All language subtitles for Shelter 2026 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-KyoGo_Subtitles02.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,958 --> 00:00:47,873 Modified by MerkavaMII 2 00:01:16,989 --> 00:01:18,904 เว็บไซต์ภาพยนตร์ bearbit อย่างเป็นทางการ: https://bearbit.org/ 3 00:01:32,048 --> 00:01:34,137 Modified by MerkavaMII 4 00:02:31,194 --> 00:02:33,196 Papa: Okay. Mind your fingers. 5 00:02:38,636 --> 00:02:39,942 Just like before, now. 6 00:05:20,189 --> 00:05:21,495 What you looking at? 7 00:05:31,418 --> 00:05:33,071 What are we gonna do today? 8 00:05:34,595 --> 00:05:37,206 Make yourself useful, and give it some thought. 9 00:06:10,761 --> 00:06:11,936 Checkmate. 10 00:07:27,403 --> 00:07:28,186 Okay. 11 00:07:50,295 --> 00:07:52,297 Leave the crate and come straight back. 12 00:07:52,341 --> 00:07:54,561 The weather looks like it's picking up. 13 00:08:47,788 --> 00:08:49,441 Don't come up here again. 14 00:08:57,798 --> 00:08:59,843 Most people just say thank you. 15 00:09:03,804 --> 00:09:06,633 It's very important that you listen. 16 00:09:08,025 --> 00:09:09,679 Don't ever come up here again. 17 00:09:10,071 --> 00:09:11,594 You know, me and my uncle come up here 18 00:09:11,638 --> 00:09:13,901 week after week, bringing you supplies, 19 00:09:13,944 --> 00:09:16,381 and yet you never even come down to greet us. 20 00:09:18,035 --> 00:09:18,949 Why is that? 21 00:09:31,571 --> 00:09:33,181 I'm not afraid of you! 22 00:10:03,907 --> 00:10:05,735 Man On Radio: Message to all vessels. 23 00:10:05,779 --> 00:10:09,217 Gale force winds are in serious effect across the coast. 24 00:10:15,919 --> 00:10:17,268 Jessie, come on! 25 00:10:20,620 --> 00:10:23,927 New storm formed now heading towards the Hebrides. 26 00:10:34,242 --> 00:10:35,504 Don't give me that look. 27 00:10:39,639 --> 00:10:40,465 Jessie! 28 00:10:42,946 --> 00:10:44,078 Come on! 29 00:10:49,213 --> 00:10:50,345 Papa! 30 00:10:51,694 --> 00:10:53,043 Come on! 31 00:10:59,136 --> 00:11:00,572 Urgh! 32 00:11:04,533 --> 00:11:05,621 Jessie! 33 00:11:06,100 --> 00:11:07,536 Uh... argh! 34 00:14:25,690 --> 00:14:27,170 Where's my uncle? 35 00:14:31,261 --> 00:14:33,002 Where's my uncle?! 36 00:14:40,270 --> 00:14:41,663 He's dead. 37 00:14:48,539 --> 00:14:49,801 The trawler went down. 38 00:14:51,020 --> 00:14:52,282 He was trapped. 39 00:15:52,647 --> 00:15:54,127 Jessie: Agh! 40 00:16:08,968 --> 00:16:09,881 Agh! 41 00:16:13,755 --> 00:16:15,539 We need to get the swelling down. 42 00:16:42,958 --> 00:16:45,395 Why haven't you called anyone about what happened? 43 00:16:46,570 --> 00:16:48,007 Not even the police? 44 00:16:50,835 --> 00:16:52,663 Who else knows we're here? 45 00:16:54,926 --> 00:16:56,015 No one? 46 00:16:57,103 --> 00:16:58,365 Just rest. 47 00:17:05,546 --> 00:17:06,938 Mason: 48 00:17:30,527 --> 00:17:33,878 You have to take me back. You can't just keep me here. 49 00:17:34,444 --> 00:17:38,013 I... I mean, I... I don't even understand why you're here. 50 00:17:38,057 --> 00:17:39,580 My uncle told me that this lighthouse 51 00:17:39,623 --> 00:17:41,103 hasn't been working in years. 52 00:17:41,147 --> 00:17:43,801 Yet you never leave here. Why? 53 00:17:49,024 --> 00:17:51,461 My family will be looking for me. 54 00:17:54,682 --> 00:17:56,205 You don't have a family. 55 00:17:59,426 --> 00:18:01,645 Your mother died a few years back. 56 00:18:03,125 --> 00:18:04,822 Never knew your father. 57 00:18:06,085 --> 00:18:08,652 Your uncle's taken care of you ever since. 58 00:18:09,131 --> 00:18:11,090 Because there was no one else. 59 00:18:13,353 --> 00:18:14,789 How do you know that? 60 00:18:16,269 --> 00:18:18,097 Well, someone will come looking. 61 00:18:20,316 --> 00:18:21,535 Will they? 62 00:18:24,103 --> 00:18:25,930 There's nothing here for anyone. 63 00:21:10,312 --> 00:21:11,879 It's just a dream. 64 00:21:14,708 --> 00:21:16,100 It's just a dream. 65 00:21:22,759 --> 00:21:24,195 I know you're scared. 66 00:21:25,849 --> 00:21:27,329 And in a lot of pain. 67 00:21:32,943 --> 00:21:34,554 When you use a weapon, 68 00:21:36,686 --> 00:21:38,949 you never operate from fear. 69 00:21:42,301 --> 00:21:45,042 Always balance your emotions. 70 00:21:45,086 --> 00:21:46,348 Keep your wits. 71 00:21:48,219 --> 00:21:49,960 Hold it like this. 72 00:21:52,267 --> 00:21:54,748 Your thumb up against the hilt. 73 00:21:55,531 --> 00:21:57,054 Tight in the palm. 74 00:21:58,142 --> 00:21:59,274 Hold it up. 75 00:22:03,060 --> 00:22:04,192 Good. 76 00:22:04,235 --> 00:22:05,585 That's a strong grip. 77 00:22:06,847 --> 00:22:07,935 Good. 78 00:22:10,067 --> 00:22:11,634 I'm gonna look at your ankle. 79 00:23:01,380 --> 00:23:02,946 Come on. 80 00:24:34,603 --> 00:24:37,084 How did you know my uncle? 81 00:24:37,127 --> 00:24:38,564 We served together. 82 00:24:39,390 --> 00:24:40,914 In the Royal Marines. 83 00:24:43,569 --> 00:24:45,309 He never told me your name. 84 00:24:46,963 --> 00:24:48,225 What is it? 85 00:24:49,705 --> 00:24:51,925 Would it make a difference if you knew it? 86 00:24:52,969 --> 00:24:55,232 Well, I'd at least know what to call you. 87 00:24:59,149 --> 00:25:00,934 We're doing okay so far. 88 00:25:04,633 --> 00:25:06,505 Well, at least tell me your dog's name, then. 89 00:25:09,203 --> 00:25:10,639 He doesn't have one. 90 00:25:11,379 --> 00:25:12,380 What? 91 00:25:12,423 --> 00:25:14,861 That's crazy. 92 00:25:14,904 --> 00:25:16,515 Your dog doesn't even have a name? 93 00:25:19,735 --> 00:25:20,867 Well... 94 00:25:20,910 --> 00:25:22,912 I'm going to call him... 95 00:25:25,001 --> 00:25:26,089 Jack. 96 00:25:26,133 --> 00:25:28,657 Right, Jack? Come. Hey. 97 00:25:31,051 --> 00:25:32,313 Jack. 98 00:25:32,356 --> 00:25:34,097 He likes the name Jack. 99 00:25:35,708 --> 00:25:36,926 Jack. 100 00:25:44,412 --> 00:25:48,068 Black Queen... to F2. 101 00:25:49,939 --> 00:25:51,114 Check. 102 00:25:54,814 --> 00:25:57,251 You didn't tell me you could play chess. 