All language subtitles for Shelter 2026 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-KyoGo_Subtitles03.FRE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,560 --> 00:01:03,397 {\an8}(musique de tension) 2 00:01:36,847 --> 00:01:40,559 (murmure des vagues) 3 00:01:51,320 --> 00:01:55,533 REFUGE FATAL 4 00:02:26,689 --> 00:02:29,233 {\an8}(grondement des vagues) 5 00:02:31,485 --> 00:02:33,445 OK. Attention à tes doigts. 6 00:02:38,701 --> 00:02:40,244 Fais comme la dernière fois. 7 00:04:58,132 --> 00:05:02,636 {\an8}HÉBRIDES EXTÉRIEURES ÎLES ÉCOSSAISES 8 00:05:12,855 --> 00:05:14,398 (grognement de satisfaction) 9 00:05:17,192 --> 00:05:19,194 (Le chien chigne.) 10 00:05:20,112 --> 00:05:21,363 - Qu'est-ce que tu regardes? 11 00:05:25,617 --> 00:05:29,038 (Le chien respire fort.) 12 00:05:31,415 --> 00:05:32,416 Qu'est-ce qu'on va faire aujourd'hui? 13 00:05:34,793 --> 00:05:37,588 Rends-toi utile, tu veux, et penses-y sérieusement. 14 00:05:42,593 --> 00:05:44,386 (homme à la radio): Et vers le nord, zéro. 15 00:05:44,386 --> 00:05:47,890 Viking, Time, Dogger, Fisher, German Bight. 16 00:05:49,058 --> 00:05:52,019 Vents de sud à sud-ouest, force quatre à six, 17 00:05:52,019 --> 00:05:54,980 avec parfois des pointes à sept, dans les pires moments. 18 00:05:54,980 --> 00:05:57,107 Un risque de tempête reste, en vigueur, 19 00:05:57,107 --> 00:05:59,401 pour Dogger Sud et German Bight Sud. 20 00:05:59,401 --> 00:06:01,361 Ailleurs, les conditions sont stables 21 00:06:01,361 --> 00:06:02,654 pour cette période de l'année. 22 00:06:02,654 --> 00:06:04,907 La mer restera généralement peu agitée 23 00:06:04,907 --> 00:06:06,825 près des côtes de Lewis et Harris. 24 00:06:06,825 --> 00:06:08,660 Mais elle sera plus instable en direction du large, 25 00:06:08,660 --> 00:06:10,662 surtout autour de Barra Head. 26 00:06:10,662 --> 00:06:12,081 Échec et mat. 27 00:06:12,081 --> 00:06:13,791 - Restez attentifs aux prochains bulletins météo, 28 00:06:13,791 --> 00:06:16,168 notamment si vous prévoyez naviguer vers Viking ou Dogger, 29 00:06:16,168 --> 00:06:19,421 où la situation peut évoluer rapidement en moins d'une heure. 30 00:06:19,421 --> 00:06:23,092 (grondement de tempête) 31 00:06:26,678 --> 00:06:28,055 (long soupir) 32 00:06:28,430 --> 00:06:32,059 (musique dramatique) 33 00:07:16,770 --> 00:07:19,481 (légers ronflements) 34 00:07:27,197 --> 00:07:28,699 Oh, seigneur! 35 00:07:30,325 --> 00:07:31,368 (soupir) 36 00:07:33,370 --> 00:07:34,538 (gémissement) 37 00:07:40,919 --> 00:07:43,630 (grondement de la mer) 38 00:07:50,304 --> 00:07:52,598 - Dépose la caisse et reviens rapidement. 39 00:07:52,598 --> 00:07:54,224 On dirait que le temps va se gâter. 40 00:07:54,600 --> 00:07:57,978 (gémissements d'effort) 41 00:08:04,359 --> 00:08:05,903 (toc-toc-toc!) 42 00:08:05,903 --> 00:08:10,157 (Le chien chigne.) 43 00:08:15,245 --> 00:08:17,164 (toc-toc-toc!) 44 00:08:19,875 --> 00:08:21,084 (soupir) 45 00:08:30,552 --> 00:08:32,679 (souffle du vent) 46 00:08:47,694 --> 00:08:49,404 Ne t'avise pas de revenir ici. 47 00:08:57,788 --> 00:08:59,998 - La plupart des gens disent simplement merci. 48 00:09:03,043 --> 00:09:04,503 (reniflement) 49 00:09:05,045 --> 00:09:06,838 - C'est vraiment important que t'écoutes. 50 00:09:08,048 --> 00:09:09,758 Il ne faut vraiment pas que tu reviennes ici. 51 00:09:10,342 --> 00:09:12,427 Tu sais, avec mon oncle, on vient ici toutes les semaines 52 00:09:12,427 --> 00:09:14,137 pour apporter tes provisions, 53 00:09:14,137 --> 00:09:16,348 et toi, tu n'es jamais descendu pour nous dire bonjour. 54 00:09:17,975 --> 00:09:19,268 Dis-moi pourquoi. 55 00:09:26,692 --> 00:09:28,527 (grognement de frustration) (Il verrouille la porte.) 56 00:09:31,613 --> 00:09:33,240 Tu ne me fais pas peur du tout! 57 00:09:33,657 --> 00:09:36,994 (musique douce) 58 00:09:41,290 --> 00:09:43,333 (klaxon de bateau) 59 00:09:52,968 --> 00:09:54,761 (longue inspiration) 60 00:10:03,729 --> 00:10:05,731 (homme à la radio): Message à toutes les embarcations. 61 00:10:05,731 --> 00:10:07,357 Un avertissement de vents violents 62 00:10:07,357 --> 00:10:09,276 est actuellement en vigueur sur la côte. 63 00:10:09,276 --> 00:10:11,486 (respiration haletante) 64 00:10:11,945 --> 00:10:13,071 (sursaut) 65 00:10:15,824 --> 00:10:17,284 - Jessie, dépêche-toi! 66 00:10:17,284 --> 00:10:19,494 (klaxon de bateau) 67 00:10:20,829 --> 00:10:22,539 - Une nouvelle tempête s'est formée 68 00:10:22,539 --> 00:10:24,458 et se dirige maintenant vers les Hébrides. 69 00:10:24,458 --> 00:10:26,585 Son centre dépressionnaire devrait atteindre 70 00:10:26,585 --> 00:10:28,337 nos latitudes très rapidement. 71 00:10:29,588 --> 00:10:30,422 (cri) 72 00:10:34,217 --> 00:10:35,552 Ne me regarde pas comme ça. 73 00:10:36,178 --> 00:10:38,889 (musique dramatique) 74 00:10:39,473 --> 00:10:40,515 Jessie! 75 00:10:40,515 --> 00:10:42,934 (grognements d'effort) 76 00:10:42,934 --> 00:10:44,102 Allez! 77 00:10:49,191 --> 00:10:50,609 - Oh, mon Dieu! (cri) 78 00:10:50,609 --> 00:10:51,693 (grognement d'effort) 79 00:10:51,693 --> 00:10:53,028 - Dépêche-toi! 80 00:10:53,570 --> 00:10:54,863 (homme à la radio): Éloignez-vous 81 00:10:54,863 --> 00:10:56,323 de la trajectoire de la tempête. 82 00:10:56,323 --> 00:10:58,408 (grondement de la tempête) 83 00:11:00,619 --> 00:11:01,620 (cri) 84 00:11:04,539 --> 00:11:05,832 Jessie! 85 00:11:07,501 --> 00:11:11,296 (rafales de vents violents et grondement de la mer) 86 00:11:11,296 --> 00:11:12,297 (sifflement) 87 00:11:15,300 --> 00:11:17,260 (gémissements du chien) 88 00:11:17,260 --> 00:11:18,762 (Le sifflement s'intensifie.) 89 00:11:18,762 --> 00:11:20,514 (grondement des vagues) 90 00:11:21,723 --> 00:11:24,434 (musique de suspense) 91 00:11:25,977 --> 00:11:28,480 (rafales de vent) 92 00:11:28,480 --> 00:11:30,649 (grondement de la mer) 93 00:11:31,900 --> 00:11:33,276 (grognement d'effort) 94 00:11:43,829 --> 00:11:45,831 (démarrage de moteur) 95 00:11:50,001 --> 00:11:51,086 (cri) 96 00:12:49,561 --> 00:12:52,022 (respiration haletante) 97 00:12:58,945 --> 00:13:02,240 (musique dramatique) 98 00:13:26,014 --> 00:13:28,183 (rafales de vent) 99 00:13:38,068 --> 00:13:40,862 (grognements d'effort) 100 00:14:04,594 --> 00:14:07,681 (musique douce) 101 00:14:15,897 --> 00:14:17,107 (gémissement) 102 00:14:25,824 --> 00:14:27,075 Il est où mon oncle? 103 00:14:31,246 --> 00:14:32,581 Où est mon oncle? 104 00:14:40,422 --> 00:14:41,548 Il est mort. 105 00:14:42,215 --> 00:14:46,052 (respiration tremblotante) 106 00:14:48,555 --> 00:14:49,723 Le bateau a coulé. 107 00:14:50,890 --> 00:14:52,142 Il est resté coincé. 108 00:14:53,810 --> 00:14:54,894 (reniflement) 109 00:15:05,864 --> 00:15:08,199 (petits sanglots) 110 00:15:10,869 --> 00:15:12,203 (reniflement) 111 00:15:13,705 --> 00:15:17,208 (musique douce) 112 00:15:41,941 --> 00:15:45,236 (murmure des vagues) 113 00:15:48,740 --> 00:15:49,908 (gémissement du chien) 114 00:15:52,452 --> 00:15:53,286 (Jessie gémit.) 115 00:16:03,922 --> 00:16:05,382 (soupir) 116 00:16:08,927 --> 00:16:10,011 (gémissement de douleur) 117 00:16:13,848 --> 00:16:15,558 Il faut que l'enflure diminue. 118 00:16:20,814 --> 00:16:22,982 (Il soupire.) 119 00:16:40,125 --> 00:16:41,251 (gémissement) 120 00:16:43,169 --> 00:16:45,255 - Pourquoi t'as contacté personne pour dire ce qu'il s'est passé? 121 00:16:46,756 --> 00:16:47,924 Pas même la police? 122 00:16:51,177 --> 00:16:52,470 Qui d'autre sait qu'on est là? 123 00:16:55,098 --> 00:16:56,057 Personne? 124 00:16:57,267 --> 00:16:58,351 - Repose-toi. 125 00:17:05,567 --> 00:17:07,026 (soupir) 126 00:17:14,993 --> 00:17:16,619 (gémissement) 127 00:17:16,619 --> 00:17:19,998 (musique angoissante) 128 00:17:30,508 --> 00:17:32,218 Tu dois me ramener chez moi. 129 00:17:32,218 --> 00:17:33,970 T'as pas le droit de m'obliger de rester ici. 130 00:17:34,846 --> 00:17:37,474 En plus, je... ne comprends même pas pourquoi tu habites ici. 131 00:17:37,474 --> 00:17:39,642 Mon oncle m'a dit que le phare n'est plus en service 132 00:17:39,642 --> 00:17:40,852 depuis des années. 133 00:17:40,852 --> 00:17:42,812 Pourtant, tu ne vas jamais nulle part. 134 00:17:42,812 --> 00:17:43,980 Pourquoi? 135 00:17:49,152 --> 00:17:51,112 Ma famille va s'inquiéter pour moi. 136 00:17:54,991 --> 00:17:56,367 Tu n'as pas de famille. 137 00:17:59,662 --> 00:18:01,664 Ta mère est décédée il y a quelques années. 138 00:18:03,041 --> 00:18:04,626 T'as jamais connu ton père. 139 00:18:06,419 --> 00:18:08,797 Depuis, c'est ton oncle qui prend soin de toi... 140 00:18:09,547 --> 00:18:11,174 parce qu'il n'y avait personne d'autre. 141 00:18:11,758 --> 00:18:14,636 - (respiration tremblotante) - Comment tu sais tout ça? 142 00:18:16,471 --> 00:18:18,515 Il y a sûrement quelqu'un qui va me chercher. 143 00:18:20,183 --> 00:18:21,309 T'en es sûre? 144 00:18:23,978 --> 00:18:26,022 Il n'y a rien ici pour qui que ce soit. 145 00:18:39,160 --> 00:18:40,662 (fermeture de porte) 146 00:18:42,080 --> 00:18:44,374 (gémissement) 147 00:19:11,734 --> 00:19:16,447 (crescendo de musique angoissante) 148 00:19:21,452 --> 00:19:24,664 (murmure des vagues) 149 00:19:37,719 --> 00:19:38,511 (aboiement) 150 00:19:50,023 --> 00:19:52,025 (fin du crescendo) 151 00:19:52,025 --> 00:19:55,737 (respiration haletante) 152 00:20:16,674 --> 00:20:17,800 (reniflement) 153 00:20:30,021 --> 00:20:32,440 (respiration saccadée) 154 00:20:35,443 --> 00:20:38,029 (gémissements) 155 00:20:41,491 --> 00:20:42,867 (gémissements) 156 00:20:55,129 --> 00:20:57,799 (musique onirique) 157 00:21:02,095 --> 00:21:04,222 (gémissements) 158 00:21:05,723 --> 00:21:07,141 (sursaut) 159 00:21:10,353 --> 00:21:11,688 C'était juste un rêve. 160 00:21:14,857 --> 00:21:15,984 Seulement un rêve. 161 00:21:19,529 --> 00:21:20,780 (soupir) 162 00:21:22,699 --> 00:21:24,158 Je sais que t'as peur. 163 00:21:25,660 --> 00:21:27,328 Et que tu souffres beaucoup. 