Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,309 --> 00:00:12,179
Being a Canadian
is a bit of a bonus
2
00:00:12,212 --> 00:00:14,347
because nobody’s got a gun.
3
00:00:14,381 --> 00:00:16,316
You show up with
a gun in Canada,
4
00:00:16,350 --> 00:00:17,852
they take you seriously.
5
00:00:17,885 --> 00:00:19,220
You know, I just
feel like maybe--
6
00:00:19,286 --> 00:00:21,054
Is this one of those,
like, "too far" situations?
7
00:00:21,088 --> 00:00:23,657
Like do we really need
the gun for this, you know?
8
00:00:23,690 --> 00:00:24,824
That’s the whole plan.
9
00:00:24,858 --> 00:00:25,992
How do you negotiate
without the gun?
10
00:00:26,026 --> 00:00:27,094
You need it to bring it up.
11
00:00:27,160 --> 00:00:28,228
But I feel like
that could actually
12
00:00:28,262 --> 00:00:29,363
have some consequences
to it though.
13
00:00:29,396 --> 00:00:30,530
Excuse me.
14
00:00:30,564 --> 00:00:34,134
Um, hi, so we’re
trying to 3D print a gun.
15
00:00:36,436 --> 00:00:37,437
What do you mean?
16
00:00:39,606 --> 00:00:41,108
- Oh no, it’s not a real...
- It’s not real.
17
00:00:41,141 --> 00:00:42,242
Oh yeah, it’s just fake.
18
00:00:44,077 --> 00:00:45,979
It’ll just be one
piece, hollow even.
19
00:00:48,448 --> 00:00:49,482
I told you there would be some--
20
00:00:56,256 --> 00:00:58,158
Alright, well, this
is not sexual at all.
21
00:01:00,027 --> 00:01:01,695
So maybe if I explain
what we’re using it for?
22
00:01:01,728 --> 00:01:03,029
We are going to
be printing a gun
23
00:01:03,063 --> 00:01:04,531
to negotiate with the Rivoli.
24
00:01:04,565 --> 00:01:06,100
Well, it’s a last resort.
25
00:01:06,133 --> 00:01:07,868
Yeah, a last resort negotia--
You know when you’re in
26
00:01:07,901 --> 00:01:09,569
a negotiation and
nothing else is working?
27
00:01:09,603 --> 00:01:10,604
You bring out the gun.
28
00:01:14,508 --> 00:01:15,809
Huh.
29
00:01:15,842 --> 00:01:18,712
Hmm, so it’s like not allowed.
30
00:01:18,779 --> 00:01:19,813
Not allowed.
31
00:01:22,482 --> 00:01:23,616
Hmm.
32
00:01:23,650 --> 00:01:27,154
(Printer whirring)
33
00:01:27,187 --> 00:01:29,322
(Whistling)
34
00:01:29,356 --> 00:01:30,424
Hey ma’am, how you doing?
35
00:01:31,692 --> 00:01:32,893
Oh, just great, yeah.
36
00:01:32,926 --> 00:01:34,060
Just waiting for this
to finish printing.
37
00:01:35,028 --> 00:01:36,096
You know, it’s just--
yeah, it’s...
38
00:01:36,129 --> 00:01:37,430
It’s just a toy.
39
00:01:37,464 --> 00:01:38,899
Yeah, it’s just a-- just a...
40
00:01:40,133 --> 00:01:41,267
Well, I mean, yeah.
41
00:01:41,301 --> 00:01:43,103
(Clearing throat)
42
00:01:43,136 --> 00:01:45,138
Oh god, that was close.
43
00:01:45,172 --> 00:01:46,507
Okay, I’m freaking out.
44
00:01:46,573 --> 00:01:48,608
We gotta just get this
gun and get outta here.
45
00:01:48,642 --> 00:01:50,077
Get your bag ready
and put it in.
46
00:01:50,110 --> 00:01:51,645
- Get your bag ready.
- Right now?
47
00:01:51,678 --> 00:01:53,280
Yeah, get your
bag ready, get it.
48
00:01:53,313 --> 00:01:54,948
- And...
- Ready?
49
00:01:54,982 --> 00:01:56,050
- Good?
- Yeah, good.
50
00:01:56,116 --> 00:01:57,117
Okay, let’s go.
51
00:01:57,150 --> 00:02:01,021
(Humming)
52
00:02:01,054 --> 00:02:02,489
Okay, out this way.
53
00:02:02,522 --> 00:02:03,556
Right, come on, let’s go.
54
00:02:03,590 --> 00:02:04,558
- We did it!
- Yes.
55
00:02:04,591 --> 00:02:05,592
- Alright!
- We’re outta here.
56
00:02:05,659 --> 00:02:06,894
- Come on.
- You know what?
57
00:02:06,927 --> 00:02:08,362
Let me just return
these tapes really quick.
58
00:02:08,395 --> 00:02:09,696
I got those VHS tapes,
I’m gonna return ’em.
59
00:02:09,730 --> 00:02:10,931
No, no, no!
60
00:02:10,964 --> 00:02:12,566
- Hi, how you doing?
- No, you can’t!
61
00:02:12,599 --> 00:02:13,733
What do you mean, return tapes?
62
00:02:13,767 --> 00:02:15,202
No way, we gotta get outta here!
63
00:02:15,235 --> 00:02:16,703
We made it out, we
already made it out.
64
00:02:16,737 --> 00:02:18,239
No, we’re not out
of the library yet!
65
00:02:18,271 --> 00:02:19,472
We’re not returning
any fucking tapes!
66
00:02:19,506 --> 00:02:20,474
Alright, just--
67
00:02:20,507 --> 00:02:21,808
Hi, we don’t have a gun!
68
00:02:21,842 --> 00:02:23,911
(Nervous laughing)
69
00:02:23,944 --> 00:02:27,047
So, I have a
couple of VHSes here.
70
00:02:27,114 --> 00:02:28,716
We’re in the middle of
a big plot right now.
71
00:02:28,782 --> 00:02:31,318
Some Home Alone,
Jurassic Park...
72
00:02:34,588 --> 00:02:36,423
- $85 you owe?
- $85?
73
00:02:36,490 --> 00:02:38,726
I don’t have that sort
of cash on me right now.
74
00:02:38,759 --> 00:02:40,227
Okay, can I come back and pay?
75
00:02:41,595 --> 00:02:43,897
- Okay, well I guess--
- No, don’t give these back!
76
00:02:43,930 --> 00:02:45,432
Come on, how are you--
77
00:02:45,465 --> 00:02:48,568
How are you gonna negotiate
the fees if she’s got the tapes?
78
00:02:51,471 --> 00:02:52,839
I see what’s going on.
79
00:02:52,906 --> 00:02:54,741
No, no, no, no,
this is a trick.
80
00:02:54,775 --> 00:02:57,278
Listen, we’ll come back
when Jay’s got the money.
81
00:03:00,647 --> 00:03:01,781
She’s trying to get the tapes.