103 00:25:57,294 --> 00:25:58,426 You never asked. 104 00:26:01,124 --> 00:26:03,474 Looks like I've got myself a worthy opponent. 105 00:26:03,518 --> 00:26:04,737 Jessie: 106 00:26:18,359 --> 00:26:19,839 It's infected. 107 00:26:21,536 --> 00:26:23,973 - Can't we just go to a hospital? - No. 108 00:26:26,236 --> 00:26:27,107 No. 109 00:26:31,415 --> 00:26:33,417 I'll get what's needed. 110 00:28:54,907 --> 00:28:56,647 Woman: Ten years ago, the Prime Minister 111 00:28:56,691 --> 00:28:58,693 assured this committee and the nation 112 00:28:59,389 --> 00:29:01,130 that her government, I quote... 113 00:29:01,522 --> 00:29:04,003 "Was not and would not ever collect data 114 00:29:04,046 --> 00:29:06,048 on British citizens." 115 00:29:06,092 --> 00:29:09,922 And yet, thanks to the recent hack into MI6's servers, 116 00:29:09,965 --> 00:29:12,315 we have now learned that not only has MI6 117 00:29:12,359 --> 00:29:15,884 been systematically harvesting the personal information, 118 00:29:15,928 --> 00:29:18,495 calls, emails, and voting patterns 119 00:29:18,539 --> 00:29:20,236 of the British population, 120 00:29:20,280 --> 00:29:24,675 but has been doing so in order to create an intelligence... 121 00:29:24,719 --> 00:29:26,373 super-system. 122 00:29:26,677 --> 00:29:28,592 An advanced surveillance network 123 00:29:28,636 --> 00:29:32,161 called Total Human Engagement Analytics, 124 00:29:32,205 --> 00:29:34,729 or more affectionately, THEA. 125 00:29:35,904 --> 00:29:37,906 Some of the details are, of course, classified. 126 00:29:37,950 --> 00:29:40,735 The essence of THEA is to make better-informed decisions, 127 00:29:40,779 --> 00:29:43,520 to anticipate threats more effectively. 128 00:29:44,043 --> 00:29:47,786 Woman: What you've been doing is unlawfully invading the life 129 00:29:47,829 --> 00:29:49,918 of every person in this country. 130 00:29:49,962 --> 00:29:52,486 Manafort: If they're innocent, they have nothing to hide. 131 00:29:52,529 --> 00:29:54,140 Since THEA went online, 132 00:29:54,183 --> 00:29:59,014 MI6 have intercepted threats at a rate never before imagined. 133 00:29:59,058 --> 00:30:01,190 Perhaps you could simply say thank you. 134 00:30:02,801 --> 00:30:05,978 Let me be clear on how this ends. 135 00:30:06,674 --> 00:30:09,808 With you and Prime Minister Fordham under investigation, 136 00:30:09,851 --> 00:30:12,114 and THEA dismantled. 137 00:30:12,854 --> 00:30:15,857 Haneron was grandstanding, Prime Minister. 138 00:30:16,945 --> 00:30:18,773 We both know the whole thing's a circus, 139 00:30:18,817 --> 00:30:20,993 just without the entertainment value. 140 00:30:21,036 --> 00:30:23,865 Haneron is gaining traction in this election. 141 00:30:23,909 --> 00:30:25,736 And this leak... 142 00:30:26,433 --> 00:30:28,522 it's a national embarrassment. 143 00:30:29,218 --> 00:30:31,220 We're gonna have to steady the ship. 144 00:30:33,570 --> 00:30:35,790 You need a sacrificial lamb. 145 00:30:36,617 --> 00:30:37,879 Let's face it, Stephen. 146 00:30:37,923 --> 00:30:39,620 You're probably the best spymaster 147 00:30:39,663 --> 00:30:41,013 this country has ever produced. 148 00:30:41,056 --> 00:30:44,668 But you are a hopeless bureaucrat. 149 00:30:45,147 --> 00:30:47,933 We all have our shortcomings, Prime Minister. 150 00:30:53,329 --> 00:30:56,071 The tape's stopped. 151 00:30:56,115 --> 00:30:58,204 It's just the two of us now. 152 00:30:59,814 --> 00:31:02,295 I think this could be a blessing. 153 00:31:02,338 --> 00:31:03,557 Really? 154 00:31:04,036 --> 00:31:06,908 To get you back into the shadows where you belong. 155 00:31:08,344 --> 00:31:10,477 Could be our little secret. 156 00:31:11,304 --> 00:31:13,045 Indeed, ma'am. 157 00:31:14,437 --> 00:31:16,526 Roberta Frost, your number two, 158 00:31:16,570 --> 00:31:18,789 she'll take over as head of MI6 159 00:31:18,833 --> 00:31:20,356 as an interim appointment, 160 00:31:20,400 --> 00:31:21,792 and then after the election, 161 00:31:21,836 --> 00:31:24,143 I'll appoint somebody more appropriate. 162 00:31:24,491 --> 00:31:26,232 Roberta's a good choice. 163 00:31:26,275 --> 00:31:30,192 She's a good team player. And we don't want any outsiders. 164 00:31:30,236 --> 00:31:31,759 Exactly. 165 00:31:32,673 --> 00:31:34,501 Enjoy your retirement. 166 00:31:35,023 --> 00:31:36,677 Thank you, Prime Minister. 167 00:31:47,383 --> 00:31:48,776 How old is she? 168 00:31:50,691 --> 00:31:51,997 About there. 169 00:31:55,348 --> 00:31:57,437 ...like I said we were supposed to go in the first place, 170 00:31:57,480 --> 00:31:58,960 but I thought we were gonna go bowling instead. 171 00:31:59,004 --> 00:32:00,005 That's a bit more fun, no? 172 00:32:00,048 --> 00:32:00,962 We always go... 173 00:32:10,102 --> 00:32:12,539 ...like I said we were supposed to go in the first place, 174 00:32:12,582 --> 00:32:13,801 but I thought we were gonna go bowling instead. 175 00:32:13,844 --> 00:32:15,150 That's a bit more fun, no? 176 00:32:27,946 --> 00:32:29,512 Woman: High priority THEA alert. 177 00:32:30,209 --> 00:32:31,819 We have a retinal match. 178 00:32:33,255 --> 00:32:34,909 Timur Tchermoev. 179 00:32:34,953 --> 00:32:36,955 He's a high-value target, wanted for the bombing 180 00:32:36,998 --> 00:32:39,566 of our embassy in Algeria. 181 00:32:41,089 --> 00:32:43,222 His file is filled with similar atrocities. 182 00:32:43,265 --> 00:32:44,353 Location? 183 00:32:44,397 --> 00:32:46,529 Stornoway. Outer Hebrides, Scotland. 184 00:32:46,921 --> 00:32:48,967 Repositioning satellites now. 185 00:32:50,011 --> 00:32:51,665 Who's our nearest assault team? 186 00:32:53,188 --> 00:32:54,711 Alpha. 187 00:32:54,755 --> 00:32:56,061 Send them. 188 00:33:00,021 --> 00:33:01,414 Mason: Okay. 189 00:33:02,241 --> 00:33:04,765 Let the medicine do its work. 190 00:33:04,808 --> 00:33:06,593 That should be as good as new. 191 00:33:09,030 --> 00:33:11,293 Thank you for the sweets, by the way. 192 00:33:18,431 --> 00:33:19,649 I got these. 