164 00:21:32,959 --> 00:21:34,460 Quand tu te sers d'une arme... 165 00:21:36,629 --> 00:21:39,465 tu ne dois jamais agir la peur au ventre. 166 00:21:42,552 --> 00:21:44,512 Tu dois toujours maitriser tes émotions. 167 00:21:45,054 --> 00:21:46,389 Tu dois rester calme. 168 00:21:48,016 --> 00:21:49,976 Tiens-le comme ça. 169 00:21:51,936 --> 00:21:54,605 Ton pouce calé contre le frein. 170 00:21:55,523 --> 00:21:57,108 Tu le serres dans ta paume. 171 00:21:58,234 --> 00:21:59,235 Tiens-le bien. 172 00:22:02,947 --> 00:22:03,781 C'est bien. 173 00:22:04,282 --> 00:22:05,700 Ça, c'est une bonne poigne. 174 00:22:06,826 --> 00:22:07,744 Parfait. 175 00:22:10,371 --> 00:22:11,831 Je vais regarder ta cheville. 176 00:22:22,091 --> 00:22:25,762 (musique douce angélique) 177 00:23:01,422 --> 00:23:02,715 Allez, viens. 178 00:23:08,304 --> 00:23:10,348 (musique rythmée angoissante) 179 00:23:59,188 --> 00:24:00,815 T'aimes bien les câlins? 180 00:24:00,815 --> 00:24:02,275 T'es un bon chien, toi. 181 00:24:02,275 --> 00:24:05,653 (musique douce) 182 00:24:25,089 --> 00:24:27,258 (homme à la radio): Les températures tourneront 183 00:24:27,258 --> 00:24:28,801 autour de huit degrés, 184 00:24:28,801 --> 00:24:30,511 légèrement plus élevées dans les secteurs abrités. 185 00:24:30,511 --> 00:24:32,597 Quelques éclaircies illumineront la côte ouest. 186 00:24:32,597 --> 00:24:34,682 La marée haute est prévue en début d'après-midi. 187 00:24:34,682 --> 00:24:36,225 - Comment t'as rencontré mon oncle? 188 00:24:37,226 --> 00:24:38,603 On a servi ensemble. 189 00:24:39,228 --> 00:24:40,771 Dans les Royal Marines. 190 00:24:43,900 --> 00:24:45,610 - Il ne m'a jamais dit comment tu t'appelles. 191 00:24:47,111 --> 00:24:48,196 C'est quoi ton nom? 192 00:24:49,655 --> 00:24:51,824 - Est-ce que ça ferait une différence si tu le connaissais? 193 00:24:53,367 --> 00:24:55,244 - Bien, je saurais au moins comment t'appeler. 194 00:24:59,165 --> 00:25:00,708 On se débrouille bien sans ça. 195 00:25:04,337 --> 00:25:06,464 - Bien, dis-moi le nom de ton chien, au moins. 196 00:25:09,425 --> 00:25:10,593 Il n'a pas de nom. 197 00:25:11,344 --> 00:25:12,303 Quoi? 198 00:25:12,762 --> 00:25:13,888 C'est fou, ça. 199 00:25:14,472 --> 00:25:16,349 Tu n'as même pas donné de nom à ton chien? 200 00:25:19,977 --> 00:25:23,189 Alors, moi, je pense que je vais l'appeler... 201 00:25:25,024 --> 00:25:26,108 Jack. 202 00:25:26,108 --> 00:25:28,152 T'es d'accord, Jack? Viens, là. Hé! 203 00:25:28,152 --> 00:25:29,237 (rire) 204 00:25:31,072 --> 00:25:32,365 Jack. 205 00:25:32,365 --> 00:25:34,283 Il est content de s'appeler Jack. 206 00:25:34,283 --> 00:25:35,701 (respiration excitée de Jack) 207 00:25:35,701 --> 00:25:36,702 Jack. 208 00:25:44,418 --> 00:25:47,004 Mets la reine noire sur... 209 00:25:47,004 --> 00:25:47,922 F2. 210 00:25:49,799 --> 00:25:50,800 Échec. 211 00:25:51,676 --> 00:25:52,635 (rire) 212 00:25:54,804 --> 00:25:56,889 - Tu ne m'avais pas dit que tu jouais aux échecs. 213 00:25:57,556 --> 00:25:58,683 Tu ne m'as jamais demandé. 214 00:26:01,519 --> 00:26:03,771 - Je crois que je me suis trouvé une sacrée adversaire. 215 00:26:03,771 --> 00:26:04,730 (petit rire) 216 00:26:18,369 --> 00:26:19,704 C'est infecté. 217 00:26:21,497 --> 00:26:23,291 - On ne peut pas juste aller à l'hôpital? 218 00:26:23,291 --> 00:26:24,292 Non. 219 00:26:26,085 --> 00:26:26,961 Non. 220 00:26:31,674 --> 00:26:33,384 Je vais aller chercher ce qu'il faut. 221 00:26:33,384 --> 00:26:36,595 (musique de tension) 222 00:27:41,952 --> 00:27:45,915 (vocalises dramatiques) 223 00:28:18,197 --> 00:28:22,410 (musique dramatique) 224 00:28:26,872 --> 00:28:30,584 (rumeur urbaine) 225 00:28:43,764 --> 00:28:45,850 (musique de tension) 226 00:28:52,731 --> 00:28:53,983 {\an8}COMPRESSES DE GAZ 227 00:28:54,984 --> 00:28:56,652 (Melinda): Il y a 10 ans, 228 00:28:56,652 --> 00:28:59,363 la première ministre a déclaré à ce comité et à la nation 229 00:28:59,363 --> 00:29:01,115 {\an8}que son gouvernement, et je cite... 230 00:29:01,115 --> 00:29:02,491 {\an8}WHITEHALL, LONDRES ENQUÊTE PUBLIQUE 231 00:29:02,491 --> 00:29:05,411 {\an8}« Ne recueillait pas et ne recueillerait jamais de données sur le peuple britannique. » 232 00:29:05,411 --> 00:29:06,745 Et pourtant... 233 00:29:07,538 --> 00:29:10,291 suite au très récent piratage des serveurs du MI6, 234 00:29:10,291 --> 00:29:14,170 on a appris que, non seulement le MI6 fait systématiquement 235 00:29:14,170 --> 00:29:16,088 la collecte d'informations personnelles, 236 00:29:16,088 --> 00:29:18,632 appels, courriels et habitudes de vote 237 00:29:18,632 --> 00:29:20,426 de la population britannique, 238 00:29:20,426 --> 00:29:22,178 mais qu'il l'a fait dans l'unique but 239 00:29:22,178 --> 00:29:25,973 de créer un super-système d'intelligence. 240 00:29:26,807 --> 00:29:28,809 Un système de surveillance avancé 241 00:29:28,809 --> 00:29:31,645 appelé Total Human Engagement Analytics, 242 00:29:32,188 --> 00:29:34,732 ou plus affectueusement, THEA. 243 00:29:35,983 --> 00:29:38,194 - Certaines informations sont confidentielles. 244 00:29:38,194 --> 00:29:39,570 La raison d'être de THEA 245 00:29:39,570 --> 00:29:41,155 est d'améliorer la prise de décision 246 00:29:41,155 --> 00:29:43,449 en vue d'anticiper les menaces plus efficacement. 247 00:29:44,283 --> 00:29:46,160 (Melinda): Ce que vous faites n'est rien de moins 248 00:29:46,160 --> 00:29:48,078 qu'une intrusion illégale dans la vie 249 00:29:48,078 --> 00:29:49,914 de chaque personne vivant dans le pays. 250 00:29:49,914 --> 00:29:51,290 (Stephen): S'il s'agit d'innocents, 251 00:29:51,290 --> 00:29:52,541 ils n'ont rien à cacher. 252 00:29:52,541 --> 00:29:54,168 Depuis que THEA a été mise en ligne, 253 00:29:54,168 --> 00:29:56,045 le MI6 a pu intercepter les menaces 254 00:29:56,045 --> 00:29:58,672 à un rythme qu'on aurait jamais pu imaginer. 255 00:29:58,672 --> 00:30:01,175 Peut-être que vous devriez juste dire merci. 256 00:30:01,175 --> 00:30:02,927 (musique de tension) 257 00:30:02,927 --> 00:30:06,180 - Laissez-moi vous dire comment l'histoire va se terminer. 258 00:30:06,764 --> 00:30:09,016 La première ministre Fordham et vous-même 259 00:30:09,016 --> 00:30:11,435 ferez l'objet d'une enquête et THEA sera démantelée. 260 00:30:12,811 --> 00:30:16,106 - Haneron a fait tout un numéro, madame la première ministre. 261 00:30:16,106 --> 00:30:17,816 {\an8}10 DOWNING STREET BUREAU DE LA PREMIÈRE MINISTRE 262 00:30:17,816 --> 00:30:18,901 {\an8}Nous savons tous les deux 263 00:30:18,901 --> 00:30:20,986 {\an8}que c'était pour épater la galerie, sauf qu'elle n'a épaté personne. 264 00:30:20,986 --> 00:30:24,198 - Haneron gagne du terrain dans cette élection. 265 00:30:24,198 --> 00:30:25,533 Et cette fuite... 266 00:30:26,700 --> 00:30:28,369 c'est une humiliation. 267 00:30:29,245 --> 00:30:31,413 Nous devons stabiliser le navire. 268 00:30:31,914 --> 00:30:33,666 (claquement de langue) (soupir) 269 00:30:33,666 --> 00:30:36,335 - Il vous faut un bouc émissaire, j'imagine. 270 00:30:36,335 --> 00:30:38,337 Je vais être franche, Stephen. 271 00:30:38,337 --> 00:30:40,631 Vous êtes sans doute le meilleur chef des services secrets 272 00:30:40,631 --> 00:30:41,924 que le pays ait jamais eu, 273 00:30:41,924 --> 00:30:44,510 mais vous êtes un incorrigible bureaucrate. 274 00:30:45,219 --> 00:30:48,180 - Oui, nul n'est parfait, madame la première ministre. 275 00:30:54,562 --> 00:30:56,522 J'ai arrêté l'enregistrement. 276 00:30:56,522 --> 00:30:58,107 Il n'y a plus que vous et moi. 277 00:30:59,650 --> 00:31:02,027 Je pense que ça pourrait être une opportunité. 278 00:31:02,027 --> 00:31:03,112 Vraiment? 279 00:31:04,238 --> 00:31:07,157 - Vous pourriez travailler dans l'ombre, là où vous excellez. 280 00:31:08,284 --> 00:31:10,202 Ce serait notre petit secret. 281 00:31:11,370 --> 00:31:12,705 En effet, madame. 282 00:31:14,373 --> 00:31:16,584 - Roberta Frost, votre numéro deux, 283 00:31:16,584 --> 00:31:18,836 elle vous remplacera à la tête du MI6, 284 00:31:18,836 --> 00:31:20,754 de façon intérimaire, bien sûr, 285 00:31:20,754 --> 00:31:22,256 et ensuite après les élections, 286 00:31:22,256 --> 00:31:24,133 je nommerai quelqu'un de plus approprié. 287 00:31:24,133 --> 00:31:26,051 Roberta est un très bon choix. 288 00:31:26,051 --> 00:31:27,761 Elle a un bon esprit d'équipe. 289 00:31:27,761 --> 00:31:30,139 Et mieux vaut éviter des gens de l'extérieur. 290 00:31:30,598 --> 00:31:31,807 C'est exact. 291 00:31:32,975 --> 00:31:34,727 Profitez bien de la retraite. 292 00:31:34,727 --> 00:31:36,645 - Merci madame la première ministre. 293 00:31:37,688 --> 00:31:40,691 CENTRE DE LUTTE CONTRE LE CANCER 294 00:31:40,691 --> 00:31:43,777 (musique de tension) 295 00:31:43,777 --> 00:31:45,696 ENFANTS 296 00:31:47,489 --> 00:31:48,782 - Quel âge a-t-elle? 297 00:31:50,576 --> 00:31:51,702 Comme ça. 298 00:31:54,788 --> 00:31:56,707 - Ouais, j'avais dit qu'on pouvait peut-être y aller, 299 00:31:56,707 --> 00:31:58,626 mais on préfère tous jouer au bowling à la place. 