All language subtitles for S01E08 - The Bank.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,309 --> 00:00:12,179 Being a Canadian is a bit of a bonus 2 00:00:12,212 --> 00:00:14,347 because nobody’s got a gun. 3 00:00:14,381 --> 00:00:16,316 You show up with a gun in Canada, 4 00:00:16,350 --> 00:00:17,852 they take you seriously. 5 00:00:17,885 --> 00:00:19,220 You know, I just feel like maybe-- 6 00:00:19,286 --> 00:00:21,054 Is this one of those, like, "too far" situations? 7 00:00:21,088 --> 00:00:23,657 Like do we really need the gun for this, you know? 8 00:00:23,690 --> 00:00:24,824 That’s the whole plan. 9 00:00:24,858 --> 00:00:25,992 How do you negotiate without the gun? 10 00:00:26,026 --> 00:00:27,094 You need it to bring it up. 11 00:00:27,160 --> 00:00:28,228 But I feel like that could actually 12 00:00:28,262 --> 00:00:29,363 have some consequences to it though. 13 00:00:29,396 --> 00:00:30,530 Excuse me. 14 00:00:30,564 --> 00:00:34,134 Um, hi, so we’re trying to 3D print a gun. 15 00:00:36,436 --> 00:00:37,437 What do you mean? 16 00:00:39,606 --> 00:00:41,108 - Oh no, it’s not a real... - It’s not real. 17 00:00:41,141 --> 00:00:42,242 Oh yeah, it’s just fake. 18 00:00:44,077 --> 00:00:45,979 It’ll just be one piece, hollow even. 19 00:00:48,448 --> 00:00:49,482 I told you there would be some-- 20 00:00:56,256 --> 00:00:58,158 Alright, well, this is not sexual at all. 21 00:01:00,027 --> 00:01:01,695 So maybe if I explain what we’re using it for? 22 00:01:01,728 --> 00:01:03,029 We are going to be printing a gun 23 00:01:03,063 --> 00:01:04,531 to negotiate with the Rivoli. 24 00:01:04,565 --> 00:01:06,100 Well, it’s a last resort. 25 00:01:06,133 --> 00:01:07,868 Yeah, a last resort negotia-- You know when you’re in 26 00:01:07,901 --> 00:01:09,569 a negotiation and nothing else is working? 27 00:01:09,603 --> 00:01:10,604 You bring out the gun. 28 00:01:14,508 --> 00:01:15,809 Huh. 29 00:01:15,842 --> 00:01:18,712 Hmm, so it’s like not allowed. 30 00:01:18,779 --> 00:01:19,813 Not allowed. 31 00:01:22,482 --> 00:01:23,616 Hmm. 32 00:01:23,650 --> 00:01:27,154 (Printer whirring) 33 00:01:27,187 --> 00:01:29,322 (Whistling) 34 00:01:29,356 --> 00:01:30,424 Hey ma’am, how you doing? 35 00:01:31,692 --> 00:01:32,893 Oh, just great, yeah. 36 00:01:32,926 --> 00:01:34,060 Just waiting for this to finish printing. 37 00:01:35,028 --> 00:01:36,096 You know, it’s just-- yeah, it’s... 38 00:01:36,129 --> 00:01:37,430 It’s just a toy. 39 00:01:37,464 --> 00:01:38,899 Yeah, it’s just a-- just a... 40 00:01:40,133 --> 00:01:41,267 Well, I mean, yeah. 41 00:01:41,301 --> 00:01:43,103 (Clearing throat) 42 00:01:43,136 --> 00:01:45,138 Oh god, that was close. 43 00:01:45,172 --> 00:01:46,507 Okay, I’m freaking out. 44 00:01:46,573 --> 00:01:48,608 We gotta just get this gun and get outta here. 45 00:01:48,642 --> 00:01:50,077 Get your bag ready and put it in. 46 00:01:50,110 --> 00:01:51,645 - Get your bag ready. - Right now? 47 00:01:51,678 --> 00:01:53,280 Yeah, get your bag ready, get it. 48 00:01:53,313 --> 00:01:54,948 - And... - Ready? 49 00:01:54,982 --> 00:01:56,050 - Good? - Yeah, good. 50 00:01:56,116 --> 00:01:57,117 Okay, let’s go. 51 00:01:57,150 --> 00:02:01,021 (Humming) 52 00:02:01,054 --> 00:02:02,489 Okay, out this way. 53 00:02:02,522 --> 00:02:03,556 Right, come on, let’s go. 54 00:02:03,590 --> 00:02:04,558 - We did it! - Yes. 55 00:02:04,591 --> 00:02:05,592 - Alright! - We’re outta here. 56 00:02:05,659 --> 00:02:06,894 - Come on. - You know what? 57 00:02:06,927 --> 00:02:08,362 Let me just return these tapes really quick. 58 00:02:08,395 --> 00:02:09,696 I got those VHS tapes, I’m gonna return ’em. 59 00:02:09,730 --> 00:02:10,931 No, no, no! 60 00:02:10,964 --> 00:02:12,566 - Hi, how you doing? - No, you can’t! 61 00:02:12,599 --> 00:02:13,733 What do you mean, return tapes? 