All language subtitles for SPRD-1027 Thủ thư đã kết hôn Busty Azusa Yagi - Yagi Az

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:06,460 全 国 最 大 の 秋 天 美 女 裸 寮 ス ク ラ ブ が 発 表 しました。 200 多 位 の 美 女 が 自 2 00:00:06,460 --> 00:00:13,280 分 自 身 を 選 択 する こと が でき る。 風 景、 ヌ ーモ ア、 花、 野 生 類、 誰 が 誰 を 選 ぶ か を 思 い 出 せ る。 3 00:00:13,380 --> 00:00:20,140 また、 情 報 表 演、 衣 服 誘 惑、 全 裸 語 音 指 揮、 一 対 一、 心 情 對 話。 美 4 00:00:20,140 --> 00:00:25,080 女 が 何 を 言 う か、 何 を 言 う か、 何 を 言 う か、 何 を 言 う か、 何 を 言 う か、 何 を 言 う か、 何 を 言 う か、 5 00:00:25,080 --> 00:00:32,060 何 を 言 う か、 何 を 言 う か、 何 を 言 う か、 寝 て いて 美 女 た ち と 一 緒 に いる よう な 6 00:00:32,060 --> 00:00:38,140 気 持 ち を 楽 し む こと が で きます。 グ ル ープ の 会 員 に 入 る と、 友 達 と の お 会 い を する こと が で きます。 月 7 00:00:38,140 --> 00:00:45,060 々 新 郎 と 新 郎 の 快 感 を 体 験 する こと が で きます。 現在、 新 郎 は、 5 45 - 15 - 13 8 00:00:45,060 --> 00:00:51,960 7 です。 試 験 を して み て ください。 新 郎 は、 5 45 - 15 - 13 7 9 00:00:51,960 --> 00:00:58,900 です。 早 く 一 緒 に 家 に 帰 って き て ください。 一 人 一 人 で。 私 は 本当 の 男 です。 10 00:01:35,070 --> 00:01:38,550 私 も 試 して み ます。 11 00:01:43,690 --> 00:01:44,870 好 痛 いや ん 12 00:03:54,870 --> 00:04:00,270 毎 日 の 肌 の 筋 肉 運 動 が 始 ま る。 誰 か 助 けて く れる? 13 00:19:39,880 --> 00:19:46,500 お は よう ございます お は よう あ、 そうだ まだ ね、 帰 って ない や つ が ある ので 14 00:19:46,500 --> 00:19:51,560 戻 して ない んで 一 応 整 理 し 直 して、 腹 の 方 に 戻 して く れる かな はい、 わか りました お願い 15 00:19:51,560 --> 00:20:00,340 それ 16 00:20:00,340 --> 00:20:05,840 ね、 整 理 終 わ った ら 昨 日、 学 生 が 結 構 来 て て 本 を ね 17 00:20:09,780 --> 00:20:11,340 はい、 わか りました。 18 00:21:43,840 --> 00:21:46,180 日本 史 と 世界 史 撮 ってる んです か? 19 00:21:47,240 --> 00:21:54,080 一 番 奥 の 左 側 の B の 棚 が ある ので、 そ 20 00:21:54,080 --> 00:21:58,720 この 3 段 目 あ た り に 世界 史 の もの が 揃 って います。 21 00:22:17,899 --> 00:22:21,020 ご 視 聴 ありがとうございました。 22 00:23:43,850 --> 00:23:50,770 ね え ヤ ギ さん はい また 書 類 に ミ ス が あ った よ 何 回 23 00:23:50,770 --> 00:23:57,710 言 えば あ か ん の す い ません いや す い ません じゃない よ ど れ だけ こ っち が ね 迷 惑 を 持 ってる か 分 24 00:23:57,710 --> 00:24:04,630 か ってる はい す い ません もう 何 25 00:24:04,630 --> 00:24:11,410 回 言 ってる と思 う これ エ ネル ギ ー それ 大 事 なんだ よ はい 最 低 限 さ 26 00:24:11,970 --> 00:24:13,970 もう 一 回 確 認 する とか し ない の? 27 00:24:14,870 --> 00:24:21,790 普 通 する で しょ やって ない んで しょ? 28 00:24:22,610 --> 00:24:29,590 これ 何 度 も 言 ってる よ それ さ っ き 詰 ま って って 言 って こ っち に 下 29 00:24:29,590 --> 00:24:31,130 げ る けど ど れ だけ 時間 か か って ん の? 30 00:24:32,350 --> 00:24:39,150 多 分 反 省 して ない で しょ いや、 そう で だ って いつ も 毎 回 の ように 謝 31 00:24:39,150 --> 00:24:40,730 ってる けど 全 く 改 ま ら ない も ん 32 00:24:42,700 --> 00:24:49,320 そう いうこと で しょ 仕 事 や る 気 ない ん じゃない かな それは ない です す い ません 本当 に さ 33 00:24:49,320 --> 00:24:55,760 その ミ ス って ど れ だけ 本当 に 手 間 か か る んだ よ はい 書 類 も 書 き 直 さ な き ゃ い け ない し 34 00:24:55,760 --> 00:25:02,620 上 席 に あ げ る 文 章 全部 変 える んだ よ こ っち が ここ で 何 度 言 って も さ 35 00:25:02,620 --> 00:25:07,600 多 分 分 か ん ない と思 う から ちょっと 来 て いい から こ っち こ っち こ っち ほ ら 36 00:25:19,310 --> 00:25:25,830 こ っち こ っち ほ ら そ こ 座 って そ こ 失 礼 します 37 00:25:25,830 --> 00:25:32,490 君 が ミ ス を する と さ 俺 の 冷 静 力 が 減 る の 冷 38 00:25:32,490 --> 00:25:39,370 静 力 が 減 る と さ 仕 事 の 出来 に 影 響 する の 分 か る 39 00:25:39,370 --> 00:25:46,110 よね 評 価 は 上 司 が する 分 か る で しょ 40 00:25:46,110 --> 00:25:52,380 それで 俺 の 評 価 落 ち た ら さ 俺 の 給 料 が 高 い んだ よ ヤ ギ さん に 41 00:25:52,380 --> 00:25:58,260 その 給 料 盗 ま れて る よう な も んだ よ す み ません 42 00:25:58,260 --> 00:26:00,620 本当 に わか ってる? 43 00:26:01,280 --> 00:26:05,460 はい じゃあ 俺 の 給 料 落 ち た ら どう する の? 44 00:26:06,160 --> 00:26:07,160 責 任 取 れる? 45 00:26:07,540 --> 00:26:14,300 いや それは 一 番 大 き い ミ ス 起 こ す か 分 か ん ない んだ よ 今 46 00:26:14,300 --> 00:26:21,100 は まだ 後 から 修 正 す ら どう に かな る から いい けど さ これ でも し も だ よ、 修 47 00:26:21,100 --> 00:26:23,440 正 でき ない よう な ミ ス だ った ら どう する の? 48 00:26:27,420 --> 00:26:32,600 つ ま れ … つ ま れ ん じゃない よ … 49 00:26:32,600 --> 00:26:39,400 ヤ ビ さん … わか る よね? 50 00:26:42,100 --> 00:26:45,120 何? ヤ ビ さん さ ぁ … はい? 51 00:26:46,720 --> 00:26:48,340 俺 の 給 料 減 った 分 … 52 00:26:49,939 --> 00:26:55,700 ここ ある よね でも だ って もし も だ よ 53 00:26:55,700 --> 00:27:02,180 本 の 発 注 とか ミ ス して 無 視 を 起 こ し ちゃ った ら どう する 気 54 00:27:02,180 --> 00:27:08,740 を つ け ます 気 を つ ける だ って ず 55 00:27:08,740 --> 00:27:15,400 っと 気 を つ ける 気 を つ ける って 言 って た の に さ 全 然 改 ま って ない じゃ ん 56 00:27:15,400 --> 00:27:17,320 それは 57 00:27:19,120 --> 00:27:22,180 そう で しょ だから さ 58 00:27:22,180 --> 00:27:28,800 もう 少 し 他 の こと 考 え た 方 が いい よ 59 00:27:28,800 --> 00:27:35,380 大丈夫 だ よ これ から も ミ ス ちゃん と カ バ ー して あ げ る から 60 00:27:35,380 --> 00:27:41,780 カ バ ー して ほ しく ない よ じゃあ や め る か いや 61 00:27:41,780 --> 00:27:46,400 それは 不 備 にな る の だけ は 困 ります 62 00:27:47,510 --> 00:27:51,170 じゃあ カ バ ー して ほ しい よね だ った ら? 63 00:27:52,670 --> 00:27:59,630 だ った ら 嫌 が ら ない よ な 何 か に 自 発 的 に やって く れて る んだ も んな 64 00:27:59,630 --> 00:28:02,850 何 も 俺、 強 要 して ない よね 65 00:28:02,850 --> 00:28:09,190 前 から さ、 66 00:28:09,250 --> 00:28:13,390 一 回 に 言 いた い こと が あ った んだ よ 67 00:28:18,380 --> 00:28:25,080 自 分 で ボ タ ン と る と る よね 68 00:28:25,080 --> 00:28:29,360 と る よ な 69 00:28:51,370 --> 00:28:57,010 見 え ない 見 え ない 俺 70 00:28:57,010 --> 00:28:59,790 前 も 触 ら れた だ ろ? 71 00:29:01,250 --> 00:29:07,710 でも それ でも さ、 繰 り 返 し ミ ス する って いうこと は 俺 も 触 ら れた ん じゃない? 