300 00:31:58,626 --> 00:32:00,794 C'est plus amusant, non? Et, on est tout le temps dehors. 301 00:32:01,920 --> 00:32:04,673 {\an8}QUARTIER GÉNÉRAL DU MI6 302 00:32:06,133 --> 00:32:09,011 {\an8}SERVEUR CENTRAL T.H.E.A. MI6 303 00:32:09,845 --> 00:32:11,639 Ouais, j'avais dit qu'on pouvait peut-être y aller, 304 00:32:11,639 --> 00:32:14,183 mais on préfère tous jouer... (bips) 305 00:32:26,862 --> 00:32:28,364 {\an8}SALLE DE CONTRÔLE T.H.E.A. MI6 306 00:32:28,364 --> 00:32:30,240 {\an8}- On a une alerte THEA, priorité absolue. 307 00:32:30,240 --> 00:32:31,784 Correspondance rétinienne... 308 00:32:32,951 --> 00:32:34,536 pour Timur Tchermoev. 309 00:32:34,953 --> 00:32:36,497 C'est un suspect de premier plan 310 00:32:36,497 --> 00:32:39,083 recherché pour l'attentat contre notre ambassade en Algérie. 311 00:32:39,083 --> 00:32:41,043 CIBLE DE GRANDE IMPORTANCE TERRORISME 312 00:32:41,043 --> 00:32:43,212 Son dossier contient d'autres atrocités similaires. 313 00:32:43,212 --> 00:32:44,380 Localisation? 314 00:32:44,380 --> 00:32:45,631 Stornoway, en Écosse. 315 00:32:45,631 --> 00:32:46,882 Hébrides extérieures. 316 00:32:46,882 --> 00:32:48,759 On repositionne les satellites. 317 00:32:50,135 --> 00:32:51,637 - Quelle équipe d'assaut est dans le coin? 318 00:32:53,180 --> 00:32:54,056 Alpha. 319 00:32:54,682 --> 00:32:55,724 - Envoyez-les. 320 00:33:00,396 --> 00:33:01,522 Voilà. 321 00:33:02,231 --> 00:33:04,191 Les médicaments vont faire leur travail. 322 00:33:04,775 --> 00:33:06,485 Tu seras sur pied en un rien de temps. 323 00:33:09,029 --> 00:33:11,073 - Merci beaucoup pour les bonbons, en passant. 324 00:33:12,700 --> 00:33:13,659 T'en veux? 325 00:33:18,455 --> 00:33:19,707 Je t'ai acheté ça. 326 00:33:20,624 --> 00:33:22,042 J'espère que ça t'ira. 327 00:33:22,042 --> 00:33:23,252 J'ai pas trouvé mieux. 328 00:33:35,764 --> 00:33:38,350 (musique douce) 329 00:33:41,854 --> 00:33:43,021 Je trouve ça bien. 330 00:33:45,190 --> 00:33:46,442 Merci beaucoup. 331 00:33:48,193 --> 00:33:49,445 Y a pas de quoi. 332 00:33:56,660 --> 00:33:59,663 (musique rythmée à la radio) 333 00:34:05,794 --> 00:34:06,920 Hum... 334 00:34:09,089 --> 00:34:10,466 Au moins, ça sent bon. 335 00:34:19,600 --> 00:34:21,810 - C'est 1000 fois meilleur que le porridge. 336 00:34:22,811 --> 00:34:25,606 - Ça, jeune fille, on pourrait en débattre. 337 00:34:28,734 --> 00:34:31,945 (gémissements du chien) 338 00:34:33,071 --> 00:34:34,907 (claquement à l'extérieur) 339 00:34:38,243 --> 00:34:39,244 Quoi? 340 00:34:52,716 --> 00:34:55,177 (musique de suspense) 341 00:35:08,357 --> 00:35:10,943 (vrombissement de moteur) 342 00:35:20,077 --> 00:35:21,286 Qu'est-ce qu'il se passe, dis-moi! 343 00:35:22,746 --> 00:35:24,206 Va dans la salle de bain. 344 00:35:24,206 --> 00:35:25,123 Verrouille la porte. 345 00:35:25,707 --> 00:35:27,167 Ne fais pas de bruit. 346 00:35:27,167 --> 00:35:29,127 Sors pas avant que je vienne te chercher. 347 00:35:30,754 --> 00:35:32,047 Tout de suite, Jessie. 348 00:35:33,924 --> 00:35:38,345 (gémissements du chien) 349 00:35:38,804 --> 00:35:39,805 Reste. 350 00:35:59,157 --> 00:36:03,036 (musique de suspense) 351 00:36:13,589 --> 00:36:15,048 Feu vert pour tirer. 352 00:36:15,048 --> 00:36:16,466 Tuer la cible à vue. 353 00:36:16,466 --> 00:36:19,761 (respiration profonde) 354 00:36:27,853 --> 00:36:29,563 Attention! Attention! 355 00:36:33,025 --> 00:36:34,026 (cri) 356 00:36:34,026 --> 00:36:36,111 (grognements) 357 00:36:36,111 --> 00:36:37,029 Un homme à terre! 358 00:36:41,491 --> 00:36:42,367 - Trouvez-moi ce bâtard. 359 00:36:50,918 --> 00:36:51,919 Merde, merde! 360 00:36:51,919 --> 00:36:53,629 (respiration tremblante) 361 00:37:08,101 --> 00:37:10,979 (coups de feu) (gémissements de peur) 362 00:37:12,105 --> 00:37:13,273 Déployez-vous. 363 00:37:13,273 --> 00:37:14,066 Encerclez-le. 364 00:37:44,763 --> 00:37:45,889 (cri) 365 00:37:47,766 --> 00:37:50,852 (cris de douleur) 366 00:37:59,361 --> 00:38:01,071 (fracas) 367 00:38:03,532 --> 00:38:04,408 (gémissement) 368 00:38:08,161 --> 00:38:09,538 (fracas au sol) 369 00:38:16,712 --> 00:38:18,463 (grognement) 370 00:38:18,463 --> 00:38:21,341 (respiration tremblante) 371 00:38:21,341 --> 00:38:23,010 (grognement d'effort) 372 00:38:23,010 --> 00:38:24,761 (aboiements) 373 00:38:24,761 --> 00:38:28,056 (grognements) (gémissements de lutte) 374 00:38:31,560 --> 00:38:32,728 (cri) 375 00:38:32,728 --> 00:38:35,522 (respiration haletante) 376 00:38:40,610 --> 00:38:42,029 - (sursaut) - Lâche ça! 377 00:38:42,029 --> 00:38:43,488 Lâche ça tout de suite! 378 00:38:43,989 --> 00:38:45,115 (cri) 379 00:38:45,699 --> 00:38:47,284 J'ai trouvé la fille. (cri) 380 00:38:47,284 --> 00:38:48,493 Exfiltration en cours. 381 00:38:48,493 --> 00:38:50,871 - (respiration haletante) - Jack! 382 00:38:50,871 --> 00:38:53,498 (gémissements de lutte) 383 00:38:53,498 --> 00:38:55,876 (musique de suspense) 384 00:39:00,297 --> 00:39:03,925 (cri et gémissements de douleur) 385 00:39:04,676 --> 00:39:08,346 (gémissements de douleur) 386 00:39:21,526 --> 00:39:24,529 (grognements de combat) 387 00:39:26,364 --> 00:39:28,533 (cris de douleur) 388 00:39:29,659 --> 00:39:31,036 (respiration haletante) 389 00:39:37,834 --> 00:39:39,127 (craquement) 390 00:39:40,087 --> 00:39:41,046 Jack! 391 00:39:41,046 --> 00:39:43,006 (gémissements de lutte) 392 00:39:43,006 --> 00:39:43,882 Lâchez-moi! 393 00:39:56,436 --> 00:39:59,856 (toux) 394 00:40:02,859 --> 00:40:04,569 (respiration haletante) 395 00:40:06,655 --> 00:40:10,575 (musique dramatique) 396 00:40:10,575 --> 00:40:11,701 Mais c'est qui? 397 00:40:11,701 --> 00:40:12,744 C'est qui ces gars-là? 398 00:40:16,039 --> 00:40:17,499 C'est qui? Dis-moi qui c'est! 399 00:40:18,792 --> 00:40:20,460 (respiration tremblante) 400 00:40:29,803 --> 00:40:31,179 Dis-moi! Dis-moi qui c'est! 401 00:40:31,179 --> 00:40:32,681 Je veux que tu attendes ici. 402 00:40:32,681 --> 00:40:35,684 Il t'arrivera rien, je vais revenir très vite. 403 00:40:37,602 --> 00:40:39,104 - Mais, où est-ce que tu vas? 404 00:40:42,399 --> 00:40:44,985 (respiration saccadée) 405 00:40:53,577 --> 00:40:56,788 (musique sentimentale) 406 00:40:58,790 --> 00:41:00,041 (soupir) 407 00:41:00,500 --> 00:41:02,794 (reniflement) 408 00:41:15,348 --> 00:41:16,725 Désolé, mon grand. 409 00:41:18,393 --> 00:41:20,520 (long soupir) 410 00:41:34,242 --> 00:41:36,453 (musique de tension) 411 00:41:37,704 --> 00:41:39,164 Je dois quitter la zone. 412 00:41:39,164 --> 00:41:40,498 Avec un bagage. 413 00:41:42,250 --> 00:41:43,710 OK, c'est bon, j'y serai. 414 00:41:49,883 --> 00:41:51,426 (respiration tremblante) 415 00:41:52,177 --> 00:41:53,511 Il est temps de partir. 416 00:41:54,346 --> 00:41:55,889 - Mais qu'est-ce qu'on fait pour Jack? 417 00:41:55,889 --> 00:41:56,973 Allez, viens! 418 00:41:57,557 --> 00:41:58,808 Attends. Non! 419 00:41:58,808 --> 00:42:00,143 Qu'est-ce qu'on fait? (gémissement) 420 00:42:00,143 --> 00:42:02,062 Jack! Non, non! 421 00:42:02,062 --> 00:42:03,730 (respiration haletante) 422 00:42:03,730 --> 00:42:04,731 Jack? 423 00:42:06,816 --> 00:42:08,235 - Dépêche-toi, il faut y aller. 424 00:42:09,986 --> 00:42:11,821 (vrombissement de moteur) 425 00:42:25,418 --> 00:42:26,628 Équipe Alpha, répondez. 426 00:42:29,589 --> 00:42:30,590 Ils sont tous morts. 427 00:42:32,467 --> 00:42:33,551 - C'est qui, ce gars-là? 428 00:42:34,135 --> 00:42:35,971 - Peu importe qui c'est, c'est pas Tchermoev. 429 00:42:37,931 --> 00:42:39,516 - Quelle est l'autre équipe à proximité? 430 00:42:42,894 --> 00:42:43,853 Workman. 431 00:42:46,314 --> 00:42:47,774 - (soupir) - Il a le feu vert. 432 00:42:48,608 --> 00:42:50,694 Et prévenez toutes les équipes de QRF du secteur 433 00:42:50,694 --> 00:42:51,736 de se tenir prêtes. 434 00:42:52,529 --> 00:42:54,281 Et je veux savoir qui est la fille. 435 00:43:02,330 --> 00:43:03,415 (bips) 436 00:43:06,501 --> 00:43:10,046 (respiration haletante) 437 00:43:10,839 --> 00:43:13,550 (musique dramatique) 438 00:43:30,233 --> 00:43:31,359 - Dépêche-toi. 439 00:43:38,450 --> 00:43:40,410 - T'as été touché! - Je vais bien. 440 00:43:40,410 --> 00:43:42,162 - Mais... mais t'es plein de sang! 441 00:43:42,912 --> 00:43:43,997 - Dépêche-toi. 442 00:43:54,507 --> 00:43:57,260 (respiration haletante) 443 00:43:59,346 --> 00:44:00,847 Reste derrière moi. 444 00:44:09,105 --> 00:44:10,607 Je dois aller vérifier un truc. 445 00:44:10,607 --> 00:44:11,691 Reste ici. 446 00:44:15,403 --> 00:44:17,280 (aboiements) 447 00:44:25,413 --> 00:44:26,539 Je vais aller à l'intérieur. 448 00:44:26,539 --> 00:44:27,874 Chercher les clés. 449 00:44:28,416 --> 00:44:30,043 Tu vas plutôt aller les voler. 450 00:44:30,043 --> 00:44:31,002 Hé! 451 00:44:31,002 --> 00:44:32,420 Je veux que tu m'attendes ici. 452 00:44:34,839 --> 00:44:36,216 Tu sais te servir d'une arme? 453 00:44:37,342 --> 00:44:39,719 - J'ai déjà tiré sur des écureuils au fusil à plomb. 454 00:44:39,719 --> 00:44:41,554 - C'est déjà ça. Tiens, prends-là. 455 00:44:42,305 --> 00:44:44,224 Une main là, et l'autre juste ici. 456 00:44:44,224 --> 00:44:46,059 Tiens-là tout près de ton corps. 457 00:44:46,059 --> 00:44:47,811 Garde le canon pointé vers le sol. 458 00:44:47,811 --> 00:44:49,938 Ne mets surtout pas ton doigt sur la détente. 