Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:04,914 --> 00:03:06,034
"Episode Eight"
2
00:03:06,034 --> 00:03:09,234
"Episode Eight"
3
00:03:10,114 --> 00:03:11,314
Thank you
4
00:03:36,354 --> 00:03:37,914
Azima has been blowing up my phone
5
00:03:38,194 --> 00:03:39,634
It looks like my father found out
6
00:03:43,834 --> 00:03:46,674
Come on, let's go
it is time for the session
7
00:03:47,034 --> 00:03:48,034
Take it easy
Hima, please, this hurts
8
00:03:48,034 --> 00:03:49,034
Take it easy
Hima, please, this hurts
9
00:03:50,114 --> 00:03:51,394
Please, it is hurting
10
00:03:52,154 --> 00:03:53,714
Stay still, Ahlam, please
11
00:03:54,634 --> 00:03:56,394
That is enough, Hima, take it easy
12
00:04:01,594 --> 00:04:02,954
Please, Hima, take it easy
13
00:04:07,194 --> 00:04:08,474
What is wrong, Hima?
14
00:04:10,314 --> 00:04:12,034
- What is wrong, Hima? Answer me
- Stay still, Ahlam
15
00:04:12,034 --> 00:04:12,714
- What is wrong, Hima? Answer me
- Stay still, Ahlam
16
00:04:13,314 --> 00:04:15,114
- What, Hima? This hurts
- Stay still, Ahlam!
17
00:04:15,714 --> 00:04:16,794
Hima, you are hurting my arm
18
00:04:17,914 --> 00:04:18,034
- What is going on?
- The thing is, I told you not to do this
19
00:04:18,034 --> 00:04:20,394
- What is going on?
- The thing is, I told you not to do this
20
00:04:20,754 --> 00:04:21,994
I told you I did not agree
21
00:04:22,274 --> 00:04:24,034
- Are you worried about my father?
- No
22
00:04:24,034 --> 00:04:24,234
- Are you worried about my father?
- No
23
00:04:25,914 --> 00:04:27,514
I am worried about you
24
00:04:28,794 --> 00:04:30,034
I am afraid for you because of me
25
00:04:30,034 --> 00:04:30,514
I am afraid for you because of me
26
00:04:32,154 --> 00:04:33,994
You know what? Maybe they are right
27
00:04:36,634 --> 00:04:38,434
Maybe I really am selfish
28
00:04:39,874 --> 00:04:42,034
Maybe if you stay
with me, you will not survive
29
00:04:42,034 --> 00:04:42,114
Maybe if you stay
with me, you will not survive
30
00:04:43,194 --> 00:04:45,834
How will you live?
I have nothing, Ahlam
31
00:04:46,474 --> 00:04:47,954
I have nothing
32
00:04:56,674 --> 00:04:58,434
So you're putting
all the blame on me?
33
00:04:58,714 --> 00:05:00,034
I'm not blaming you
for anything, it's my fault
34
00:05:00,034 --> 00:05:00,834
I'm not blaming you
for anything, it's my fault
35
00:05:02,154 --> 00:05:03,634
I should've focused
36
00:05:04,274 --> 00:05:05,594
I definitely should've focused
37
00:05:06,514 --> 00:05:07,674
By the way, Hima
38
00:05:07,794 --> 00:05:10,554
ever since the truck flipped over
you've been giving me a hard time
39
00:05:11,314 --> 00:05:12,034
We always do things
your way, and it never works out
40
00:05:12,034 --> 00:05:13,674
We always do things
your way, and it never works out
41
00:05:13,794 --> 00:05:17,034
There you go, it never works out
42
00:05:17,434 --> 00:05:18,034
You're right, nothing I do
in this world ever works out, nothing
43
00:05:18,034 --> 00:05:22,714
You're right, nothing I do
in this world ever works out, nothing
44
00:05:23,354 --> 00:05:24,034
So that's enough, enough already
45
00:05:24,034 --> 00:05:25,914
So that's enough, enough already
46
00:05:26,594 --> 00:05:29,514
It's okay, you know
we're human and we make mistakes
47
00:05:29,634 --> 00:05:30,034
I wish we were just
humans, Ahlam, I wish, we're...
48
00:05:30,034 --> 00:05:32,914
I wish we were just
humans, Ahlam, I wish, we're...
49
00:05:34,274 --> 00:05:36,034
We're prisoners, trapped
50
00:05:36,034 --> 00:05:36,274
We're prisoners, trapped
51
00:05:37,234 --> 00:05:38,874
One mistake and it's all over
52
00:05:40,354 --> 00:05:42,034
The real mistake is losing you
and I can't, I can't afford to lose you
53
00:05:42,034 --> 00:05:45,434
The real mistake is losing you
and I can't, I can't afford to lose you
54
00:05:52,914 --> 00:05:54,034
God help me, God help me
55
00:05:54,034 --> 00:05:55,194
God help me, God help me
56
00:05:59,434 --> 00:06:00,034
Can we make it to the session
so you don't actually lose me?
57
00:06:00,034 --> 00:06:02,194
Can we make it to the session
so you don't actually lose me?
58
00:06:05,554 --> 00:06:06,034
All right Ahlam
let's just finish cleaning the wound
59
00:06:06,034 --> 00:06:08,154
All right Ahlam
let's just finish cleaning the wound
60
00:06:09,914 --> 00:06:12,034
I'm sorry, I'll do it gently
61
00:06:12,034 --> 00:06:12,754
I'm sorry, I'll do it gently
62
00:06:15,674 --> 00:06:16,834
I want shawarma
63
00:06:17,914 --> 00:06:18,034
- Chicken or beef?
- Beef
64
00:06:18,034 --> 00:06:20,234
- Chicken or beef?
- Beef
65
00:06:22,154 --> 00:06:24,034
You got it, let's go
66
00:06:24,034 --> 00:06:24,194
You got it, let's go
67
00:06:35,834 --> 00:06:36,034
I tried to file a theft report
but they told me I couldn't
68
00:06:36,034 --> 00:06:39,314
I tried to file a theft report
but they told me I couldn't
69
00:06:40,154 --> 00:06:42,034
because the truck isn't in my name
70
00:06:42,754 --> 00:06:44,474
Don't worry, Riyad
71
00:06:45,154 --> 00:06:46,994
God willing, everything will work out
72
00:06:49,114 --> 00:06:50,914
- Speed up a bit, Lutfi
- Okay
73
00:06:51,034 --> 00:06:53,994
Don't drive me crazy, speed up more
74
00:06:54,314 --> 00:06:55,874
More, more
75
00:06:56,114 --> 00:06:58,394
More, stop
76
00:07:05,514 --> 00:07:06,034
Ahlam?
