342
- Et qu'est-ce
qu'il s'est passé?
656
00:57:50,342 --> 00:57:52,511
- On l'avait envoyé éliminer
un officier
657
00:57:52,511 --> 00:57:53,721
du renseignement étranger.
658
00:57:53,721 --> 00:57:55,514
Au lieu de ça,
il a épargné la cible,
659
00:57:55,514 --> 00:57:58,100
falsifié son rapport
et disparu dans la nature.
660
00:57:58,726 --> 00:58:00,144
- Pourquoi est-ce
qu'il a désobéi?
661
00:58:01,270 --> 00:58:03,314
- On pense qu'il a changé
de camp.
662
00:58:03,314 --> 00:58:05,608
À mon avis, il a dû toucherune fortune.
663
00:58:06,567 --> 00:58:10,154
Il y a quelque chose que
vous devez comprendre, Roberta.
664
00:58:11,071 --> 00:58:13,866
Mason n'est pas seulement
un assassin.
665
00:58:13,866 --> 00:58:16,202
Il est d'une précisioninhumaine.
666
00:58:16,202 --> 00:58:18,621
Il n'y a rien qui peutl'arrêter.
667
00:58:18,621 --> 00:58:20,456
Vous devez utiliser
tous les moyens
668
00:58:20,456 --> 00:58:22,458
dont vous disposez
contre lui, Roberta.
669
00:58:23,000 --> 00:58:25,586
Michael Mason est
malheureusement devenu
670
00:58:25,586 --> 00:58:29,089
un véritable cancer qui gruge
tout ce que l'on représente.
671
00:58:32,718 --> 00:58:33,677
Oui, monsieur.
672
00:58:40,976 --> 00:58:42,269
(soupir)
673
00:58:49,235 --> 00:58:51,320
T'es prête à mettre
ton savoir-faire à l'essai?
674
00:58:54,490 --> 00:58:56,533
- Est-ce que je risque
de me faire renvoyer?
675
00:58:57,618 --> 00:58:58,869
Pas tant que je suis là.
676
00:59:02,873 --> 00:59:04,541
(Madison): J'ai trouvéles dossiers Black Kites
677
00:59:04,541 --> 00:59:05,876
sur un serveur de sauvegarde.
678
00:59:06,460 --> 00:59:08,337
Mason aidaitun scientifique iranien
679
00:59:08,337 --> 00:59:10,381
à fuir son paysaprès nous avoir donné
680
00:59:10,381 --> 00:59:12,424
tous les détails deleur programme nucléaire.
681
00:59:12,967 --> 00:59:14,760
Mais plutôt que de le protéger,
682
00:59:14,760 --> 00:59:16,595
Mason a reçu l'ordrede le tuer
683
00:59:16,595 --> 00:59:18,013
pour qu'il n'y aitaucune preuve.
684
00:59:18,013 --> 00:59:19,348
CONFIDENTIEL - BLACK KITE
SEULEMENT
685
00:59:19,348 --> 00:59:20,224
Apparemment, il a désobéi.
686
00:59:23,477 --> 00:59:24,603
Beau travail, Maddie.
687
00:59:25,688 --> 00:59:28,816
(musique de suspense)
688
00:59:32,611 --> 00:59:34,363
Bon sang, Roberta.
689
00:59:35,197 --> 00:59:37,992
Certaines personnes sont
incapables de s'arrêter à temps.
690
00:59:54,508 --> 00:59:55,634
Tu tiens le coup?
691
01:00:00,389 --> 01:00:02,558
- Tu crois que je suis
pas capable d'entendre la vérité
692
01:00:02,558 --> 01:00:04,268
sur qui t'es vraiment,
mais t'as tort.
693
01:00:17,156 --> 01:00:18,032
Mais...
694
01:00:18,532 --> 01:00:20,451
est-ce que t'as de la famille
quelque part, au moins?
695
01:00:25,164 --> 01:00:25,998
Non.
696
01:00:28,667 --> 01:00:30,085
T'en as jamais voulu une?
697
01:00:31,837 --> 01:00:33,255
Une femme, des enfants?
698
01:00:39,011 --> 01:00:40,637
Ça compliquerait les choses.
699
01:00:46,685 --> 01:00:48,896
- Je préférerais que ce soit
compliqué, alors.
700
01:00:50,105 --> 01:00:51,607
Et ravoir ma mère avec moi.
701
01:00:53,359 --> 01:00:54,610
Et mon oncle aussi.
702
01:00:55,778 --> 01:00:57,237
Parce que maintenant,
j'ai personne.
703
01:01:00,616 --> 01:01:03,160
- J'aimerais pouvoir te dire
que la vie est toujours juste.
704
01:01:04,119 --> 01:01:06,497
Mais je pense que tu sais déjà
que c'est pas le cas.
705
01:01:10,167 --> 01:01:12,586
Aucun enfant devrait avoir
à vivre ce que t'as vécu.
706
01:01:16,799 --> 01:01:19,093
Alors, essaie juste de garder
la tête la haute.
707
01:01:20,010 --> 01:01:21,136
Quoi qu'il arrive.
708
01:01:23,013 --> 01:01:24,014
OK?
709
01:01:24,598 --> 01:01:27,434
(musique douce)
710
01:01:49,498 --> 01:01:50,457
Tiens.
711
01:01:52,751 --> 01:01:54,169
Au moins tu as eu Jack.
712
01:01:55,671 --> 01:01:57,047
C'était lui ta famille.
713
01:02:01,885 --> 01:02:03,303
Je préfère que tu le gardes.
714
01:02:12,062 --> 01:02:14,857
(clochers d'église)
715
01:02:30,330 --> 01:02:33,750
OK, il y a une caméra là-haut
sur le mur en face de nous.
716
01:02:34,751 --> 01:02:36,670
Et il y en a aussi une autre
derrière nous.
717
01:02:36,670 --> 01:02:38,672
Je veux que tu sortes
de mon côté.
718
01:02:38,672 --> 01:02:40,382
Garde la tête baissée
et tu avances.
719
01:02:53,937 --> 01:02:57,816
(musique de suspense)
720
01:02:57,816 --> 01:03:01,361
(bips)
721
01:03:04,364 --> 01:03:05,741
PRÉPARATION DE L'ALERTE T.H.E.A.