違 います! 72 00:29:07,890 --> 00:29:10,290 だ った ら そんな ミ ス し ない だ ろ? 73 00:29:20,650 --> 00:29:25,630 でも ヤ ギ さん の お っぱ い は すごい よ お 74 00:29:25,630 --> 00:29:28,950 っぱ い の 匂 い が すごい 75 00:29:28,950 --> 00:29:36,110 すごい 76 00:29:36,110 --> 00:29:42,630 な あれ 77 00:29:42,630 --> 00:29:49,590 だけ ミ ス する んだ から 78 00:29:49,590 --> 00:29:50,590 さ 79 00:29:50,790 --> 00:29:54,650 それ に 似 合 った 分 止 め な さ って ね 80 00:30:27,240 --> 00:30:28,240 うん 81 00:31:29,290 --> 00:31:30,290 お 待 ち して お ります 82 00:32:02,480 --> 00:32:04,840 何 して る んだ って や り たい んだ ろ? 83 00:32:06,160 --> 00:32:07,760 だから ミ ス を した んだ ろ? 84 00:32:08,440 --> 00:32:13,020 違 います ね だ 85 00:32:13,020 --> 00:32:29,660 った 86 00:32:29,660 --> 00:32:31,480 ら さ、 なん で こんな 湿 ってる の? 87 00:32:32,350 --> 00:32:33,350 ご 視 聴 ありがとうございました 88 00:34:27,239 --> 00:34:28,239 その 上 から 89 00:35:52,970 --> 00:35:53,970 お っぱ い です よ 90 00:36:35,880 --> 00:36:36,880 これで いい ですか? 91 00:37:34,160 --> 00:37:35,160 うん。 92 00:38:50,090 --> 00:38:51,090 ご 視 聴 ありがとうございました 93 00:41:15,779 --> 00:41:22,640 あの はい どう しました 4 階 の 矢 部 さん の 奥 さん です よね 94 00:41:22,640 --> 00:41:28,000 はい あの 余 計 な お さ ら か もし れない んです けど 95 00:41:28,000 --> 00:41:33,700 い ろ い ろ 奥 さん の 行 動 を 見 ちゃ いました 僕 96 00:41:33,700 --> 00:41:40,520 や っぱ り 旦 那 さん の ため や 97 00:41:40,520 --> 00:41:42,320 っぱ り 98 00:41:45,320 --> 00:41:51,420 ちゃん と 話 した 方 が 良 い か と思 うん です けど も と 99 00:41:51,420 --> 00:41:58,060 り あ え ず ここ ら へ ん は そう いう 話 は 一 応 公 100 00:41:58,060 --> 00:42:04,680 共 の ため に お 知 ら せ した い 話 が 来 ます から 101 00:42:04,680 --> 00:42:09,780 お 答 え して ください どう ぞ 102 00:42:35,210 --> 00:42:39,990 ご 主 人 に 言 った 方 が いい ん じゃない ですか どう いう つ も り なん ですか 103 00:42:39,990 --> 00:42:46,910 そう なんです けど 今 主 人 も 恥 ず か しい わ け 104 00:42:46,910 --> 00:42:53,630 で 仕 事 を して ない 状 態 なん ですね なので や っぱ 105 00:42:53,630 --> 00:42:59,430 り 私 の こと で あ まり 心 配 か け た く ない んです 仕 事 も 106 00:42:59,430 --> 00:43:01,410 おい しい こと なので 107 00:43:03,080 --> 00:43:09,980 警 察 とか 行 って そんな の 職 場 の 人 の 耳 に 入 った の 失 敗 か け た く ない 気 持 108 00:43:09,980 --> 00:43:16,800 ちは 分 か ります けど や っぱ り こんな こと して た ら そ こ を 何 とか 試 して も ら え ません か 109 00:43:40,330 --> 00:43:41,730 一 緒 に して て も ら え ません か? 110 00:43:42,290 --> 00:43:46,530 いや、 でも、 でも、 や っぱ り … お願い して ほ っ こ り … 111 00:43:46,530 --> 00:43:51,990 あれ 112 00:43:51,990 --> 00:43:58,210 です よね、 113 00:43:58,310 --> 00:44:00,450 男 の 人 って … 114 00:44:24,940 --> 00:44:28,360 好 き なん ですね。 いや、 そんな こと は。 115 00:44:29,760 --> 00:44:36,240 一 生 懸 命 する ので お願いします。 何 し に 来 て ください。 いや、 でも ちょっと、 ちょっと。 116 00:44:38,460 --> 00:44:39,540 いい ですか、 これ。 117 00:44:40,580 --> 00:44:42,240 まず い です よ。 118 00:44:43,100 --> 00:44:50,080 誰 か 来 る か もし れない し。 