77
00:07:06,034 --> 00:07:06,874
Ahlam?
78
00:07:14,314 --> 00:07:16,194
I am miserable, Nabil
79
00:07:18,314 --> 00:07:19,834
In the past
80
00:07:21,314 --> 00:07:23,474
the simplest things made me happy
81
00:07:25,794 --> 00:07:28,314
Going for a walk in the fresh air
82
00:07:30,234 --> 00:07:31,834
a bit of greenery
83
00:07:33,634 --> 00:07:34,994
Now
84
00:07:37,314 --> 00:07:39,954
I have everything
but I can't be happy
85
00:07:42,674 --> 00:07:44,874
I wish I hadn't gone
to the hospital that day
86
00:07:47,314 --> 00:07:48,034
I wish I hadn't talked to her
87
00:07:48,034 --> 00:07:49,354
I wish I hadn't talked to her
88
00:07:53,154 --> 00:07:54,034
I want a solution, Nabil
I don't want to stay like this
89
00:07:54,034 --> 00:07:56,234
I want a solution, Nabil
I don't want to stay like this
90
00:07:57,514 --> 00:08:00,034
I really don't know, just tell me, Doctor
what to do and I'm at your service
91
00:08:00,034 --> 00:08:01,634
I really don't know, just tell me, Doctor
what to do and I'm at your service
92
00:08:02,714 --> 00:08:04,154
At my service?
93
00:08:05,314 --> 00:08:06,034
Is it that easy?
94
00:08:06,034 --> 00:08:06,874
Is it that easy?
95
00:08:08,954 --> 00:08:10,274
You reminded me
96
00:08:12,354 --> 00:08:15,074
What did you do about the
woman who needs a cornea?
97
00:08:16,234 --> 00:08:18,034
No, unfortunately, haven't got it yet
98
00:08:18,034 --> 00:08:18,234
No, unfortunately, haven't got it yet
99
00:08:38,434 --> 00:08:39,794
Why don't look away, Hima?
100
00:08:40,434 --> 00:08:41,914
Look away
101
00:08:42,754 --> 00:08:43,754
Why?
102
00:08:43,994 --> 00:08:45,434
Look away, Hima, what's wrong with you?
103
00:08:45,634 --> 00:08:47,994
But Ahlam, I am watching
the match right here, see
104
00:08:49,994 --> 00:08:52,634
Ibrahim, did you hear me?
Look away, I want to do something
105
00:08:53,834 --> 00:08:54,034
Have a heart, Ahlam
I can barely sit down, let alone get up
106
00:08:54,034 --> 00:08:55,834
Have a heart, Ahlam
I can barely sit down, let alone get up
107
00:08:55,954 --> 00:08:56,954
It's okay
108
00:08:57,274 --> 00:08:59,834
At your service
I am at your service, there
109
00:09:03,634 --> 00:09:05,354
- Don't look
- Did I even look?
110
00:09:05,474 --> 00:09:06,034
I swear I am watching
the match, enough already
111
00:09:06,034 --> 00:09:08,234
I swear I am watching
the match, enough already
112
00:09:12,834 --> 00:09:15,114
- Don't look, what are you looking at?
- Fine, fine, I swear, there
113
00:09:19,834 --> 00:09:20,834
Well?
114
00:09:21,874 --> 00:09:23,474
Not yet, not yet
115
00:09:25,674 --> 00:09:26,914
- Are you done?
- Not yet
116
00:09:27,034 --> 00:09:28,274
There
117
00:09:33,674 --> 00:09:35,514
- Done?
- Done
118
00:09:42,114 --> 00:09:44,394
Look, Ahlam, I need to tell you something
119
00:09:46,074 --> 00:09:48,034
- Are you going to scold me again?
- No, I couldn't
120
00:09:48,034 --> 00:09:49,074
- Are you going to scold me again?
- No, I couldn't
121
00:09:50,074 --> 00:09:51,834
I'm being serious
now, I'm not joking
122
00:09:52,994 --> 00:09:54,034
Ahlam
123
00:09:54,034 --> 00:09:54,274
Ahlam
124
00:09:54,754 --> 00:09:56,914
in my heart, I see you as the
most beautiful woman in the world
125
00:09:57,714 --> 00:10:00,034
And you don't need anything else, because
that's the only way my heart sees you
126
00:10:00,034 --> 00:10:01,354
And you don't need anything else, because
that's the only way my heart sees you
127
00:10:02,314 --> 00:10:05,874
Girl, ever since I was a little kid
I've seen you as my woman
128
00:10:06,674 --> 00:10:08,754
I see you as the most
beautiful woman God ever created
129
00:10:09,954 --> 00:10:12,034
And it'll stay that way forever
so you don't need anything extra
130
00:10:12,034 --> 00:10:13,874
And it'll stay that way forever
so you don't need anything extra
131
00:10:14,954 --> 00:10:16,794
Because I love you with my heart
132
00:10:17,674 --> 00:10:18,034
not with my eyes, get it?
133
00:10:18,034 --> 00:10:20,314
not with my eyes, get it?
134
00:10:22,074 --> 00:10:23,634
Me too, Hima
135
00:10:24,154 --> 00:10:26,154
I see you as the
kindest man I've ever met
136
00:10:27,394 --> 00:10:29,274
- And your heart is big enough for everyone
- No
137
00:10:30,394 --> 00:10:32,034
Not everyone, no
138
00:10:33,874 --> 00:10:35,154
You're the only one in my heart
139
00:10:35,994 --> 00:10:36,034
And you'll stay there
for the rest of my life
140
00:10:36,034 --> 00:10:37,634
And you'll stay there
for the rest of my life
141
00:10:38,994 --> 00:10:41,634
until we grow old and gray together
142
00:10:41,874 --> 00:10:42,034
Wait, isn't it together forever?
143
00:10:42,034 --> 00:10:45,034
Wait, isn't it together forever?
144
00:10:46,154 --> 00:10:47,274
Together forever
145
00:10:48,794 --> 00:10:51,354
- Say it again
- Together forever
146
00:10:53,034 --> 00:10:54,034
To be honest
it seems that spicy red lipstick
147
00:10:54,034 --> 00:10:57,274
To be honest
it seems that spicy red lipstick
148
00:10:58,114 --> 00:10:59,874
made me love you a little bit more
149
00:11:00,114 --> 00:11:02,114
- You noticed it?