722
01:03:05,741 --> 01:03:07,075
Alerte THEA annulée.
723
01:03:12,080 --> 01:03:13,749
FICHIERS JOURNAUX
SUPPRIMÉS
724
01:03:14,416 --> 01:03:15,584
(soupir)
725
01:03:20,506 --> 01:03:23,550
(bips)
726
01:03:24,092 --> 01:03:25,719
MESSAGE SÉCURISÉ REÇU
727
01:03:59,503 --> 01:04:01,380
- Alors, depuis quand
t'as trouvé la foi?
728
01:04:02,381 --> 01:04:03,507
Aujourd'hui...
729
01:04:04,508 --> 01:04:06,385
quand un fantôme m'a appelé.
730
01:04:09,846 --> 01:04:11,932
Oh, et on n'a pas
la même interprétation
731
01:04:11,932 --> 01:04:13,350
du mot « bagage », on dirait.
732
01:04:14,476 --> 01:04:15,561
Enfin bref.
733
01:04:20,232 --> 01:04:22,067
(musique douce à la radio)
734
01:04:41,086 --> 01:04:43,922
(pépiements)
735
01:05:07,946 --> 01:05:10,032
Euh, ça, c'est mon atelier.
736
01:05:10,032 --> 01:05:13,452
Je suis toujours en train
de bricoler un truc ou deux.
737
01:05:13,452 --> 01:05:14,620
Et fais bien attention
738
01:05:14,620 --> 01:05:16,163
parce qu'il y a plein
d'outils partout.
739
01:05:19,708 --> 01:05:21,043
Euh, Jessie...
740
01:05:22,127 --> 01:05:23,587
tu veux pas aller boire
quelque chose?
741
01:05:24,338 --> 01:05:26,089
La cuisine est juste au fond.
742
01:05:26,089 --> 01:05:28,216
- Si tu veux que je parte
pour vous laisser parler
743
01:05:28,216 --> 01:05:29,676
tous les deux,
t'as juste à le dire.
744
01:05:32,638 --> 01:05:34,181
Hé, hé!
745
01:05:36,391 --> 01:05:37,434
Tout va bien.
746
01:05:44,191 --> 01:05:45,400
Elle a du caractère.
747
01:05:48,528 --> 01:05:50,197
Qui est-elle?
Qu'est-ce que tu fais ici?
748
01:05:51,114 --> 01:05:53,325
- Son oncle et moi,
on a servi ensemble.
749
01:05:54,117 --> 01:05:56,620
Je cherche une porte
de sortie pour elle.
750
01:05:57,829 --> 01:06:00,499
Ensuite, je tenterai de savoir
comment ils ont pu me retrouver.
751
01:06:01,458 --> 01:06:04,503
- Me dis pas que t'es devenu
sentimental en prenant de l'âge?
752
01:06:04,503 --> 01:06:06,630
- C'est juste une enfant
qui était à la mauvaise place
753
01:06:06,630 --> 01:06:07,756
au mauvais moment.
754
01:06:08,590 --> 01:06:09,966
Seigneur, Mason.
755
01:06:13,345 --> 01:06:16,098
(musique douce)
756
01:06:49,798 --> 01:06:52,759
(musique de tension)
757
01:06:57,389 --> 01:06:58,807
Je te présente THEA.
758
01:06:59,266 --> 01:07:01,727
J'ai aidé à sa conception
avant de quitter ce cirque.
759
01:07:02,644 --> 01:07:04,271
La vraie question c'est...
760
01:07:04,730 --> 01:07:06,148
comment est-ce qu'ils ont pu
te retrouver,
761
01:07:06,148 --> 01:07:07,232
alors que je t'avais
bien enterré?
762
01:07:10,944 --> 01:07:12,154
Oh, merde.
763
01:07:20,203 --> 01:07:22,372
Quand il a fallu
que tu disparaisses, j'ai...
764
01:07:22,372 --> 01:07:23,832
j'ai changé ton identité
765
01:07:23,832 --> 01:07:26,168
pour celle d'un ouvrier
pétrolier venant d'Aberdeen.
766
01:07:26,168 --> 01:07:27,294
Un inconnu.
767
01:07:27,711 --> 01:07:28,795
Mais quelqu'un s'en est aperçu
768
01:07:28,795 --> 01:07:30,255
et l'a remplacée par celle
de ce gars-là.
769
01:07:30,964 --> 01:07:32,632
Un terroriste
de haute importance
770
01:07:32,632 --> 01:07:34,551
sur toutes les listes.
Ce qui octroie le droit
771
01:07:34,551 --> 01:07:36,344
à toutes les agences
de le tuer à vue.
772
01:07:37,846 --> 01:07:39,723
(profonde inspiration)
773
01:07:40,223 --> 01:07:41,391
Manafort.
774
01:07:41,850 --> 01:07:43,935
- Attends, tu crois vraiment
qu'il veut encore te faire tuer
775
01:07:43,935 --> 01:07:44,978
après tout ce temps?
776
01:07:46,021 --> 01:07:48,398
- J'ai enfreint la seule règle
qui compte pour lui.
777
01:07:48,398 --> 01:07:49,483
J'emmerde ses règles!
778
01:07:49,483 --> 01:07:51,526
Tu as refusé de tuer
l'homme innocent
779
01:07:51,526 --> 01:07:54,279
que tu avais promis d'aider
après qu'il nous a aidés.
780
01:07:55,197 --> 01:07:56,948
- Est-ce que tu peux
le désactiver?
781
01:07:56,948 --> 01:07:58,408
Pas à partir d'ici.
782
01:08:00,494 --> 01:08:02,162
En plus, ça ferait pas
de différence.
783
01:08:02,162 --> 01:08:03,413
Ils t'ont déjà identifié.
784
01:08:04,289 --> 01:08:05,707
Après tant d'années
sur cette île.
785
01:08:06,583 --> 01:08:08,126
T'aurais dû rester mort, Mason.
786
01:08:08,543 --> 01:08:10,337
- Ouais, mais ça,
c'est mon problème.
787
01:08:11,171 --> 01:08:13,423
Je veux juste que tu mettes
Jessie à l'abri.
788
01:08:14,925 --> 01:08:16,718
Manafort sait qui elle est
maintenant...
789
01:08:17,302 --> 01:08:18,428
alors, il voudra l'éliminer.