193 00:33:20,476 --> 00:33:23,392 I hope they're okay. It's the best I could do. 194 00:33:41,758 --> 00:33:43,195 I like them. 195 00:33:45,197 --> 00:33:46,502 Thank you. 196 00:33:48,330 --> 00:33:49,723 You're welcome. 197 00:34:05,695 --> 00:34:06,870 Mason: Mm. 198 00:34:08,916 --> 00:34:10,613 Smells good. 199 00:34:19,405 --> 00:34:22,669 So much better than porridge. 200 00:34:22,712 --> 00:34:25,628 That, young lady, is a matter of opinion. 201 00:34:38,380 --> 00:34:39,599 What? 202 00:35:20,030 --> 00:35:21,423 What's happening? 203 00:35:23,164 --> 00:35:24,600 Get in the bathroom. 204 00:35:24,644 --> 00:35:25,819 Lock the door. 205 00:35:25,862 --> 00:35:27,125 Don't make a sound. 206 00:35:27,168 --> 00:35:29,083 Don't come out until I come for you. 207 00:35:30,737 --> 00:35:32,130 Do it, Jessie. 208 00:35:38,919 --> 00:35:40,268 Stay. 209 00:36:13,345 --> 00:36:16,435 Commando 1: Weapons free. Kill target on sight. 210 00:36:33,539 --> 00:36:36,150 Agh... 211 00:36:36,194 --> 00:36:39,371 Argh... 212 00:36:41,155 --> 00:36:42,504 Find this fucker. 213 00:37:12,186 --> 00:37:13,753 Spread out. Box him in. 214 00:38:41,014 --> 00:38:42,407 Drop it! Jesus Christ! 215 00:38:45,453 --> 00:38:48,108 I've found the girl. Extracting her now. 216 00:38:50,110 --> 00:38:51,459 Jack! 217 00:39:00,250 --> 00:39:02,165 Argh! 218 00:39:26,320 --> 00:39:28,278 Aaargh! Argh! 219 00:39:42,989 --> 00:39:44,033 Let me go! 220 00:39:48,516 --> 00:39:50,562 Argh! 221 00:40:10,973 --> 00:40:12,584 Jessie: Who is that? Who? 222 00:40:16,414 --> 00:40:18,111 Who... who are these guys? 223 00:40:29,557 --> 00:40:31,037 Who... yeah, who are...? 224 00:40:31,080 --> 00:40:32,647 I need you to wait here. 225 00:40:32,691 --> 00:40:34,127 Nothing's gonna happen. 226 00:40:34,519 --> 00:40:35,824 I'm coming right back. 227 00:40:37,347 --> 00:40:39,045 But... but where are you going? 228 00:41:15,342 --> 00:41:16,952 Sorry, old boy. 229 00:41:37,538 --> 00:41:40,498 I'm off the reservation. With baggage. 230 00:41:42,369 --> 00:41:43,979 Okay, I'll be there. 231 00:41:51,552 --> 00:41:53,423 It's time to leave. 232 00:41:53,467 --> 00:41:55,904 But w-what about Jack? 233 00:41:55,948 --> 00:41:57,210 Mason: Come on. 234 00:41:57,253 --> 00:41:59,299 Wha... what? What? 235 00:42:00,126 --> 00:42:01,519 Jack? No, no! 236 00:42:03,651 --> 00:42:04,870 Jack? 237 00:42:07,176 --> 00:42:09,004 Come on, we need to leave. 238 00:42:25,368 --> 00:42:26,892 Aziz: Alpha team, come in. 239 00:42:29,851 --> 00:42:31,026 They're all gone. 240 00:42:32,201 --> 00:42:34,116 Deakins: Who the hell is this guy? 241 00:42:34,160 --> 00:42:35,814 Whoever he is, he's not Tchermoev. 242 00:42:37,642 --> 00:42:39,644 Who's our nearest tier-one asset? 243 00:42:42,908 --> 00:42:43,996 Workman. 244 00:42:46,172 --> 00:42:47,652 Activate him. 245 00:42:48,087 --> 00:42:51,133 And notify all QRF teams in the region to be on standby. 246 00:42:52,352 --> 00:42:54,310 Find out who that girl is. 247 00:43:30,433 --> 00:43:31,739 Come on! 248 00:43:38,485 --> 00:43:40,487 - You're hurt! - I'll be fine. 249 00:43:40,530 --> 00:43:42,141 But... but you're bleeding. 250 00:43:42,924 --> 00:43:43,882 Come on. 251 00:43:59,332 --> 00:44:01,160 Stay behind me. 252 00:44:09,124 --> 00:44:11,605 I need to check something. Wait here. 253 00:44:25,271 --> 00:44:26,838 I need to go inside. 254 00:44:26,881 --> 00:44:28,230 Get the keys. 255 00:44:28,274 --> 00:44:30,015 You mean steal them? 256 00:44:30,058 --> 00:44:32,582 Hey, I need you to wait here. 257 00:44:34,889 --> 00:44:36,325 Ever use a gun? 258 00:44:37,239 --> 00:44:39,720 I shot squirrels with my uncle's air rifle. 259 00:44:39,764 --> 00:44:41,635 Good enough. Hold this. 260 00:44:41,983 --> 00:44:44,203 One hand there, and one there. 261 00:44:44,246 --> 00:44:45,900 Hold it tight against your body. 262 00:44:45,944 --> 00:44:47,772 Keep the barrel pointed to the dirt. 263 00:44:47,815 --> 00:44:49,512 Keep your finger off the trigger. 264 00:44:49,556 --> 00:44:50,775 It's sensitive. 265 00:44:51,732 --> 00:44:53,603 Get your back against the fence. 266 00:46:02,368 --> 00:46:03,543 Hey, hey. 267 00:46:04,587 --> 00:46:05,980 That's as far as you go. 268 00:46:10,202 --> 00:46:11,638 Put it down. 269 00:46:15,773 --> 00:46:16,730 Please. 270 00:46:18,514 --> 00:46:20,386 Whoa! 271 00:46:20,429 --> 00:46:23,824 Let's... let's go slow, hey? 272 00:46:25,043 --> 00:46:28,176 He's hurt. Can you help him? 273 00:46:36,010 --> 00:46:37,533 What am I looking at? 274 00:46:37,577 --> 00:46:40,406 Timur Tchermoev. His profile's been altered. 275 00:46:40,449 --> 00:46:41,711 See here? 276 00:46:42,408 --> 00:46:44,976 The code's been manipulated to hide someone else. 277 00:46:45,454 --> 00:46:48,240 So, when a camera captures the real person... 278 00:46:48,283 --> 00:46:49,415 Mm-hmm. 279 00:46:49,458 --> 00:46:51,417 ...it misidentifies him as Tchermoev. 280 00:46:51,809 --> 00:46:53,549 It's very sophisticated stuff. 281 00:46:53,898 --> 00:46:55,987 Whoever did this used self-deleting code. 282 00:47:01,296 --> 00:47:02,645 That's our guy. 283 00:47:03,298 --> 00:47:05,213 Roberta: Michael Mason. 284 00:47:05,257 --> 00:47:06,736 He's one of ours? 285 00:47:06,780 --> 00:47:08,042 Yeah. 286 00:47:08,434 --> 00:47:10,131 But there aren't many details. 287 00:47:10,523 --> 00:47:12,394 He... he was orphaned. 288 00:47:12,438 --> 00:47:14,396 Former SBS operator. 289 00:47:14,744 --> 00:47:16,616 K.I.A. ten years ago. 290 00:47:16,659 --> 00:47:17,835 Apparently not. 291 00:47:19,532 --> 00:47:22,796 Why would someone want to frame one of our own to be targeted? 292 00:47:22,840 --> 00:47:24,537 I don't know. 293 00:47:24,580 --> 00:47:25,930 Whoa. 294 00:47:26,278 --> 00:47:29,585 I... I just tried to access his mission logs from Poole, 295 00:47:29,629 --> 00:47:31,587 and I got this. 296 00:47:36,070 --> 00:47:38,290 Roberta: Okay, keep digging. 297 00:47:38,333 --> 00:47:40,031 Boy: There's a man and a girl in our house. 