62 00:02:13,767 --> 00:02:15,202 No way, we gotta get outta here! 63 00:02:15,235 --> 00:02:16,703 We made it out, we already made it out. 64 00:02:16,737 --> 00:02:18,239 No, we’re not out of the library yet! 65 00:02:18,271 --> 00:02:19,472 We’re not returning any fucking tapes! 66 00:02:19,506 --> 00:02:20,474 Alright, just-- 67 00:02:20,507 --> 00:02:21,808 Hi, we don’t have a gun! 68 00:02:21,842 --> 00:02:23,911 (Nervous laughing) 69 00:02:23,944 --> 00:02:27,047 So, I have a couple of VHSes here. 70 00:02:27,114 --> 00:02:28,716 We’re in the middle of a big plot right now. 71 00:02:28,782 --> 00:02:31,318 Some Home Alone, Jurassic Park... 72 00:02:34,588 --> 00:02:36,423 - $85 you owe? - $85? 73 00:02:36,490 --> 00:02:38,726 I don’t have that sort of cash on me right now. 74 00:02:38,759 --> 00:02:40,227 Okay, can I come back and pay? 75 00:02:41,595 --> 00:02:43,897 - Okay, well I guess-- - No, don’t give these back! 76 00:02:43,930 --> 00:02:45,432 Come on, how are you-- 77 00:02:45,465 --> 00:02:48,568 How are you gonna negotiate the fees if she’s got the tapes? 78 00:02:51,471 --> 00:02:52,839 I see what’s going on. 79 00:02:52,906 --> 00:02:54,741 No, no, no, no, this is a trick. 80 00:02:54,775 --> 00:02:57,278 Listen, we’ll come back when Jay’s got the money. 81 00:03:00,647 --> 00:03:01,781 She’s trying to get the tapes. 82 00:03:05,719 --> 00:03:06,720 She’s lying. 83 00:03:10,424 --> 00:03:12,092 What’s the benefit of negotiation? 84 00:03:12,159 --> 00:03:14,395 No, no no no, no no no, no, keep the tapes. 85 00:03:14,428 --> 00:03:16,430 Keep the tapes, we’ll come back with the money. 86 00:03:16,463 --> 00:03:17,798 - We’ll come back-- - Okay, you know what? 87 00:03:17,864 --> 00:03:18,932 - I’m gonna go to the bank-- - We’ll go to the bank. 88 00:03:18,965 --> 00:03:20,300 - Withdraw some money... - Thank you. 89 00:03:20,367 --> 00:03:22,236 - I’ll be right back. - Nice try, that’s for sure. 90 00:03:22,269 --> 00:03:24,138 She seemed like she was actually trying to help me out. 91 00:03:24,171 --> 00:03:25,839 Are you kidding? 92 00:03:25,906 --> 00:03:30,277 ♪ Lately I’ve been thinking 93 00:03:30,310 --> 00:03:32,879 ♪ How much I miss my lady 94 00:03:32,946 --> 00:03:37,984 ♪ Amoreena’s in the cornfield 95 00:03:38,018 --> 00:03:40,754 ♪ Brightening the daybreak 96 00:03:40,821 --> 00:03:45,392 ♪ Living like a lusty flower 97 00:03:45,425 --> 00:03:48,495 ♪ Running through the grass for hours ♪ 98 00:03:48,528 --> 00:03:50,430 ♪ Rolling through the hay... 99 00:03:50,464 --> 00:03:51,432 Wanna sip? 100 00:03:51,465 --> 00:03:52,933 It’s like just syrup now. 101 00:03:52,966 --> 00:03:55,068 Then absolutely no, I don’t want a sip of just syrup. 102 00:03:55,102 --> 00:03:56,303 What are you talking about? 103 00:03:56,369 --> 00:03:57,337 - Why would I-- - That’s my favourite part. 104 00:03:57,404 --> 00:03:58,772 Wait, no, it can’t be just syrup. 105 00:03:58,805 --> 00:04:00,440 ’Cause there was ice in it, right, so it’s like-- 106 00:04:00,474 --> 00:04:03,077 How long is this line gonna be, do you think? 107 00:04:03,110 --> 00:04:04,678 Okay, but do you understand what you just said? 108 00:04:04,745 --> 00:04:05,879 It didn’t make any sense. 109 00:04:05,946 --> 00:04:07,815 Yeah, my babysitter used to get us slurpees. 110 00:04:07,848 --> 00:04:09,283 He would come... 111 00:04:09,316 --> 00:04:11,351 You had a male babysitter? 112 00:04:11,384 --> 00:04:13,319 - Isn’t that weird? - It’s actually gross. 113 00:04:14,554 --> 00:04:16,189 This is going right through me. 114 00:04:16,223 --> 00:04:17,591 You know what? 115 00:04:17,657 --> 00:04:19,425 I’m gonna go to the bathroom first. 116 00:04:19,493 --> 00:04:20,861 What do you mean first? 