- Of course
150
00:11:02,714 --> 00:11:03,714
So, tell you what, Luma?
151
00:11:06,634 --> 00:11:08,474
The curtain is closed
so how about a kiss?
152
00:11:09,674 --> 00:11:12,034
- Have some shame, Hima
- What is it, Luma? It is just a kiss
153
00:11:12,154 --> 00:11:13,634
What more could God do to us?
154
00:11:14,194 --> 00:11:16,834
By the way, you always
misunderstand me, why is that?
155
00:11:16,954 --> 00:11:18,034
I just wanted a kiss on the
cheek not what you are thinking of
156
00:11:18,034 --> 00:11:19,434
I just wanted a kiss on the
cheek not what you are thinking of
157
00:11:19,594 --> 00:11:22,394
I will definitely get those other things
but the right way as God pleases
158
00:11:22,514 --> 00:11:23,994
Behave yourself
or I will call the doctor
159
00:11:24,114 --> 00:11:26,674
Fine, drop it
I will just watch the match
160
00:11:27,074 --> 00:11:28,434
Let me tell you something...
161
00:11:30,274 --> 00:11:33,754
Calm down, calm down
calm down, calm down
162
00:11:34,194 --> 00:11:36,034
- I want you to relax, just relax
- What is this nonsense?
163
00:11:36,034 --> 00:11:36,634
- I want you to relax, just relax
- What is this nonsense?
164
00:11:37,554 --> 00:11:39,794
- Just behave yourself
- Do you want to watch the match?
165
00:11:39,914 --> 00:11:41,714
- I do not want to
- Why? Look
166
00:11:42,074 --> 00:11:45,874
I swear, I used to
crush those guys I really did
167
00:11:45,994 --> 00:11:48,034
See this guy? Joaquin
Spanish, he looks like me, right?
168
00:11:48,034 --> 00:11:49,594
See this guy? Joaquin
Spanish, he looks like me, right?
169
00:11:50,194 --> 00:11:52,794
- Spanish? You think you look Spanish?
- I look like the Argentinians
170
00:11:52,914 --> 00:11:54,034
I belong in Sao Paulo not here
do you know Sao Paulo?
171
00:11:54,034 --> 00:11:55,154
I belong in Sao Paulo not here
do you know Sao Paulo?
172
00:11:55,474 --> 00:11:57,634
- Senbell who now?
- Girl, I said Sao Paulo
173
00:11:58,034 --> 00:11:59,314
It is near El-Mounira, to the left
174
00:11:59,434 --> 00:12:00,034
Open Afaf's TikTok for me
I want to see her latest post
175
00:12:00,034 --> 00:12:01,994
Open Afaf's TikTok for me
I want to see her latest post
176
00:12:02,194 --> 00:12:03,714
She really gets on
my nerves with her videos
177
00:12:03,834 --> 00:12:05,514
TikTok? That is enough already
178
00:12:05,994 --> 00:12:06,034
- Yes, Officer
- That car you asked me about
179
00:12:06,034 --> 00:12:09,794
- Yes, Officer
- That car you asked me about
180
00:12:10,554 --> 00:12:12,034
- What about it?
- They found it flipped over on October Road
181
00:12:12,034 --> 00:12:13,354
- What about it?
- They found it flipped over on October Road
182
00:12:13,514 --> 00:12:16,074
And a police report was filed
by the female owner of the car herself
183
00:12:29,554 --> 00:12:30,034
Ahlam
184
00:12:30,034 --> 00:12:30,914
Ahlam
185
00:12:34,514 --> 00:12:36,034
Ahlam, how could you hide this from
me, Ahlam? Hide it from your own sister?
186
00:12:36,034 --> 00:12:37,714
Ahlam, how could you hide this from
me, Ahlam? Hide it from your own sister?
187
00:12:38,194 --> 00:12:39,874
Please don't die, Ahlam, I beg you
188
00:12:40,074 --> 00:12:42,034
What's wrong with you, Azima?
Don't say such things, man
189
00:12:42,034 --> 00:12:42,194
What's wrong with you, Azima?
Don't say such things, man
190
00:12:42,434 --> 00:12:44,714
She's perfectly fine right
in front of you, just calm down
191
00:12:44,954 --> 00:12:48,034
Am I the last to know, Ahlam?
Is this something you keep from me?
192
00:12:48,034 --> 00:12:48,114
Am I the last to know, Ahlam?
Is this something you keep from me?
193
00:12:48,314 --> 00:12:50,554
You've been through
enough with Salma, Rabab
194
00:12:50,874 --> 00:12:52,554
Get well soon, Ahlam
195
00:12:52,954 --> 00:12:54,034
Thank you, Salama
196
00:12:54,034 --> 00:12:54,594
Thank you, Salama
197
00:12:55,714 --> 00:13:00,034
I'm upset with you
because you didn't tell me you were sick
198
00:13:00,034 --> 00:13:00,074
I'm upset with you
because you didn't tell me you were sick
199
00:13:01,514 --> 00:13:03,154
Okay, Azima, I'm sick
200
00:13:03,634 --> 00:13:06,034
And I need 700,000 pounds
for an operation to get better, or I'll die
201
00:13:06,034 --> 00:13:07,074
And I need 700,000 pounds
for an operation to get better, or I'll die
202
00:13:07,794 --> 00:13:09,154
So, what are you going to do?
203
00:13:15,034 --> 00:13:16,274
You won't die
204
00:13:16,394 --> 00:13:18,034
God forbid, dear
Don't worry, don't worry
205
00:13:18,034 --> 00:13:18,594
God forbid, dear
Don't worry, don't worry
206
00:13:18,714 --> 00:13:20,914
We've handled everything
She's perfectly fine, everyone
207
00:13:21,154 --> 00:13:23,354
Thank you so much
she's fine, don't worry
208
00:13:27,834 --> 00:13:28,954
Hey, Salama, how are you doing?
209
00:13:29,314 --> 00:13:30,034
Hey, dear Hima
210
00:13:30,034 --> 00:13:30,714
Hey, dear Hima
211
00:13:37,074 --> 00:13:39,354
No, of course, honey
what we're doing is right
212
00:13:40,354 --> 00:13:41,874
You can't go
213
00:13:42,034 --> 00:13:44,474
You're tired, Ahlam
you can't handle any trouble
214
00:13:44,914 --> 00:13:48,034
We need to relax and hide
for a few days until things get sorted out
215
00:13:48,034 --> 00:13:48,874
We need to relax and hide
for a few days until things get sorted out
216
00:13:49,114 --> 00:13:52,114
- Don't worry, I've got your back
- Where are you?