790
01:08:21,181 --> 01:08:22,933
- Tu tiens beaucoup à elle,
pas vrai?
791
01:08:26,478 --> 01:08:27,979
- C'est ici que nos chemins
se séparent.
792
01:08:30,899 --> 01:08:32,359
Tu peux la garder ici?
793
01:08:33,944 --> 01:08:35,362
Écoute, Mason, je...
794
01:08:35,362 --> 01:08:36,947
Désolé, je peux pas.
795
01:08:38,114 --> 01:08:39,199
Pourquoi?
796
01:08:41,660 --> 01:08:42,994
Il a le cancer.
797
01:08:46,414 --> 01:08:48,792
Ma mère prenait les mêmes
médicaments avant de...
798
01:08:55,674 --> 01:08:57,801
Je suis désolée d'être
un fardeau pour toi.
799
01:08:58,927 --> 01:09:00,470
Hé, Jessie attend.
800
01:09:04,558 --> 01:09:05,725
Est-ce qu'elle a raison?
801
01:09:08,019 --> 01:09:10,564
- Les docteurs disent qu'il
me reste au mieux un Noël.
802
01:09:11,606 --> 01:09:13,066
Oh, Seigneur.
803
01:09:14,651 --> 01:09:16,194
Je t'aiderais si je pouvais.
804
01:09:17,445 --> 01:09:19,739
Mais tu vois bien que
je peux pas m'occuper d'elle.
805
01:09:19,739 --> 01:09:21,157
Mon temps est compté.
806
01:09:25,704 --> 01:09:27,664
Et si j'allais voir Kamal?
807
01:09:27,664 --> 01:09:29,249
(musique de tension)
808
01:09:29,249 --> 01:09:30,876
Il a les moyens
de la faire sortir...
809
01:09:31,668 --> 01:09:32,711
clandestinement.
810
01:09:32,711 --> 01:09:33,837
Kamal Shah?
811
01:09:34,754 --> 01:09:37,632
Non. Non, non, non, non, non.
C'est hors de question!
812
01:09:37,632 --> 01:09:39,843
- Écoute, c'est le meilleur
dans son domaine.
813
01:09:39,843 --> 01:09:41,469
- Ouais, parce que c'est
un violent criminel.
814
01:09:41,469 --> 01:09:44,389
Et t'as pas le MI6 pour
le contrôler si jamais ça merde.
815
01:09:44,931 --> 01:09:46,516
- T'as pas à t'inquiéter
pour ça.
816
01:09:47,267 --> 01:09:49,102
Aide-moi seulement
à le contacter.
817
01:09:49,644 --> 01:09:50,687
(soupir)
818
01:09:50,687 --> 01:09:51,938
Tu peux faire ça?
819
01:09:55,066 --> 01:09:56,568
Écoute, je...
820
01:09:56,568 --> 01:09:58,737
Je peux te dire quand
tourner à gauche ou à droite.
821
01:09:59,988 --> 01:10:01,364
Je peux rien faire de plus.
822
01:10:02,616 --> 01:10:03,783
Ça me suffit.
823
01:10:04,826 --> 01:10:08,038
(musique dramatique)
824
01:10:45,492 --> 01:10:48,536
Jessie, c'est l'heure de partir.
825
01:10:53,041 --> 01:10:54,626
Jessie, allez viens.
826
01:10:57,462 --> 01:10:58,838
- T'allais vraiment
me laisser ici?
827
01:11:00,757 --> 01:11:01,758
Je suis désolé.
828
01:11:03,510 --> 01:11:06,304
Ta sécurité est la chose
la plus importante pour moi.
829
01:11:09,766 --> 01:11:10,892
S'il te plait.
830
01:11:13,311 --> 01:11:14,354
D'accord.
831
01:11:17,857 --> 01:11:19,693
(fracas)
(sursaut)
832
01:11:23,530 --> 01:11:24,906
- Mets-toi contre le mur.
- Mais--
833
01:11:24,906 --> 01:11:26,908
- Tout de suite!
Reste près du mur.
834
01:11:30,787 --> 01:11:32,998
(musique angoissante)
835
01:12:10,702 --> 01:12:11,703
(coups de feu)
836
01:12:13,121 --> 01:12:14,205
(cri)
837
01:12:14,205 --> 01:12:15,331
(coups de feu)
838
01:12:16,583 --> 01:12:17,625
(grognement d'effort)
839
01:12:17,625 --> 01:12:18,710
(cri)
840
01:12:19,711 --> 01:12:24,340
(grognements de lutte)
841
01:12:33,349 --> 01:12:34,350
(cri)
842
01:12:48,239 --> 01:12:49,866
(grognement d'effort)
843
01:12:49,866 --> 01:12:52,494
(respiration haletante)
844
01:13:09,177 --> 01:13:11,137
(musique dramatique)
845
01:13:11,137 --> 01:13:14,140
(grognements de lutte)
846
01:13:16,184 --> 01:13:17,143
(grognement de douleur)
847
01:13:40,166 --> 01:13:42,293
(respiration haletante)
848
01:13:42,293 --> 01:13:43,211
(coup de feu)
849
01:13:46,589 --> 01:13:47,966
- Lâche-le tout de suite.
850
01:13:47,966 --> 01:13:50,510
(musique de tension)
851
01:13:50,510 --> 01:13:52,011
T'entends?
Lâche-le tout de suite.
852
01:13:52,929 --> 01:13:54,097
(grognement d'effort)
853
01:13:54,889 --> 01:13:55,765
(cri)
854
01:13:58,268 --> 01:13:59,394
(cri de douleur)
855
01:13:59,394 --> 01:14:00,436
Allez, cours!
856
01:14:01,354 --> 01:14:02,856
(grognements)
857
01:14:06,985 --> 01:14:08,611
- Dépêchez-vous, allez!
858
01:14:08,611 --> 01:14:09,946
Montez, montez, vite!
859
01:14:12,240 --> 01:14:14,284
(vrombissement de moteur)
860
01:14:14,284 --> 01:14:15,076
(cri)
861
01:14:29,132 --> 01:14:30,341
Bon sang!
862
01:14:31,551 --> 01:14:32,886
C'était qui ça?
863
01:14:32,886 --> 01:14:34,387
C'est lui.
864
01:14:34,387 --> 01:14:35,889
Lui, il y a de ça 20 ans.