117 00:04:20,894 --> 00:04:22,295 We’re getting-- Let’s just get the money and go back. 118 00:04:22,362 --> 00:04:24,364 Go to the bathroom at the library, you’ll be fine. 119 00:04:24,397 --> 00:04:25,932 I don’t know how long this line is gonna be. 120 00:04:25,966 --> 00:04:27,301 I’m just gonna go pee-pee now. 121 00:04:27,367 --> 00:04:29,769 Okay, so how about this, alright? 122 00:04:29,803 --> 00:04:33,106 So we’ve got the 3D printed gun, walk into the Rivoli, 123 00:04:33,140 --> 00:04:34,975 and then when I bring it out... 124 00:04:35,008 --> 00:04:37,110 Here, watch this. 125 00:04:37,144 --> 00:04:40,681 Pull out the gun, and go, "And his name is John Cena!" 126 00:04:42,048 --> 00:04:43,283 No. 127 00:04:44,017 --> 00:04:45,619 I’m saying that’s my line that I shout 128 00:04:45,652 --> 00:04:47,320 when I-- when I bring it out. 129 00:04:47,354 --> 00:04:48,355 I know, but-- 130 00:04:48,388 --> 00:04:49,589 To get everyone’s attention! 131 00:04:49,656 --> 00:04:51,424 No no no, it doesn’t-- doesn’t make any sense. 132 00:04:51,491 --> 00:04:52,726 It doesn’t make any sense. 133 00:04:52,759 --> 00:04:54,060 Nobody knows who John Cena is. 134 00:04:54,094 --> 00:04:55,429 The wrestler! People know! 135 00:04:55,495 --> 00:04:58,198 I know who John Cena is, but the Rivoli won’t, okay? 136 00:04:58,231 --> 00:04:59,866 You can’t just pull out a gun and yell, "John Cena." 137 00:04:59,900 --> 00:05:01,468 That’s how you get the attention! 138 00:05:01,535 --> 00:05:02,970 No, the plan is good enough. 139 00:05:03,036 --> 00:05:05,238 We don’t need to add a John Cena part to everything. 140 00:05:05,272 --> 00:05:06,473 It’s a John Cena element. 141 00:05:06,506 --> 00:05:08,308 Ah, put it away, put the gun away. 142 00:05:10,477 --> 00:05:12,012 Which way? (Muttering) 143 00:05:12,846 --> 00:05:13,980 Look, we’ll take out the gun, 144 00:05:14,014 --> 00:05:15,482 just put your finger like this and nod. 145 00:05:15,515 --> 00:05:17,150 Yeah, a friendly nod. 146 00:05:17,184 --> 00:05:18,385 MAN: Nobody try anything smart! 147 00:05:18,451 --> 00:05:19,619 Nobody try anything clever! 148 00:05:19,653 --> 00:05:21,021 Nobody try to be brave! 149 00:05:21,054 --> 00:05:23,523 Oh shit, oh (shushing) 150 00:05:23,557 --> 00:05:25,092 Oh shit! 151 00:05:25,158 --> 00:05:26,259 Holy shit! 152 00:05:26,326 --> 00:05:28,662 (Shushing) 153 00:05:28,695 --> 00:05:30,597 Is that real? 154 00:05:30,630 --> 00:05:32,298 MAN: Stop fucking moving! 155 00:05:32,365 --> 00:05:33,600 This is not a joke! 156 00:05:33,633 --> 00:05:35,068 (Panicked whispering) 157 00:05:35,101 --> 00:05:36,102 They’re really robbing a bank! 158 00:05:36,136 --> 00:05:37,237 I know, I saw. 159 00:05:37,270 --> 00:05:38,438 What the fuck is going on? 160 00:05:38,471 --> 00:05:39,572 (Distant shouting) 161 00:05:39,606 --> 00:05:41,074 - Should we just... - No, let’s hide! 162 00:05:41,107 --> 00:05:42,609 - Shh, shh! - We have to hide! 163 00:05:42,642 --> 00:05:44,010 Hide in the bathroom? 164 00:05:44,077 --> 00:05:45,645 They’re gonna come down here eventually. 165 00:05:45,679 --> 00:05:47,548 They will, (Bleep.) 166 00:05:47,614 --> 00:05:49,049 Shut up. 167 00:05:49,115 --> 00:05:50,283 What the (Bleep) can we do?! 168 00:05:50,317 --> 00:05:52,119 - Shut the fuck up! - Holy (Bleep)! 169 00:05:52,152 --> 00:05:53,320 Shut up, bird! 170 00:05:53,353 --> 00:05:55,222 (Distant shouting) 171 00:05:55,255 --> 00:05:57,023 Okay, okay, okay, okay, I have an idea. 172 00:05:58,725 --> 00:06:00,360 We’ll scare him off with the John Cena. 173 00:06:00,393 --> 00:06:01,661 What? 174 00:06:01,695 --> 00:06:03,463 (Distant shouting) 175 00:06:03,530 --> 00:06:04,865 Hit ’em with the John Cena. 176 00:06:04,898 --> 00:06:06,400 No, no! 177 00:06:06,433 --> 00:06:07,768 No, what the (Bleep)?! 