217
00:13:53,034 --> 00:13:54,034
- Did you leave me and go?
- I just told you, I'm right behind you
218
00:13:54,034 --> 00:13:56,034
- Did you leave me and go?
- I just told you, I'm right behind you
219
00:13:56,674 --> 00:13:58,234
Look out from the balcony
220
00:14:10,394 --> 00:14:11,834
How are you doing, honey?
221
00:14:12,314 --> 00:14:14,794
What do you think?
I got a room here with a garden
222
00:14:14,954 --> 00:14:17,594
Don't worry, I'm not leaving
223
00:14:17,914 --> 00:14:18,034
I won't leave until you fall asleep
224
00:14:18,034 --> 00:14:19,754
I won't leave until you fall asleep
225
00:14:20,674 --> 00:14:22,314
or until I hear you snoring
226
00:14:22,954 --> 00:14:24,034
I'm the one snoring? By the way
you always blame your habits on me
227
00:14:24,034 --> 00:14:26,354
I'm the one snoring? By the way
you always blame your habits on me
228
00:14:27,274 --> 00:14:29,834
Yeah, sure, it must have
been my late mother snoring then
229
00:14:32,954 --> 00:14:35,554
I don't know why this
session exhausted me so much
230
00:14:36,874 --> 00:14:38,914
It wasn't like this last time
231
00:14:39,874 --> 00:14:42,034
I know, I know, sweetheart
it's okay, hang in there
232
00:14:42,034 --> 00:14:44,554
I know, I know, sweetheart
it's okay, hang in there
233
00:14:44,674 --> 00:14:46,274
This means the treatment is working
234
00:14:48,274 --> 00:14:49,674
I hope so
235
00:14:52,914 --> 00:14:54,034
- And then what?
- Nothing to it
236
00:14:54,034 --> 00:14:55,394
- And then what?
- Nothing to it
237
00:14:57,034 --> 00:15:00,034
We'll keep pushing
and pushing and pushing
238
00:15:00,034 --> 00:15:01,394
We'll keep pushing
and pushing and pushing
239
00:15:01,514 --> 00:15:04,394
until we reach safety
240
00:15:05,034 --> 00:15:06,034
Can I tell you something?
241
00:15:06,034 --> 00:15:06,394
Can I tell you something?
242
00:15:09,874 --> 00:15:11,794
I can see us reaching safety
243
00:15:12,674 --> 00:15:16,354
I see you as a beautiful bride
and I see our wedding
244
00:15:17,194 --> 00:15:18,034
The wedding those
jerks took away from us
245
00:15:18,034 --> 00:15:19,434
The wedding those
jerks took away from us
246
00:15:20,634 --> 00:15:24,034
I see our beautiful
little home and our children
247
00:15:24,034 --> 00:15:24,154
I see our beautiful
little home and our children
248
00:15:24,794 --> 00:15:26,354
I know you want four kids
249
00:15:26,514 --> 00:15:29,194
But we'll only have two, Ahlam
because of the expenses
250
00:15:29,954 --> 00:15:30,034
If it's a boy
obviously, we'll name him Shafiq
251
00:15:30,034 --> 00:15:32,954
If it's a boy
obviously, we'll name him Shafiq
252
00:15:33,554 --> 00:15:36,034
And if it's a girl, get this
253
00:15:36,034 --> 00:15:36,274
And if it's a girl, get this
254
00:15:36,594 --> 00:15:39,474
we'll name her Ahlam, Ahlam
255
00:15:42,474 --> 00:15:44,194
I see us on the corner
256
00:15:45,274 --> 00:15:48,034
sitting by the sea with a pot of
stuffed cabbage, cracking, cracking seeds
257
00:15:48,034 --> 00:15:51,474
sitting by the sea with a pot of
stuffed cabbage, cracking, cracking seeds
258
00:15:52,234 --> 00:15:54,034
and lupin beans
sweets, and sesame candy
259
00:15:54,034 --> 00:15:56,394
and lupin beans
sweets, and sesame candy
260
00:15:57,234 --> 00:16:00,034
and honey candy, you sweet thing
261
00:16:00,034 --> 00:16:00,234
and honey candy, you sweet thing
262
00:16:01,434 --> 00:16:02,954
You sweet thing?
263
00:16:04,114 --> 00:16:05,274
Did you fall asleep, sweet thing?
264
00:16:06,114 --> 00:16:09,074
Well, let me hear the snoring
music then, so I know you're asleep
265
00:16:14,914 --> 00:16:16,474
Good night, Ahlam
266
00:16:17,274 --> 00:16:18,034
Don't be afraid
267
00:16:18,034 --> 00:16:18,834
Don't be afraid
268
00:16:19,314 --> 00:16:21,074
Everything will be okay
269
00:16:21,754 --> 00:16:24,034
As long as we're together
everything will be fine, I've got your back
270
00:16:24,034 --> 00:16:25,394
As long as we're together
everything will be fine, I've got your back
271
00:16:26,674 --> 00:16:29,074
I'm with you until my last breath
272
00:16:30,914 --> 00:16:32,274
Good night, beautiful
273
00:16:45,754 --> 00:16:48,034
"Tanta, Tanta, and I love..."
274
00:16:48,034 --> 00:16:50,154
"Tanta, Tanta, and I love..."
275
00:16:50,314 --> 00:16:52,354
Excuse me, sir, the check please
276
00:16:53,474 --> 00:16:54,034
Yes, I paid, sorry
it's just been a tough day
277
00:16:54,034 --> 00:16:57,674
Yes, I paid, sorry
it's just been a tough day
278
00:16:57,794 --> 00:16:59,674
Goodbye
279
00:17:05,274 --> 00:17:06,034
"Tanta, Tanta, and I love to live..."
280
00:17:06,034 --> 00:17:10,514
"Tanta, Tanta, and I love to live..."
281
00:17:29,994 --> 00:17:30,034
"Tanta, Tanta"
282
00:17:30,034 --> 00:17:33,274
"Tanta, Tanta"
283
00:17:35,634 --> 00:17:36,034
Coach Ismail?
284
00:17:36,034 --> 00:17:36,954
Coach Ismail?
285
00:17:38,474 --> 00:17:41,314
Hello? Yes, Coach Ismail
286
00:17:41,874 --> 00:17:42,034
I am fine, doing well
how are things with you?
287
00:17:42,034 --> 00:17:44,674
I am fine, doing well
how are things with you?