82
00:03:05,719 --> 00:03:06,720
She’s lying.
83
00:03:10,424 --> 00:03:12,092
What’s the benefit
of negotiation?
84
00:03:12,159 --> 00:03:14,395
No, no no no, no no no,
no, keep the tapes.
85
00:03:14,428 --> 00:03:16,430
Keep the tapes, we’ll
come back with the money.
86
00:03:16,463 --> 00:03:17,798
- We’ll come back--
- Okay, you know what?
87
00:03:17,864 --> 00:03:18,932
- I’m gonna go to the bank--
- We’ll go to the bank.
88
00:03:18,965 --> 00:03:20,300
- Withdraw some money...
- Thank you.
89
00:03:20,367 --> 00:03:22,236
- I’ll be right back.
- Nice try, that’s for sure.
90
00:03:22,269 --> 00:03:24,138
She seemed like she was
actually trying to help me out.
91
00:03:24,171 --> 00:03:25,839
Are you kidding?
92
00:03:25,906 --> 00:03:30,277
♪ Lately I’ve been thinking
93
00:03:30,310 --> 00:03:32,879
♪ How much I miss my lady
94
00:03:32,946 --> 00:03:37,984
♪ Amoreena’s in the cornfield
95
00:03:38,018 --> 00:03:40,754
♪ Brightening the daybreak
96
00:03:40,821 --> 00:03:45,392
♪ Living like a lusty flower
97
00:03:45,425 --> 00:03:48,495
♪ Running through
the grass for hours ♪
98
00:03:48,528 --> 00:03:50,430
♪ Rolling through the hay...
99
00:03:50,464 --> 00:03:51,432
Wanna sip?
100
00:03:51,465 --> 00:03:52,933
It’s like just syrup now.
101
00:03:52,966 --> 00:03:55,068
Then absolutely no, I don’t
want a sip of just syrup.
102
00:03:55,102 --> 00:03:56,303
What are you talking about?
103
00:03:56,369 --> 00:03:57,337
- Why would I--
- That’s my favourite part.
104
00:03:57,404 --> 00:03:58,772
Wait, no, it
can’t be just syrup.
105
00:03:58,805 --> 00:04:00,440
’Cause there was ice in
it, right, so it’s like--
106
00:04:00,474 --> 00:04:03,077
How long is this line
gonna be, do you think?
107
00:04:03,110 --> 00:04:04,678
Okay, but do you
understand what you just said?
108
00:04:04,745 --> 00:04:05,879
It didn’t make any sense.
109
00:04:05,946 --> 00:04:07,815
Yeah, my babysitter
used to get us slurpees.
110
00:04:07,848 --> 00:04:09,283
He would come...
111
00:04:09,316 --> 00:04:11,351
You had a male babysitter?
112
00:04:11,384 --> 00:04:13,319
- Isn’t that weird?
- It’s actually gross.
113
00:04:14,554 --> 00:04:16,189
This is going right through me.
114
00:04:16,223 --> 00:04:17,591
You know what?
115
00:04:17,657 --> 00:04:19,425
I’m gonna go to
the bathroom first.
116
00:04:19,493 --> 00:04:20,861
What do you mean first?
117
00:04:20,894 --> 00:04:22,295
We’re getting-- Let’s just
get the money and go back.
118
00:04:22,362 --> 00:04:24,364
Go to the bathroom at
the library, you’ll be fine.
119
00:04:24,397 --> 00:04:25,932
I don’t know how long
this line is gonna be.
120
00:04:25,966 --> 00:04:27,301
I’m just gonna go pee-pee now.
121
00:04:27,367 --> 00:04:29,769
Okay, so how
about this, alright?
122
00:04:29,803 --> 00:04:33,106
So we’ve got the 3D printed
gun, walk into the Rivoli,
123
00:04:33,140 --> 00:04:34,975
and then when I bring it out...
124
00:04:35,008 --> 00:04:37,110
Here, watch this.
125
00:04:37,144 --> 00:04:40,681
Pull out the gun, and go,
"And his name is John Cena!"
126
00:04:42,048 --> 00:04:43,283
No.
127
00:04:44,017 --> 00:04:45,619
I’m saying that’s
my line that I shout
128
00:04:45,652 --> 00:04:47,320
when I-- when I bring it out.
129
00:04:47,354 --> 00:04:48,355
I know, but--
130
00:04:48,388 --> 00:04:49,589
To get everyone’s attention!
131
00:04:49,656 --> 00:04:51,424
No no no, it doesn’t--
doesn’t make any sense.
132
00:04:51,491 --> 00:04:52,726
It doesn’t make any sense.
133
00:04:52,759 --> 00:04:54,060
Nobody knows who John Cena is.
134
00:04:54,094 --> 00:04:55,429
The wrestler! People know!
135
00:04:55,495 --> 00:04:58,198
I know who John Cena is,
but the Rivoli won’t, okay?
136
00:04:58,231 --> 00:04:59,866
You can’t just pull out a
gun and yell, "John Cena."
137
00:04:59,900 --> 00:05:01,468
That’s how you
get the attention!
138
00:05:01,535 --> 00:05:02,970
No, the plan is good enough.
139
00:05:03,036 --> 00:05:05,238
We don’t need to add a
John Cena part to everything.
140
00:05:05,272 --> 00:05:06,473
It’s a John Cena element.
141
00:05:06,506 --> 00:05:08,308
Ah, put it away,
put the gun away.
142
00:05:10,477 --> 00:05:12,012
Which way?
(Muttering)
143
00:05:12,846 --> 00:05:13,980
Look, we’ll take out the gun,
144
00:05:14,014 --> 00:05:15,482
just put your finger
like this and nod.
145
00:05:15,515 --> 00:05:17,150
Yeah, a friendly nod.
146
00:05:17,184 --> 00:05:18,385
MAN: Nobody try anything smart!
147
00:05:18,451 --> 00:05:19,619
Nobody try anything clever!
148
00:05:19,653 --> 00:05:21,021
Nobody try to be brave!
149
00:05:21,054 --> 00:05:23,523
Oh shit, oh (shushing)
150
00:05:23,557 --> 00:05:25,092
Oh shit!
151
00:05:25,158 --> 00:05:26,259
Holy shit!
152
00:05:26,326 --> 00:05:28,662
(Shushing)
153
00:05:28,695 --> 00:05:30,597
Is that real?
154
00:05:30,630 --> 00:05:32,298
MAN: Stop fucking moving!
155
00:05:32,365 --> 00:05:33,600
This is not a joke!
156
00:05:33,633 --> 00:05:35,068
(Panicked whispering)
157
00:05:35,101 --> 00:05:36,102
They’re really robbing a bank!
158
00:05:36,136 --> 00:05:37,237
I know, I saw.
159
00:05:37,270 --> 00:05:38,438
What the fuck is going on?