298 00:47:40,074 --> 00:47:42,468 Oh, the ops room just intercepted a 999 call 299 00:47:42,511 --> 00:47:45,645 from a farm in Scotland, matching Mason and our girl. 300 00:47:45,688 --> 00:47:48,343 Call the ops room. Let them know I'm on my way. 301 00:47:49,040 --> 00:47:51,085 - We're all good, sir. - Thank you, Ross. 302 00:48:13,238 --> 00:48:14,761 Shit. 303 00:48:20,071 --> 00:48:22,551 Boy: They have guns. Please help. 304 00:48:22,595 --> 00:48:24,118 They're holding my father. 305 00:48:24,162 --> 00:48:25,641 Our target is not who we thought. 306 00:48:25,685 --> 00:48:27,034 His name is Michael Mason. 307 00:48:27,078 --> 00:48:28,644 I want him caught and brought in for questioning. 308 00:48:28,688 --> 00:48:30,429 - Where's my asset? - Workman's en route. 309 00:48:30,472 --> 00:48:31,778 Boy: Please, please help. 310 00:48:33,432 --> 00:48:35,129 Workman. 311 00:48:35,173 --> 00:48:36,391 Good. 312 00:49:15,648 --> 00:49:17,258 Fuck you, Mason. 313 00:49:22,176 --> 00:49:24,483 I'm... I'm not sure how good this will hold. 314 00:49:25,788 --> 00:49:27,790 I've only stitched goats and sheep. 315 00:49:27,834 --> 00:49:29,140 I'm sure it's good. 316 00:49:29,183 --> 00:49:30,750 Thanks. 317 00:49:30,793 --> 00:49:32,317 - We'll get out of your hair. - Man: Okay. 318 00:49:39,498 --> 00:49:41,021 I'm gonna need your truck. 319 00:49:42,283 --> 00:49:43,806 Man: Keys are by the front door. 320 00:49:44,677 --> 00:49:46,548 Go grab them, start it up. 321 00:49:46,896 --> 00:49:48,724 I don't want you to hurt them. 322 00:49:49,856 --> 00:49:52,337 I'm not gonna hurt them. Okay? 323 00:49:55,340 --> 00:49:56,558 Where's your son? 324 00:49:57,646 --> 00:49:58,691 Callum! 325 00:50:00,867 --> 00:50:01,999 Callum! 326 00:50:09,397 --> 00:50:11,269 Did you just go do something? 327 00:50:14,837 --> 00:50:16,013 Callum? 328 00:50:17,057 --> 00:50:18,580 I called the police. 329 00:50:25,587 --> 00:50:26,936 Let's move. 330 00:50:28,025 --> 00:50:29,156 Come. 331 00:50:29,200 --> 00:50:30,897 Sit there. Don't move. 332 00:50:38,252 --> 00:50:39,558 Deakins: Local authorities are responding 333 00:50:39,601 --> 00:50:41,516 to a home invasion at the farm. 334 00:50:41,560 --> 00:50:43,170 Well, tell them not to engage. 335 00:50:43,518 --> 00:50:44,911 Deakins: Hold a perimeter. 336 00:50:45,303 --> 00:50:48,480 Do not engage. I repeat do not engage! 337 00:50:48,523 --> 00:50:50,003 We have personnel en route. 338 00:50:52,527 --> 00:50:54,529 - Police! - Are they going to arrest you? 339 00:50:54,573 --> 00:50:56,618 It's not the police I'm worried about. 340 00:50:57,315 --> 00:50:59,534 This way. Go, go, go. 341 00:50:59,578 --> 00:51:01,667 Hey, hey, wait. Don't open the door! 342 00:51:02,059 --> 00:51:03,364 I live here... 343 00:51:13,200 --> 00:51:14,723 Roberta: Find out where those shots came from! 344 00:51:16,682 --> 00:51:17,726 I'm sorry. 345 00:51:17,770 --> 00:51:19,337 You need to stay here. 346 00:51:20,338 --> 00:51:21,513 Come on. 347 00:51:23,428 --> 00:51:24,559 Man: He's inside! 348 00:51:24,603 --> 00:51:25,647 Police! 349 00:51:28,041 --> 00:51:28,868 Argh! 350 00:51:28,911 --> 00:51:30,087 Put the weapon down! 351 00:51:31,958 --> 00:51:34,395 Drop the weapon! 352 00:51:35,788 --> 00:51:37,442 - Agh! Argh! - Ugh! Urgh... 353 00:51:41,533 --> 00:51:42,925 Come on. 354 00:51:43,404 --> 00:51:44,710 Officer: Huh, uh! 355 00:51:55,938 --> 00:51:57,201 Hey, police. Stop! 356 00:51:57,244 --> 00:51:59,594 - Aargh! - Drop the weapon! 357 00:52:00,943 --> 00:52:02,684 One to echo. We have multiple men down. 358 00:52:06,688 --> 00:52:07,950 Woman On Radio: They're rolling out. 359 00:52:07,994 --> 00:52:09,082 Hold your ground... 360 00:52:09,126 --> 00:52:10,170 Get in the back. Keep your head down. 361 00:52:10,214 --> 00:52:11,563 Policeman: Get on Mason! 362 00:52:12,303 --> 00:52:13,608 Patch me through to Workman! 363 00:52:15,654 --> 00:52:17,221 Deakins: He's turned off his comms. 364 00:52:17,264 --> 00:52:18,744 What the fuck is going on? 365 00:52:19,745 --> 00:52:21,225 Stay down and hold on. 366 00:52:33,454 --> 00:52:35,935 Officer On Radio: Bravo two-one, we need backup immediately! 367 00:54:04,545 --> 00:54:05,851 Ah! Uh... 368 00:54:18,255 --> 00:54:19,647 Agh! 369 00:54:44,629 --> 00:54:45,499 Ugh! 370 00:55:42,251 --> 00:55:43,557 We're switching cars. 371 00:55:44,123 --> 00:55:45,080 Let's go. 372 00:56:17,765 --> 00:56:19,158 Woman In Car: Excuse me. 373 00:56:19,201 --> 00:56:20,507 Are you okay? 374 00:56:27,558 --> 00:56:29,777 Sir, stand still... 375 00:56:54,106 --> 00:56:55,324 Manafort: Hello, Roberta. 376 00:56:55,368 --> 00:56:57,631 You calling to rub salt in the wound? 377 00:56:58,066 --> 00:56:59,198 Roberta: Hardly, sir. 378 00:56:59,590 --> 00:57:01,026 For what it's worth, I think the Prime Minister 379 00:57:01,069 --> 00:57:03,115 sacking you was a grave misstep. 380 00:57:03,158 --> 00:57:04,856 Flattery will get you everywhere. 381 00:57:05,247 --> 00:57:06,553 How can I help you? 382 00:57:07,119 --> 00:57:10,252 Does the name Michael Mason ring any bells? 383 00:57:14,343 --> 00:57:15,954 Where did you hear that name? 384 00:57:16,389 --> 00:57:18,478 He took down a full assault team... 385 00:57:19,131 --> 00:57:20,175 alone. 386 00:57:22,134 --> 00:57:25,267 What I'm about to say doesn't exist 387 00:57:25,311 --> 00:57:27,531 outside of this conversation. 388 00:57:29,010 --> 00:57:31,970 Years ago, we ran an off-book program 389 00:57:32,013 --> 00:57:35,843 of elite operatives called Black Kites. 390 00:57:35,887 --> 00:57:39,891 Operatives untethered from MI6's oversight. 391 00:57:39,934 --> 00:57:41,501 And Mason was one of them. 392 00:57:41,545 --> 00:57:43,938 Yeah. He was one of the first. 393 00:57:43,982 --> 00:57:48,639 He was a prodigy. He became our gold standard. 394 00:57:49,291 --> 00:57:50,423 Then what happened? 395 00:57:50,728 --> 00:57:52,033 He was sent to eliminate 396 00:57:52,077 --> 00:57:53,600 a foreign intelligence officer. 