288
00:17:45,114 --> 00:17:47,034
I missed you even more, I swear
289
00:17:47,474 --> 00:17:48,034
Everything is fine, no, all is well
290
00:17:48,034 --> 00:17:49,594
Everything is fine, no, all is well
291
00:17:49,994 --> 00:17:52,714
No, do not worry
I am great, thank God
292
00:17:53,154 --> 00:17:54,034
Yes, tryouts? Tryouts for who?
293
00:17:54,034 --> 00:17:56,954
Yes, tryouts? Tryouts for who?
294
00:17:58,714 --> 00:17:59,914
For me?
295
00:18:00,394 --> 00:18:03,314
What do you mean, Coach?
But I am not young, I am older now
296
00:18:07,354 --> 00:18:08,514
I see
297
00:18:10,634 --> 00:18:12,034
Coach, are you being serious?
298
00:18:12,034 --> 00:18:12,394
Coach, are you being serious?
299
00:18:17,114 --> 00:18:18,034
I am going to play again?
300
00:18:18,034 --> 00:18:18,794
I am going to play again?
301
00:18:20,714 --> 00:18:22,314
No, I am here, I am here
302
00:18:23,674 --> 00:18:24,034
Tomorrow, yes, yes
No, I am free tomorrow, I am free
303
00:18:24,034 --> 00:18:26,554
Tomorrow, yes, yes
No, I am free tomorrow, I am free
304
00:18:27,994 --> 00:18:29,154
Yeah
305
00:18:29,274 --> 00:18:30,034
El-Tayaran Club? Of course I know it
306
00:18:30,034 --> 00:18:31,354
El-Tayaran Club? Of course I know it
307
00:18:32,034 --> 00:18:34,154
What time, Coach?
308
00:18:34,714 --> 00:18:36,034
No, I did not forget, Coach
How could I forget El-Tayaran Club?
309
00:18:36,034 --> 00:18:36,794
No, I did not forget, Coach
How could I forget El-Tayaran Club?
310
00:18:36,914 --> 00:18:40,074
We won two-zero there
and yours truly scored both goals
311
00:18:41,354 --> 00:18:42,034
All right
312
00:18:42,034 --> 00:18:42,554
All right
313
00:18:43,714 --> 00:18:45,594
All right, Coach
I will be there, I promise
314
00:18:45,874 --> 00:18:47,954
No, I will be there
tomorrow, God willing
315
00:18:50,594 --> 00:18:53,594
Coach, are you really being serious?
316
00:18:56,234 --> 00:18:58,474
No, no, I am good, okay
317
00:18:58,874 --> 00:19:00,034
Thank you so much, Coach
318
00:19:00,034 --> 00:19:00,314
Thank you so much, Coach
319
00:19:01,714 --> 00:19:02,834
Thank you so much
320
00:19:03,834 --> 00:19:05,794
All right, Coach
tomorrow, God willing
321
00:19:19,594 --> 00:19:21,674
Thank God, thank God
322
00:19:27,314 --> 00:19:29,634
Thank God, thank God
323
00:19:41,674 --> 00:19:42,034
What is wrong with you, kid?
What happened?
324
00:19:42,034 --> 00:19:43,114
What is wrong with you, kid?
What happened?
325
00:19:43,354 --> 00:19:45,514
I am so fed up with life, Hima
326
00:19:46,794 --> 00:19:48,034
Why are you fed up?
327
00:19:48,034 --> 00:19:48,394
Why are you fed up?
328
00:19:48,554 --> 00:19:53,594
The kids won't let me
play with them anymore
329
00:19:54,994 --> 00:19:57,154
And why won't
they let you play with them, Rizk?
330
00:19:57,634 --> 00:20:00,034
Because they told me I smell bad
and that I do not shower
331
00:20:00,034 --> 00:20:03,234
Because they told me I smell bad
and that I do not shower
332
00:20:04,474 --> 00:20:05,914
Come here, let me smell
333
00:20:07,754 --> 00:20:09,474
God, Rizk!
334
00:20:09,634 --> 00:20:11,554
How long has it been
since you showered?
335
00:20:12,634 --> 00:20:15,114
Four days before
your grandfather died
336
00:20:15,234 --> 00:20:18,034
- Before what?
- Four days before your grandfather died
337
00:20:18,034 --> 00:20:18,674
- Before what?
- Four days before your grandfather died
338
00:20:18,794 --> 00:20:21,114
God rest his soul
yeah, I get what you mean
339
00:20:21,754 --> 00:20:23,474
- Come on, we will fix this
- Why?
340
00:20:23,594 --> 00:20:24,034
What do you mean why? I am the one who
is going to die from this smell, come here
341
00:20:24,034 --> 00:20:26,114
What do you mean why? I am the one who
is going to die from this smell, come here
342
00:20:26,234 --> 00:20:27,354
Give me a kiss
343
00:20:27,474 --> 00:20:30,034
God, no, do not give me
a kiss, what is this, kid?
344
00:20:30,034 --> 00:20:30,674
God, no, do not give me
a kiss, what is this, kid?
345
00:20:30,994 --> 00:20:32,714
Come here, why do you not shower?
346
00:20:32,834 --> 00:20:36,034
Where is your mother, kid?
Where is she? Come on
347
00:20:36,034 --> 00:20:36,114
Where is your mother, kid?
Where is she? Come on
348
00:21:50,794 --> 00:21:54,034
Customer number 49
349
00:21:54,034 --> 00:21:55,554
Customer number 49
350
00:21:56,114 --> 00:21:59,074
Window number three
351
00:22:00,114 --> 00:22:01,554
- Good morning
- Good morning, ma'am
352
00:22:01,674 --> 00:22:04,754
- I'd like to withdraw 700,000, please
- One moment
353
00:22:08,914 --> 00:22:11,354
Ma'am, there are only
2,000 pounds in the account
354
00:22:11,674 --> 00:22:12,034
What? How? What is this?
Please check again
355
00:22:12,034 --> 00:22:14,874
What? How? What is this?
Please check again
356
00:22:15,554 --> 00:22:18,034
Ma'am, this is a joint account
between you and Mr. Salama
357
00:22:18,034 --> 00:22:18,754
Ma'am, this is a joint account
between you and Mr. Salama
358
00:22:19,114 --> 00:22:21,434
It shows here that he withdrew
all the money this morning
359
00:22:26,394 --> 00:22:27,794
Salama?
360
00:22:31,754 --> 00:22:33,234
Do you need anything else, ma'am?
361
00:22:34,074 --> 00:22:35,634
God!