160
00:05:38,471 --> 00:05:39,572
(Distant shouting)
161
00:05:39,606 --> 00:05:41,074
- Should we just...
- No, let’s hide!
162
00:05:41,107 --> 00:05:42,609
- Shh, shh!
- We have to hide!
163
00:05:42,642 --> 00:05:44,010
Hide in the bathroom?
164
00:05:44,077 --> 00:05:45,645
They’re gonna come
down here eventually.
165
00:05:45,679 --> 00:05:47,548
They will, (Bleep.)
166
00:05:47,614 --> 00:05:49,049
Shut up.
167
00:05:49,115 --> 00:05:50,283
What the (Bleep) can we do?!
168
00:05:50,317 --> 00:05:52,119
- Shut the fuck up!
- Holy (Bleep)!
169
00:05:52,152 --> 00:05:53,320
Shut up, bird!
170
00:05:53,353 --> 00:05:55,222
(Distant shouting)
171
00:05:55,255 --> 00:05:57,023
Okay, okay, okay,
okay, I have an idea.
172
00:05:58,725 --> 00:06:00,360
We’ll scare him off
with the John Cena.
173
00:06:00,393 --> 00:06:01,661
What?
174
00:06:01,695 --> 00:06:03,463
(Distant shouting)
175
00:06:03,530 --> 00:06:04,865
Hit ’em with the John Cena.
176
00:06:04,898 --> 00:06:06,400
No, no!
177
00:06:06,433 --> 00:06:07,768
No, what the (Bleep)?!
178
00:06:07,801 --> 00:06:08,769
Shut up!
179
00:06:08,802 --> 00:06:10,270
You shut the (Bleep) up!
180
00:06:10,303 --> 00:06:12,572
I know, I know, I
will chase them off.
181
00:06:12,606 --> 00:06:14,241
I’ll run up, they
won’t be expecting me...
182
00:06:14,274 --> 00:06:15,809
- No no no no!
- This will work!
183
00:06:15,842 --> 00:06:17,444
This is not gonna work!
184
00:06:17,477 --> 00:06:18,778
Don’t be crazy.
185
00:06:18,812 --> 00:06:19,813
Jared, help me! Jared!
186
00:06:19,846 --> 00:06:20,947
(Shushing)
187
00:06:20,981 --> 00:06:22,182
Jared, help me!
188
00:06:22,215 --> 00:06:24,050
And his name is John Cena!
189
00:06:24,117 --> 00:06:26,152
(Gunshots)
190
00:06:26,186 --> 00:06:27,988
(Screaming)
191
00:06:28,021 --> 00:06:29,356
(Glass shattering)
192
00:06:32,292 --> 00:06:34,594
(Whimpering)
193
00:06:34,628 --> 00:06:40,267
(Panting)
194
00:06:40,300 --> 00:06:41,868
Matt!
195
00:06:41,935 --> 00:06:43,437
JARED: No, don’t, don’t, don’t!
196
00:06:45,372 --> 00:06:48,175
(Distant whimpering)
197
00:06:48,208 --> 00:06:49,876
Matt?
198
00:06:49,910 --> 00:06:58,185
(Distant whimpering)
199
00:06:58,218 --> 00:06:59,953
Matt, what did you do?
200
00:07:00,020 --> 00:07:01,121
I didn’t do anything!
201
00:07:01,154 --> 00:07:02,288
I ran up just like I
said I was gonna do.
202
00:07:02,322 --> 00:07:03,623
I think they shot one another.
203
00:07:03,657 --> 00:07:06,727
(Panting)
204
00:07:06,760 --> 00:07:08,395
- Are you okay?
- Yeah, I’m okay.
205
00:07:08,428 --> 00:07:10,463
Is anyone else hurt?
206
00:07:10,497 --> 00:07:12,099
- We were all on the ground.
- Is everyone okay?
207
00:07:12,132 --> 00:07:13,800
I don’t think they can hear you,
I think their heads are bound.
208
00:07:13,833 --> 00:07:15,501
Hello?
209
00:07:15,535 --> 00:07:17,337
(Relieved laughing)
210
00:07:17,370 --> 00:07:18,838
(Sirens blaring)
211
00:07:18,872 --> 00:07:20,540
Okay, come on, get up,
let’s get out of here.
212
00:07:20,573 --> 00:07:22,175
- Let’s get out of here!
- Okay, I--
213
00:07:22,208 --> 00:07:23,876
(Tires screeching)
Oh shit, okay.
214
00:07:23,910 --> 00:07:25,145
Alright, okay,
the cops are here.
215
00:07:25,178 --> 00:07:27,113
(Sirens blaring)
216
00:07:27,180 --> 00:07:28,682
Oh god!
217
00:07:28,715 --> 00:07:30,116
Yeah, okay, yeah,
we’re-- so we’re dead.
218
00:07:30,183 --> 00:07:31,885
We’re dead, we’re dead,
we’re dead, we’re dead.
219
00:07:35,422 --> 00:07:36,790
- Oh god.
- Oh my god!
220
00:07:36,823 --> 00:07:38,558
(Sirens blaring)
221
00:07:38,591 --> 00:07:40,393
We didn’t do
anything wrong, right?
222
00:07:40,427 --> 00:07:41,895
Oh no, no, it’s over.
223
00:07:41,928 --> 00:07:43,830
They’re gonna think we’re
the machine gun killers, man.
224
00:07:43,863 --> 00:07:44,997
Right, look?
225
00:07:45,031 --> 00:07:46,866
Ah, dude, I touched the gun!
226
00:07:46,933 --> 00:07:48,268
Isn’t that the worst...
(Laughing)
227
00:07:48,301 --> 00:07:50,103
That you never do?
(Laughing)
228
00:07:50,136 --> 00:07:51,804
Okay, maybe if we
put on these masks,
229
00:07:51,838 --> 00:07:53,573
we’ll look more like hostages.
230
00:07:53,640 --> 00:07:56,409
(Panting)
Okay.
231
00:07:56,476 --> 00:07:58,244
I can figure this out.
232
00:07:58,311 --> 00:07:59,879
Is this guy black too?
233
00:07:59,913 --> 00:08:01,214
No!
234
00:08:01,247 --> 00:08:02,548
This is so terrible.
235
00:08:02,582 --> 00:08:04,050
- He’s white.
- No, this guy’s white.
236
00:08:04,084 --> 00:08:05,552
Okay, they’re a mixed gang.
237
00:08:05,585 --> 00:08:07,053
This is actually kinda nice.
238
00:08:07,087 --> 00:08:08,455
They must’ve been
very good buddies.
239
00:08:08,488 --> 00:08:10,290
Maybe they all went to like...
art school together or--
240
00:08:10,323 --> 00:08:11,658
Okay, can you just--
241
00:08:11,725 --> 00:08:12,960
Just figure out what you’re
gonna say to them, okay?
242
00:08:12,993 --> 00:08:14,094
No, no, we’re dead.
There’s nothing I can do.