178 00:06:07,801 --> 00:06:08,769 Shut up! 179 00:06:08,802 --> 00:06:10,270 You shut the (Bleep) up! 180 00:06:10,303 --> 00:06:12,572 I know, I know, I will chase them off. 181 00:06:12,606 --> 00:06:14,241 I’ll run up, they won’t be expecting me... 182 00:06:14,274 --> 00:06:15,809 - No no no no! - This will work! 183 00:06:15,842 --> 00:06:17,444 This is not gonna work! 184 00:06:17,477 --> 00:06:18,778 Don’t be crazy. 185 00:06:18,812 --> 00:06:19,813 Jared, help me! Jared! 186 00:06:19,846 --> 00:06:20,947 (Shushing) 187 00:06:20,981 --> 00:06:22,182 Jared, help me! 188 00:06:22,215 --> 00:06:24,050 And his name is John Cena! 189 00:06:24,117 --> 00:06:26,152 (Gunshots) 190 00:06:26,186 --> 00:06:27,988 (Screaming) 191 00:06:28,021 --> 00:06:29,356 (Glass shattering) 192 00:06:32,292 --> 00:06:34,594 (Whimpering) 193 00:06:34,628 --> 00:06:40,267 (Panting) 194 00:06:40,300 --> 00:06:41,868 Matt! 195 00:06:41,935 --> 00:06:43,437 JARED: No, don’t, don’t, don’t! 196 00:06:45,372 --> 00:06:48,175 (Distant whimpering) 197 00:06:48,208 --> 00:06:49,876 Matt? 198 00:06:49,910 --> 00:06:58,185 (Distant whimpering) 199 00:06:58,218 --> 00:06:59,953 Matt, what did you do? 200 00:07:00,020 --> 00:07:01,121 I didn’t do anything! 201 00:07:01,154 --> 00:07:02,288 I ran up just like I said I was gonna do. 202 00:07:02,322 --> 00:07:03,623 I think they shot one another. 203 00:07:03,657 --> 00:07:06,727 (Panting) 204 00:07:06,760 --> 00:07:08,395 - Are you okay? - Yeah, I’m okay. 205 00:07:08,428 --> 00:07:10,463 Is anyone else hurt? 206 00:07:10,497 --> 00:07:12,099 - We were all on the ground. - Is everyone okay? 207 00:07:12,132 --> 00:07:13,800 I don’t think they can hear you, I think their heads are bound. 208 00:07:13,833 --> 00:07:15,501 Hello? 209 00:07:15,535 --> 00:07:17,337 (Relieved laughing) 210 00:07:17,370 --> 00:07:18,838 (Sirens blaring) 211 00:07:18,872 --> 00:07:20,540 Okay, come on, get up, let’s get out of here. 212 00:07:20,573 --> 00:07:22,175 - Let’s get out of here! - Okay, I-- 213 00:07:22,208 --> 00:07:23,876 (Tires screeching) Oh shit, okay. 214 00:07:23,910 --> 00:07:25,145 Alright, okay, the cops are here. 215 00:07:25,178 --> 00:07:27,113 (Sirens blaring) 216 00:07:27,180 --> 00:07:28,682 Oh god! 217 00:07:28,715 --> 00:07:30,116 Yeah, okay, yeah, we’re-- so we’re dead. 218 00:07:30,183 --> 00:07:31,885 We’re dead, we’re dead, we’re dead, we’re dead. 219 00:07:35,422 --> 00:07:36,790 - Oh god. - Oh my god! 220 00:07:36,823 --> 00:07:38,558 (Sirens blaring) 221 00:07:38,591 --> 00:07:40,393 We didn’t do anything wrong, right? 222 00:07:40,427 --> 00:07:41,895 Oh no, no, it’s over. 223 00:07:41,928 --> 00:07:43,830 They’re gonna think we’re the machine gun killers, man. 224 00:07:43,863 --> 00:07:44,997 Right, look? 225 00:07:45,031 --> 00:07:46,866 Ah, dude, I touched the gun! 226 00:07:46,933 --> 00:07:48,268 Isn’t that the worst... (Laughing) 227 00:07:48,301 --> 00:07:50,103 That you never do? (Laughing) 228 00:07:50,136 --> 00:07:51,804 Okay, maybe if we put on these masks, 229 00:07:51,838 --> 00:07:53,573 we’ll look more like hostages. 230 00:07:53,640 --> 00:07:56,409 (Panting) Okay. 231 00:07:56,476 --> 00:07:58,244 I can figure this out. 232 00:07:58,311 --> 00:07:59,879 Is this guy black too? 233 00:07:59,913 --> 00:08:01,214 No! 234 00:08:01,247 --> 00:08:02,548 This is so terrible. 235 00:08:02,582 --> 00:08:04,050 - He’s white. - No, this guy’s white. 236 00:08:04,084 --> 00:08:05,552 Okay, they’re a mixed gang. 237 00:08:05,585 --> 00:08:07,053 This is actually kinda nice. 238 00:08:07,087 --> 00:08:08,455 They must’ve been very good buddies. 