362
00:22:51,914 --> 00:22:54,034
Hima? Hima?
363
00:22:54,034 --> 00:22:54,634
Hima? Hima?
364
00:22:56,434 --> 00:22:58,514
- Good morning
- Morning
365
00:23:04,034 --> 00:23:05,474
What time is it?
366
00:23:06,034 --> 00:23:07,514
It is early morning
367
00:23:08,114 --> 00:23:09,914
Tell me, are you okay?
368
00:23:10,034 --> 00:23:12,034
- Yes, I am doing great
- Really, Ahlam?
369
00:23:12,034 --> 00:23:12,434
- Yes, I am doing great
- Really, Ahlam?
370
00:23:12,714 --> 00:23:15,634
I swear, Hima
I even slept really well last night
371
00:23:16,234 --> 00:23:18,034
Ahlam, are you lying to me?
372
00:23:18,034 --> 00:23:19,074
Ahlam, are you lying to me?
373
00:23:20,714 --> 00:23:24,034
Actually, I wanted to tell you something
but please do not be upset with me
374
00:23:24,034 --> 00:23:24,674
Actually, I wanted to tell you something
but please do not be upset with me
375
00:23:26,154 --> 00:23:28,194
- What is it, Hima?
- Don't give me that look
376
00:23:28,314 --> 00:23:30,034
- Let me speak
- Go ahead, what is it?
377
00:23:30,034 --> 00:23:31,354
- Let me speak
- Go ahead, what is it?
378
00:23:31,994 --> 00:23:34,514
Look, Ahlam, to be honest
379
00:23:35,434 --> 00:23:36,034
I think I am going to start
thinking about my first love again
380
00:23:36,034 --> 00:23:38,794
I think I am going to start
thinking about my first love again
381
00:23:40,234 --> 00:23:42,034
- Do you even know anyone else but me?
- Of course I do
382
00:23:42,034 --> 00:23:42,474
- Do you even know anyone else but me?
- Of course I do
383
00:23:42,794 --> 00:23:44,714
You know her, your rival
384
00:23:46,034 --> 00:23:47,514
- Football?
- Yes
385
00:23:47,794 --> 00:23:48,034
- Swear
- I swear to God
386
00:23:48,034 --> 00:23:49,314
- Swear
- I swear to God
387
00:23:49,434 --> 00:23:51,314
- Tell me everything
- I'm going to tell you
388
00:23:51,434 --> 00:23:52,634
- Just listen...
- Slowly, slowly
389
00:23:52,754 --> 00:23:54,034
I am taking it slowly, don't jinx it, listen
390
00:23:54,034 --> 00:23:54,794
I am taking it slowly, don't jinx it, listen
391
00:23:55,314 --> 00:23:58,634
A technical director at a very
big club is looking for new players
392
00:23:58,754 --> 00:23:59,834
and Captain Ismail called me
393
00:23:59,954 --> 00:24:00,034
- Ismail Batikhah?
- Ismail Batikhah
394
00:24:00,034 --> 00:24:01,594
- Ismail Batikhah?
- Ismail Batikhah
395
00:24:01,714 --> 00:24:03,714
- Swear to God?
- I swear to God he called me
396
00:24:04,474 --> 00:24:06,034
It looks like there's hope
for me to play again
397
00:24:06,034 --> 00:24:07,634
It looks like there's hope
for me to play again
398
00:24:08,074 --> 00:24:09,514
Really, Hima? Is that possible?
399
00:24:10,234 --> 00:24:12,034
No, it's not possible
but it looks like it's going to happen
400
00:24:12,034 --> 00:24:14,074
No, it's not possible
but it looks like it's going to happen
401
00:24:14,354 --> 00:24:17,714
I felt it, I really did, I felt that God
would open doors for us again
402
00:24:17,834 --> 00:24:18,034
Because I had
a rotten night yesterday
403
00:24:18,034 --> 00:24:19,914
Because I had
a rotten night yesterday
404
00:24:20,034 --> 00:24:22,514
- See? Didn't I tell you you're lying to me?
- It was miserable, I didn't sleep a wink
405
00:24:23,354 --> 00:24:24,034
Do you know what could happen?
They might take you to a big club
406
00:24:24,034 --> 00:24:25,874
Do you know what could happen?
They might take you to a big club
407
00:24:26,114 --> 00:24:29,194
Then you can borrow the surgery money
and pay them back with interest over a year
408
00:24:29,714 --> 00:24:30,034
Not just that, forget interest, we...
409
00:24:30,034 --> 00:24:31,554
Not just that, forget interest, we...
410
00:24:31,674 --> 00:24:34,354
we could get an apartment and a car
411
00:24:34,474 --> 00:24:36,034
Can you imagine? Imagine me driving
and you sitting next to me
412
00:24:36,034 --> 00:24:36,914
Can you imagine? Imagine me driving
and you sitting next to me
413
00:24:37,074 --> 00:24:39,674
Look Hima, when you dream I want you
to dream about what you can actually do
414
00:24:40,234 --> 00:24:42,034
Stick to football and the apartment
get the car out of your head completely
415
00:24:42,034 --> 00:24:43,674
Stick to football and the apartment
get the car out of your head completely
416
00:24:43,794 --> 00:24:46,514
- especially with me next to you
- I get what you mean
417
00:24:46,634 --> 00:24:48,034
- You get what I mean?
- I said I get it, don't jinx it
418
00:24:48,034 --> 00:24:48,874
- You get what I mean?
- I said I get it, don't jinx it
419
00:24:48,994 --> 00:24:51,874
- Tell you what, have you had breakfast?
- Where would I eat?
420
00:24:52,154 --> 00:24:54,034
Well come on, the restaurant here
makes great eggs, let's go
421
00:24:54,034 --> 00:24:54,634
Well come on, the restaurant here
makes great eggs, let's go
422
00:24:55,594 --> 00:24:57,674
You need to fuel up before practice
423
00:24:58,074 --> 00:24:59,234
Am I your son, Ahlam?
424
00:24:59,354 --> 00:25:00,034
- No, my husband
- Your husband?
425
00:25:00,034 --> 00:25:00,834
- No, my husband
- Your husband?
426
00:25:01,474 --> 00:25:03,394
- Come on, it's my treat
- Your treat? Can you even afford to eat?
427
00:25:03,514 --> 00:25:05,434
- Can you even afford to eat?
- We're in the same boat, for goodness' sake
428
00:25:05,554 --> 00:25:06,034
- As if you're the one rolling in cash?