243
00:08:14,127 --> 00:08:15,295
- We are dead, we’re dead.
- No, like--
244
00:08:15,328 --> 00:08:16,996
We’re dead, we’re--
What am I gonna say?!
245
00:08:17,030 --> 00:08:18,431
What am I gonna do,
go out there now and be,
246
00:08:18,465 --> 00:08:20,167
"Yeah, I’m the bank
robber, da-doy?"
247
00:08:20,200 --> 00:08:21,668
Negotiate with them!
248
00:08:21,701 --> 00:08:23,336
Okay, maybe there’s
like a back way out.
249
00:08:23,370 --> 00:08:24,671
Or we could take the
stairs up to the roof.
250
00:08:24,704 --> 00:08:26,306
Can you negotiate
with them, please?
251
00:08:26,339 --> 00:08:28,474
Just go and...
252
00:08:28,508 --> 00:08:30,243
explain yourself.
253
00:08:30,310 --> 00:08:33,046
Okay, I gotta come clean
with some of the negotiation--
254
00:08:33,079 --> 00:08:34,881
At the library, you
were big into negotiating!
255
00:08:34,914 --> 00:08:36,115
(Nervous laughing)
Yeah...
256
00:08:36,182 --> 00:08:37,383
- Come on!
- Okay, but--
257
00:08:37,417 --> 00:08:39,286
Matt, just go and
negotiate with them!
258
00:08:39,352 --> 00:08:40,553
What’s the matter with you?
259
00:08:40,587 --> 00:08:41,588
(Nervous laughing)
Right.
260
00:08:41,621 --> 00:08:42,722
Okay, I know what
just happened...
261
00:08:42,756 --> 00:08:44,391
I’ve never negotiated before!
262
00:08:45,925 --> 00:08:47,427
Oh, Matthew.
263
00:08:47,460 --> 00:08:49,062
I always just said that
so I could look tough
264
00:08:49,095 --> 00:08:50,530
in a library setting.
265
00:08:50,597 --> 00:08:53,800
Listen, you go out and negotiate
because I can’t negotiate.
266
00:08:53,833 --> 00:08:55,768
I always negotiate
bad deals for myself.
267
00:08:55,802 --> 00:08:57,003
I once paid eight bucks
for a Jamaican beef patty!
268
00:08:57,037 --> 00:08:59,306
Wait, shh!
269
00:08:59,339 --> 00:09:00,540
- What’s that?
- No, I don’t want--
270
00:09:00,573 --> 00:09:02,141
(Yelling)
271
00:09:04,077 --> 00:09:05,378
Stop it, you idiot!
272
00:09:05,412 --> 00:09:07,180
- I’m gonna watch it!
- What’s that?
273
00:09:13,119 --> 00:09:15,121
- Uh...
- Understand?
274
00:09:15,155 --> 00:09:16,456
Is that a coincidence?
275
00:09:16,489 --> 00:09:18,925
It’s pretty much like a
learn-to-negotiate movie.
276
00:09:18,958 --> 00:09:20,393
(Clapping)
We watch it.
277
00:09:20,427 --> 00:09:21,962
Yes.
278
00:09:21,995 --> 00:09:24,264
Uh, is there any bank staff here
that knows if you have a VC--
279
00:09:24,297 --> 00:09:25,665
You know what? Never mind.
280
00:09:25,698 --> 00:09:29,936
It is the policy of the
Chicago police to resolve
281
00:09:29,969 --> 00:09:33,172
all hostage situations
with the utmost regard!
282
00:09:33,206 --> 00:09:34,507
Very fuckable film.
283
00:09:34,541 --> 00:09:36,009
I know!
284
00:09:36,042 --> 00:09:37,577
Chief, they have the shot.
We can end it right here.
285
00:09:37,644 --> 00:09:39,880
I don’t wanna have them
come in here and end it!
286
00:09:39,913 --> 00:09:40,947
Shh!
287
00:09:41,014 --> 00:09:42,249
Take the shot!
288
00:09:42,282 --> 00:09:43,517
Danny!
289
00:09:43,550 --> 00:09:44,951
Oh, his wife, they got his wife.
290
00:09:45,018 --> 00:09:47,721
I’ve gotten too close to
the truth, and they wanna...
291
00:09:47,754 --> 00:09:49,456
They’ve closed off
the whole street!
292
00:09:49,489 --> 00:09:50,924
Matt!
293
00:09:50,957 --> 00:09:53,092
I know, they shut down--
they shut down half of Chicago.
294
00:09:53,126 --> 00:09:54,761
I am in control here.
295
00:09:54,794 --> 00:09:56,496
You are not in control!
296
00:09:56,563 --> 00:09:57,664
They are!
297
00:09:57,697 --> 00:09:59,332
(Phone ringing)
298
00:09:59,365 --> 00:10:01,200
One of the son of a bitches
you sent here to kill me
299
00:10:01,267 --> 00:10:02,769
is about to d--
300
00:10:02,802 --> 00:10:11,210
(Phone ringing)
301
00:10:11,244 --> 00:10:18,918
(Mouthing)
302
00:10:19,953 --> 00:10:21,721
Good afternoon, TG Bank!
303
00:10:23,323 --> 00:10:24,591
It’s the police.
304
00:10:24,624 --> 00:10:25,658
Hi, how are you?
305
00:10:26,893 --> 00:10:28,094
Can you hear me okay?
306
00:10:29,295 --> 00:10:30,429
Great, okay, yeah,
so you got the--
307
00:10:30,463 --> 00:10:31,631
- I can see him out here.
- Oh, for real?
308
00:10:31,664 --> 00:10:33,132
Oh, you’re outside right now?
309
00:10:36,836 --> 00:10:38,671
Okay, tell him
we’re not the bad guys.
310
00:10:38,705 --> 00:10:40,507
- Uh...
- Go on, tell him.
311
00:10:40,540 --> 00:10:42,175
- My name’s David!
- Just tell him the--
312
00:10:44,177 --> 00:10:45,912
Okay, Chris, can I
just ask you real quick?
313
00:10:45,979 --> 00:10:47,247
From your perspective,
314
00:10:47,280 --> 00:10:48,948
what do you think is
happening in this bank?
315
00:10:54,287 --> 00:10:55,622
(Bleep)!
316
00:10:55,655 --> 00:10:57,657
Okay, now is there any world
in which you think that
317
00:10:57,724 --> 00:11:00,460
there was a misunderstanding,
and it was a mix up,
318
00:11:00,493 --> 00:11:01,761
and it’s good guys in here?
319
00:11:05,932 --> 00:11:08,334
Do-- Okay, already with the
"do it the hard way" stuff.
320
00:11:08,368 --> 00:11:10,170
Yeah, okay, okay, okay.
321
00:11:10,203 --> 00:11:11,905
So I guess what I’m--
what I’m wondering is--
322
00:11:14,374 --> 00:11:15,876
Hey, I don’t think
you’re looking for us!