865
01:14:42,437 --> 01:14:43,771
(bips)
866
01:14:44,647 --> 01:14:45,982
(soupir)
867
01:14:47,817 --> 01:14:50,612
C'est fait?
868
01:14:58,786 --> 01:15:00,288
Pas encore.
869
01:15:02,165 --> 01:15:03,291
Ross!
870
01:15:05,376 --> 01:15:07,712
Augmentons la pression,
rassemble ton équipe.
871
01:15:07,712 --> 01:15:08,922
Entendu, Monsieur.
872
01:15:10,089 --> 01:15:13,009
(musique grave)
873
01:15:16,971 --> 01:15:19,724
- Le Wi-Fi est assez puissant
pour ce que je dois faire.
874
01:15:19,724 --> 01:15:21,935
Tiens, tu mets ça
et mon manteau.
875
01:15:21,935 --> 01:15:23,645
Ça cachera un peu
ta belle gueule.
876
01:15:23,645 --> 01:15:24,771
OK.
877
01:15:25,730 --> 01:15:27,649
- À utiliser seulement
en cas d'urgence,
878
01:15:27,649 --> 01:15:29,776
parce qu'ils pourront
te retrouver en moins de deux,
879
01:15:29,776 --> 01:15:30,818
ça, c'est sûr.
880
01:15:31,778 --> 01:15:33,780
- Ouais et on va devoir
changer de voiture.
881
01:15:33,780 --> 01:15:35,198
Ils savent qu'on est
dans celle-là.
882
01:15:39,661 --> 01:15:41,120
- Prends soin de toi,
jeune fille.
883
01:15:42,288 --> 01:15:43,373
Merci.
884
01:15:47,794 --> 01:15:51,297
(musique douce)
885
01:16:01,057 --> 01:16:02,850
J'aurais voulu que tu tues
cet homme.
886
01:16:05,061 --> 01:16:07,772
Je-je sais que c'est mal
de dire ça, mais...
887
01:16:10,858 --> 01:16:12,860
peut-être que je suis en train
de devenir comme toi.
888
01:16:12,860 --> 01:16:14,654
(inspiration profonde)
889
01:16:15,738 --> 01:16:17,448
- Tu seras jamais
comme moi, Jessie.
890
01:16:18,324 --> 01:16:19,909
Et je veux que
ça reste comme ça.
891
01:16:21,119 --> 01:16:22,578
- Comment peux-tu être sûr?
892
01:16:23,121 --> 01:16:24,247
(petit rire)
893
01:16:26,666 --> 01:16:28,334
- Parce que j'ai vu
qui tu es vraiment.
894
01:16:32,338 --> 01:16:34,674
Écoute, après ce soir,
895
01:16:34,674 --> 01:16:36,884
toute cette histoire
sera derrière toi.
896
01:16:36,884 --> 01:16:38,720
Tu vas commencer
une nouvelle vie...
897
01:16:39,220 --> 01:16:41,472
dans un endroit normal
et sécuritaire.
898
01:16:42,515 --> 01:16:43,599
Et toute seule.
899
01:16:47,812 --> 01:16:49,480
Toi, qu'est-ce que tu vas faire?
900
01:16:51,607 --> 01:16:53,443
Tu peux pas retourner vivre
sur ton île?
901
01:16:54,736 --> 01:16:56,779
- Je peux toujours me trouver
une autre île.
902
01:17:06,247 --> 01:17:07,915
- J-je pourrais venir avec toi.
903
01:17:12,086 --> 01:17:13,880
- Tu veux pas avoir
ce genre de vie.
904
01:17:14,505 --> 01:17:16,257
On est toujours
en train de fuir,
905
01:17:16,257 --> 01:17:17,717
en train de surveiller
ses arrières...
906
01:17:17,717 --> 01:17:18,843
Et t'aimes ça toi?
907
01:17:18,843 --> 01:17:20,261
Tu dois comprendre une chose.
908
01:17:21,804 --> 01:17:23,723
Mon seul moyen
de te protéger c'est...
909
01:17:24,140 --> 01:17:26,309
c'est d'arrêter les personnes
qui font ça.
910
01:17:29,729 --> 01:17:31,314
(Il soupire.)
911
01:17:32,398 --> 01:17:35,234
(musique dramatique)
912
01:17:47,872 --> 01:17:49,582
{\an8}(musique de tension)
913
01:17:49,582 --> 01:17:51,584
{\an8}LONDRES
914
01:17:52,168 --> 01:17:55,630
(rumeur urbaine)
915
01:18:28,621 --> 01:18:30,581
Tu dois rester à côté de moi,
d'accord?
916
01:18:35,837 --> 01:18:39,507
(conversations indistinctes)
917
01:18:48,182 --> 01:18:51,185
(rumeur urbaine)
918
01:18:53,771 --> 01:18:55,481
- Aucun signe de Mason?
- Non.
919
01:18:56,691 --> 01:18:58,025
On a absolument rien.
920
01:18:58,025 --> 01:18:58,943
(Roberta soupire.)
921
01:18:58,943 --> 01:19:00,445
- Il sait très bience qu'il fait.
922
01:19:01,028 --> 01:19:02,363
Ouais, t'as raison.
923
01:19:03,114 --> 01:19:05,241
J'ai découvert une connexion
inconnue sur THEA
924
01:19:05,241 --> 01:19:07,034
venant de l'extérieur du MI6.
925
01:19:07,034 --> 01:19:08,411
J'ai un mauvais pressentiment.
926
01:19:08,411 --> 01:19:09,787
Tu sais qui c'était?
927
01:19:09,787 --> 01:19:10,580
Non.
928
01:19:11,622 --> 01:19:14,584
Ceci dit, il y a un truc
que je pourrais essayer.
929
01:19:15,626 --> 01:19:17,253
- Peu importe ce que c'est,
fais-le vite.
930
01:19:17,253 --> 01:19:20,923
(musique de tension)
931
01:19:34,353 --> 01:19:36,564
- Il y a une caméra qui
va nous voir, c'est sûr.
932
01:19:37,398 --> 01:19:39,108
Espérons qu'elle fonctionne.
933
01:19:44,030 --> 01:19:46,073
- Désolé, mon gars
c'est sur invitation.