- Let's go
429
00:25:06,034 --> 00:25:07,794
- As if you're the one rolling in cash?
- Let's go
430
00:25:07,994 --> 00:25:10,394
A good nurse
must have three things...
431
00:25:17,954 --> 00:25:18,034
- What were we saying?
- A good nurse
432
00:25:18,034 --> 00:25:20,394
- What were we saying?
- A good nurse
433
00:25:20,514 --> 00:25:23,674
Right, they must have
three qualities, first of all
434
00:25:24,314 --> 00:25:25,914
they shouldn't be easily disgusted
435
00:25:26,594 --> 00:25:29,194
Second, they shouldn't get bored easily
436
00:25:29,994 --> 00:25:30,034
Third and most importantly
437
00:25:30,034 --> 00:25:31,794
Third and most importantly
438
00:25:32,794 --> 00:25:34,914
they must have a big heart
439
00:25:35,394 --> 00:25:36,034
See? You can't be
a nurse without a big heart
440
00:25:36,034 --> 00:25:37,954
See? You can't be
a nurse without a big heart
441
00:25:38,274 --> 00:25:39,314
It would be a disaster
442
00:25:40,274 --> 00:25:41,674
The...
443
00:25:43,554 --> 00:25:46,074
The phone is right there in
your hand, you can see I'm calling you
444
00:25:46,194 --> 00:25:47,634
so why aren't you answering?
445
00:25:49,994 --> 00:25:51,554
Well...
446
00:25:52,794 --> 00:25:54,034
I want you to take this
to the third floor until I get there
447
00:25:54,034 --> 00:25:54,994
I want you to take this
to the third floor until I get there
448
00:25:55,394 --> 00:25:56,794
Will do
449
00:26:05,074 --> 00:26:06,034
Why did you withdraw
the money, Salama?
450
00:26:06,034 --> 00:26:06,794
Why did you withdraw
the money, Salama?
451
00:26:14,834 --> 00:26:17,034
Salama, we need to help Ahlam
452
00:26:18,034 --> 00:26:20,874
We need God to cleanse us
from the forbidden life we're living
453
00:26:21,594 --> 00:26:24,034
Maybe if we pay for her surgery
with our money, God will forgive us
454
00:26:24,034 --> 00:26:25,194
Maybe if we pay for her surgery
with our money, God will forgive us
455
00:26:26,034 --> 00:26:28,034
and we'll be in a better place
than we are now
456
00:26:28,394 --> 00:26:30,034
Believe me, I feel like this is
truly a message from God to us
457
00:26:30,034 --> 00:26:31,194
Believe me, I feel like this is
truly a message from God to us
458
00:26:41,834 --> 00:26:42,034
We aren't doing
anything wrong, Rabab
459
00:26:42,034 --> 00:26:43,994
We aren't doing
anything wrong, Rabab
460
00:26:44,874 --> 00:26:48,034
We're giving people
in need a second chance at life
461
00:26:48,034 --> 00:26:48,394
We're giving people
in need a second chance at life
462
00:26:49,194 --> 00:26:51,834
What's truly wrong
is what happened to us
463
00:26:52,154 --> 00:26:54,034
when we took Salma
to every hospital in Egypt
464
00:26:54,034 --> 00:26:55,234
when we took Salma
to every hospital in Egypt
465
00:26:55,434 --> 00:26:58,474
for dialysis
and couldn't find a donor
466
00:26:58,754 --> 00:27:00,034
and we didn't have the money
to buy one, that's what's wrong
467
00:27:00,034 --> 00:27:01,154
and we didn't have the money
to buy one, that's what's wrong
468
00:27:01,634 --> 00:27:05,114
But we are giving people in need
what we were deprived of
469
00:27:05,434 --> 00:27:06,034
- This is the right thing to do
- My hand
470
00:27:06,034 --> 00:27:07,194
- This is the right thing to do
- My hand
471
00:27:07,314 --> 00:27:10,194
And if your sister Ahlam
has every disease in the world
472
00:27:10,994 --> 00:27:12,034
it's God's will
473
00:27:12,034 --> 00:27:12,074
it's God's will
474
00:27:12,754 --> 00:27:14,714
- My hand, Salama
- Remember when you kept begging me
475
00:27:14,834 --> 00:27:16,234
not to divorce you?
476
00:27:16,354 --> 00:27:18,034
Remember what we agreed on?
That we live for only two people
477
00:27:18,034 --> 00:27:20,114
Remember what we agreed on?
That we live for only two people
478
00:27:20,674 --> 00:27:23,234
Salama and Rabab
479
00:27:24,154 --> 00:27:26,274
I don't recall us mentioning Ahlam
480
00:27:31,074 --> 00:27:32,314
Think about having children
481
00:27:33,834 --> 00:27:35,954
so I don't think
about marrying another woman
482
00:27:49,594 --> 00:27:51,074
I missed you
483
00:27:54,314 --> 00:27:55,554
I missed you too
484
00:28:05,234 --> 00:28:06,034
When I want us to be romantic
485
00:28:06,034 --> 00:28:07,474
When I want us to be romantic
486
00:28:09,354 --> 00:28:11,634
- I say it happened
- Yes
487
00:28:14,834 --> 00:28:16,354
What if I don't want to?
488
00:28:17,154 --> 00:28:18,034
You don't want to?
489
00:28:18,034 --> 00:28:18,554
You don't want to?
490
00:28:21,034 --> 00:28:24,034
Is all this because of Amir and his father?
I already turned them against each other
491
00:28:24,034 --> 00:28:24,914
Is all this because of Amir and his father?
I already turned them against each other
492
00:28:25,194 --> 00:28:27,194
- Just wait and see what I'll do to them...
- No
493
00:28:30,354 --> 00:28:33,354
- Ahlam has the C-word
- What?
494
00:28:37,434 --> 00:28:39,114
She needs surgery
495
00:28:42,674 --> 00:28:44,034
It costs a lot of money
496
00:28:47,154 --> 00:28:48,034
And I don't have any money
497
00:28:48,034 --> 00:28:49,154
And I don't have any money
498
00:29:00,954 --> 00:29:02,514
Will curiosity
499
00:29:04,994 --> 00:29:06,034
bring in 700,000?
500
00:29:06,034 --> 00:29:06,674
bring in 700,000?
501
00:29:09,394 --> 00:29:10,874
I don't know
502
00:29:35,914 --> 00:29:36,034
"God is the greatest, praise be to God
and rely on the Ever-Living Who never dies"
503
00:29:36,034 --> 00:29:38,754
"God is the greatest, praise be to God
and rely on the Ever-Living Who never dies"
504
00:30:29,154 --> 00:30:30,034
Why did you open your
father's workshop, Hima?