323
00:11:15,909 --> 00:11:18,578
Hey, I-I-I-I-I-I-I--
Okay, you know what actually?
324
00:11:18,645 --> 00:11:20,614
Sure, w-w-w-w-we’ll
come out and talk to you.
325
00:11:20,680 --> 00:11:22,048
Just give-- Just
give us a second.
326
00:11:23,016 --> 00:11:24,551
- What are you doing?
- Come on, I got an idea.
327
00:11:24,584 --> 00:11:26,019
- Come on.
- I don’t understand though!
328
00:11:26,052 --> 00:11:27,787
You need to tell
me what’s going on!
329
00:11:27,854 --> 00:11:29,222
Pick up the legs of this guy.
330
00:11:29,255 --> 00:11:30,456
What?
331
00:11:30,490 --> 00:11:31,891
Pick up the legs of this guy!
332
00:11:31,925 --> 00:11:32,926
No, that’s gross!
333
00:11:32,959 --> 00:11:33,993
His legs?
334
00:11:34,060 --> 00:11:35,228
What’s wrong with his legs?
335
00:11:35,261 --> 00:11:36,929
- They’re dead legs!
- Yeah, so what?
336
00:11:36,963 --> 00:11:38,097
You eat, like, crab’s legs.
337
00:11:38,131 --> 00:11:39,332
(Shuddering)
338
00:11:39,365 --> 00:11:40,600
I’ll pick up his arms,
you pick up his legs.
339
00:11:40,633 --> 00:11:42,201
I’m perfectly capable
of picking up his legs.
340
00:11:42,268 --> 00:11:43,836
Prove it, come--
Let’s see the gesture.
341
00:11:43,870 --> 00:11:45,672
Just a bit of a...
342
00:11:45,705 --> 00:11:47,240
You go then I go.
343
00:11:47,307 --> 00:11:48,742
Of cour-- What, you
think I’m afraid?
344
00:11:48,808 --> 00:11:51,144
Uh, uh, a dead man’s mask
I got wrapped around my head.
345
00:11:51,177 --> 00:11:53,579
How ’bout the fucking
Native voodoo on that shit?
346
00:11:53,613 --> 00:11:55,515
Are we really gonna
pick up this guy’s body?
347
00:11:55,548 --> 00:11:57,617
Yes!
(Screaming)
348
00:11:57,684 --> 00:11:59,052
Show that you can.
349
00:11:59,085 --> 00:12:01,854
Sorry, guys, we’re
just picking up his legs.
350
00:12:01,888 --> 00:12:03,123
And his body.
351
00:12:04,490 --> 00:12:05,825
(Shuddering)
352
00:12:05,892 --> 00:12:07,293
Oh Jesus, okay.
353
00:12:07,327 --> 00:12:08,628
Whoop! Doing!
354
00:12:08,661 --> 00:12:10,530
Oh my god!
355
00:12:10,597 --> 00:12:12,165
Okay, okay, okay,
alright, alright.
356
00:12:12,198 --> 00:12:13,466
Here, help me get him up.
357
00:12:13,499 --> 00:12:14,800
But you...
358
00:12:14,834 --> 00:12:16,102
How is this gonna help us?
359
00:12:16,135 --> 00:12:17,503
You’ll see!
360
00:12:17,537 --> 00:12:19,072
Oh, you’re gonna show ’em
that the robbers are dead!
361
00:12:19,138 --> 00:12:20,573
Okay, okay, so what do I do?
362
00:12:20,640 --> 00:12:21,841
Hey, I’m the negotiator!
363
00:12:21,874 --> 00:12:23,576
- Yeah.
- I got this!
364
00:12:23,643 --> 00:12:25,345
- Okay.
- Right?!
365
00:12:25,378 --> 00:12:27,080
Sorry for yelling, I’m sorry.
366
00:12:27,113 --> 00:12:28,247
I’m getting worked up.
367
00:12:28,281 --> 00:12:29,516
Okay, ready?
368
00:12:29,549 --> 00:12:31,718
Is it a trust issue
you think, with me?
369
00:12:31,751 --> 00:12:33,253
Now aren’t you less
afraid of corpses?
370
00:12:33,286 --> 00:12:35,054
Now you’re being
normalized to it?
371
00:12:35,088 --> 00:12:36,456
I’m gonna go and just
yell down to the cop...
372
00:12:36,489 --> 00:12:38,257
Don’t you say a fucking thing!
373
00:12:38,291 --> 00:12:39,726
Okay, so I don’t get it.
374
00:12:39,759 --> 00:12:40,927
So why do we still need to
be wearing the mask though?
375
00:12:40,960 --> 00:12:42,061
If we’re gonna tell the truth...
376
00:12:42,095 --> 00:12:43,997
We are the bank robbers!
377
00:12:44,030 --> 00:12:45,598
Oh my g-- Oh my god!
378
00:12:45,632 --> 00:12:47,868
And here’s what we want!
379
00:12:47,934 --> 00:12:51,004
You gotta bring me
the wrestler John Cena
380
00:12:51,037 --> 00:12:53,740
here to Toronto, Ontario!
381
00:12:53,806 --> 00:12:56,409
And he-- And he’s gotta be
in a great mood, smiling!
382
00:12:56,476 --> 00:13:00,447
I want him to do... like
practice moves on the cops!
383
00:13:00,513 --> 00:13:02,048
Like it’s an outdoor match!
384
00:13:02,081 --> 00:13:03,683
I’m sorry, Dave,
I don’t understand.
385
00:13:03,716 --> 00:13:05,451
- I’ve never heard of--
- You got 20 minutes!
386
00:13:08,087 --> 00:13:09,755
You got 20 minutes!
387
00:13:09,789 --> 00:13:11,624
Two zero!
388
00:13:11,658 --> 00:13:13,493
That’s gonna take a lot
of time though, so--
389
00:13:13,559 --> 00:13:14,894
- Whoops!
- Fuck!
390
00:13:14,927 --> 00:13:15,895
(Thudding)
391
00:13:15,928 --> 00:13:17,363
(Screaming)
(Car alarm blaring)
392
00:13:17,430 --> 00:13:19,699
Why’d you make me do it, Chris?
393
00:13:19,766 --> 00:13:22,836
Why did you make me do it?!
394
00:13:22,869 --> 00:13:24,704
Oh my god!
395
00:13:25,672 --> 00:13:27,174
The blood is on your hands!
396
00:13:28,341 --> 00:13:29,676
The blood is on your hands!
397
00:13:29,709 --> 00:13:32,312
What the... (Bleep)?!
398
00:13:32,345 --> 00:13:33,847
Yes!
399
00:13:33,880 --> 00:13:35,882
That is a negotiation!
400
00:13:35,915 --> 00:13:37,049
You see that?!
401
00:13:37,083 --> 00:13:38,518
That’s how you negotiate!
402
00:13:40,787 --> 00:13:42,622
That’s how you negotiate!