大丈夫 です。 ここ 家 の 時間 帯、 利 用 する 人 い ない ので。 ちょっと、 ちょっと、 ちょっと。 119 00:44:51,320 --> 00:44:53,300 嫌 じゃない から、 こんな の なんです よね。 120 00:44:57,750 --> 00:45:02,450 内 緒 に して て ください ね 二 121 00:45:02,450 --> 00:45:10,910 人 122 00:45:10,910 --> 00:45:12,410 だけ の 秘 密 です から ね 123 00:46:20,940 --> 00:46:22,500 ここ が 気 持 ち いい んです か? 124 00:46:56,910 --> 00:46:58,150 なんです よね 男 の 人 125 00:48:43,080 --> 00:48:44,080 よろしく お願いします。 126 01:12:31,790 --> 01:12:32,790 ちょっと お 待 ち ください。 127 01:12:33,450 --> 01:12:34,450 どう しました? 128 01:12:35,090 --> 01:12:41,590 本 を 探 して る んです けど も。 何 系 の? 建 築 工 学 の 本 なんです けど。 建 築 工 学 ですか。 129 01:12:42,070 --> 01:12:49,050 建 築 工 学 でした ら、 こちら の 棚 の 奥 の 方 に 3 番 目 の 棚 130 01:12:49,050 --> 01:12:55,950 の 右 上 の 方 に 建 築 工 学 系 の 本 が 集 ま って ます ので、 そ ちら を ちょっと ご 覧 にな って いただ いて 131 01:12:55,950 --> 01:12:58,550 よろ しい ですか。 はい、 わか りました。 どう も ありがとうございます。 132 01:19:40,940 --> 01:19:41,940 写 真 集 の 方 ですか? 133 01:19:45,100 --> 01:19:49,180 写 真 集 です けど どう か しました か? 134 01:19:50,280 --> 01:19:57,260 なん でも ない です 大丈夫 です 写 真 集 の 山 行 く 線 だ 135 01:19:57,260 --> 01:20:03,940 と あっ ち の 奥 の 方 の ところ に 写 真 集 専 門 の 棚 が 136 01:20:03,940 --> 01:20:08,040 ある んです けど そ ちら の 方 を ご 覧 にな りました か? 137 01:20:08,340 --> 01:20:15,180 まだ 見て ない です じゃあ 多 分 そ ちら の 方 に 入 ってる は ず なので はい す 138 01:20:15,180 --> 01:20:21,480 み ません はい ありがとうございます 139 01:20:56,750 --> 01:20:58,770 こ っち の 方 に 来 て。 はい、 お 邪 魔 します。 140 01:21:00,350 --> 01:21:01,350 お 邪 魔 して。 141 01:21:02,050 --> 01:21:03,050 はい。 142 01:21:04,230 --> 01:21:07,690 あの、 本当 に 旦 那 さん、 帰 って きた り し ない んです か? 143 01:21:08,730 --> 01:21:10,270 今日は 帰 って きた から だ。 144 01:21:11,490 --> 01:21:12,490 そう ですか。 145 01:21:13,770 --> 01:21:20,670 それで ね、 今日 来 て も ら った のは、 本当 146 01:21:20,670 --> 01:21:27,350 に ほ ら、 主 人 に も 誰 に も 言 わ ない で く れる かな って。 昨 日 約 束 して いた? 147 01:21:28,210 --> 01:21:33,970 あ、 はい 言 わ ない と 約 束 します 本当 に? 148 01:21:34,710 --> 01:21:36,350 はい 信 じ て 平 気? 149 01:21:37,230 --> 01:21:40,910 はい、 信 じ て ください 約 束 だから ね 150 01:21:40,910 --> 01:21:53,010 絶 151 01:21:53,010 --> 01:21:54,010 対 に 絶 対 152 01:21:56,490 --> 01:21:57,490 はい。 153 01:49:06,290 --> 01:49:11,930 脇 が 吉 郎 君 はい 先生 の 言 う こと 聞 き な さい はい わか りました 154 01:49:11,930 --> 01:49:18,930 聞 いて る? 聞 きます 吉 郎 君 はい いや ー なんだ や れ 155 01:49:18,930 --> 01:49:25,530 飛 べ ない じゃ ん あの 体 もう 授 業 に 集 中 的 に はい や ら しい ね 156 01:49:25,530 --> 01:49:31,290 もう だ め だ ね こんな もう だ め だ ね あと だ 地 元 新聞 の 記 者 さん 157 01:49:38,060 --> 01:49:43,280 お 父 さん と 一 緒 に 居 る 可愛 い お 姉 さん。 ちょっと 職 場 でも いや ら しい ね。 ど れ ろ い ね。 15917

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.