934
01:19:46,073 --> 01:19:47,158
(gémissement)
935
01:19:47,950 --> 01:19:49,619
(grognement de douleur)
936
01:19:49,619 --> 01:19:50,703
(craquement)
(cri)
937
01:19:50,703 --> 01:19:52,205
Tu m'amènes voir Kamal,
938
01:19:52,205 --> 01:19:53,664
sinon je te brise
l'autre poignet.
939
01:19:54,874 --> 01:19:57,210
(musique de tension)
940
01:20:00,630 --> 01:20:02,006
(bips)
941
01:20:02,006 --> 01:20:03,799
{\an8}PRÉPARATION DE L'ALERTE T.H.E.A
942
01:20:09,972 --> 01:20:11,682
(soupir)
943
01:20:11,682 --> 01:20:13,184
C'est bien joué, Roberta.
944
01:20:13,893 --> 01:20:15,937
- Mon piège a marché.
Je le tiens.
945
01:20:17,313 --> 01:20:18,105
C'est...
946
01:20:20,566 --> 01:20:21,859
Oh, merde.
947
01:20:21,859 --> 01:20:22,985
C'est...
948
01:20:22,985 --> 01:20:24,278
Stephen Manafort.
949
01:20:24,278 --> 01:20:27,198
(musique dramatique)
950
01:20:27,198 --> 01:20:29,367
Je sais.
On s'occupera de lui plus tard.
951
01:20:29,700 --> 01:20:31,285
(propos entremêlés)
952
01:20:31,285 --> 01:20:33,287
- Je veux avoir accès
à toutes les caméras
953
01:20:33,287 --> 01:20:34,705
à l'intérieur
de la boîte de nuit!
954
01:20:35,665 --> 01:20:37,583
(musique électronique)
955
01:20:46,926 --> 01:20:48,719
- On avance tranquillement,
sans faire de vague.
956
01:21:25,381 --> 01:21:27,091
Dis-lui que c'est Michael Mason.
957
01:21:28,301 --> 01:21:31,262
(vocalises dramatiques)
958
01:21:45,735 --> 01:21:47,194
- Patron, vous connaissez
Michael Mason?
959
01:22:10,217 --> 01:22:11,802
Michael Mason.
960
01:22:12,553 --> 01:22:13,638
Regarde-toi.
961
01:22:15,514 --> 01:22:17,808
Pas de pays, pas de badge,
962
01:22:18,184 --> 01:22:19,769
juste un petit bâtard
963
01:22:19,769 --> 01:22:22,480
qui s'imaginait avoir
des amis dans le milieu.
964
01:22:25,274 --> 01:22:26,400
Et elle, c'est qui?
965
01:22:27,943 --> 01:22:30,446
- Elle doit sortir du pays
immédiatement
966
01:22:30,446 --> 01:22:32,698
et il faut que ça se fasse
cette nuit.
967
01:22:33,616 --> 01:22:34,825
Nouvelle identité.
968
01:22:34,825 --> 01:22:35,951
Hors des radars.
969
01:22:37,495 --> 01:22:38,537
Non.
970
01:22:38,537 --> 01:22:39,622
Non?
971
01:22:40,623 --> 01:22:42,083
À ton avis,
comment t'as pu opérer
972
01:22:42,083 --> 01:22:43,542
pendant toutes ces années, hein?
973
01:22:43,542 --> 01:22:44,752
En toute impunité.
974
01:22:45,961 --> 01:22:48,839
Et avec la chance de te
débarrasser de tes compétiteurs.
975
01:22:48,839 --> 01:22:49,924
En prime.
976
01:22:50,299 --> 01:22:53,302
Facile quand on les balance
à Manafort et moi.
977
01:22:55,638 --> 01:22:57,014
Manafort est parti.
978
01:22:57,848 --> 01:22:58,849
Non...
979
01:22:59,266 --> 01:23:00,476
C'est tout le contraire.
980
01:23:00,976 --> 01:23:02,561
Il est encore plus
dangereux qu'avant.
981
01:23:02,561 --> 01:23:03,646
Pour nous deux.
982
01:23:05,106 --> 01:23:06,357
Tu mens.
983
01:23:06,357 --> 01:23:07,566
Tu paries?
984
01:23:08,067 --> 01:23:10,820
À la seconde où les caméras
de sécurité m'ont vu entrer ici,
985
01:23:10,820 --> 01:23:12,321
dans ton club,
986
01:23:12,321 --> 01:23:15,908
tous les effectifs du MI6
dans un rayon de 40 kilomètres
987
01:23:15,908 --> 01:23:17,660
ont reçu l'ordre de m'arrêter.
988
01:23:18,703 --> 01:23:21,038
Je dirais qu'il te reste
dix minutes maximum.
989
01:23:22,081 --> 01:23:24,458
Tout ce que je te demande
c'est de la faire sortir.
990
01:23:24,458 --> 01:23:26,544
Et moi, j'irai couper
la tête du dragon.
991
01:23:27,628 --> 01:23:30,089
Et puis, j'enterrerai tous
nos petits secrets avec lui.
992
01:23:34,218 --> 01:23:35,469
Attends ici.
993
01:23:47,898 --> 01:23:50,276
(musique grave)
994
01:23:52,194 --> 01:23:54,071
- S'il te plait,
viens avec moi.
995
01:23:55,656 --> 01:23:57,700
- T'as entendu l'accord
que j'ai passé.
996
01:23:59,326 --> 01:24:01,078
Je dois tenir parole.
997
01:24:01,078 --> 01:24:02,705
Tu dois tenir parole?
998
01:24:06,375 --> 01:24:08,252
Je pense que tu veux mourir.
999
01:24:08,252 --> 01:24:09,795
- Qu'est-ce que
tu veux dire par là?
1000
01:24:10,421 --> 01:24:12,506
- Tu penses que t'as aucune
raison de rester en vie.
1001
01:24:16,051 --> 01:24:17,928
Si tu voulais vraiment vivre,
tu viendrais avec moi.
1002
01:24:17,928 --> 01:24:20,014
- Hé, je te rappelle
que les gars comme moi
1003
01:24:20,014 --> 01:24:21,724
n'ont pas le droit d'avoir
une vie normale!
1004
01:24:21,724 --> 01:24:23,851
- Continue de te raconter
cette histoire.
1005
01:24:31,233 --> 01:24:32,777
Hé, hé...