403
00:13:44,490 --> 00:13:46,659
(Panting)
404
00:13:46,726 --> 00:13:48,127
I’m sorry for
hitting you with the coat.
405
00:13:48,161 --> 00:13:49,629
You know what it was?
406
00:13:49,662 --> 00:13:51,264
I don’t-- Okay, I’m sorry,
that’s just too crazy though.
407
00:13:51,297 --> 00:13:52,498
I don’t understand.
408
00:13:52,532 --> 00:13:54,034
What do you mean, too crazy?
409
00:13:54,100 --> 00:13:56,369
Why are you asking
for all those things?
410
00:13:56,436 --> 00:13:57,504
Didn’t you hear what
Samuel L. Jackson--
411
00:13:57,537 --> 00:13:59,072
- He can’t get that!
- Exactly.
412
00:13:59,138 --> 00:14:02,174
We’re asking for things that are
so crazy nobody could get them.
413
00:14:02,208 --> 00:14:03,676
- And then when--
- Why?
414
00:14:03,710 --> 00:14:06,179
Because we’re gonna change
our demand at the last second.
415
00:14:06,212 --> 00:14:09,115
We’ll say we want our favourite
band, Nirvanna The Band,
416
00:14:09,182 --> 00:14:10,517
to play a show at the Rivoli!
417
00:14:11,884 --> 00:14:13,619
And then we sneak out the back!
418
00:14:13,686 --> 00:14:15,054
- Done!
- You worked this out.
419
00:14:15,088 --> 00:14:16,656
- I worked it all out!
- When did you work this out?
420
00:14:16,723 --> 00:14:18,058
I was watching The Negotiator,
and I was having like a paral--
421
00:14:18,091 --> 00:14:19,326
(Phone ringing)
422
00:14:19,392 --> 00:14:20,560
Parallel thinking.
423
00:14:20,593 --> 00:14:22,328
- Sorry, sorry.
- Is that them?
424
00:14:22,395 --> 00:14:23,663
Hello!
425
00:14:23,696 --> 00:14:25,031
Chris, okay, alright!
426
00:14:25,098 --> 00:14:26,833
So you see I mean business now!
427
00:14:26,866 --> 00:14:28,868
(Phone chattering)
428
00:14:32,705 --> 00:14:34,006
So how ’bout that demand?
429
00:14:34,040 --> 00:14:35,241
Pretty crazy, right?
430
00:14:38,177 --> 00:14:39,178
And you know what?
431
00:14:39,212 --> 00:14:40,947
I decided we want
one more demand,
432
00:14:41,013 --> 00:14:42,781
and it’s that we want...
433
00:14:42,849 --> 00:14:44,451
Ask him for like 20 pizzas!
434
00:14:47,453 --> 00:14:49,422
W-Why do you wanna talk
to a hostage? What’d ya mean?
435
00:14:52,291 --> 00:14:53,492
Oh, oh, wait a sec.
436
00:14:56,662 --> 00:14:58,597
Yeah, I know, we can’t,
’cause he’s gonna...
437
00:14:59,866 --> 00:15:01,301
Uh...
438
00:15:01,334 --> 00:15:03,002
(Suspenseful music)
439
00:15:03,035 --> 00:15:05,037
- Wait a minute.
- What now?
440
00:15:05,104 --> 00:15:10,076
(Phone chattering)
441
00:15:10,143 --> 00:15:11,411
No...
442
00:15:11,477 --> 00:15:12,712
(Grunting)
443
00:15:12,745 --> 00:15:15,414
Back once again with
the renegade masters!
444
00:15:15,448 --> 00:15:16,683
I brought you a hostage!
445
00:15:16,716 --> 00:15:17,784
Yeah, I see that.
446
00:15:17,850 --> 00:15:19,118
What’s your name, sir?
447
00:15:20,086 --> 00:15:21,454
What’s his name?
448
00:15:21,521 --> 00:15:22,889
I’m talking to the hostage.
449
00:15:22,922 --> 00:15:24,223
What’s your name, sir?
450
00:15:26,292 --> 00:15:28,594
JAY: H-Hi, my name’s...
451
00:15:28,628 --> 00:15:30,630
David!
452
00:15:30,663 --> 00:15:32,098
That’s funny, same name as me!
453
00:15:32,131 --> 00:15:33,532
Actually, you know what?
I’m playing this all wrong.
454
00:15:33,599 --> 00:15:34,867
Can we go back?
I just need to--
455
00:15:34,934 --> 00:15:36,436
No, Jay, what are you doing?
456
00:15:36,469 --> 00:15:38,671
Tell me, is there anybody
else inside there injured?
457
00:15:38,704 --> 00:15:41,207
JAY: Yeah, the-- the
hostages are all safe.
458
00:15:41,240 --> 00:15:43,309
We’re all safe in here...
459
00:15:43,342 --> 00:15:45,144
Thanks for asking.
460
00:15:45,178 --> 00:15:46,746
Is anybody in there hungry?
461
00:15:46,813 --> 00:15:48,081
What, are we hungry?
462
00:15:48,114 --> 00:15:49,248
- No!
- Yes!
463
00:15:50,616 --> 00:15:52,418
I only had the slushee!
464
00:15:52,452 --> 00:15:53,853
We don’t care about food!
465
00:15:53,886 --> 00:15:55,421
That’s a simple, stupid demand!
466
00:15:55,455 --> 00:15:56,656
Anybody could give us food!
467
00:15:56,722 --> 00:15:58,157
Obviously we don’t want food!
468
00:15:58,224 --> 00:15:59,559
Just ask him for
the Rivoli show now.
469
00:15:59,592 --> 00:16:00,726
- What?
- Ask him for the show!
470
00:16:00,760 --> 00:16:02,061
No, not yet!
We still gotta wait.
471
00:16:02,094 --> 00:16:03,395
Now we double down.
472
00:16:03,429 --> 00:16:05,197
We’ve added one more demand!
473
00:16:05,264 --> 00:16:06,432
No, no!
474
00:16:06,466 --> 00:16:07,701
Uh...
475
00:16:07,767 --> 00:16:10,370
We want a plane
that’s gonna come in here,
476
00:16:10,436 --> 00:16:13,906
pick up the bank
and fly it away!
477
00:16:13,973 --> 00:16:15,842
That’s just a joke
that he’s making!
478
00:16:15,875 --> 00:16:17,343
No, David, that’s not a joke!
479
00:16:17,376 --> 00:16:18,711
That’s my demand, and
if it doesn’t get met,
480
00:16:18,744 --> 00:16:20,079
people are gonna die!
481
00:16:20,146 --> 00:16:22,115
No, David, I think that
that’s too unreasonable now!
482
00:16:22,181 --> 00:16:24,083
David, I think we’re
done talking to...
483
00:16:24,116 --> 00:16:26,051
David, I think we
should keep talking!