459 00:44:49,938 --> 00:44:51,147 Elle est sensible. 460 00:44:51,731 --> 00:44:53,400 Et prends appui contre la barrière. 461 00:45:11,459 --> 00:45:14,170 (aboiements) 462 00:45:36,568 --> 00:45:39,320 (bêlements) 463 00:46:02,343 --> 00:46:03,470 Hé, hé. 464 00:46:04,554 --> 00:46:05,972 T'iras pas plus loin que ça. 465 00:46:05,972 --> 00:46:09,893 (respiration haletante) 466 00:46:09,893 --> 00:46:10,685 Posez votre arme. 467 00:46:15,565 --> 00:46:16,566 S'il vous plait. 468 00:46:18,359 --> 00:46:19,235 Woah! 469 00:46:20,320 --> 00:46:21,279 On va... 470 00:46:21,279 --> 00:46:22,697 Restons calmes. 471 00:46:22,697 --> 00:46:23,698 OK? 472 00:46:24,991 --> 00:46:26,034 Il est blessé. 473 00:46:26,910 --> 00:46:28,036 Vous pouvez l'aider? 474 00:46:29,078 --> 00:46:31,748 (respiration haletante) 475 00:46:31,748 --> 00:46:34,042 (musique de suspense) 476 00:46:34,042 --> 00:46:35,126 (bip) 477 00:46:36,002 --> 00:46:37,045 - Qu'est-ce que t'as trouvé? 478 00:46:37,712 --> 00:46:38,671 Timur Tchermoev. 479 00:46:38,671 --> 00:46:40,173 Son profil a été modifié. 480 00:46:40,590 --> 00:46:41,633 Tu vois là? 481 00:46:42,675 --> 00:46:45,303 Le code a été manipulé pour cacher quelqu'un d'autre. 482 00:46:46,137 --> 00:46:49,057 Donc, quand une caméra capture la vraie personne, 483 00:46:49,057 --> 00:46:51,643 elle l'identifie à tort comme étant Tchermoev. 484 00:46:52,143 --> 00:46:53,978 C'est très sophistiqué ce truc-là. 485 00:46:53,978 --> 00:46:56,773 Celui qui a fait ça a utilisé un code qui s'efface tout seul. 486 00:46:56,773 --> 00:46:58,816 (Elle tape rapidement au clavier.) 487 00:46:58,816 --> 00:47:00,568 RÉCUPÉRATION DU FICHIER ORIGINAL 488 00:47:01,277 --> 00:47:02,487 C'est lui notre homme. 489 00:47:02,487 --> 00:47:03,738 STATUT: TUÉ AU COMBAT 490 00:47:03,738 --> 00:47:04,781 Michael Mason. 491 00:47:05,365 --> 00:47:06,616 C'est l'un des nôtres? 492 00:47:06,950 --> 00:47:07,867 Ouais. 493 00:47:08,701 --> 00:47:10,703 Mais y a très peu de détails sur lui. 494 00:47:10,703 --> 00:47:12,664 C'était un orphelin. 495 00:47:12,664 --> 00:47:14,249 Ancien agent du SBS. 496 00:47:14,791 --> 00:47:16,793 Tué au combat, il y a 10 ans. 497 00:47:16,793 --> 00:47:17,669 Apparemment, non. 498 00:47:19,420 --> 00:47:21,422 - Pourquoi est-ce qu'on voudrait faire d'un de nos gars 499 00:47:21,422 --> 00:47:22,840 une cible ambulante? 500 00:47:22,840 --> 00:47:24,050 Aucune idée. 501 00:47:24,050 --> 00:47:25,552 (bips) Woah. 502 00:47:26,219 --> 00:47:28,846 Je... J'ai essayé d'accéder à ses rapports de mission 503 00:47:28,846 --> 00:47:31,349 depuis Poole, et ça donne ça. 504 00:47:32,225 --> 00:47:33,893 Fichier introuvable. 505 00:47:36,646 --> 00:47:38,314 (soupir) OK, continue à fouiller. 506 00:47:38,314 --> 00:47:40,441 (garçon): Il y a un homme et une fille chez nous. 507 00:47:40,441 --> 00:47:42,485 - Oh! Nos opérateurs ont intercepté un appel d'urgence 508 00:47:42,485 --> 00:47:44,654 venant d'une ferme en Écosse. 509 00:47:44,654 --> 00:47:46,197 Possiblement Mason et la fille. 510 00:47:46,197 --> 00:47:48,199 - Appelle la salle de contrôle. Dis-leur que j'arrive. 511 00:47:48,866 --> 00:47:51,536 - On a fini, monsieur. - Merci beaucoup, Ross. 512 00:47:51,536 --> 00:47:54,080 (musique de tension) 513 00:48:13,600 --> 00:48:14,892 Merde. 514 00:48:20,064 --> 00:48:21,774 (garçon): Ils ont des armes. 515 00:48:22,108 --> 00:48:24,152 Aidez-nous, ils ont pris mon père en otage. 516 00:48:24,152 --> 00:48:26,112 - L'homme qu'on traque n'est pas celui qu'on pense. 517 00:48:26,112 --> 00:48:27,322 Son nom est Michael Mason. 518 00:48:27,322 --> 00:48:28,906 Vous devez l'arrêter et le ramener pour interrogatoire. 519 00:48:28,906 --> 00:48:30,658 - Où est mon agent? - Workman est en route. 520 00:48:30,658 --> 00:48:31,618 - Aidez-nous, s'il vous plait. 521 00:48:33,453 --> 00:48:34,621 Workman. 522 00:48:35,246 --> 00:48:36,247 Bien. 523 00:48:38,374 --> 00:48:42,086 L'opération est sous Black Kite. Tu ne réponds qu'à mes ordres. Confirme. 524 00:48:42,086 --> 00:48:43,546 (bips) 525 00:48:49,218 --> 00:48:52,680 Reçu. Ravi de vous savoir de retour, monsieur. 526 00:48:56,267 --> 00:48:59,187 Tue la cible à vue. 527 00:49:00,813 --> 00:49:02,649 Et la fille? 528 00:49:08,863 --> 00:49:10,907 Élimine-la. 529 00:49:15,662 --> 00:49:17,664 Va te faire foutre, Mason. 530 00:49:22,001 --> 00:49:24,337 - Je... Je suis pas sûr que ça tiendra le coup longtemps. 531 00:49:25,713 --> 00:49:27,715 Je l'avais juste fait sur des chèvres et des brebis. 532 00:49:27,715 --> 00:49:29,050 Je suis sûr que ça ira. 533 00:49:29,842 --> 00:49:30,802 Merci. 534 00:49:30,802 --> 00:49:32,178 On va devoir y aller. 535 00:49:34,931 --> 00:49:36,015 (soupir) 536 00:49:39,435 --> 00:49:40,978 Je vais emprunter votre camion. 537 00:49:42,397 --> 00:49:44,148 - Les clés sont près de la porte d'entrée. 538 00:49:44,649 --> 00:49:46,693 - Va les chercher et fais-le démarrer. 539 00:49:46,693 --> 00:49:48,569 - Je veux pas que tu leur fasses de mal. 540 00:49:49,487 --> 00:49:50,905 Je leur ferai pas de mal. 541 00:49:51,489 --> 00:49:52,490 OK? 542 00:49:55,159 --> 00:49:56,411 Il est où votre fils? 543 00:49:57,578 --> 00:49:58,663 Callum! 544 00:50:00,623 --> 00:50:01,708 Callum! 545 00:50:09,257 --> 00:50:11,300 - Est-ce que t'es sorti faire quelque chose? 546 00:50:14,804 --> 00:50:15,763 Callum? 547 00:50:16,931 --> 00:50:18,558 J'ai appelé la police. 548 00:50:18,558 --> 00:50:21,227 (musique de suspense) 549 00:50:22,353 --> 00:50:24,564 (sirènes au loin) 550 00:50:25,440 --> 00:50:26,733 Restons pas là. 551 00:50:27,734 --> 00:50:28,735 Viens. 552 00:50:29,318 --> 00:50:31,070 Assieds-toi ici et bouge pas. 553 00:50:31,070 --> 00:50:32,363 (sirènes) 554 00:50:38,244 --> 00:50:39,829 - La police locale intervient à la ferme 555 00:50:39,829 --> 00:50:41,539 pour l'intrusion à domicile. 556 00:50:41,539 --> 00:50:43,082 - Dis-leur de pas se mêler de ça. 557 00:50:43,499 --> 00:50:45,293 Sécurisez le périmètre. 558 00:50:45,293 --> 00:50:46,627 N'engagez pas le contact. 559 00:50:46,627 --> 00:50:48,504 Je répète, n'engagez pas le contact! 560 00:50:48,504 --> 00:50:50,047 Nos effectifs sont en route. 561 00:50:50,047 --> 00:50:52,508 (propos entremêlés) 562 00:50:52,508 --> 00:50:53,509 (policier au loin): Police! 563 00:50:53,509 --> 00:50:54,844 - Est-ce qu'ils vont t'arrêter? 564 00:50:54,844 --> 00:50:56,554 - C'est pas la police qui m'inquiète. 565 00:50:57,430 --> 00:50:59,515 - Par ici, viens, viens, viens, viens, viens. 566 00:50:59,515 --> 00:51:01,976 - Hé, hé, attendez! N'ouvrez pas la porte! 567 00:51:01,976 --> 00:51:03,352 - J'habite-- (coup de feu) 568 00:51:03,352 --> 00:51:04,312 (sursaut) 569 00:51:07,023 --> 00:51:08,191 (cri) 570 00:51:08,191 --> 00:51:10,902 (propos entremêlés des policiers) 571 00:51:13,112 --> 00:51:14,572 - Localisez la provenance des tirs! 572 00:51:16,699 --> 00:51:17,825 Je suis désolé. 573 00:51:17,825 --> 00:51:18,951 Tu dois rester ici. 574 00:51:19,994 --> 00:51:21,037 Allez, viens! 575 00:51:22,163 --> 00:51:24,415 (propos entremêlés à l'extérieur) 576 00:51:24,415 --> 00:51:25,500 (policier au loin): Police! 577 00:51:27,919 --> 00:51:28,920 (cri) 578 00:51:28,920 --> 00:51:30,129 Pose ton arme immédiatement! 579 00:51:30,129 --> 00:51:32,507 (grognements de lutte) Lâche ton arme! 580 00:51:41,516 --> 00:51:42,433 Viens! 581 00:51:47,605 --> 00:51:48,773 (policier au loin): Par ici! 582 00:51:48,773 --> 00:51:51,609 (musique de suspense) 583 00:51:55,905 --> 00:51:59,116 - Hé! Police! Ne bougez pas! (cri) 584 00:51:59,116 --> 00:52:00,827 - Lâche ton arme! (gémissement) 585 00:52:00,827 --> 00:52:02,620 - Un-deux-un à Echo. On a plusieurs hommes à terre. 586 00:52:05,206 --> 00:52:06,958 (à la radio): Des renforts sont en route. 587 00:52:06,958 --> 00:52:08,084 Ils sont encore là. 588 00:52:08,084 --> 00:52:10,211 - Monte à l'arrière et garde la tête baissée. 589 00:52:10,211 --> 00:52:12,296 (propos indistincts) 590 00:52:12,296 --> 00:52:13,714 - Mettez-moi en liaison avec Workman! 591 00:52:15,883 --> 00:52:17,260 Il s'est déconnecté. 592 00:52:17,260 --> 00:52:18,678 C'est quoi le foutu problème? 593 00:52:19,929 --> 00:52:21,138 - Reste couchée et accroche-toi. 594 00:52:22,348 --> 00:52:24,350 (policier): Sortez du véhicule! C'est un ordre. 595 00:52:27,019 --> 00:52:27,979 (respiration haletante) 596 00:52:28,604 --> 00:52:29,689 Arrêtez-vous! 597 00:52:29,689 --> 00:52:31,023 Arrêtez-vous, c'est un ordre. 598 00:52:33,734 --> 00:52:35,194 (à la radio): Delta à unité un, 599 00:52:35,194 --> 00:52:36,696 on a besoin de renforts immédiatement! 600 00:52:38,531 --> 00:52:39,907 Attention, poursuite du suspect. 601 00:52:57,341 --> 00:52:58,134 (cri) 602 00:53:10,855 --> 00:53:12,064 (cri) 603 00:53:20,907 --> 00:53:21,782 (cri) 604 00:53:29,415 --> 00:53:30,791 (respiration haletante) 605 00:53:39,467 --> 00:53:40,343 (cri) 606 00:53:41,218 --> 00:53:44,263 (crissement de pneus) 607 00:53:48,476 --> 00:53:50,519 (crissement de pneus) 608 00:54:04,533 --> 00:54:05,701 (grognements) 609 00:54:12,333 --> 00:54:13,459 (cris) 610 00:54:17,672 --> 00:54:20,299 (fracas et cris de Jessie) 611 00:54:27,556 --> 00:54:28,683 (cri) 612 00:54:30,476 --> 00:54:31,602 (respiration haletante) 613 00:54:36,148 --> 00:54:37,984 (cris) 614 00:54:39,068 --> 00:54:40,987 (crissement de pneus) 615 00:54:41,862 --> 00:54:43,656 (vrombissement de moteur) 616 00:54:44,699 --> 00:54:45,574 (grognement) 617 00:54:51,914 --> 00:54:54,291 (vrombissement de moteur) 618 00:54:58,379 --> 00:55:01,841 (respiration haletante) 619 00:55:04,969 --> 00:55:07,596 (crissement des roues dans le vide) 620 00:55:11,350 --> 00:55:14,311 (musique dramatique) 621 00:55:42,048 --> 00:55:43,424 On va changer de voiture. 