1006
01:24:33,861 --> 01:24:35,279
T'es plus forte que ça.
1007
01:24:35,279 --> 01:24:37,031
- Non, c'est faux.
- Oui, tu l'es.
1008
01:24:39,366 --> 01:24:40,826
Tu dois l'être pour moi.
1009
01:24:42,912 --> 01:24:44,830
- Alors, promets-moi
que tu vas pas mourir.
1010
01:24:47,541 --> 01:24:48,876
(soupir)
1011
01:24:49,960 --> 01:24:51,170
Je le savais.
1012
01:24:54,215 --> 01:24:57,009
(inspiration profonde)
1013
01:24:59,637 --> 01:25:01,013
- OK, où est
mon équipe tactique?
1014
01:25:01,013 --> 01:25:02,473
En route.
1015
01:25:02,473 --> 01:25:04,809
- Je veux que Mason et la fille
soient pris vivants.
1016
01:25:04,809 --> 01:25:06,352
Interdiction de faire feu.
1017
01:25:06,352 --> 01:25:08,562
(musique de tension)
1018
01:25:08,562 --> 01:25:10,773
- La voiture est devant.
- Ton équipe est-elle arrivée?
1019
01:25:10,773 --> 01:25:12,399
- Ils seront bientôt là,
monsieur.
1020
01:25:13,150 --> 01:25:14,401
- Qu'est-ce que
vous foutez encore?
1021
01:25:16,779 --> 01:25:18,113
30 secondes chrono, monsieur.
1022
01:25:18,113 --> 01:25:19,490
- La fille est
son talon d'Achille,
1023
01:25:19,490 --> 01:25:21,283
alors, utilisez bien
cet avantage.
1024
01:25:21,283 --> 01:25:22,326
Compris, monsieur.
1025
01:25:30,668 --> 01:25:33,712
- Passeport, carte d'identité
et 20 000 euros.
1026
01:25:33,712 --> 01:25:35,297
Elle ira dans notre maison
secrète en Espagne
1027
01:25:35,297 --> 01:25:36,465
pour l'instant.
1028
01:25:37,132 --> 01:25:39,677
Le bateau part de l'île
aux Chiens dans 30 minutes.
1029
01:25:40,219 --> 01:25:41,470
Il l'attendra pas.
1030
01:25:41,887 --> 01:25:44,431
Il faut juste que tu respectes
ta part du marché.
1031
01:25:45,057 --> 01:25:47,852
- Occupe-toi de la tienne,
je m'occupe de la mienne.
1032
01:25:59,613 --> 01:26:01,198
- Attendez de l'autre
côté de la place.
1033
01:26:01,657 --> 01:26:02,992
Bon, on fonce.
1034
01:26:02,992 --> 01:26:04,368
Allons-y, on se dépêche.
1035
01:26:04,368 --> 01:26:07,746
(brouhaha)
1036
01:26:08,998 --> 01:26:11,083
- Ici Zulu, on est là
dans deux minutes.
1037
01:26:11,083 --> 01:26:12,710
A-t-on l'endroit exactune fois à l'intérieur?
1038
01:26:12,710 --> 01:26:14,295
- Vous n'êtes pas déjà
sur les lieux?
1039
01:26:14,295 --> 01:26:15,379
Non, négatif.
1040
01:26:18,424 --> 01:26:19,592
Manafort.
1041
01:26:19,592 --> 01:26:20,926
Dites-leur qu'une équipe
non autorisée
1042
01:26:20,926 --> 01:26:22,177
est déjà à l'intérieur.
1043
01:26:22,177 --> 01:26:24,263
Ils doivent intervenir
sur-le-champ! Maintenant!
1044
01:26:24,263 --> 01:26:26,515
(musique électronique)
1045
01:26:55,669 --> 01:26:56,545
(cri)
1046
01:26:58,589 --> 01:26:59,757
(cri)
1047
01:27:41,548 --> 01:27:43,008
(cri)
(homme au loin): Oh! Merde!
1048
01:27:43,008 --> 01:27:44,051
Oh, merde!
1049
01:27:44,051 --> 01:27:45,219
- Assieds-toi ici.
1050
01:27:49,556 --> 01:27:50,474
(cri)
1051
01:27:51,183 --> 01:27:55,396
(cris de panique)
1052
01:28:21,630 --> 01:28:22,798
(cri)
1053
01:28:23,340 --> 01:28:26,010
(cris de panique)
1054
01:28:31,807 --> 01:28:32,599
(cri)
1055
01:28:45,529 --> 01:28:46,613
(cri)
1056
01:28:54,705 --> 01:28:56,832
(cris de panique)
1057
01:28:57,708 --> 01:28:58,876
(gémissement)
1058
01:28:59,710 --> 01:29:01,170
(grognements de lutte)
1059
01:29:03,505 --> 01:29:04,590
(grognement de douleur)
1060
01:29:08,343 --> 01:29:12,181
(cris de panique)
1061
01:29:22,983 --> 01:29:24,359
(cri)
1062
01:29:24,359 --> 01:29:27,863
Mason! Mason! Mason!
1063
01:29:27,863 --> 01:29:29,156
(fracas)
1064
01:29:29,156 --> 01:29:32,076
(cris de panique)
1065
01:29:33,118 --> 01:29:34,912
(sirènes)
1066
01:29:34,912 --> 01:29:35,829
Arthur.
1067
01:29:35,829 --> 01:29:37,122
Les hommes de Manafort
1068
01:29:37,122 --> 01:29:38,457
ont embarqué Jessie.
1069
01:29:38,457 --> 01:29:40,167
- Dégagez, dégagez.
- Allez, bougez-vous.
1070
01:29:40,167 --> 01:29:41,210
Poussez-vous!
Poussez-vous!
1071
01:29:41,835 --> 01:29:43,629
- Je l'ai trouvé.
Attends!
1072
01:29:45,422 --> 01:29:46,715
Sors par l'entrée principale
1073
01:29:46,715 --> 01:29:48,383
et coupe par la place
vers le sud.
1074
01:29:48,383 --> 01:29:50,719
Ils la transportent en directiond'une fourgonnette noire.
1075
01:29:50,719 --> 01:29:52,346
- (cris de panique)
- J'ai la fille!
1076
01:29:52,971 --> 01:29:54,431
- Je te couvre!