397 00:57:53,644 --> 00:57:55,515 Instead, he spared the target, 398 00:57:55,559 --> 00:57:58,779 falsified his report, and then disappeared. 399 00:57:58,823 --> 00:58:00,346 Why would he defy orders? 400 00:58:01,216 --> 00:58:03,001 We think he was turned. 401 00:58:03,349 --> 00:58:06,004 I'm sure for a king's ransom. 402 00:58:06,570 --> 00:58:09,834 You need to understand something. 403 00:58:11,139 --> 00:58:13,838 Mason isn't just an assassin. 404 00:58:13,881 --> 00:58:16,188 He's a precision instrument. 405 00:58:16,231 --> 00:58:18,364 There's no stopping him. 406 00:58:18,407 --> 00:58:22,368 You need to throw everything you've got at him, Roberta. 407 00:58:22,890 --> 00:58:24,849 Michael Mason unfortunately 408 00:58:24,892 --> 00:58:28,940 has become a cancer on all that we stand for. 409 00:58:32,596 --> 00:58:33,771 Yes, sir. 410 00:58:48,960 --> 00:58:51,223 Ready to put your trade craft to the test? 411 00:58:54,705 --> 00:58:56,576 Am I gonna get fired for this? 412 00:58:57,751 --> 00:58:59,013 Not unless I do. 413 00:59:02,843 --> 00:59:05,977 I found the Black Kite files on a backup server. 414 00:59:06,020 --> 00:59:09,067 Mason was helping an Iranian scientist defect 415 00:59:09,110 --> 00:59:11,765 after he gave us everything on their nuclear program. 416 00:59:12,810 --> 00:59:14,594 Instead of protecting him, 417 00:59:14,638 --> 00:59:17,336 Mason was ordered to kill him for deniability. 418 00:59:18,424 --> 00:59:19,947 It looks like he refused. 419 00:59:23,124 --> 00:59:24,735 Good girl, Maddie. 420 00:59:32,960 --> 00:59:34,571 Damn it, Roberta. 421 00:59:35,223 --> 00:59:37,704 Some people just can't help themselves. 422 00:59:54,678 --> 00:59:55,809 You okay? 423 01:00:00,640 --> 01:00:02,033 You think I can't handle the truth 424 01:00:02,076 --> 01:00:04,209 about who you really are, but I can. 425 01:00:17,004 --> 01:00:20,268 Well... do you have family somewhere? 426 01:00:25,186 --> 01:00:26,187 No. 427 01:00:28,625 --> 01:00:30,061 You never wanted one? 428 01:00:31,802 --> 01:00:33,455 A wife, kids? 429 01:00:38,417 --> 01:00:40,637 It complicates things. 430 01:00:46,643 --> 01:00:48,819 I'd rather it be complicated, then. 431 01:00:50,081 --> 01:00:51,648 And have my mum back. 432 01:00:53,214 --> 01:00:54,607 My uncle too. 433 01:00:55,521 --> 01:00:57,001 Now I have no one. 434 01:01:00,439 --> 01:01:03,094 I wish I could tell you life would always be fair. 435 01:01:04,225 --> 01:01:06,445 But you already know the truth to that. 436 01:01:09,883 --> 01:01:12,320 No kid should have to go through what you did. 437 01:01:16,934 --> 01:01:19,153 Just don't ever let it break your spirit. 438 01:01:20,067 --> 01:01:21,503 No matter what. 439 01:01:23,114 --> 01:01:24,245 Okay? 440 01:01:49,531 --> 01:01:50,794 Here. 441 01:01:52,796 --> 01:01:54,058 At least you had Jack. 442 01:01:55,799 --> 01:01:57,322 He was your family. 443 01:02:02,196 --> 01:02:03,284 Better you keep it. 444 01:02:30,398 --> 01:02:33,924 Okay, there's a camera up on the wall in front of us. 445 01:02:35,055 --> 01:02:36,665 There's also one behind us. 446 01:02:36,709 --> 01:02:38,450 I want you to get out on my side, 447 01:02:38,493 --> 01:02:40,626 keep your head down and keep it forward. 448 01:03:59,226 --> 01:04:01,359 So, when did you find religion? 449 01:04:02,490 --> 01:04:03,709 Today... 450 01:04:04,579 --> 01:04:05,885 when a ghost called me. 451 01:04:09,846 --> 01:04:11,543 Oh, we have different interpretations 452 01:04:11,586 --> 01:04:13,197 of what "baggage" means. 453 01:04:14,502 --> 01:04:15,852 Just saying. 454 01:05:07,947 --> 01:05:10,645 Uh, no, that's the workshop. Um... 455 01:05:10,994 --> 01:05:13,213 I'm always building one thing or another. 456 01:05:13,257 --> 01:05:16,086 Just be careful, though, there's lots of tools about. 457 01:05:20,003 --> 01:05:21,308 Uh, Jessie? 458 01:05:22,135 --> 01:05:23,789 Why don't you go get a drink? 459 01:05:24,224 --> 01:05:25,965 The kitchen's in the back. 460 01:05:26,487 --> 01:05:28,228 If you want me to leave so you guys can talk, 461 01:05:28,272 --> 01:05:29,838 you can just say that. 462 01:05:32,972 --> 01:05:34,713 Hey, hey... 463 01:05:36,410 --> 01:05:37,716 It's okay. 464 01:05:44,288 --> 01:05:45,550 Spirited girl. 465 01:05:48,422 --> 01:05:50,337 Who is she? What are you doing here? 466 01:05:50,903 --> 01:05:53,253 Her uncle and I, we served together. 467 01:05:54,428 --> 01:05:56,778 I need a way out... for her. 468 01:05:58,084 --> 01:06:00,478 Then I'll start figuring out how they found me. 469 01:06:01,392 --> 01:06:04,003 Don't tell me you've got sentimental in your old age? 470 01:06:04,047 --> 01:06:05,396 She's just a kid 471 01:06:05,439 --> 01:06:07,833 who was in the wrong place at the wrong time. 472 01:06:08,442 --> 01:06:09,966 Christ, Mason... 473 01:06:57,404 --> 01:06:58,623 Meet THEA. 474 01:06:59,232 --> 01:07:01,669 I helped build it before I left the circus. 475 01:07:02,409 --> 01:07:04,237 The big question is... 476 01:07:04,759 --> 01:07:07,327 how the hell did they find you after I buried you? 477 01:07:10,983 --> 01:07:12,289 Shit. 478 01:07:20,036 --> 01:07:21,994 When it was time for you to disappear, I... 479 01:07:22,429 --> 01:07:26,259 I changed your identity to an oil worker in Aberdeen. 480 01:07:26,303 --> 01:07:28,696 A nobody. But someone figured it out, 481 01:07:28,740 --> 01:07:30,437 and swapped it to this guy. 482 01:07:31,134 --> 01:07:33,353 A high-value terrorist on the watch list. 483 01:07:33,397 --> 01:07:36,226 Which you know carries an interagency kill order. 484 01:07:40,143 --> 01:07:41,448 Manafort. 485 01:07:41,840 --> 01:07:43,624 You... you really think he still wants you dead 486 01:07:43,668 --> 01:07:45,148 after all this time? 487 01:07:46,018 --> 01:07:48,020 I broke the only rule that matters to him. 488 01:07:48,064 --> 01:07:49,456 Fuck his rules. 