484
00:16:26,085 --> 00:16:27,687
David, I’m-- I--
485
00:16:27,720 --> 00:16:29,555
it’s very complicated
that we have the same name,
486
00:16:29,589 --> 00:16:31,424
because it’s making this
very confusing for me!
487
00:16:31,457 --> 00:16:32,558
I think that everyone
wants to go home,
488
00:16:32,592 --> 00:16:33,927
and maybe the cops
should just come in!
489
00:16:33,960 --> 00:16:35,428
- What are you-- No!
- The cops should just come in!
490
00:16:35,461 --> 00:16:36,996
The cops had better stay back!
What the fuck do you know?
491
00:16:37,063 --> 00:16:40,166
His partner is losing faith,
and you can come in now!
492
00:16:40,199 --> 00:16:41,167
It’s a weak spot!
493
00:16:41,200 --> 00:16:42,168
- What are you--
- Come in now!
494
00:16:42,201 --> 00:16:43,669
No, no, no!
Hey, hey, hey, hey!
495
00:16:43,703 --> 00:16:45,838
Okay, alright,
alright, everybody relax!
496
00:16:45,872 --> 00:16:47,240
- Hold your fire!
- Everybody relax!
497
00:16:47,306 --> 00:16:48,874
- Okay, okay.
- Don’t do anything stupid!
498
00:16:48,908 --> 00:16:49,876
(Gunshot)
499
00:16:49,909 --> 00:16:51,511
Hold your fire, hold your fire!
500
00:16:51,544 --> 00:16:52,845
MATT: What the fuck?
When you did that--
501
00:16:52,879 --> 00:16:54,848
- What are you doing, man?
- What are you doing?!
502
00:16:54,881 --> 00:16:57,450
Why are you trying to say
don’t come-- come in now?
503
00:16:57,517 --> 00:16:58,852
What are you doing?
504
00:16:58,885 --> 00:17:00,253
JAY: You idiot!
505
00:17:00,286 --> 00:17:02,388
Oh, look, look,
there’s SWAT here now!
506
00:17:02,421 --> 00:17:03,722
They’re surrounding us!
507
00:17:03,756 --> 00:17:05,391
- Bird, so what?!
- They think you’re a lunatic!
508
00:17:05,424 --> 00:17:06,759
They can’t hurt us, man!
509
00:17:06,792 --> 00:17:07,926
Look, they probably
have snipers everywhere!
510
00:17:07,960 --> 00:17:08,994
So what?! Look!
511
00:17:09,061 --> 00:17:10,062
Hey man, kill me!
512
00:17:10,096 --> 00:17:11,764
- Kill me!
- Don’t kill us!
513
00:17:11,797 --> 00:17:13,132
They can’t touch me!
514
00:17:13,165 --> 00:17:14,633
They can’t touch me, man!
515
00:17:14,667 --> 00:17:16,202
We’re invulnerable.
516
00:17:16,269 --> 00:17:17,303
- Is Andy shooting out there?
- Matt, don’t show your butt!
517
00:17:17,336 --> 00:17:18,804
You’re just provoking them!
518
00:17:18,838 --> 00:17:20,807
We are going to die in here!
519
00:17:20,840 --> 00:17:22,141
There it is!
520
00:17:22,174 --> 00:17:23,542
- Pressed ham on glass!
- Stop it!
521
00:17:23,576 --> 00:17:25,645
It’s not enough that
we’re being lunatics!
522
00:17:25,678 --> 00:17:27,346
- No, Matt!
- Fuck!
523
00:17:27,380 --> 00:17:29,015
- Just stop!
- Fuck!
524
00:17:30,883 --> 00:17:32,485
- I’m invincible!
- Stop it!
525
00:17:32,518 --> 00:17:33,919
Stop it, get away
from the window!
526
00:17:33,986 --> 00:17:35,387
What the fuck
are you thinking?
527
00:17:35,421 --> 00:17:36,956
Why are you
freaking out about this?
528
00:17:37,023 --> 00:17:38,958
- Have some fun!
- Have some class!
529
00:17:40,793 --> 00:17:43,462
That’s true... That’s true...
530
00:17:43,529 --> 00:17:45,831
Okay, let’s get back
to the plan, remember?
531
00:17:45,898 --> 00:17:47,333
You remember the plan? Huh?
532
00:17:47,400 --> 00:17:49,168
- Of course, but--
- Here, gun safety.
533
00:17:49,235 --> 00:17:51,137
Gun safety, hand
off the trigger.
534
00:17:51,170 --> 00:17:53,139
You keep this on safe, right?
535
00:17:53,172 --> 00:17:54,707
You have it on fire now, see?
536
00:17:54,774 --> 00:17:55,875
Like that.
537
00:17:55,942 --> 00:17:56,976
That’s gun safety.
538
00:17:57,009 --> 00:17:58,110
I’m not having fun
with this anymore!
539
00:17:58,144 --> 00:17:59,145
Okay, come on, let’s go!
540
00:17:59,178 --> 00:18:00,179
Oh no, oh, we’ll
take a break first?
541
00:18:00,212 --> 00:18:01,413
- Take a break?
- Five minutes.
542
00:18:01,480 --> 00:18:02,848
I’m sweating! I’m sweating!
543
00:18:02,882 --> 00:18:04,517
In five minutes,
we’re gonna be dead!
544
00:18:04,550 --> 00:18:06,152
In five minutes,
we’ll resume the plan.
545
00:18:09,922 --> 00:18:11,323
- Good?
- Okay, yeah.
546
00:18:11,357 --> 00:18:12,859
Big finale.
547
00:18:12,892 --> 00:18:14,527
Keep it cool, man.
548
00:18:14,560 --> 00:18:15,795
Oh shit!
549
00:18:15,828 --> 00:18:16,896
Tripping hazard on a roof.
550
00:18:16,963 --> 00:18:18,198
Alright, I’m back!
551
00:18:18,230 --> 00:18:19,531
Na-na-na-na-na-na-na-na!
552
00:18:19,565 --> 00:18:20,666
(Yelling)
553
00:18:20,700 --> 00:18:22,268
Okay, okay,
truce, truce, truce!
554
00:18:22,335 --> 00:18:23,837
I’m saying truce, alright?
555
00:18:23,869 --> 00:18:25,904
We’re ready to
release all the hostages!
556
00:18:25,938 --> 00:18:28,974
All we want is one
small thing, alright?
557
00:18:29,041 --> 00:18:33,312
We just want Nirvanna The Band
to play a show at the Rivoli!
558
00:18:34,780 --> 00:18:36,282
Nirvanna?
559
00:18:36,315 --> 00:18:38,083
Nirvanna The Band!
560
00:18:38,117 --> 00:18:39,819
Okay, they’re a band...
561
00:18:39,852 --> 00:18:41,454
We’re their biggest fans!
562
00:18:41,487 --> 00:18:47,860
(Suspenseful music)
563
00:18:47,893 --> 00:18:49,895
JAY: (Slowed) They’ve
closed off the whole street.