239 00:08:08,488 --> 00:08:10,290 Maybe they all went to like... art school together or-- 240 00:08:10,323 --> 00:08:11,658 Okay, can you just-- 241 00:08:11,725 --> 00:08:12,960 Just figure out what you’re gonna say to them, okay? 242 00:08:12,993 --> 00:08:14,094 No, no, we’re dead. There’s nothing I can do. 243 00:08:14,127 --> 00:08:15,295 - We are dead, we’re dead. - No, like-- 244 00:08:15,328 --> 00:08:16,996 We’re dead, we’re-- What am I gonna say?! 245 00:08:17,030 --> 00:08:18,431 What am I gonna do, go out there now and be, 246 00:08:18,465 --> 00:08:20,167 "Yeah, I’m the bank robber, da-doy?" 247 00:08:20,200 --> 00:08:21,668 Negotiate with them! 248 00:08:21,701 --> 00:08:23,336 Okay, maybe there’s like a back way out. 249 00:08:23,370 --> 00:08:24,671 Or we could take the stairs up to the roof. 250 00:08:24,704 --> 00:08:26,306 Can you negotiate with them, please? 251 00:08:26,339 --> 00:08:28,474 Just go and... 252 00:08:28,508 --> 00:08:30,243 explain yourself. 253 00:08:30,310 --> 00:08:33,046 Okay, I gotta come clean with some of the negotiation-- 254 00:08:33,079 --> 00:08:34,881 At the library, you were big into negotiating! 255 00:08:34,914 --> 00:08:36,115 (Nervous laughing) Yeah... 256 00:08:36,182 --> 00:08:37,383 - Come on! - Okay, but-- 257 00:08:37,417 --> 00:08:39,286 Matt, just go and negotiate with them! 258 00:08:39,352 --> 00:08:40,553 What’s the matter with you? 259 00:08:40,587 --> 00:08:41,588 (Nervous laughing) Right. 260 00:08:41,621 --> 00:08:42,722 Okay, I know what just happened... 261 00:08:42,756 --> 00:08:44,391 I’ve never negotiated before! 262 00:08:45,925 --> 00:08:47,427 Oh, Matthew. 263 00:08:47,460 --> 00:08:49,062 I always just said that so I could look tough 264 00:08:49,095 --> 00:08:50,530 in a library setting. 265 00:08:50,597 --> 00:08:53,800 Listen, you go out and negotiate because I can’t negotiate. 266 00:08:53,833 --> 00:08:55,768 I always negotiate bad deals for myself. 267 00:08:55,802 --> 00:08:57,003 I once paid eight bucks for a Jamaican beef patty! 268 00:08:57,037 --> 00:08:59,306 Wait, shh! 269 00:08:59,339 --> 00:09:00,540 - What’s that? - No, I don’t want-- 270 00:09:00,573 --> 00:09:02,141 (Yelling) 271 00:09:04,077 --> 00:09:05,378 Stop it, you idiot! 272 00:09:05,412 --> 00:09:07,180 - I’m gonna watch it! - What’s that? 273 00:09:13,119 --> 00:09:15,121 - Uh... - Understand? 274 00:09:15,155 --> 00:09:16,456 Is that a coincidence? 275 00:09:16,489 --> 00:09:18,925 It’s pretty much like a learn-to-negotiate movie. 276 00:09:18,958 --> 00:09:20,393 (Clapping) We watch it. 277 00:09:20,427 --> 00:09:21,962 Yes. 278 00:09:21,995 --> 00:09:24,264 Uh, is there any bank staff here that knows if you have a VC-- 279 00:09:24,297 --> 00:09:25,665 You know what? Never mind. 280 00:09:25,698 --> 00:09:29,936 It is the policy of the Chicago police to resolve 281 00:09:29,969 --> 00:09:33,172 all hostage situations with the utmost regard! 282 00:09:33,206 --> 00:09:34,507 Very fuckable film. 283 00:09:34,541 --> 00:09:36,009 I know! 284 00:09:36,042 --> 00:09:37,577 Chief, they have the shot. We can end it right here. 285 00:09:37,644 --> 00:09:39,880 I don’t wanna have them come in here and end it! 286 00:09:39,913 --> 00:09:40,947 Shh! 287 00:09:41,014 --> 00:09:42,249 Take the shot! 288 00:09:42,282 --> 00:09:43,517 Danny! 289 00:09:43,550 --> 00:09:44,951 Oh, his wife, they got his wife. 290 00:09:45,018 --> 00:09:47,721 I’ve gotten too close to the truth, and they wanna... 291 00:09:47,754 --> 00:09:49,456 They’ve closed off the whole street! 292 00:09:49,489 --> 00:09:50,924 Matt! 293 00:09:50,957 --> 00:09:53,092 I know, they shut down-- they shut down half of Chicago. 294 00:09:53,126 --> 00:09:54,761 I am in control here. 295 00:09:54,794 --> 00:09:56,496 You are not in control! 296 00:09:56,563 --> 00:09:57,664 They are! 297 00:09:57,697 --> 00:09:59,332 (Phone ringing) 298 00:09:59,365 --> 00:10:01,200 One of the son of a bitches you sent here to kill me 299 00:10:01,267 --> 00:10:02,769 is about to d-- 300 00:10:02,802 --> 00:10:11,210 (Phone ringing) 301 00:10:11,244 --> 00:10:18,918 (Mouthing) 302 00:10:19,953 --> 00:10:21,721 Good afternoon, TG Bank! 303 00:10:23,323 --> 00:10:24,591 It’s the police. 