489 01:07:49,500 --> 01:07:51,502 You refused to kill an innocent man, 490 01:07:51,545 --> 01:07:54,374 that you promised to help after he helped us. 491 01:07:55,332 --> 01:07:56,637 Can you shut it down? 492 01:07:56,942 --> 01:07:58,422 Not from here. 493 01:08:00,337 --> 01:08:03,557 I mean, it wouldn't matter anyway. You've been ID'd. 494 01:08:04,080 --> 01:08:05,907 All those years on that island. 495 01:08:06,386 --> 01:08:08,301 You should have stayed dead, Mason. 496 01:08:08,867 --> 01:08:10,390 Yeah, that's my problem. 497 01:08:11,043 --> 01:08:13,089 I just need you to keep Jessie safe. 498 01:08:14,916 --> 01:08:17,049 Manafort knows who she is now... 499 01:08:17,571 --> 01:08:19,095 which makes her a loose end. 500 01:08:21,097 --> 01:08:22,968 You care about her, don't you? 501 01:08:26,493 --> 01:08:28,104 This is where we part ways. 502 01:08:30,758 --> 01:08:32,325 Can you keep her here? 503 01:08:33,935 --> 01:08:36,721 Look, Mason, I... I can't. 504 01:08:38,375 --> 01:08:39,463 Why? 505 01:08:41,465 --> 01:08:43,206 He has cancer. 506 01:08:46,339 --> 01:08:48,646 My mum took the same meds before she... 507 01:08:55,609 --> 01:08:57,568 I'm sorry I'm such a drag to you. 508 01:08:58,960 --> 01:09:00,310 Hey, Jessie, wait. 509 01:09:04,618 --> 01:09:05,967 Is she right? 510 01:09:08,056 --> 01:09:10,320 Doctors say I might get one more Christmas. 511 01:09:11,625 --> 01:09:13,192 Oh, Jesus. 512 01:09:14,759 --> 01:09:16,152 I'd help you if I could. 513 01:09:17,414 --> 01:09:19,503 But you know I can't be responsible for her. 514 01:09:19,546 --> 01:09:21,157 My hands are tied. 515 01:09:25,770 --> 01:09:27,337 What if I go to Kamal? 516 01:09:29,034 --> 01:09:30,949 He has the means to get her out... 517 01:09:31,558 --> 01:09:33,604 - undetected. - Kamal Shah? 518 01:09:33,647 --> 01:09:36,607 No. No, no, no way. 519 01:09:36,650 --> 01:09:37,956 - Not an option! - Hey, look. 520 01:09:37,999 --> 01:09:39,653 He's the best at what he does. 521 01:09:39,697 --> 01:09:41,481 Yeah, because he's a violent trafficker. 522 01:09:41,525 --> 01:09:44,789 And you haven't got MI6 behind you to control him now. 523 01:09:44,832 --> 01:09:46,573 Let me worry about that. 524 01:09:47,313 --> 01:09:48,793 Just help me get to him. 525 01:09:50,534 --> 01:09:51,970 Can you do that? 526 01:09:54,929 --> 01:09:58,368 Listen, I... I can tell you when to turn left or right. 527 01:10:00,152 --> 01:10:01,675 That's about it. 528 01:10:02,589 --> 01:10:04,200 Good enough. 529 01:10:45,371 --> 01:10:48,287 Hey, Jessie. It's time to go. 530 01:10:52,900 --> 01:10:54,641 Hey, Jessie, come on. 531 01:10:57,122 --> 01:10:59,385 Were you really gonna leave me here? 532 01:11:00,734 --> 01:11:01,909 I'm sorry. 533 01:11:03,520 --> 01:11:06,044 Your safety is the most important thing to me. 534 01:11:09,787 --> 01:11:10,962 Please. 535 01:11:13,530 --> 01:11:14,487 Fine. 536 01:11:23,540 --> 01:11:24,715 - Go stand by the wall. - But... 537 01:11:24,758 --> 01:11:26,934 Just do it! Stand by the wall. 538 01:12:14,721 --> 01:12:15,853 Jesus! 539 01:12:15,896 --> 01:12:17,333 Hurgh! 540 01:12:17,376 --> 01:12:19,683 Aaargh! 541 01:12:19,726 --> 01:12:21,989 - Urgh! - Argh! 542 01:12:22,033 --> 01:12:23,600 Ooh! 543 01:12:33,349 --> 01:12:34,437 Argh! 544 01:13:46,683 --> 01:13:47,988 Let him go. 545 01:13:50,513 --> 01:13:52,166 Just let him go. 546 01:13:52,950 --> 01:13:54,212 Argh! 547 01:13:59,609 --> 01:14:00,697 Come on! 548 01:14:07,094 --> 01:14:10,576 Get here in now, go! Go, go, get in! 549 01:14:28,725 --> 01:14:30,161 Jesus! 550 01:14:31,641 --> 01:14:32,903 Who was that? 551 01:14:33,381 --> 01:14:34,470 Him. 552 01:14:34,818 --> 01:14:36,036 20 years ago. 553 01:15:02,280 --> 01:15:03,237 Ross? 554 01:15:05,762 --> 01:15:07,764 We're doubling down, get your team ready. 555 01:15:07,807 --> 01:15:08,939 Yes, sir. 556 01:15:16,773 --> 01:15:19,340 Booth: The Wi-Fi in there will suffice for my needs. 557 01:15:19,732 --> 01:15:21,908 Here, take my hat and coat. 558 01:15:21,952 --> 01:15:23,780 Help you hide those good looks. 559 01:15:23,823 --> 01:15:24,911 Right. 560 01:15:25,477 --> 01:15:27,392 Use only for an emergency, 561 01:15:27,435 --> 01:15:30,221 or you know they'll trace you in a heartbeat. 562 01:15:31,788 --> 01:15:33,529 Yeah, we're gonna have to switch motors. 563 01:15:33,572 --> 01:15:35,269 They know we're in this one now. 564 01:15:39,622 --> 01:15:41,275 You take care, young lady. 565 01:15:42,276 --> 01:15:43,495 Thank you. 566 01:16:00,991 --> 01:16:02,862 I wish you'd killed that man. 567 01:16:05,691 --> 01:16:07,954 I know it's wrong to say that, but... 568 01:16:11,001 --> 01:16:13,003 Maybe I'm becoming like you. 569 01:16:15,658 --> 01:16:17,442 You're nothing like me, Jessie. 570 01:16:18,356 --> 01:16:20,010 And I'm keeping it that way. 571 01:16:21,054 --> 01:16:23,056 But how do you know? 572 01:16:26,538 --> 01:16:28,496 Because I've seen who you really are. 573 01:16:32,283 --> 01:16:36,592 Look... by tonight, all of this will be behind you. 574 01:16:36,896 --> 01:16:38,637 You'll start a brand-new life... 575 01:16:39,159 --> 01:16:41,161 somewhere normal, somewhere safe. 576 01:16:42,641 --> 01:16:44,121 And alone. 577 01:16:48,212 --> 01:16:49,605 What will you do? 578 01:16:51,650 --> 01:16:53,565 You can't go back to your island. 579 01:16:54,653 --> 01:16:56,612 There's always another island. 580 01:17:06,230 --> 01:17:07,884 I could come with you. 581 01:17:12,453 --> 01:17:14,064 You don't want this life. 582 01:17:14,542 --> 01:17:17,633 Always on the run, looking over your shoulder... 583 01:17:17,676 --> 01:17:18,808 And you do? 584 01:17:18,851 --> 01:17:20,418 Hey, Jessie, you need to understand. 585 01:17:21,375 --> 01:17:23,551 The only way that I can protect you... 586 01:17:24,248 --> 01:17:26,598 is to stop the people that are doing this. 587 01:18:28,399 --> 01:18:30,488 You need to stay close to me, all right? 588 01:18:53,511 --> 01:18:55,165 Any sign of Mason? 589 01:18:55,208 --> 01:18:57,907 No. We have nothing. 