622 00:55:43,799 --> 00:55:44,925 Suis-moi. 623 00:55:50,556 --> 00:55:53,392 (respiration haletante) 624 00:56:05,404 --> 00:56:07,740 (pépiements) 625 00:56:17,958 --> 00:56:19,126 Hé! Monsieur! 626 00:56:19,126 --> 00:56:21,504 Est-ce que tout va bien? (sirènes) 627 00:56:23,130 --> 00:56:27,009 (musique de tension) 628 00:56:27,635 --> 00:56:28,636 Monsieur, plus un geste... 629 00:56:29,845 --> 00:56:31,806 (cris) 630 00:56:34,391 --> 00:56:37,978 (respiration tremblotante) 631 00:56:39,188 --> 00:56:40,731 (long soupir) 632 00:56:49,406 --> 00:56:53,410 (sonnerie) 633 00:56:54,036 --> 00:56:55,329 Bonjour, Roberta. 634 00:56:55,329 --> 00:56:57,915 Vous appelez pour remuer le couteau dans la plaie? 635 00:56:58,249 --> 00:56:59,375 Pas du tout, monsieur. 636 00:56:59,917 --> 00:57:01,919 Selon moi, la première ministre a commis une grave erreur 637 00:57:01,919 --> 00:57:03,129 en vous renvoyant. 638 00:57:03,129 --> 00:57:04,839 - La flatterie vous mènera très loin. 639 00:57:04,839 --> 00:57:06,382 Que puis-je faire pour vous? 640 00:57:07,299 --> 00:57:10,094 - Est-ce que le nom Michael Mason vous est familier? 641 00:57:14,348 --> 00:57:16,016 - D'où sortez-vous ce nom-là? 642 00:57:16,350 --> 00:57:18,477 - Il a neutralisé une équipe d'assaut au complet... 643 00:57:19,061 --> 00:57:20,104 tout seul. 644 00:57:21,981 --> 00:57:23,691 - Ce que je m'apprête à vous dire... 645 00:57:24,233 --> 00:57:27,403 doit absolument rester entre vous et moi. 646 00:57:29,155 --> 00:57:30,573 Il y a des années, 647 00:57:30,573 --> 00:57:32,449 nous avons lancé un tout nouveau programme souterrain 648 00:57:32,449 --> 00:57:35,744 d'opérateurs d'élite appelé Black Kites. 649 00:57:36,245 --> 00:57:39,999 Des agents agissant hors de toute supervision du MI6. 650 00:57:39,999 --> 00:57:41,292 Et Mason était l'un d'eux. 651 00:57:41,292 --> 00:57:42,501 C'est exact. 652 00:57:42,501 --> 00:57:43,961 Il était un des premiers. 653 00:57:43,961 --> 00:57:45,546 Il était prodigieux. 654 00:57:45,546 --> 00:57:48,382 Il est même devenu notre standard d'excellence. 655 00:57:49,133 --> 00:57:50,342 - Et qu'est-ce qu'il s'est passé? 656 00:57:50,342 --> 00:57:52,511 - On l'avait envoyé éliminer un officier 657 00:57:52,511 --> 00:57:53,721 du renseignement étranger. 658 00:57:53,721 --> 00:57:55,514 Au lieu de ça, il a épargné la cible, 659 00:57:55,514 --> 00:57:58,100 falsifié son rapport et disparu dans la nature. 660 00:57:58,726 --> 00:58:00,144 - Pourquoi est-ce qu'il a désobéi? 661 00:58:01,270 --> 00:58:03,314 - On pense qu'il a changé de camp. 662 00:58:03,314 --> 00:58:05,608 À mon avis, il a dû toucher une fortune. 663 00:58:06,567 --> 00:58:10,154 Il y a quelque chose que vous devez comprendre, Roberta. 664 00:58:11,071 --> 00:58:13,866 Mason n'est pas seulement un assassin. 665 00:58:13,866 --> 00:58:16,202 Il est d'une précision inhumaine. 666 00:58:16,202 --> 00:58:18,621 Il n'y a rien qui peut l'arrêter. 667 00:58:18,621 --> 00:58:20,456 Vous devez utiliser tous les moyens 668 00:58:20,456 --> 00:58:22,458 dont vous disposez contre lui, Roberta. 669 00:58:23,000 --> 00:58:25,586 Michael Mason est malheureusement devenu 670 00:58:25,586 --> 00:58:29,089 un véritable cancer qui gruge tout ce que l'on représente. 671 00:58:32,718 --> 00:58:33,677 Oui, monsieur. 672 00:58:40,976 --> 00:58:42,269 (soupir) 673 00:58:49,235 --> 00:58:51,320 T'es prête à mettre ton savoir-faire à l'essai? 674 00:58:54,490 --> 00:58:56,533 - Est-ce que je risque de me faire renvoyer? 675 00:58:57,618 --> 00:58:58,869 Pas tant que je suis là. 676 00:59:02,873 --> 00:59:04,541 (Madison): J'ai trouvé les dossiers Black Kites 677 00:59:04,541 --> 00:59:05,876 sur un serveur de sauvegarde. 678 00:59:06,460 --> 00:59:08,337 Mason aidait un scientifique iranien 679 00:59:08,337 --> 00:59:10,381 à fuir son pays après nous avoir donné 680 00:59:10,381 --> 00:59:12,424 tous les détails de leur programme nucléaire. 681 00:59:12,967 --> 00:59:14,760 Mais plutôt que de le protéger, 682 00:59:14,760 --> 00:59:16,595 Mason a reçu l'ordre de le tuer 683 00:59:16,595 --> 00:59:18,013 pour qu'il n'y ait aucune preuve. 684 00:59:18,013 --> 00:59:19,348 CONFIDENTIEL - BLACK KITE SEULEMENT 685 00:59:19,348 --> 00:59:20,224 Apparemment, il a désobéi. 686 00:59:23,477 --> 00:59:24,603 Beau travail, Maddie. 687 00:59:25,688 --> 00:59:28,816 (musique de suspense) 688 00:59:32,611 --> 00:59:34,363 Bon sang, Roberta. 689 00:59:35,197 --> 00:59:37,992 Certaines personnes sont incapables de s'arrêter à temps. 690 00:59:54,508 --> 00:59:55,634 Tu tiens le coup? 691 01:00:00,389 --> 01:00:02,558 - Tu crois que je suis pas capable d'entendre la vérité 692 01:00:02,558 --> 01:00:04,268 sur qui t'es vraiment, mais t'as tort. 693 01:00:17,156 --> 01:00:18,032 Mais... 694 01:00:18,532 --> 01:00:20,451 est-ce que t'as de la famille quelque part, au moins? 695 01:00:25,164 --> 01:00:25,998 Non. 696 01:00:28,667 --> 01:00:30,085 T'en as jamais voulu une? 697 01:00:31,837 --> 01:00:33,255 Une femme, des enfants? 698 01:00:39,011 --> 01:00:40,637 Ça compliquerait les choses. 699 01:00:46,685 --> 01:00:48,896 - Je préférerais que ce soit compliqué, alors. 700 01:00:50,105 --> 01:00:51,607 Et ravoir ma mère avec moi. 701 01:00:53,359 --> 01:00:54,610 Et mon oncle aussi. 702 01:00:55,778 --> 01:00:57,237 Parce que maintenant, j'ai personne. 703 01:01:00,616 --> 01:01:03,160 - J'aimerais pouvoir te dire que la vie est toujours juste. 704 01:01:04,119 --> 01:01:06,497 Mais je pense que tu sais déjà que c'est pas le cas. 705 01:01:10,167 --> 01:01:12,586 Aucun enfant devrait avoir à vivre ce que t'as vécu. 706 01:01:16,799 --> 01:01:19,093 Alors, essaie juste de garder la tête la haute. 707 01:01:20,010 --> 01:01:21,136 Quoi qu'il arrive. 708 01:01:23,013 --> 01:01:24,014 OK? 709 01:01:24,598 --> 01:01:27,434 (musique douce) 710 01:01:49,498 --> 01:01:50,457 Tiens. 711 01:01:52,751 --> 01:01:54,169 Au moins tu as eu Jack. 712 01:01:55,671 --> 01:01:57,047 C'était lui ta famille. 713 01:02:01,885 --> 01:02:03,303 Je préfère que tu le gardes. 714 01:02:12,062 --> 01:02:14,857 (clochers d'église) 715 01:02:30,330 --> 01:02:33,750 OK, il y a une caméra là-haut sur le mur en face de nous. 716 01:02:34,751 --> 01:02:36,670 Et il y en a aussi une autre derrière nous. 717 01:02:36,670 --> 01:02:38,672 Je veux que tu sortes de mon côté. 718 01:02:38,672 --> 01:02:40,382 Garde la tête baissée et tu avances. 719 01:02:53,937 --> 01:02:57,816 (musique de suspense) 720 01:02:57,816 --> 01:03:01,361 (bips) 721 01:03:04,364 --> 01:03:05,741 PRÉPARATION DE L'ALERTE T.H.E.A. 722 01:03:05,741 --> 01:03:07,075 Alerte THEA annulée. 723 01:03:12,080 --> 01:03:13,749 FICHIERS JOURNAUX SUPPRIMÉS 724 01:03:14,416 --> 01:03:15,584 (soupir) 725 01:03:20,506 --> 01:03:23,550 (bips) 726 01:03:24,092 --> 01:03:25,719 MESSAGE SÉCURISÉ REÇU 727 01:03:59,503 --> 01:04:01,380 - Alors, depuis quand t'as trouvé la foi? 728 01:04:02,381 --> 01:04:03,507 Aujourd'hui... 729 01:04:04,508 --> 01:04:06,385 quand un fantôme m'a appelé. 730 01:04:09,846 --> 01:04:11,932 Oh, et on n'a pas la même interprétation 731 01:04:11,932 --> 01:04:13,350 du mot « bagage », on dirait. 732 01:04:14,476 --> 01:04:15,561 Enfin bref. 733 01:04:20,232 --> 01:04:22,067 (musique douce à la radio) 734 01:04:41,086 --> 01:04:43,922 (pépiements) 735 01:05:07,946 --> 01:05:10,032 Euh, ça, c'est mon atelier. 736 01:05:10,032 --> 01:05:13,452 Je suis toujours en train de bricoler un truc ou deux. 737 01:05:13,452 --> 01:05:14,620 Et fais bien attention 738 01:05:14,620 --> 01:05:16,163 parce qu'il y a plein d'outils partout. 739 01:05:19,708 --> 01:05:21,043 Euh, Jessie... 740 01:05:22,127 --> 01:05:23,587 tu veux pas aller boire quelque chose? 741 01:05:24,338 --> 01:05:26,089 La cuisine est juste au fond. 742 01:05:26,089 --> 01:05:28,216 - Si tu veux que je parte pour vous laisser parler 743 01:05:28,216 --> 01:05:29,676 tous les deux, t'as juste à le dire. 744 01:05:32,638 --> 01:05:34,181 Hé, hé! 745 01:05:36,391 --> 01:05:37,434 Tout va bien. 746 01:05:44,191 --> 01:05:45,400 Elle a du caractère. 747 01:05:48,528 --> 01:05:50,197 Qui est-elle? Qu'est-ce que tu fais ici? 748 01:05:51,114 --> 01:05:53,325 - Son oncle et moi, on a servi ensemble. 749 01:05:54,117 --> 01:05:56,620 Je cherche une porte de sortie pour elle. 750 01:05:57,829 --> 01:06:00,499 Ensuite, je tenterai de savoir comment ils ont pu me retrouver. 751 01:06:01,458 --> 01:06:04,503 - Me dis pas que t'es devenu sentimental en prenant de l'âge? 752 01:06:04,503 --> 01:06:06,630 - C'est juste une enfant qui était à la mauvaise place 753 01:06:06,630 --> 01:06:07,756 au mauvais moment. 754 01:06:08,590 --> 01:06:09,966 Seigneur, Mason. 755 01:06:13,345 --> 01:06:16,098 (musique douce) 756 01:06:49,798 --> 01:06:52,759 (musique de tension) 757 01:06:57,389 --> 01:06:58,807 Je te présente THEA. 758 01:06:59,266 --> 01:07:01,727 J'ai aidé à sa conception avant de quitter ce cirque. 