304 00:10:24,624 --> 00:10:25,658 Hi, how are you? 305 00:10:26,893 --> 00:10:28,094 Can you hear me okay? 306 00:10:29,295 --> 00:10:30,429 Great, okay, yeah, so you got the-- 307 00:10:30,463 --> 00:10:31,631 - I can see him out here. - Oh, for real? 308 00:10:31,664 --> 00:10:33,132 Oh, you’re outside right now? 309 00:10:36,836 --> 00:10:38,671 Okay, tell him we’re not the bad guys. 310 00:10:38,705 --> 00:10:40,507 - Uh... - Go on, tell him. 311 00:10:40,540 --> 00:10:42,175 - My name’s David! - Just tell him the-- 312 00:10:44,177 --> 00:10:45,912 Okay, Chris, can I just ask you real quick? 313 00:10:45,979 --> 00:10:47,247 From your perspective, 314 00:10:47,280 --> 00:10:48,948 what do you think is happening in this bank? 315 00:10:54,287 --> 00:10:55,622 (Bleep)! 316 00:10:55,655 --> 00:10:57,657 Okay, now is there any world in which you think that 317 00:10:57,724 --> 00:11:00,460 there was a misunderstanding, and it was a mix up, 318 00:11:00,493 --> 00:11:01,761 and it’s good guys in here? 319 00:11:05,932 --> 00:11:08,334 Do-- Okay, already with the "do it the hard way" stuff. 320 00:11:08,368 --> 00:11:10,170 Yeah, okay, okay, okay. 321 00:11:10,203 --> 00:11:11,905 So I guess what I’m-- what I’m wondering is-- 322 00:11:14,374 --> 00:11:15,876 Hey, I don’t think you’re looking for us! 323 00:11:15,909 --> 00:11:18,578 Hey, I-I-I-I-I-I-I-- Okay, you know what actually? 324 00:11:18,645 --> 00:11:20,614 Sure, w-w-w-w-we’ll come out and talk to you. 325 00:11:20,680 --> 00:11:22,048 Just give-- Just give us a second. 326 00:11:23,016 --> 00:11:24,551 - What are you doing? - Come on, I got an idea. 327 00:11:24,584 --> 00:11:26,019 - Come on. - I don’t understand though! 328 00:11:26,052 --> 00:11:27,787 You need to tell me what’s going on! 329 00:11:27,854 --> 00:11:29,222 Pick up the legs of this guy. 330 00:11:29,255 --> 00:11:30,456 What? 331 00:11:30,490 --> 00:11:31,891 Pick up the legs of this guy! 332 00:11:31,925 --> 00:11:32,926 No, that’s gross! 333 00:11:32,959 --> 00:11:33,993 His legs? 334 00:11:34,060 --> 00:11:35,228 What’s wrong with his legs? 335 00:11:35,261 --> 00:11:36,929 - They’re dead legs! - Yeah, so what? 336 00:11:36,963 --> 00:11:38,097 You eat, like, crab’s legs. 337 00:11:38,131 --> 00:11:39,332 (Shuddering) 338 00:11:39,365 --> 00:11:40,600 I’ll pick up his arms, you pick up his legs. 339 00:11:40,633 --> 00:11:42,201 I’m perfectly capable of picking up his legs. 340 00:11:42,268 --> 00:11:43,836 Prove it, come-- Let’s see the gesture. 341 00:11:43,870 --> 00:11:45,672 Just a bit of a... 342 00:11:45,705 --> 00:11:47,240 You go then I go. 343 00:11:47,307 --> 00:11:48,742 Of cour-- What, you think I’m afraid? 344 00:11:48,808 --> 00:11:51,144 Uh, uh, a dead man’s mask I got wrapped around my head. 345 00:11:51,177 --> 00:11:53,579 How ’bout the fucking Native voodoo on that shit? 346 00:11:53,613 --> 00:11:55,515 Are we really gonna pick up this guy’s body? 347 00:11:55,548 --> 00:11:57,617 Yes! (Screaming) 348 00:11:57,684 --> 00:11:59,052 Show that you can. 349 00:11:59,085 --> 00:12:01,854 Sorry, guys, we’re just picking up his legs. 350 00:12:01,888 --> 00:12:03,123 And his body. 351 00:12:04,490 --> 00:12:05,825 (Shuddering) 352 00:12:05,892 --> 00:12:07,293 Oh Jesus, okay. 353 00:12:07,327 --> 00:12:08,628 Whoop! Doing! 354 00:12:08,661 --> 00:12:10,530 Oh my god! 355 00:12:10,597 --> 00:12:12,165 Okay, okay, okay, alright, alright. 356 00:12:12,198 --> 00:12:13,466 Here, help me get him up. 357 00:12:13,499 --> 00:12:14,800 But you... 358 00:12:14,834 --> 00:12:16,102 How is this gonna help us? 359 00:12:16,135 --> 00:12:17,503 You’ll see! 360 00:12:17,537 --> 00:12:19,072 Oh, you’re gonna show ’em that the robbers are dead! 361 00:12:19,138 --> 00:12:20,573 Okay, okay, so what do I do? 362 00:12:20,640 --> 00:12:21,841 Hey, I’m the negotiator! 363 00:12:21,874 --> 00:12:23,576 - Yeah. - I got this! 364 00:12:23,643 --> 00:12:25,345 - Okay. - Right?! 