590 01:18:57,950 --> 01:18:59,778 He knows what he's doing. 591 01:19:01,040 --> 01:19:02,346 You're right. 592 01:19:02,912 --> 01:19:06,742 I found an unknown login to THEA from outside MI6. 593 01:19:06,785 --> 01:19:08,352 Roberta: I have a bad feeling. 594 01:19:08,395 --> 01:19:09,701 Can you ID? 595 01:19:09,745 --> 01:19:10,746 No. 596 01:19:11,485 --> 01:19:14,837 There is... there is something I can try. 597 01:19:15,228 --> 01:19:17,317 Whatever it is, do it quickly. 598 01:19:34,552 --> 01:19:36,380 There's a camera. It'll see us. 599 01:19:37,424 --> 01:19:39,035 Let's hope it's working. 600 01:19:43,822 --> 01:19:45,955 Sorry, mate. Invite only. 601 01:19:49,610 --> 01:19:50,916 Aargh! 602 01:19:50,960 --> 01:19:52,178 Take me to Kamal, 603 01:19:52,222 --> 01:19:53,614 or I'll break your other wrist. 604 01:20:11,632 --> 01:20:13,330 Well played, Roberta. 605 01:20:13,852 --> 01:20:15,811 My trap worked. I got him. 606 01:20:17,377 --> 01:20:18,814 It's... 607 01:20:20,424 --> 01:20:21,729 Oh, shit. 608 01:20:22,121 --> 01:20:24,254 - That's... - Stephen Manafort. 609 01:20:27,083 --> 01:20:29,128 I know. We'll deal with him later. 610 01:20:31,652 --> 01:20:35,613 Get me every camera in this club, now! 611 01:20:46,537 --> 01:20:48,844 Let's keep this walk nice and smooth. 612 01:21:25,315 --> 01:21:27,186 Tell him it's Michael Mason. 613 01:21:45,683 --> 01:21:47,337 Do you know Michael Mason, boss? 614 01:22:10,186 --> 01:22:11,883 Michael Mason. 615 01:22:12,623 --> 01:22:13,798 Look at you. 616 01:22:15,365 --> 01:22:17,410 No country, no badge. 617 01:22:18,237 --> 01:22:22,241 Just a poor bastard who thought he had friends in the game. 618 01:22:25,288 --> 01:22:26,550 Who's she? 619 01:22:28,073 --> 01:22:29,422 I need a way out... 620 01:22:29,857 --> 01:22:32,556 of the country for her. Tonight. 621 01:22:33,600 --> 01:22:36,081 New identity. Somewhere off grid. 622 01:22:37,474 --> 01:22:38,823 No. 623 01:22:38,866 --> 01:22:39,867 No? 624 01:22:40,651 --> 01:22:41,869 How do you think you've been allowed to operate 625 01:22:41,913 --> 01:22:44,916 for all these years, Kamal? With impunity. 626 01:22:45,786 --> 01:22:48,615 And with the luxury of getting rid of your competition 627 01:22:48,659 --> 01:22:50,008 at the same time. 628 01:22:50,400 --> 01:22:53,490 By ratting them out to Manafort and I. 629 01:22:55,622 --> 01:22:56,841 Manafort's gone. 630 01:22:57,711 --> 01:22:59,061 Not gone... 631 01:22:59,409 --> 01:23:00,584 unshackled. 632 01:23:00,627 --> 01:23:03,717 He's more dangerous than ever to us both. 633 01:23:05,197 --> 01:23:07,069 - You're lying. - Am I? 634 01:23:07,721 --> 01:23:10,420 The second the security camera outside saw me walk in here, 635 01:23:10,463 --> 01:23:15,947 into your club, every operative MI6 has within 25 miles 636 01:23:15,991 --> 01:23:18,689 was activated to bring me in. 637 01:23:18,732 --> 01:23:22,040 I reckon you've got ten minutes, tops. 638 01:23:22,084 --> 01:23:24,434 All I need is for you to get her out. 639 01:23:24,477 --> 01:23:26,436 And I'll go cut the head off the snake. 640 01:23:27,611 --> 01:23:29,917 Bury all our dirty little secrets with him. 641 01:23:34,226 --> 01:23:36,315 Wait here. 642 01:23:52,288 --> 01:23:54,029 Please come with me. 643 01:23:55,769 --> 01:23:57,554 You heard the deal I made with him. 644 01:23:59,251 --> 01:24:01,036 I need to honor my side. 645 01:24:01,079 --> 01:24:02,820 Honor your side? 646 01:24:06,476 --> 01:24:08,217 I think you wanna die. 647 01:24:08,260 --> 01:24:09,696 What's that supposed to mean? 648 01:24:10,219 --> 01:24:12,656 You don't think you have anything to live for. 649 01:24:15,963 --> 01:24:17,922 If you really wanted to, you'd come! 650 01:24:17,965 --> 01:24:21,143 Hey, people like me don't get to go and live a normal life! 651 01:24:21,926 --> 01:24:23,710 You keep telling yourself that. 652 01:24:31,588 --> 01:24:32,937 Hey, hey... 653 01:24:33,720 --> 01:24:36,288 - You're stronger than this. - No, I'm not. 654 01:24:36,332 --> 01:24:37,159 Yes, you are. 655 01:24:39,465 --> 01:24:40,988 I need you to be. 656 01:24:42,729 --> 01:24:44,992 Just promise me you're not going to die? 657 01:24:50,172 --> 01:24:51,390 Exactly. 658 01:24:59,659 --> 01:25:01,270 Roberta: Right, where's my tactical team? 659 01:25:01,748 --> 01:25:03,402 - En route. - I want Mason and the girl 660 01:25:03,446 --> 01:25:06,101 taken in alive. They are not to open fire. 661 01:25:07,363 --> 01:25:09,495 Car's out front. 662 01:25:09,539 --> 01:25:10,757 How far out is your team? 663 01:25:10,801 --> 01:25:12,498 They're still en route, sir. 664 01:25:13,282 --> 01:25:14,979 Where the fuck are you? 665 01:25:16,763 --> 01:25:18,069 Thirty seconds out, sir. 666 01:25:18,113 --> 01:25:19,636 The girl is his Achilles' heel. 667 01:25:19,679 --> 01:25:21,246 Use that to your advantage. 668 01:25:21,290 --> 01:25:22,465 Copy that, sir. 669 01:25:30,734 --> 01:25:33,650 Passport, ID and 20,000 euros. 670 01:25:33,693 --> 01:25:35,869 She goes to our safe house in Spain for now. 671 01:25:37,001 --> 01:25:41,266 Boat leaves Isle of Dogs in 30 minutes. It won't wait. 672 01:25:41,919 --> 01:25:44,226 Just make sure you finish what you started. 673 01:25:44,922 --> 01:25:48,447 If you handle your end, I'll handle mine. 674 01:25:59,545 --> 01:26:01,286 Wait on the other side of the square. 675 01:26:01,678 --> 01:26:03,767 Let's move. All right, let's go. 676 01:26:09,033 --> 01:26:10,643 This is Zulu, two minutes out. 677 01:26:10,687 --> 01:26:12,254 Do we have an exact location inside? 678 01:26:12,297 --> 01:26:13,777 Aziz: Wait, you're not already there? 679 01:26:13,820 --> 01:26:15,170 That's a negative. 680 01:26:18,564 --> 01:26:21,828 Manafort. Tell them that there's a rogue team already inside. 