759 01:07:02,644 --> 01:07:04,271 La vraie question c'est... 760 01:07:04,730 --> 01:07:06,148 comment est-ce qu'ils ont pu te retrouver, 761 01:07:06,148 --> 01:07:07,232 alors que je t'avais bien enterré? 762 01:07:10,944 --> 01:07:12,154 Oh, merde. 763 01:07:20,203 --> 01:07:22,372 Quand il a fallu que tu disparaisses, j'ai... 764 01:07:22,372 --> 01:07:23,832 j'ai changé ton identité 765 01:07:23,832 --> 01:07:26,168 pour celle d'un ouvrier pétrolier venant d'Aberdeen. 766 01:07:26,168 --> 01:07:27,294 Un inconnu. 767 01:07:27,711 --> 01:07:28,795 Mais quelqu'un s'en est aperçu 768 01:07:28,795 --> 01:07:30,255 et l'a remplacée par celle de ce gars-là. 769 01:07:30,964 --> 01:07:32,632 Un terroriste de haute importance 770 01:07:32,632 --> 01:07:34,551 sur toutes les listes. Ce qui octroie le droit 771 01:07:34,551 --> 01:07:36,344 à toutes les agences de le tuer à vue. 772 01:07:37,846 --> 01:07:39,723 (profonde inspiration) 773 01:07:40,223 --> 01:07:41,391 Manafort. 774 01:07:41,850 --> 01:07:43,935 - Attends, tu crois vraiment qu'il veut encore te faire tuer 775 01:07:43,935 --> 01:07:44,978 après tout ce temps? 776 01:07:46,021 --> 01:07:48,398 - J'ai enfreint la seule règle qui compte pour lui. 777 01:07:48,398 --> 01:07:49,483 J'emmerde ses règles! 778 01:07:49,483 --> 01:07:51,526 Tu as refusé de tuer l'homme innocent 779 01:07:51,526 --> 01:07:54,279 que tu avais promis d'aider après qu'il nous a aidés. 780 01:07:55,197 --> 01:07:56,948 - Est-ce que tu peux le désactiver? 781 01:07:56,948 --> 01:07:58,408 Pas à partir d'ici. 782 01:08:00,494 --> 01:08:02,162 En plus, ça ferait pas de différence. 783 01:08:02,162 --> 01:08:03,413 Ils t'ont déjà identifié. 784 01:08:04,289 --> 01:08:05,707 Après tant d'années sur cette île. 785 01:08:06,583 --> 01:08:08,126 T'aurais dû rester mort, Mason. 786 01:08:08,543 --> 01:08:10,337 - Ouais, mais ça, c'est mon problème. 787 01:08:11,171 --> 01:08:13,423 Je veux juste que tu mettes Jessie à l'abri. 788 01:08:14,925 --> 01:08:16,718 Manafort sait qui elle est maintenant... 789 01:08:17,302 --> 01:08:18,428 alors, il voudra l'éliminer. 790 01:08:21,181 --> 01:08:22,933 - Tu tiens beaucoup à elle, pas vrai? 791 01:08:26,478 --> 01:08:27,979 - C'est ici que nos chemins se séparent. 792 01:08:30,899 --> 01:08:32,359 Tu peux la garder ici? 793 01:08:33,944 --> 01:08:35,362 Écoute, Mason, je... 794 01:08:35,362 --> 01:08:36,947 Désolé, je peux pas. 795 01:08:38,114 --> 01:08:39,199 Pourquoi? 796 01:08:41,660 --> 01:08:42,994 Il a le cancer. 797 01:08:46,414 --> 01:08:48,792 Ma mère prenait les mêmes médicaments avant de... 798 01:08:55,674 --> 01:08:57,801 Je suis désolée d'être un fardeau pour toi. 799 01:08:58,927 --> 01:09:00,470 Hé, Jessie attend. 800 01:09:04,558 --> 01:09:05,725 Est-ce qu'elle a raison? 801 01:09:08,019 --> 01:09:10,564 - Les docteurs disent qu'il me reste au mieux un Noël. 802 01:09:11,606 --> 01:09:13,066 Oh, Seigneur. 803 01:09:14,651 --> 01:09:16,194 Je t'aiderais si je pouvais. 804 01:09:17,445 --> 01:09:19,739 Mais tu vois bien que je peux pas m'occuper d'elle. 805 01:09:19,739 --> 01:09:21,157 Mon temps est compté. 806 01:09:25,704 --> 01:09:27,664 Et si j'allais voir Kamal? 807 01:09:27,664 --> 01:09:29,249 (musique de tension) 808 01:09:29,249 --> 01:09:30,876 Il a les moyens de la faire sortir... 809 01:09:31,668 --> 01:09:32,711 clandestinement. 810 01:09:32,711 --> 01:09:33,837 Kamal Shah? 811 01:09:34,754 --> 01:09:37,632 Non. Non, non, non, non, non. C'est hors de question! 812 01:09:37,632 --> 01:09:39,843 - Écoute, c'est le meilleur dans son domaine. 813 01:09:39,843 --> 01:09:41,469 - Ouais, parce que c'est un violent criminel. 814 01:09:41,469 --> 01:09:44,389 Et t'as pas le MI6 pour le contrôler si jamais ça merde. 815 01:09:44,931 --> 01:09:46,516 - T'as pas à t'inquiéter pour ça. 816 01:09:47,267 --> 01:09:49,102 Aide-moi seulement à le contacter. 817 01:09:49,644 --> 01:09:50,687 (soupir) 818 01:09:50,687 --> 01:09:51,938 Tu peux faire ça? 819 01:09:55,066 --> 01:09:56,568 Écoute, je... 820 01:09:56,568 --> 01:09:58,737 Je peux te dire quand tourner à gauche ou à droite. 821 01:09:59,988 --> 01:10:01,364 Je peux rien faire de plus. 822 01:10:02,616 --> 01:10:03,783 Ça me suffit. 823 01:10:04,826 --> 01:10:08,038 (musique dramatique) 824 01:10:45,492 --> 01:10:48,536 Jessie, c'est l'heure de partir. 825 01:10:53,041 --> 01:10:54,626 Jessie, allez viens. 826 01:10:57,462 --> 01:10:58,838 - T'allais vraiment me laisser ici? 827 01:11:00,757 --> 01:11:01,758 Je suis désolé. 828 01:11:03,510 --> 01:11:06,304 Ta sécurité est la chose la plus importante pour moi. 829 01:11:09,766 --> 01:11:10,892 S'il te plait. 830 01:11:13,311 --> 01:11:14,354 D'accord. 831 01:11:17,857 --> 01:11:19,693 (fracas) (sursaut) 832 01:11:23,530 --> 01:11:24,906 - Mets-toi contre le mur. - Mais-- 833 01:11:24,906 --> 01:11:26,908 - Tout de suite! Reste près du mur. 834 01:11:30,787 --> 01:11:32,998 (musique angoissante) 835 01:12:10,702 --> 01:12:11,703 (coups de feu) 836 01:12:13,121 --> 01:12:14,205 (cri) 837 01:12:14,205 --> 01:12:15,331 (coups de feu) 838 01:12:16,583 --> 01:12:17,625 (grognement d'effort) 839 01:12:17,625 --> 01:12:18,710 (cri) 840 01:12:19,711 --> 01:12:24,340 (grognements de lutte) 841 01:12:33,349 --> 01:12:34,350 (cri) 842 01:12:48,239 --> 01:12:49,866 (grognement d'effort) 843 01:12:49,866 --> 01:12:52,494 (respiration haletante) 844 01:13:09,177 --> 01:13:11,137 (musique dramatique) 845 01:13:11,137 --> 01:13:14,140 (grognements de lutte) 846 01:13:16,184 --> 01:13:17,143 (grognement de douleur) 847 01:13:40,166 --> 01:13:42,293 (respiration haletante) 848 01:13:42,293 --> 01:13:43,211 (coup de feu) 849 01:13:46,589 --> 01:13:47,966 - Lâche-le tout de suite. 850 01:13:47,966 --> 01:13:50,510 (musique de tension) 851 01:13:50,510 --> 01:13:52,011 T'entends? Lâche-le tout de suite. 852 01:13:52,929 --> 01:13:54,097 (grognement d'effort) 853 01:13:54,889 --> 01:13:55,765 (cri) 854 01:13:58,268 --> 01:13:59,394 (cri de douleur) 855 01:13:59,394 --> 01:14:00,436 Allez, cours! 856 01:14:01,354 --> 01:14:02,856 (grognements) 857 01:14:06,985 --> 01:14:08,611 - Dépêchez-vous, allez! 858 01:14:08,611 --> 01:14:09,946 Montez, montez, vite! 859 01:14:12,240 --> 01:14:14,284 (vrombissement de moteur) 860 01:14:14,284 --> 01:14:15,076 (cri) 861 01:14:29,132 --> 01:14:30,341 Bon sang! 862 01:14:31,551 --> 01:14:32,886 C'était qui ça? 863 01:14:32,886 --> 01:14:34,387 C'est lui. 864 01:14:34,387 --> 01:14:35,889 Lui, il y a de ça 20 ans. 865 01:14:42,437 --> 01:14:43,771 (bips) 866 01:14:44,647 --> 01:14:45,982 (soupir) 867 01:14:47,817 --> 01:14:50,612 C'est fait? 868 01:14:58,786 --> 01:15:00,288 Pas encore. 869 01:15:02,165 --> 01:15:03,291 Ross! 870 01:15:05,376 --> 01:15:07,712 Augmentons la pression, rassemble ton équipe. 871 01:15:07,712 --> 01:15:08,922 Entendu, Monsieur. 872 01:15:10,089 --> 01:15:13,009 (musique grave) 873 01:15:16,971 --> 01:15:19,724 - Le Wi-Fi est assez puissant pour ce que je dois faire. 874 01:15:19,724 --> 01:15:21,935 Tiens, tu mets ça et mon manteau. 875 01:15:21,935 --> 01:15:23,645 Ça cachera un peu ta belle gueule. 876 01:15:23,645 --> 01:15:24,771 OK. 877 01:15:25,730 --> 01:15:27,649 - À utiliser seulement en cas d'urgence, 878 01:15:27,649 --> 01:15:29,776 parce qu'ils pourront te retrouver en moins de deux, 879 01:15:29,776 --> 01:15:30,818 ça, c'est sûr. 880 01:15:31,778 --> 01:15:33,780 - Ouais et on va devoir changer de voiture. 881 01:15:33,780 --> 01:15:35,198 Ils savent qu'on est dans celle-là. 882 01:15:39,661 --> 01:15:41,120 - Prends soin de toi, jeune fille. 883 01:15:42,288 --> 01:15:43,373 Merci. 884 01:15:47,794 --> 01:15:51,297 (musique douce) 885 01:16:01,057 --> 01:16:02,850 J'aurais voulu que tu tues cet homme. 886 01:16:05,061 --> 01:16:07,772 Je-je sais que c'est mal de dire ça, mais... 887 01:16:10,858 --> 01:16:12,860 peut-être que je suis en train de devenir comme toi. 888 01:16:12,860 --> 01:16:14,654 (inspiration profonde) 889 01:16:15,738 --> 01:16:17,448 - Tu seras jamais comme moi, Jessie. 890 01:16:18,324 --> 01:16:19,909 Et je veux que ça reste comme ça. 891 01:16:21,119 --> 01:16:22,578 - Comment peux-tu être sûr? 892 01:16:23,121 --> 01:16:24,247 (petit rire) 893 01:16:26,666 --> 01:16:28,334 - Parce que j'ai vu qui tu es vraiment. 894 01:16:32,338 --> 01:16:34,674 Écoute, après ce soir, 895 01:16:34,674 --> 01:16:36,884 toute cette histoire sera derrière toi. 896 01:16:36,884 --> 01:16:38,720 Tu vas commencer une nouvelle vie... 897 01:16:39,220 --> 01:16:41,472 dans un endroit normal et sécuritaire. 898 01:16:42,515 --> 01:16:43,599 Et toute seule. 899 01:16:47,812 --> 01:16:49,480 Toi, qu'est-ce que tu vas faire? 900 01:16:51,607 --> 01:16:53,443 Tu peux pas retourner vivre sur ton île? 901 01:16:54,736 --> 01:16:56,779 - Je peux toujours me trouver une autre île. 902 01:17:06,247 --> 01:17:07,915 - J-je pourrais venir avec toi. 903 01:17:12,086 --> 01:17:13,880 - Tu veux pas avoir ce genre de vie. 904 01:17:14,505 --> 01:17:16,257 On est toujours en train de fuir, 905 01:17:16,257 --> 01:17:17,717 en train de surveiller ses arrières... 906 01:17:17,717 --> 01:17:18,843 Et t'aimes ça toi? 907 01:17:18,843 --> 01:17:20,261 Tu dois comprendre une chose. 908 01:17:21,804 --> 01:17:23,723 Mon seul moyen de te protéger c'est... 909 01:17:24,140 --> 01:17:26,309 c'est d'arrêter les personnes qui font ça. 910 01:17:29,729 --> 01:17:31,314 (Il soupire.) 