365 00:12:25,378 --> 00:12:27,080 Sorry for yelling, I’m sorry. 366 00:12:27,113 --> 00:12:28,247 I’m getting worked up. 367 00:12:28,281 --> 00:12:29,516 Okay, ready? 368 00:12:29,549 --> 00:12:31,718 Is it a trust issue you think, with me? 369 00:12:31,751 --> 00:12:33,253 Now aren’t you less afraid of corpses? 370 00:12:33,286 --> 00:12:35,054 Now you’re being normalized to it? 371 00:12:35,088 --> 00:12:36,456 I’m gonna go and just yell down to the cop... 372 00:12:36,489 --> 00:12:38,257 Don’t you say a fucking thing! 373 00:12:38,291 --> 00:12:39,726 Okay, so I don’t get it. 374 00:12:39,759 --> 00:12:40,927 So why do we still need to be wearing the mask though? 375 00:12:40,960 --> 00:12:42,061 If we’re gonna tell the truth... 376 00:12:42,095 --> 00:12:43,997 We are the bank robbers! 377 00:12:44,030 --> 00:12:45,598 Oh my g-- Oh my god! 378 00:12:45,632 --> 00:12:47,868 And here’s what we want! 379 00:12:47,934 --> 00:12:51,004 You gotta bring me the wrestler John Cena 380 00:12:51,037 --> 00:12:53,740 here to Toronto, Ontario! 381 00:12:53,806 --> 00:12:56,409 And he-- And he’s gotta be in a great mood, smiling! 382 00:12:56,476 --> 00:13:00,447 I want him to do... like practice moves on the cops! 383 00:13:00,513 --> 00:13:02,048 Like it’s an outdoor match! 384 00:13:02,081 --> 00:13:03,683 I’m sorry, Dave, I don’t understand. 385 00:13:03,716 --> 00:13:05,451 - I’ve never heard of-- - You got 20 minutes! 386 00:13:08,087 --> 00:13:09,755 You got 20 minutes! 387 00:13:09,789 --> 00:13:11,624 Two zero! 388 00:13:11,658 --> 00:13:13,493 That’s gonna take a lot of time though, so-- 389 00:13:13,559 --> 00:13:14,894 - Whoops! - Fuck! 390 00:13:14,927 --> 00:13:15,895 (Thudding) 391 00:13:15,928 --> 00:13:17,363 (Screaming) (Car alarm blaring) 392 00:13:17,430 --> 00:13:19,699 Why’d you make me do it, Chris? 393 00:13:19,766 --> 00:13:22,836 Why did you make me do it?! 394 00:13:22,869 --> 00:13:24,704 Oh my god! 395 00:13:25,672 --> 00:13:27,174 The blood is on your hands! 396 00:13:28,341 --> 00:13:29,676 The blood is on your hands! 397 00:13:29,709 --> 00:13:32,312 What the... (Bleep)?! 398 00:13:32,345 --> 00:13:33,847 Yes! 399 00:13:33,880 --> 00:13:35,882 That is a negotiation! 400 00:13:35,915 --> 00:13:37,049 You see that?! 401 00:13:37,083 --> 00:13:38,518 That’s how you negotiate! 402 00:13:40,787 --> 00:13:42,622 That’s how you negotiate! 403 00:13:44,490 --> 00:13:46,659 (Panting) 404 00:13:46,726 --> 00:13:48,127 I’m sorry for hitting you with the coat. 405 00:13:48,161 --> 00:13:49,629 You know what it was? 406 00:13:49,662 --> 00:13:51,264 I don’t-- Okay, I’m sorry, that’s just too crazy though. 407 00:13:51,297 --> 00:13:52,498 I don’t understand. 408 00:13:52,532 --> 00:13:54,034 What do you mean, too crazy? 409 00:13:54,100 --> 00:13:56,369 Why are you asking for all those things? 410 00:13:56,436 --> 00:13:57,504 Didn’t you hear what Samuel L. Jackson-- 411 00:13:57,537 --> 00:13:59,072 - He can’t get that! - Exactly. 412 00:13:59,138 --> 00:14:02,174 We’re asking for things that are so crazy nobody could get them. 413 00:14:02,208 --> 00:14:03,676 - And then when-- - Why? 414 00:14:03,710 --> 00:14:06,179 Because we’re gonna change our demand at the last second. 415 00:14:06,212 --> 00:14:09,115 We’ll say we want our favourite band, Nirvanna The Band, 416 00:14:09,182 --> 00:14:10,517 to play a show at the Rivoli! 417 00:14:11,884 --> 00:14:13,619 And then we sneak out the back! 418 00:14:13,686 --> 00:14:15,054 - Done! - You worked this out. 419 00:14:15,088 --> 00:14:16,656 - I worked it all out! - When did you work this out? 420 00:14:16,723 --> 00:14:18,058 I was watching The Negotiator, and I was having like a paral-- 421 00:14:18,091 --> 00:14:19,326 (Phone ringing) 422 00:14:19,392 --> 00:14:20,560 Parallel thinking. 