564
00:18:49,962 --> 00:18:52,364
I don’t wanna have them
come in here and end it.
565
00:18:52,398 --> 00:18:54,233
You can come in now,
it’s a weak spot!
566
00:18:54,266 --> 00:18:56,368
Now they’re definitely
gonna come in and kill us!
567
00:18:56,402 --> 00:18:58,237
We’re dead, we’re
dead, we’re dead.
568
00:18:59,438 --> 00:19:01,740
Okay, Nirvanna The Band
will play at the Rivoli.
569
00:19:02,942 --> 00:19:04,410
Are you being serious?
570
00:19:04,443 --> 00:19:06,979
I promise you,
Dave, we can do that.
571
00:19:09,448 --> 00:19:10,783
But we need you to
let the hostages--
572
00:19:10,816 --> 00:19:11,817
You got it!
573
00:19:11,851 --> 00:19:13,119
Thank you, thank you, Chris!
574
00:19:13,152 --> 00:19:14,186
You got a deal!
575
00:19:14,253 --> 00:19:15,488
We’re gonna send
the hostages out now!
576
00:19:15,521 --> 00:19:17,223
(Applause)
Yeah, yes!
577
00:19:17,289 --> 00:19:18,490
Thank you, thank you!
578
00:19:18,524 --> 00:19:20,192
Come see the show,
come see the show!
579
00:19:20,226 --> 00:19:21,461
Bird, did you hear that?
580
00:19:21,494 --> 00:19:22,562
I know I always act incompetent,
581
00:19:22,628 --> 00:19:23,729
but I can’t believe
that that worked!
582
00:19:23,796 --> 00:19:25,865
Whoa, what are you doing?
583
00:19:25,898 --> 00:19:27,166
Did you-- Did you
hear what he said?
584
00:19:27,199 --> 00:19:28,600
Bird, what are you doing?
585
00:19:28,668 --> 00:19:29,736
We’ve gone too far, there’s
no way out of this, Matt.
586
00:19:29,769 --> 00:19:30,903
Yes there is!
587
00:19:30,936 --> 00:19:32,037
They got-- We just
need to sneak out now!
588
00:19:32,071 --> 00:19:33,539
We got the sh--
589
00:19:33,572 --> 00:19:35,307
No, we’re not gonna get away
with this, we’ll be killed.
590
00:19:35,374 --> 00:19:36,709
CHRIS: Come on then,
show us the hostages.
591
00:19:36,742 --> 00:19:38,077
Birdy, we got--
592
00:19:38,110 --> 00:19:39,745
I’m sorry, this is the only
way this can happen now.
593
00:19:39,779 --> 00:19:41,414
What are you talking-- You’re
pointing a fucking Uzi at me?
594
00:19:41,447 --> 00:19:42,748
Put the fucking gun down!
What are you doing?
595
00:19:42,782 --> 00:19:44,751
- You’re my best friend!
- I don’t wanna die!
596
00:19:44,784 --> 00:19:46,319
I don’t wanna die!
597
00:19:46,352 --> 00:19:48,621
I had nothing to do with this!
I had nothing to do with this!
598
00:19:48,654 --> 00:19:51,290
CHRIS: Talk to me, Dave,
tell me what’s hapening.
599
00:19:51,323 --> 00:19:52,658
Bird, the guy just said
we’re gonna play the Rivoli!
600
00:19:52,692 --> 00:19:53,893
It doesn’t matter
anymore, don’t you see?!
601
00:19:53,959 --> 00:19:55,160
What do you mean
it doesn’t matter?!
602
00:19:55,194 --> 00:19:56,295
What the fuck, that’s
the whole fucking plan!
603
00:19:56,328 --> 00:19:57,696
What’re you doing, man?!
604
00:19:57,730 --> 00:19:59,265
Who cares about the stupid
show at the Rivoli, Matt?!
605
00:20:00,599 --> 00:20:02,167
I don’t wanna die!
606
00:20:02,201 --> 00:20:03,035
I’ll get him to say it again,
I’ll get him to say it again.
607
00:20:03,069 --> 00:20:04,237
No, it doesn’t matter anymore!
608
00:20:06,238 --> 00:20:07,239
I’m sorry.
609
00:20:08,374 --> 00:20:09,408
No, no, no, no, no--
610
00:20:09,442 --> 00:20:12,445
(Gunshots)
611
00:20:12,478 --> 00:20:21,620
(Triumphant music)
612
00:20:21,654 --> 00:20:31,697
♪
613
00:20:31,697 --> 00:20:51,684
♪
614
00:20:51,684 --> 00:21:11,704
♪
615
00:21:11,704 --> 00:21:20,646
♪
616
00:22:04,390 --> 00:22:12,899
♪
617
00:22:12,932 --> 00:22:15,234
♪ And his name is John Cena
618
00:22:15,267 --> 00:22:17,536
♪ Your time is up,
my time is now ♪
619
00:22:17,570 --> 00:22:20,273
♪ You can’t see me,
my time is now ♪
620
00:22:20,339 --> 00:22:23,142
♪ It’s the franchise,
boy I’m shining now ♪
621
00:22:23,209 --> 00:22:25,878
♪ You can’t see me,
my time is now ♪
622
00:22:25,911 --> 00:22:27,246
♪ In case you forgot
or fell off ♪
623
00:22:27,279 --> 00:22:29,081
♪ I’m still hot,
knock your shell off ♪
624
00:22:29,114 --> 00:22:31,583
♪ My money stack fat plus
I can’t turn the swell off ♪
625
00:22:31,617 --> 00:22:34,019
♪ The franchise doing big
business, I live this ♪
626
00:22:34,086 --> 00:22:35,421
♪ It’s automatic I win this
627
00:22:35,454 --> 00:22:36,922
♪ Oh you hear those
horns, you finished ♪
628
00:22:36,956 --> 00:22:46,032
♪
629
00:22:46,031 --> 00:22:47,032
This is what you call
passing the time
630
00:22:47,066 --> 00:22:48,935
before the Rivoli calls.
631
00:22:49,001 --> 00:22:50,202
Any second!
632
00:22:50,236 --> 00:22:51,337
Oh, I thought you
were gonna drum roll
633
00:22:51,370 --> 00:22:52,638
right until they called.
634
00:22:52,705 --> 00:22:53,873
(Drumming)
635
00:22:53,906 --> 00:22:55,741
And I’m looking at the phone.
636
00:22:55,774 --> 00:23:05,817
(Drumming)
637
00:23:05,818 --> 00:23:17,697
(Drumming)
638
00:23:17,730 --> 00:23:19,065
Might be a while.
639
00:23:19,098 --> 00:23:20,399
Keep up the roll!
640
00:23:20,432 --> 00:23:21,533
Keep up the drum roll!
641
00:23:21,567 --> 00:23:31,610
(Drumming)
642
00:23:31,610 --> 00:23:49,061
(Drumming)
643
00:23:49,128 --> 00:23:57,837
♪
45566
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.