681 01:26:21,872 --> 01:26:24,222 They need to get in there now! Now! 682 01:26:57,255 --> 01:26:59,562 Argh! 683 01:27:43,780 --> 01:27:45,260 It's okay. 684 01:27:49,176 --> 01:27:50,830 Argh! 685 01:28:58,158 --> 01:28:59,377 Argh! 686 01:29:19,179 --> 01:29:22,139 Get out of here! Move out of the way! 687 01:29:23,793 --> 01:29:25,185 Mason! 688 01:29:25,664 --> 01:29:27,100 Mason! 689 01:29:34,891 --> 01:29:37,502 Arthur. Manafort's guards have got Jessie. 690 01:29:38,503 --> 01:29:41,376 Move, move, move. Out of the way! Out the way! 691 01:29:41,767 --> 01:29:43,421 Found her. Hold on. 692 01:29:44,944 --> 01:29:46,250 Out the front entrance. 693 01:29:46,293 --> 01:29:47,860 Cut across the square and turn south. 694 01:29:47,904 --> 01:29:50,733 She's being carried towards a black transit van. 695 01:29:51,037 --> 01:29:52,169 Open it up! 696 01:29:52,909 --> 01:29:55,520 - I've got her! Move, move! - Help me! 697 01:29:56,042 --> 01:29:57,740 Go, go, go! 698 01:29:57,783 --> 01:29:58,871 Get ready! 699 01:29:58,915 --> 01:30:00,264 He's gonna be coming for her! 700 01:30:01,134 --> 01:30:02,353 Get in there! 701 01:30:04,311 --> 01:30:06,531 Where are you going? Get in there! 702 01:30:13,320 --> 01:30:14,496 I don't see Mason. 703 01:30:15,366 --> 01:30:16,715 There! 704 01:30:21,720 --> 01:30:23,374 Mason's heading right towards you. 705 01:30:36,866 --> 01:30:37,867 Move! 706 01:30:48,225 --> 01:30:49,095 Move! 707 01:30:49,705 --> 01:30:50,662 Move! 708 01:30:50,706 --> 01:30:51,794 Fucking move. 709 01:31:18,908 --> 01:31:19,952 I got you. 710 01:31:20,475 --> 01:31:21,606 It's okay. 711 01:31:23,869 --> 01:31:25,044 I got you. 712 01:31:25,436 --> 01:31:26,698 I got you, Jessie. 713 01:31:29,266 --> 01:31:30,485 I got you. 714 01:31:36,099 --> 01:31:37,187 You okay? 715 01:31:38,101 --> 01:31:39,798 Time to go. 716 01:32:40,076 --> 01:32:41,338 There's your ride. 717 01:33:01,314 --> 01:33:02,446 Hey. 718 01:33:03,447 --> 01:33:04,796 You're gonna be okay. 719 01:33:07,103 --> 01:33:08,191 Come on. 720 01:33:14,284 --> 01:33:15,546 Come on. 721 01:33:16,852 --> 01:33:18,288 Gonna lower her down. 722 01:33:18,331 --> 01:33:19,811 Man: You've gotta hurry! 723 01:33:21,073 --> 01:33:23,902 - Ready? It's time to go. - No. 724 01:33:23,946 --> 01:33:27,079 - The boat won't wait. - No, no, no. You... 725 01:33:27,384 --> 01:33:30,256 You said you can't live a normal life, but you're wrong. 726 01:33:30,779 --> 01:33:32,215 You just have to come on the boat with me 727 01:33:32,258 --> 01:33:33,782 and we can... we can disappear 728 01:33:33,825 --> 01:33:35,348 and we can have a normal life. 729 01:33:35,392 --> 01:33:37,002 - Come on. - Please. No, please! 730 01:33:37,046 --> 01:33:38,090 - Please! - The boat won't wait. 731 01:33:38,134 --> 01:33:40,005 You're all I have now! 732 01:33:43,835 --> 01:33:45,707 I don't wanna leave you. 733 01:33:47,796 --> 01:33:49,667 Hey. Jessie. 734 01:33:49,711 --> 01:33:51,495 - No! - Listen to me. 735 01:33:53,323 --> 01:33:54,890 - Jessie. - No! 736 01:33:55,455 --> 01:33:58,371 This is the only way I can keep you safe. 737 01:33:59,851 --> 01:34:01,157 I'm sorry. 738 01:34:01,200 --> 01:34:05,074 No! I'm not... I'm not leaving without you! 739 01:34:08,164 --> 01:34:10,079 I have to save you! 740 01:34:12,516 --> 01:34:14,126 You saved me already. 741 01:34:17,303 --> 01:34:19,044 You saved me already. 742 01:34:21,568 --> 01:34:23,048 Come on. 743 01:34:24,963 --> 01:34:26,617 - Now, Jessie! - No! 744 01:34:27,574 --> 01:34:29,925 Okay, she's safe. 745 01:34:31,709 --> 01:34:33,624 No, no, please! 746 01:35:21,019 --> 01:35:22,760 Do you even know why you're doing this? 747 01:35:26,416 --> 01:35:27,809 Does it matter? 748 01:35:29,071 --> 01:35:30,725 You can't save her either. 749 01:36:19,991 --> 01:36:21,863 Argh! 750 01:37:03,252 --> 01:37:05,689 Newly appointed MI6 head, Roberta Frost, 751 01:37:05,732 --> 01:37:07,386 is dealing with the fallout... 752 01:37:47,731 --> 01:37:49,820 You were my dearest... 753 01:37:51,387 --> 01:37:53,302 my greatest weapon. 754 01:37:55,739 --> 01:37:57,697 And then you broke the rules. 755 01:37:59,134 --> 01:38:04,313 Black Kites know one law above all: loyalty. 756 01:38:05,096 --> 01:38:09,405 You put your conscience first and the mission second. 757 01:38:10,101 --> 01:38:13,148 I finally put humanity over blind obedience. 758 01:38:13,191 --> 01:38:16,542 Oh, yeah. There it is. The righteous martyr. 759 01:38:16,586 --> 01:38:19,937 And a foolish one. You allowed a civilian into this game. 760 01:38:19,981 --> 01:38:22,548 A child! What good is all that humanity 761 01:38:22,592 --> 01:38:24,681 with her blood on your hands? 762 01:38:25,508 --> 01:38:26,901 That's not gonna happen. 763 01:38:27,858 --> 01:38:29,251 And you know it. 764 01:38:34,865 --> 01:38:36,649 I don't want that either. 765 01:38:40,915 --> 01:38:43,961 You really think you can outrun what you are? 766 01:38:45,789 --> 01:38:48,661 We are who we are, Mason. 767 01:38:50,707 --> 01:38:53,014 I have been given complete autonomy 768 01:38:53,057 --> 01:38:56,191 to make Black Kites stronger than ever. 769 01:38:56,713 --> 01:39:00,760 I want you with me... by my side, as we were. 770 01:39:04,634 --> 01:39:08,159 You're the very reason I didn't pull the trigger ten years ago. 771 01:39:11,293 --> 01:39:12,816 And why I have to now. 772 01:39:52,377 --> 01:39:54,597 What's up? Anything new? 773 01:39:55,815 --> 01:39:57,992 Just having some cocoa and reading a book. 774 01:40:00,081 --> 01:40:01,691 Zoom in and up-res. 775 01:40:07,610 --> 01:40:08,959 Er, maybe we should start exploring 776 01:40:09,003 --> 01:40:10,526 other ways to find him. 777 01:40:11,831 --> 01:40:13,746 He hid from us for ten years... 778 01:40:14,443 --> 01:40:15,705 until her. 779 01:40:17,315 --> 01:40:18,795 It's a matter of when. 780 01:40:27,717 --> 01:40:28,979 Deakins: Wait. 781 01:40:35,420 --> 01:40:36,769 It's him. 782 01:40:48,346 --> 01:40:50,044 Your friend said this was for you. 783 01:41:12,153 --> 01:41:14,720 - Where is he? - He was there a moment ago. 52692

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.