505
00:30:30,034 --> 00:30:31,834
Why did you open your
father's workshop, Hima?
506
00:30:34,914 --> 00:30:36,034
No reason, I was just
looking for some of my things
507
00:30:36,034 --> 00:30:37,674
No reason, I was just
looking for some of my things
508
00:30:39,514 --> 00:30:40,914
Tell me, Rizk
509
00:30:43,194 --> 00:30:44,794
Do you like
watching me play football?
510
00:30:44,914 --> 00:30:47,674
Of course, Rizk is Hima's agent
511
00:30:48,514 --> 00:30:50,034
Yeah, I get what you mean
512
00:30:50,794 --> 00:30:53,994
Well come here, Mr. Agent
I need to talk to you, come here, boy
513
00:30:58,674 --> 00:31:00,034
Play, boy
514
00:31:00,034 --> 00:31:00,154
Play, boy
515
00:31:24,834 --> 00:31:27,234
Do you know that the big
stadium is something else entirely?
516
00:31:28,354 --> 00:31:29,994
The idea that you're playing
517
00:31:30,474 --> 00:31:34,914
and everyone is watching you on TV
it's a whole different world, boy
518
00:31:37,714 --> 00:31:39,154
You know what?
519
00:31:40,474 --> 00:31:42,034
I thought that life had
finally closed its doors in my face
520
00:31:42,034 --> 00:31:43,914
I thought that life had
finally closed its doors in my face
521
00:31:44,034 --> 00:31:46,434
- What are you saying?
- What am I saying?
522
00:31:47,034 --> 00:31:48,034
I'm saying I thought that luck
only comes once in a lifetime
523
00:31:48,034 --> 00:31:50,754
I'm saying I thought that luck
only comes once in a lifetime
524
00:31:50,874 --> 00:31:53,234
But I was wrong, I was wrong, Rizk
525
00:31:53,354 --> 00:31:54,034
So what is it that
only comes once, Hima?
526
00:31:54,034 --> 00:31:57,034
So what is it that
only comes once, Hima?
527
00:31:57,154 --> 00:31:58,194
Once?
528
00:31:58,314 --> 00:32:00,034
A shower, a shower, brother, a shower
529
00:32:00,034 --> 00:32:01,594
A shower, a shower, brother, a shower
530
00:32:02,554 --> 00:32:03,874
Here, take this
531
00:32:04,194 --> 00:32:05,874
Keep an eye on the house, okay?
532
00:32:06,554 --> 00:32:08,954
Goodbye, goodbye, Mr. Clean
533
00:32:09,074 --> 00:32:11,354
- Bye, Hima
- Bye, kid
534
00:32:11,634 --> 00:32:12,034
Rizk took a shower, everyone!
535
00:32:12,034 --> 00:32:12,874
Rizk took a shower, everyone!
536
00:32:12,994 --> 00:32:15,274
- Yeah
- I'm on top of the world
537
00:32:48,594 --> 00:32:50,674
Did I get here early or what?
538
00:32:51,634 --> 00:32:53,354
Captain Ismail?
539
00:33:03,754 --> 00:33:05,434
What's going on, guys?
540
00:33:08,594 --> 00:33:10,514
Where are you, Captain Batikhah?
541
00:33:12,714 --> 00:33:18,034
The number you have dialed is
currently unavailable please try again later
542
00:33:18,034 --> 00:33:18,234
The number you have dialed is
currently unavailable please try again later
543
00:33:19,674 --> 00:33:21,434
Captain Ismail?
544
00:33:23,274 --> 00:33:24,034
Captain?
545
00:33:24,034 --> 00:33:24,274
Captain?
546
00:33:26,874 --> 00:33:28,634
Is nobody here or what?
547
00:33:30,154 --> 00:33:31,594
Captain?
548
00:34:31,714 --> 00:34:33,394
Hima
549
00:34:33,674 --> 00:34:36,034
Hima, Hima
550
00:34:36,034 --> 00:34:37,354
Hima, Hima
551
00:34:37,794 --> 00:34:41,474
Hima, Hima
552
00:34:41,954 --> 00:34:42,034
Hima, Hima
553
00:34:42,034 --> 00:34:45,554
Hima, Hima
554
00:34:45,994 --> 00:34:47,314
Hima
555
00:34:49,754 --> 00:34:51,434
Welcome back, Hima
556
00:34:52,794 --> 00:34:54,034
No, no, no
557
00:34:54,034 --> 00:34:54,434
No, no, no
558
00:34:54,794 --> 00:34:57,434
I am here because of
that look of defeat in your eyes
559
00:35:01,234 --> 00:35:03,514
- What do you want?
- I'll tell you
560
00:35:05,674 --> 00:35:06,034
We have a beautiful
expression that I love
561
00:35:06,034 --> 00:35:07,834
We have a beautiful
expression that I love
562
00:35:09,674 --> 00:35:12,034
When two people are in love, and
we ask one of them if they love the other
563
00:35:12,034 --> 00:35:13,954
When two people are in love, and
we ask one of them if they love the other
564
00:35:14,874 --> 00:35:16,714
they would reply and say
565
00:35:17,434 --> 00:35:18,034
I'd give them my eyes
566
00:35:18,034 --> 00:35:18,794
I'd give them my eyes
567
00:35:20,954 --> 00:35:22,394
Just one eye
568
00:35:23,394 --> 00:35:24,034
A dear lady we know is blind, she
needs a cornea and is looking for a donor
569
00:35:24,034 --> 00:35:27,434
A dear lady we know is blind, she
needs a cornea and is looking for a donor
570
00:35:28,234 --> 00:35:30,034
I told her I know someone
with great vision and a big romantic heart
571
00:35:30,034 --> 00:35:32,514
I told her I know someone
with great vision and a big romantic heart
572
00:35:35,394 --> 00:35:36,034
What do you say, Hima?
573
00:35:36,034 --> 00:35:36,994
What do you say, Hima?
574
00:35:38,114 --> 00:35:39,514
Just one eye
575
00:35:40,234 --> 00:35:42,034
in exchange for
Ahlam getting her surgery
576
00:35:42,034 --> 00:35:42,354
in exchange for
Ahlam getting her surgery
577
00:35:46,074 --> 00:35:47,594
I caused that look of defeat in it
578
00:35:49,954 --> 00:35:51,314
so I'll take it45485
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.