911 01:17:32,398 --> 01:17:35,234 (musique dramatique) 912 01:17:47,872 --> 01:17:49,582 {\an8}(musique de tension) 913 01:17:49,582 --> 01:17:51,584 {\an8}LONDRES 914 01:17:52,168 --> 01:17:55,630 (rumeur urbaine) 915 01:18:28,621 --> 01:18:30,581 Tu dois rester à côté de moi, d'accord? 916 01:18:35,837 --> 01:18:39,507 (conversations indistinctes) 917 01:18:48,182 --> 01:18:51,185 (rumeur urbaine) 918 01:18:53,771 --> 01:18:55,481 - Aucun signe de Mason? - Non. 919 01:18:56,691 --> 01:18:58,025 On a absolument rien. 920 01:18:58,025 --> 01:18:58,943 (Roberta soupire.) 921 01:18:58,943 --> 01:19:00,445 - Il sait très bien ce qu'il fait. 922 01:19:01,028 --> 01:19:02,363 Ouais, t'as raison. 923 01:19:03,114 --> 01:19:05,241 J'ai découvert une connexion inconnue sur THEA 924 01:19:05,241 --> 01:19:07,034 venant de l'extérieur du MI6. 925 01:19:07,034 --> 01:19:08,411 J'ai un mauvais pressentiment. 926 01:19:08,411 --> 01:19:09,787 Tu sais qui c'était? 927 01:19:09,787 --> 01:19:10,580 Non. 928 01:19:11,622 --> 01:19:14,584 Ceci dit, il y a un truc que je pourrais essayer. 929 01:19:15,626 --> 01:19:17,253 - Peu importe ce que c'est, fais-le vite. 930 01:19:17,253 --> 01:19:20,923 (musique de tension) 931 01:19:34,353 --> 01:19:36,564 - Il y a une caméra qui va nous voir, c'est sûr. 932 01:19:37,398 --> 01:19:39,108 Espérons qu'elle fonctionne. 933 01:19:44,030 --> 01:19:46,073 - Désolé, mon gars c'est sur invitation. 934 01:19:46,073 --> 01:19:47,158 (gémissement) 935 01:19:47,950 --> 01:19:49,619 (grognement de douleur) 936 01:19:49,619 --> 01:19:50,703 (craquement) (cri) 937 01:19:50,703 --> 01:19:52,205 Tu m'amènes voir Kamal, 938 01:19:52,205 --> 01:19:53,664 sinon je te brise l'autre poignet. 939 01:19:54,874 --> 01:19:57,210 (musique de tension) 940 01:20:00,630 --> 01:20:02,006 (bips) 941 01:20:02,006 --> 01:20:03,799 {\an8}PRÉPARATION DE L'ALERTE T.H.E.A 942 01:20:09,972 --> 01:20:11,682 (soupir) 943 01:20:11,682 --> 01:20:13,184 C'est bien joué, Roberta. 944 01:20:13,893 --> 01:20:15,937 - Mon piège a marché. Je le tiens. 945 01:20:17,313 --> 01:20:18,105 C'est... 946 01:20:20,566 --> 01:20:21,859 Oh, merde. 947 01:20:21,859 --> 01:20:22,985 C'est... 948 01:20:22,985 --> 01:20:24,278 Stephen Manafort. 949 01:20:24,278 --> 01:20:27,198 (musique dramatique) 950 01:20:27,198 --> 01:20:29,367 Je sais. On s'occupera de lui plus tard. 951 01:20:29,700 --> 01:20:31,285 (propos entremêlés) 952 01:20:31,285 --> 01:20:33,287 - Je veux avoir accès à toutes les caméras 953 01:20:33,287 --> 01:20:34,705 à l'intérieur de la boîte de nuit! 954 01:20:35,665 --> 01:20:37,583 (musique électronique) 955 01:20:46,926 --> 01:20:48,719 - On avance tranquillement, sans faire de vague. 956 01:21:25,381 --> 01:21:27,091 Dis-lui que c'est Michael Mason. 957 01:21:28,301 --> 01:21:31,262 (vocalises dramatiques) 958 01:21:45,735 --> 01:21:47,194 - Patron, vous connaissez Michael Mason? 959 01:22:10,217 --> 01:22:11,802 Michael Mason. 960 01:22:12,553 --> 01:22:13,638 Regarde-toi. 961 01:22:15,514 --> 01:22:17,808 Pas de pays, pas de badge, 962 01:22:18,184 --> 01:22:19,769 juste un petit bâtard 963 01:22:19,769 --> 01:22:22,480 qui s'imaginait avoir des amis dans le milieu. 964 01:22:25,274 --> 01:22:26,400 Et elle, c'est qui? 965 01:22:27,943 --> 01:22:30,446 - Elle doit sortir du pays immédiatement 966 01:22:30,446 --> 01:22:32,698 et il faut que ça se fasse cette nuit. 967 01:22:33,616 --> 01:22:34,825 Nouvelle identité. 968 01:22:34,825 --> 01:22:35,951 Hors des radars. 969 01:22:37,495 --> 01:22:38,537 Non. 970 01:22:38,537 --> 01:22:39,622 Non? 971 01:22:40,623 --> 01:22:42,083 À ton avis, comment t'as pu opérer 972 01:22:42,083 --> 01:22:43,542 pendant toutes ces années, hein? 973 01:22:43,542 --> 01:22:44,752 En toute impunité. 974 01:22:45,961 --> 01:22:48,839 Et avec la chance de te débarrasser de tes compétiteurs. 975 01:22:48,839 --> 01:22:49,924 En prime. 976 01:22:50,299 --> 01:22:53,302 Facile quand on les balance à Manafort et moi. 977 01:22:55,638 --> 01:22:57,014 Manafort est parti. 978 01:22:57,848 --> 01:22:58,849 Non... 979 01:22:59,266 --> 01:23:00,476 C'est tout le contraire. 980 01:23:00,976 --> 01:23:02,561 Il est encore plus dangereux qu'avant. 981 01:23:02,561 --> 01:23:03,646 Pour nous deux. 982 01:23:05,106 --> 01:23:06,357 Tu mens. 983 01:23:06,357 --> 01:23:07,566 Tu paries? 984 01:23:08,067 --> 01:23:10,820 À la seconde où les caméras de sécurité m'ont vu entrer ici, 985 01:23:10,820 --> 01:23:12,321 dans ton club, 986 01:23:12,321 --> 01:23:15,908 tous les effectifs du MI6 dans un rayon de 40 kilomètres 987 01:23:15,908 --> 01:23:17,660 ont reçu l'ordre de m'arrêter. 988 01:23:18,703 --> 01:23:21,038 Je dirais qu'il te reste dix minutes maximum. 989 01:23:22,081 --> 01:23:24,458 Tout ce que je te demande c'est de la faire sortir. 990 01:23:24,458 --> 01:23:26,544 Et moi, j'irai couper la tête du dragon. 991 01:23:27,628 --> 01:23:30,089 Et puis, j'enterrerai tous nos petits secrets avec lui. 992 01:23:34,218 --> 01:23:35,469 Attends ici. 993 01:23:47,898 --> 01:23:50,276 (musique grave) 994 01:23:52,194 --> 01:23:54,071 - S'il te plait, viens avec moi. 995 01:23:55,656 --> 01:23:57,700 - T'as entendu l'accord que j'ai passé. 996 01:23:59,326 --> 01:24:01,078 Je dois tenir parole. 997 01:24:01,078 --> 01:24:02,705 Tu dois tenir parole? 998 01:24:06,375 --> 01:24:08,252 Je pense que tu veux mourir. 999 01:24:08,252 --> 01:24:09,795 - Qu'est-ce que tu veux dire par là? 1000 01:24:10,421 --> 01:24:12,506 - Tu penses que t'as aucune raison de rester en vie. 1001 01:24:16,051 --> 01:24:17,928 Si tu voulais vraiment vivre, tu viendrais avec moi. 1002 01:24:17,928 --> 01:24:20,014 - Hé, je te rappelle que les gars comme moi 1003 01:24:20,014 --> 01:24:21,724 n'ont pas le droit d'avoir une vie normale! 1004 01:24:21,724 --> 01:24:23,851 - Continue de te raconter cette histoire. 1005 01:24:31,233 --> 01:24:32,777 Hé, hé... 1006 01:24:33,861 --> 01:24:35,279 T'es plus forte que ça. 1007 01:24:35,279 --> 01:24:37,031 - Non, c'est faux. - Oui, tu l'es. 1008 01:24:39,366 --> 01:24:40,826 Tu dois l'être pour moi. 1009 01:24:42,912 --> 01:24:44,830 - Alors, promets-moi que tu vas pas mourir. 1010 01:24:47,541 --> 01:24:48,876 (soupir) 1011 01:24:49,960 --> 01:24:51,170 Je le savais. 1012 01:24:54,215 --> 01:24:57,009 (inspiration profonde) 1013 01:24:59,637 --> 01:25:01,013 - OK, où est mon équipe tactique? 1014 01:25:01,013 --> 01:25:02,473 En route. 1015 01:25:02,473 --> 01:25:04,809 - Je veux que Mason et la fille soient pris vivants. 1016 01:25:04,809 --> 01:25:06,352 Interdiction de faire feu. 1017 01:25:06,352 --> 01:25:08,562 (musique de tension) 1018 01:25:08,562 --> 01:25:10,773 - La voiture est devant. - Ton équipe est-elle arrivée? 1019 01:25:10,773 --> 01:25:12,399 - Ils seront bientôt là, monsieur. 1020 01:25:13,150 --> 01:25:14,401 - Qu'est-ce que vous foutez encore? 1021 01:25:16,779 --> 01:25:18,113 30 secondes chrono, monsieur. 1022 01:25:18,113 --> 01:25:19,490 - La fille est son talon d'Achille, 1023 01:25:19,490 --> 01:25:21,283 alors, utilisez bien cet avantage. 1024 01:25:21,283 --> 01:25:22,326 Compris, monsieur. 1025 01:25:30,668 --> 01:25:33,712 - Passeport, carte d'identité et 20 000 euros. 1026 01:25:33,712 --> 01:25:35,297 Elle ira dans notre maison secrète en Espagne 1027 01:25:35,297 --> 01:25:36,465 pour l'instant. 1028 01:25:37,132 --> 01:25:39,677 Le bateau part de l'île aux Chiens dans 30 minutes. 1029 01:25:40,219 --> 01:25:41,470 Il l'attendra pas. 1030 01:25:41,887 --> 01:25:44,431 Il faut juste que tu respectes ta part du marché. 1031 01:25:45,057 --> 01:25:47,852 - Occupe-toi de la tienne, je m'occupe de la mienne. 1032 01:25:59,613 --> 01:26:01,198 - Attendez de l'autre côté de la place. 1033 01:26:01,657 --> 01:26:02,992 Bon, on fonce. 1034 01:26:02,992 --> 01:26:04,368 Allons-y, on se dépêche. 1035 01:26:04,368 --> 01:26:07,746 (brouhaha) 1036 01:26:08,998 --> 01:26:11,083 - Ici Zulu, on est là dans deux minutes. 1037 01:26:11,083 --> 01:26:12,710 A-t-on l'endroit exact une fois à l'intérieur? 1038 01:26:12,710 --> 01:26:14,295 - Vous n'êtes pas déjà sur les lieux? 1039 01:26:14,295 --> 01:26:15,379 Non, négatif. 1040 01:26:18,424 --> 01:26:19,592 Manafort. 1041 01:26:19,592 --> 01:26:20,926 Dites-leur qu'une équipe non autorisée 1042 01:26:20,926 --> 01:26:22,177 est déjà à l'intérieur. 1043 01:26:22,177 --> 01:26:24,263 Ils doivent intervenir sur-le-champ! Maintenant! 1044 01:26:24,263 --> 01:26:26,515 (musique électronique) 1045 01:26:55,669 --> 01:26:56,545 (cri) 1046 01:26:58,589 --> 01:26:59,757 (cri) 1047 01:27:41,548 --> 01:27:43,008 (cri) (homme au loin): Oh! Merde! 1048 01:27:43,008 --> 01:27:44,051 Oh, merde! 1049 01:27:44,051 --> 01:27:45,219 - Assieds-toi ici. 1050 01:27:49,556 --> 01:27:50,474 (cri) 1051 01:27:51,183 --> 01:27:55,396 (cris de panique) 1052 01:28:21,630 --> 01:28:22,798 (cri) 1053 01:28:23,340 --> 01:28:26,010 (cris de panique) 1054 01:28:31,807 --> 01:28:32,599 (cri) 1055 01:28:45,529 --> 01:28:46,613 (cri) 1056 01:28:54,705 --> 01:28:56,832 (cris de panique) 1057 01:28:57,708 --> 01:28:58,876 (gémissement) 1058 01:28:59,710 --> 01:29:01,170 (grognements de lutte) 1059 01:29:03,505 --> 01:29:04,590 (grognement de douleur) 1060 01:29:08,343 --> 01:29:12,181 (cris de panique) 1061 01:29:22,983 --> 01:29:24,359 (cri) 1062 01:29:24,359 --> 01:29:27,863 Mason! Mason! Mason! 1063 01:29:27,863 --> 01:29:29,156 (fracas) 1064 01:29:29,156 --> 01:29:32,076 (cris de panique) 1065 01:29:33,118 --> 01:29:34,912 (sirènes) 1066 01:29:34,912 --> 01:29:35,829 Arthur. 