- Lâchez-moi!
1077
01:29:54,431 --> 01:29:55,682
Plus vite, allez!
1078
01:29:55,682 --> 01:29:57,351
- (cris)
- Lâchez-moi!
1079
01:29:58,018 --> 01:30:00,104
- Attention!
Il va venir pour la chercher.
1080
01:30:01,146 --> 01:30:02,314
Rentre là-dedans.
1081
01:30:02,314 --> 01:30:05,442
(cris et grognements)
1082
01:30:05,984 --> 01:30:07,152
(grognement d'effort)
1083
01:30:08,070 --> 01:30:09,905
(respiration haletante)
1084
01:30:09,905 --> 01:30:12,699
(cris de panique)
1085
01:30:13,575 --> 01:30:14,743
Je vois pas Mason.
1086
01:30:14,743 --> 01:30:15,577
Il est là!
1087
01:30:17,538 --> 01:30:19,957
(brouhaha)
1088
01:30:21,708 --> 01:30:23,460
Mason se dirige vers vous.
1089
01:30:25,170 --> 01:30:27,381
(musique de tension)
1090
01:30:30,759 --> 01:30:33,053
(cris de panique)
1091
01:30:40,185 --> 01:30:41,937
(cris)
(grognements de lutte)
1092
01:30:46,984 --> 01:30:49,444
- (cris de panique)
- Restez pas là!
1093
01:30:49,444 --> 01:30:50,696
Dégagez!
1094
01:30:50,696 --> 01:30:51,655
Bougez-vous!
1095
01:30:52,281 --> 01:30:53,323
Je suis sur lui!
1096
01:31:04,001 --> 01:31:06,795
(respiration haletante)
1097
01:31:07,504 --> 01:31:10,299
(sirènes)
1098
01:31:10,299 --> 01:31:12,843
(respiration haletante)
1099
01:31:16,555 --> 01:31:19,224
(sursaut et pleurs)
1100
01:31:19,224 --> 01:31:20,434
Je suis là.
1101
01:31:20,434 --> 01:31:21,560
Tout va bien.
1102
01:31:21,560 --> 01:31:23,729
(musique dramatique)
1103
01:31:23,729 --> 01:31:24,855
Je suis là.
1104
01:31:25,522 --> 01:31:26,815
Je suis là, Jessie.
1105
01:31:29,359 --> 01:31:30,360
Je suis avec toi.
1106
01:31:35,782 --> 01:31:36,909
Ça va?
1107
01:31:38,410 --> 01:31:39,328
Faut y aller.
1108
01:31:41,955 --> 01:31:44,750
(musique de tension)
1109
01:31:44,750 --> 01:31:47,002
(démarrage de moteur)
1110
01:31:47,502 --> 01:31:48,837
(homme): Qu'est-ce que
vous faites?
1111
01:31:50,923 --> 01:31:53,550
(sirènes)
1112
01:31:58,472 --> 01:32:02,351
(musique dramatique)
1113
01:32:40,055 --> 01:32:41,223
C'est pour toi.
1114
01:32:58,156 --> 01:33:00,659
(musique douce)
1115
01:33:01,201 --> 01:33:02,202
Hé.
1116
01:33:03,245 --> 01:33:04,579
Ça va aller.
1117
01:33:06,873 --> 01:33:07,958
Viens.
1118
01:33:14,298 --> 01:33:15,299
Allez.
1119
01:33:16,842 --> 01:33:18,844
- Je vais la faire descendre.
- Faut se dépêcher!
1120
01:33:21,054 --> 01:33:22,347
T'es prête?
1121
01:33:22,347 --> 01:33:23,890
- Il faut y aller.
- Non.
1122
01:33:23,890 --> 01:33:25,809
- Le bateau va partir.
- Non, non, non, non.
1123
01:33:27,185 --> 01:33:30,147
T'as dit que t'avais pas droit
à une nouvelle vie, mais c'est faux.
1124
01:33:30,772 --> 01:33:33,108
T'as juste à prendre
le bateau avec moi et on pourra...
1125
01:33:33,108 --> 01:33:34,860
On va disparaître
et on aura une vie normale.
1126
01:33:34,860 --> 01:33:36,320
- Jessie, vas-y.
- Je t'en prie.
1127
01:33:36,320 --> 01:33:37,362
Non, s'il te plait!
1128
01:33:37,362 --> 01:33:40,115
- Le bateau va partir.
- S'il te plait! Il me reste plus que toi!
1129
01:33:43,368 --> 01:33:45,662
(en sanglotant): Je veux pas
partir sans toi.
1130
01:33:47,622 --> 01:33:48,999
- Hé.
(Elle sanglote.)
1131
01:33:48,999 --> 01:33:50,584
- Jessie.
- Non!
1132
01:33:50,584 --> 01:33:53,337
- Écoute-moi bien.
(sanglots)
1133
01:33:53,337 --> 01:33:55,464
- Jessie.
- Non!
1134
01:33:55,464 --> 01:33:57,382
- C'est le seul moyen
que j'ai de te protéger.
1135
01:33:57,382 --> 01:33:58,467
J'ai pas le choix.
1136
01:33:59,676 --> 01:34:02,220
- Je suis désolé.
- Non!
1137
01:34:02,220 --> 01:34:04,473
Je veux pas...
Je veux pas partir sans toi!
1138
01:34:04,473 --> 01:34:05,349
Non.
1139
01:34:05,891 --> 01:34:07,476
(soupir)
1140
01:34:08,560 --> 01:34:10,354
C'est à moi de te sauver
maintenant!
1141
01:34:12,481 --> 01:34:13,899
Tu m'as déjà sauvé.
1142
01:34:17,110 --> 01:34:18,737
Tu m'as déjà sauvé...
1143
01:34:21,198 --> 01:34:22,199
Allez, viens.
1144
01:34:22,199 --> 01:34:23,367
(coup de feu)
(cri)
1145
01:34:24,785 --> 01:34:26,745
- Maintenant, Jessie!
- Non!
1146
01:34:27,245 --> 01:34:28,580
(cri)
1147
01:34:28,580 --> 01:34:29,873
C'est bon, elle a rien!
1148
01:34:29,873 --> 01:34:31,708
(vrombissement de moteur)
1149
01:34:31,708 --> 01:34:33,335
Non, non, s'il vous plait!