1067 01:29:35,829 --> 01:29:37,122 Les hommes de Manafort 1068 01:29:37,122 --> 01:29:38,457 ont embarqué Jessie. 1069 01:29:38,457 --> 01:29:40,167 - Dégagez, dégagez. - Allez, bougez-vous. 1070 01:29:40,167 --> 01:29:41,210 Poussez-vous! Poussez-vous! 1071 01:29:41,835 --> 01:29:43,629 - Je l'ai trouvé. Attends! 1072 01:29:45,422 --> 01:29:46,715 Sors par l'entrée principale 1073 01:29:46,715 --> 01:29:48,383 et coupe par la place vers le sud. 1074 01:29:48,383 --> 01:29:50,719 Ils la transportent en direction d'une fourgonnette noire. 1075 01:29:50,719 --> 01:29:52,346 - (cris de panique) - J'ai la fille! 1076 01:29:52,971 --> 01:29:54,431 - Je te couvre! - Lâchez-moi! 1077 01:29:54,431 --> 01:29:55,682 Plus vite, allez! 1078 01:29:55,682 --> 01:29:57,351 - (cris) - Lâchez-moi! 1079 01:29:58,018 --> 01:30:00,104 - Attention! Il va venir pour la chercher. 1080 01:30:01,146 --> 01:30:02,314 Rentre là-dedans. 1081 01:30:02,314 --> 01:30:05,442 (cris et grognements) 1082 01:30:05,984 --> 01:30:07,152 (grognement d'effort) 1083 01:30:08,070 --> 01:30:09,905 (respiration haletante) 1084 01:30:09,905 --> 01:30:12,699 (cris de panique) 1085 01:30:13,575 --> 01:30:14,743 Je vois pas Mason. 1086 01:30:14,743 --> 01:30:15,577 Il est là! 1087 01:30:17,538 --> 01:30:19,957 (brouhaha) 1088 01:30:21,708 --> 01:30:23,460 Mason se dirige vers vous. 1089 01:30:25,170 --> 01:30:27,381 (musique de tension) 1090 01:30:30,759 --> 01:30:33,053 (cris de panique) 1091 01:30:40,185 --> 01:30:41,937 (cris) (grognements de lutte) 1092 01:30:46,984 --> 01:30:49,444 - (cris de panique) - Restez pas là! 1093 01:30:49,444 --> 01:30:50,696 Dégagez! 1094 01:30:50,696 --> 01:30:51,655 Bougez-vous! 1095 01:30:52,281 --> 01:30:53,323 Je suis sur lui! 1096 01:31:04,001 --> 01:31:06,795 (respiration haletante) 1097 01:31:07,504 --> 01:31:10,299 (sirènes) 1098 01:31:10,299 --> 01:31:12,843 (respiration haletante) 1099 01:31:16,555 --> 01:31:19,224 (sursaut et pleurs) 1100 01:31:19,224 --> 01:31:20,434 Je suis là. 1101 01:31:20,434 --> 01:31:21,560 Tout va bien. 1102 01:31:21,560 --> 01:31:23,729 (musique dramatique) 1103 01:31:23,729 --> 01:31:24,855 Je suis là. 1104 01:31:25,522 --> 01:31:26,815 Je suis là, Jessie. 1105 01:31:29,359 --> 01:31:30,360 Je suis avec toi. 1106 01:31:35,782 --> 01:31:36,909 Ça va? 1107 01:31:38,410 --> 01:31:39,328 Faut y aller. 1108 01:31:41,955 --> 01:31:44,750 (musique de tension) 1109 01:31:44,750 --> 01:31:47,002 (démarrage de moteur) 1110 01:31:47,502 --> 01:31:48,837 (homme): Qu'est-ce que vous faites? 1111 01:31:50,923 --> 01:31:53,550 (sirènes) 1112 01:31:58,472 --> 01:32:02,351 (musique dramatique) 1113 01:32:40,055 --> 01:32:41,223 C'est pour toi. 1114 01:32:58,156 --> 01:33:00,659 (musique douce) 1115 01:33:01,201 --> 01:33:02,202 Hé. 1116 01:33:03,245 --> 01:33:04,579 Ça va aller. 1117 01:33:06,873 --> 01:33:07,958 Viens. 1118 01:33:14,298 --> 01:33:15,299 Allez. 1119 01:33:16,842 --> 01:33:18,844 - Je vais la faire descendre. - Faut se dépêcher! 1120 01:33:21,054 --> 01:33:22,347 T'es prête? 1121 01:33:22,347 --> 01:33:23,890 - Il faut y aller. - Non. 1122 01:33:23,890 --> 01:33:25,809 - Le bateau va partir. - Non, non, non, non. 1123 01:33:27,185 --> 01:33:30,147 T'as dit que t'avais pas droit à une nouvelle vie, mais c'est faux. 1124 01:33:30,772 --> 01:33:33,108 T'as juste à prendre le bateau avec moi et on pourra... 1125 01:33:33,108 --> 01:33:34,860 On va disparaître et on aura une vie normale. 1126 01:33:34,860 --> 01:33:36,320 - Jessie, vas-y. - Je t'en prie. 1127 01:33:36,320 --> 01:33:37,362 Non, s'il te plait! 1128 01:33:37,362 --> 01:33:40,115 - Le bateau va partir. - S'il te plait! Il me reste plus que toi! 1129 01:33:43,368 --> 01:33:45,662 (en sanglotant): Je veux pas partir sans toi. 1130 01:33:47,622 --> 01:33:48,999 - Hé. (Elle sanglote.) 1131 01:33:48,999 --> 01:33:50,584 - Jessie. - Non! 1132 01:33:50,584 --> 01:33:53,337 - Écoute-moi bien. (sanglots) 1133 01:33:53,337 --> 01:33:55,464 - Jessie. - Non! 1134 01:33:55,464 --> 01:33:57,382 - C'est le seul moyen que j'ai de te protéger. 1135 01:33:57,382 --> 01:33:58,467 J'ai pas le choix. 1136 01:33:59,676 --> 01:34:02,220 - Je suis désolé. - Non! 1137 01:34:02,220 --> 01:34:04,473 Je veux pas... Je veux pas partir sans toi! 1138 01:34:04,473 --> 01:34:05,349 Non. 1139 01:34:05,891 --> 01:34:07,476 (soupir) 1140 01:34:08,560 --> 01:34:10,354 C'est à moi de te sauver maintenant! 1141 01:34:12,481 --> 01:34:13,899 Tu m'as déjà sauvé. 1142 01:34:17,110 --> 01:34:18,737 Tu m'as déjà sauvé... 1143 01:34:21,198 --> 01:34:22,199 Allez, viens. 1144 01:34:22,199 --> 01:34:23,367 (coup de feu) (cri) 1145 01:34:24,785 --> 01:34:26,745 - Maintenant, Jessie! - Non! 1146 01:34:27,245 --> 01:34:28,580 (cri) 1147 01:34:28,580 --> 01:34:29,873 C'est bon, elle a rien! 1148 01:34:29,873 --> 01:34:31,708 (vrombissement de moteur) 1149 01:34:31,708 --> 01:34:33,335 Non, non, s'il vous plait! 1150 01:34:33,668 --> 01:34:34,795 (sanglots) 1151 01:34:37,255 --> 01:34:38,173 (coup de feu) 1152 01:34:39,841 --> 01:34:42,260 (musique dramatique) 1153 01:34:53,271 --> 01:34:54,731 (soupir) 1154 01:35:21,007 --> 01:35:22,634 - Tu sais au moins pourquoi tu fais ça? 1155 01:35:23,969 --> 01:35:25,178 (grognement de frustration) 1156 01:35:26,221 --> 01:35:27,264 - Est-ce que c'est important? 1157 01:35:29,349 --> 01:35:30,851 T'arriveras pas à la sauver. 1158 01:35:32,060 --> 01:35:34,771 (grognements de lutte) 1159 01:35:48,452 --> 01:35:49,411 (grognement de douleur) 1160 01:35:52,998 --> 01:35:55,500 (musique dramatique) 1161 01:36:10,557 --> 01:36:13,310 (grognements d'effort et respiration haletante) 1162 01:36:19,941 --> 01:36:20,859 (cri) 1163 01:36:28,950 --> 01:36:30,118 (respiration haletante) 1164 01:36:39,211 --> 01:36:42,172 (musique dramatique) 1165 01:37:03,235 --> 01:37:06,071 - La nouvelle directrice du MI6, Roberta Frost, 1166 01:37:06,071 --> 01:37:07,447 doit faire face aux consé-- 1167 01:37:10,659 --> 01:37:13,703 (musique classique) 1168 01:37:31,513 --> 01:37:32,847 (soupir) 1169 01:37:47,696 --> 01:37:50,073 - Tu étais ce que j'avais de plus cher. 1170 01:37:51,449 --> 01:37:53,243 Mon arme la plus redoutable. 1171 01:37:55,829 --> 01:37:57,539 Et tu as enfreint les règles. 1172 01:37:58,665 --> 01:38:00,917 Les Black Kites ont une loi 1173 01:38:00,917 --> 01:38:02,836 au-dessus de toutes les autres: 1174 01:38:02,836 --> 01:38:04,170 la loyauté. 1175 01:38:04,963 --> 01:38:07,382 Tu as osé faire passer ta conscience 1176 01:38:07,382 --> 01:38:09,217 avant une mission capitale. 1177 01:38:10,218 --> 01:38:11,761 - J'ai choisi de faire preuve d'humanité 1178 01:38:11,761 --> 01:38:13,346 plutôt que d'obéir aveuglément. 1179 01:38:13,346 --> 01:38:15,056 - Oh, ça y est. Le voilà. 1180 01:38:15,056 --> 01:38:16,433 Le martyr vertueux. 1181 01:38:16,433 --> 01:38:17,851 Et bien naïf, aussi. 1182 01:38:17,851 --> 01:38:19,936 Tu as laissé une civile être mêlée à tout ça. 1183 01:38:19,936 --> 01:38:20,937 Une enfant! 1184 01:38:20,937 --> 01:38:22,606 Que vaudra ta belle humanité 1185 01:38:22,606 --> 01:38:24,524 lorsque tu auras son sang sur les mains? 1186 01:38:25,400 --> 01:38:26,860 Ça ne risque pas d'arriver. 1187 01:38:27,777 --> 01:38:29,029 Et tu le sais très bien. 1188 01:38:29,821 --> 01:38:31,072 (soupir) 1189 01:38:34,951 --> 01:38:36,870 - Je ne le souhaite pas non plus. 1190 01:38:41,124 --> 01:38:43,835 Tu penses vraiment que tu peux te défaire de ta vraie nature? 1191 01:38:45,837 --> 01:38:48,465 Nous sommes qui nous sommes, Mason. 1192 01:38:50,759 --> 01:38:52,594 On m'a donné une autonomie totale 1193 01:38:52,594 --> 01:38:56,598 pour rendre l'équipe Black Kites encore plus forte qu'avant. 1194 01:38:56,598 --> 01:38:58,308 Je veux que tu te joignes à moi. 1195 01:38:58,308 --> 01:39:00,602 Tu seras mon bras droit, comme avant. 1196 01:39:04,564 --> 01:39:06,024 - Tu es la raison pour laquelle 1197 01:39:06,024 --> 01:39:08,068 je n'ai pas voulu tirer il y a dix ans. 1198 01:39:11,071 --> 01:39:12,656 Et ce qui m'oblige à le faire aujourd'hui. 1199 01:39:14,949 --> 01:39:16,284 (fracas au sol) 1200 01:39:16,284 --> 01:39:19,120 (musique sombre) 1201 01:39:29,798 --> 01:39:33,760 {\an8}RONDA, ESPAGNE TROIS MOIS PLUS TARD 1202 01:39:34,886 --> 01:39:38,139 (rumeur urbaine) 1203 01:39:47,065 --> 01:39:49,526 (musique douce) 1204 01:39:52,195 --> 01:39:53,029 Hé, salut! 1205 01:39:53,530 --> 01:39:54,739 Il y a du nouveau? 1206 01:39:56,032 --> 01:39:58,118 - Elle boit un chocolat chaud en lisant un livre. 1207 01:40:00,078 --> 01:40:01,621 Tu peux zoomer s'il te plait? 1208 01:40:07,836 --> 01:40:10,380 Peut-être qu'on devrait essayer autre chose pour le trouver. 1209 01:40:11,673 --> 01:40:13,550 - Il nous a échappé pendant dix ans... 1210 01:40:14,342 --> 01:40:15,635 jusqu'à ce qu'elle arrive. 1211 01:40:17,137 --> 01:40:18,471 C'est une question de temps. 1212 01:40:27,313 --> 01:40:28,231 Attendez! 1213 01:40:35,739 --> 01:40:36,740 C'est lui. 1214 01:40:48,460 --> 01:40:50,336 - Ton ami m'a dit de te donner ça. 1215 01:41:11,691 --> 01:41:12,776 Où il est? 1216 01:41:12,776 --> 01:41:14,569 - Il était là il y a un instant. 1217 01:41:30,460 --> 01:41:33,379 (musique électronique) 1218 01:47:15,429 --> 01:47:19,183 Sous-titrage: difuze 83694

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.