1150
01:34:33,668 --> 01:34:34,795
(sanglots)
1151
01:34:37,255 --> 01:34:38,173
(coup de feu)
1152
01:34:39,841 --> 01:34:42,260
(musique dramatique)
1153
01:34:53,271 --> 01:34:54,731
(soupir)
1154
01:35:21,007 --> 01:35:22,634
- Tu sais au moins
pourquoi tu fais ça?
1155
01:35:23,969 --> 01:35:25,178
(grognement de frustration)
1156
01:35:26,221 --> 01:35:27,264
- Est-ce que c'est important?
1157
01:35:29,349 --> 01:35:30,851
T'arriveras pas à la sauver.
1158
01:35:32,060 --> 01:35:34,771
(grognements de lutte)
1159
01:35:48,452 --> 01:35:49,411
(grognement de douleur)
1160
01:35:52,998 --> 01:35:55,500
(musique dramatique)
1161
01:36:10,557 --> 01:36:13,310
(grognements d'effort
et respiration haletante)
1162
01:36:19,941 --> 01:36:20,859
(cri)
1163
01:36:28,950 --> 01:36:30,118
(respiration haletante)
1164
01:36:39,211 --> 01:36:42,172
(musique dramatique)
1165
01:37:03,235 --> 01:37:06,071
- La nouvelle directricedu MI6, Roberta Frost,
1166
01:37:06,071 --> 01:37:07,447
doit faire face aux consé--
1167
01:37:10,659 --> 01:37:13,703
(musique classique)
1168
01:37:31,513 --> 01:37:32,847
(soupir)
1169
01:37:47,696 --> 01:37:50,073
- Tu étais ce que
j'avais de plus cher.
1170
01:37:51,449 --> 01:37:53,243
Mon arme la plus redoutable.
1171
01:37:55,829 --> 01:37:57,539
Et tu as enfreint les règles.
1172
01:37:58,665 --> 01:38:00,917
Les Black Kites ont une loi
1173
01:38:00,917 --> 01:38:02,836
au-dessus de toutes les autres:
1174
01:38:02,836 --> 01:38:04,170
la loyauté.
1175
01:38:04,963 --> 01:38:07,382
Tu as osé faire passer
ta conscience
1176
01:38:07,382 --> 01:38:09,217
avant une mission capitale.
1177
01:38:10,218 --> 01:38:11,761
- J'ai choisi de faire
preuve d'humanité
1178
01:38:11,761 --> 01:38:13,346
plutôt que d'obéir aveuglément.
1179
01:38:13,346 --> 01:38:15,056
- Oh, ça y est.
Le voilà.
1180
01:38:15,056 --> 01:38:16,433
Le martyr vertueux.
1181
01:38:16,433 --> 01:38:17,851
Et bien naïf, aussi.
1182
01:38:17,851 --> 01:38:19,936
Tu as laissé une civile
être mêlée à tout ça.
1183
01:38:19,936 --> 01:38:20,937
Une enfant!
1184
01:38:20,937 --> 01:38:22,606
Que vaudra ta belle humanité
1185
01:38:22,606 --> 01:38:24,524
lorsque tu auras son sang
sur les mains?
1186
01:38:25,400 --> 01:38:26,860
Ça ne risque pas d'arriver.
1187
01:38:27,777 --> 01:38:29,029
Et tu le sais très bien.
1188
01:38:29,821 --> 01:38:31,072
(soupir)
1189
01:38:34,951 --> 01:38:36,870
- Je ne le souhaite pas
non plus.
1190
01:38:41,124 --> 01:38:43,835
Tu penses vraiment que tu peux
te défaire de ta vraie nature?
1191
01:38:45,837 --> 01:38:48,465
Nous sommes
qui nous sommes, Mason.
1192
01:38:50,759 --> 01:38:52,594
On m'a donné
une autonomie totale
1193
01:38:52,594 --> 01:38:56,598
pour rendre l'équipe Black Kites
encore plus forte qu'avant.
1194
01:38:56,598 --> 01:38:58,308
Je veux que tu te joignes à moi.
1195
01:38:58,308 --> 01:39:00,602
Tu seras mon bras droit,
comme avant.
1196
01:39:04,564 --> 01:39:06,024
- Tu es la raison
pour laquelle
1197
01:39:06,024 --> 01:39:08,068
je n'ai pas voulu tirer
il y a dix ans.
1198
01:39:11,071 --> 01:39:12,656
Et ce qui m'oblige à le faire
aujourd'hui.
1199
01:39:14,949 --> 01:39:16,284
(fracas au sol)
1200
01:39:16,284 --> 01:39:19,120
(musique sombre)
1201
01:39:29,798 --> 01:39:33,760
{\an8}RONDA, ESPAGNE
TROIS MOIS PLUS TARD
1202
01:39:34,886 --> 01:39:38,139
(rumeur urbaine)
1203
01:39:47,065 --> 01:39:49,526
(musique douce)
1204
01:39:52,195 --> 01:39:53,029
Hé, salut!
1205
01:39:53,530 --> 01:39:54,739
Il y a du nouveau?
1206
01:39:56,032 --> 01:39:58,118
- Elle boit un chocolat chaud
en lisant un livre.
1207
01:40:00,078 --> 01:40:01,621
Tu peux zoomer s'il te plait?
1208
01:40:07,836 --> 01:40:10,380
Peut-être qu'on devrait essayer
autre chose pour le trouver.
1209
01:40:11,673 --> 01:40:13,550
- Il nous a échappé
pendant dix ans...
1210
01:40:14,342 --> 01:40:15,635
jusqu'à ce qu'elle arrive.
1211
01:40:17,137 --> 01:40:18,471
C'est une question de temps.
1212
01:40:27,313 --> 01:40:28,231
Attendez!
1213
01:40:35,739 --> 01:40:36,740
C'est lui.
1214
01:40:48,460 --> 01:40:50,336
- Ton ami m'a dit
de te donner ça.
1215
01:41:11,691 --> 01:41:12,776
Où il est?
1216
01:41:12,776 --> 01:41:14,569
- Il était là
il y a un instant.
1217
01:41:30,460 --> 01:41:33,379
(musique électronique)
1218
01:47:15,429 --> 01:47:19,183
Sous-titrage: difuze
83694
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.