423 00:14:20,593 --> 00:14:22,328 - Sorry, sorry. - Is that them? 424 00:14:22,395 --> 00:14:23,663 Hello! 425 00:14:23,696 --> 00:14:25,031 Chris, okay, alright! 426 00:14:25,098 --> 00:14:26,833 So you see I mean business now! 427 00:14:26,866 --> 00:14:28,868 (Phone chattering) 428 00:14:32,705 --> 00:14:34,006 So how ’bout that demand? 429 00:14:34,040 --> 00:14:35,241 Pretty crazy, right? 430 00:14:38,177 --> 00:14:39,178 And you know what? 431 00:14:39,212 --> 00:14:40,947 I decided we want one more demand, 432 00:14:41,013 --> 00:14:42,781 and it’s that we want... 433 00:14:42,849 --> 00:14:44,451 Ask him for like 20 pizzas! 434 00:14:47,453 --> 00:14:49,422 W-Why do you wanna talk to a hostage? What’d ya mean? 435 00:14:52,291 --> 00:14:53,492 Oh, oh, wait a sec. 436 00:14:56,662 --> 00:14:58,597 Yeah, I know, we can’t, ’cause he’s gonna... 437 00:14:59,866 --> 00:15:01,301 Uh... 438 00:15:01,334 --> 00:15:03,002 (Suspenseful music) 439 00:15:03,035 --> 00:15:05,037 - Wait a minute. - What now? 440 00:15:05,104 --> 00:15:10,076 (Phone chattering) 441 00:15:10,143 --> 00:15:11,411 No... 442 00:15:11,477 --> 00:15:12,712 (Grunting) 443 00:15:12,745 --> 00:15:15,414 Back once again with the renegade masters! 444 00:15:15,448 --> 00:15:16,683 I brought you a hostage! 445 00:15:16,716 --> 00:15:17,784 Yeah, I see that. 446 00:15:17,850 --> 00:15:19,118 What’s your name, sir? 447 00:15:20,086 --> 00:15:21,454 What’s his name? 448 00:15:21,521 --> 00:15:22,889 I’m talking to the hostage. 449 00:15:22,922 --> 00:15:24,223 What’s your name, sir? 450 00:15:26,292 --> 00:15:28,594 JAY: H-Hi, my name’s... 451 00:15:28,628 --> 00:15:30,630 David! 452 00:15:30,663 --> 00:15:32,098 That’s funny, same name as me! 453 00:15:32,131 --> 00:15:33,532 Actually, you know what? I’m playing this all wrong. 454 00:15:33,599 --> 00:15:34,867 Can we go back? I just need to-- 455 00:15:34,934 --> 00:15:36,436 No, Jay, what are you doing? 456 00:15:36,469 --> 00:15:38,671 Tell me, is there anybody else inside there injured? 457 00:15:38,704 --> 00:15:41,207 JAY: Yeah, the-- the hostages are all safe. 458 00:15:41,240 --> 00:15:43,309 We’re all safe in here... 459 00:15:43,342 --> 00:15:45,144 Thanks for asking. 460 00:15:45,178 --> 00:15:46,746 Is anybody in there hungry? 461 00:15:46,813 --> 00:15:48,081 What, are we hungry? 462 00:15:48,114 --> 00:15:49,248 - No! - Yes! 463 00:15:50,616 --> 00:15:52,418 I only had the slushee! 464 00:15:52,452 --> 00:15:53,853 We don’t care about food! 465 00:15:53,886 --> 00:15:55,421 That’s a simple, stupid demand! 466 00:15:55,455 --> 00:15:56,656 Anybody could give us food! 467 00:15:56,722 --> 00:15:58,157 Obviously we don’t want food! 468 00:15:58,224 --> 00:15:59,559 Just ask him for the Rivoli show now. 469 00:15:59,592 --> 00:16:00,726 - What? - Ask him for the show! 470 00:16:00,760 --> 00:16:02,061 No, not yet! We still gotta wait. 471 00:16:02,094 --> 00:16:03,395 Now we double down. 472 00:16:03,429 --> 00:16:05,197 We’ve added one more demand! 473 00:16:05,264 --> 00:16:06,432 No, no! 474 00:16:06,466 --> 00:16:07,701 Uh... 475 00:16:07,767 --> 00:16:10,370 We want a plane that’s gonna come in here, 476 00:16:10,436 --> 00:16:13,906 pick up the bank and fly it away! 477 00:16:13,973 --> 00:16:15,842 That’s just a joke that he’s making! 478 00:16:15,875 --> 00:16:17,343 No, David, that’s not a joke! 479 00:16:17,376 --> 00:16:18,711 That’s my demand, and if it doesn’t get met, 480 00:16:18,744 --> 00:16:20,079 people are gonna die! 481 00:16:20,146 --> 00:16:22,115 No, David, I think that that’s too unreasonable now! 482 00:16:22,181 --> 00:16:24,083 David, I think we’re done talking to... 483 00:16:24,116 --> 00:16:26,051 David, I think we should keep talking! 484 00:16:26,085 --> 00:16:27,687 David, I’m-- I-- 485 00:16:27,720 --> 00:16:29,555 it’s very complicated that we have the same name, 486 00:16:29,589 --> 00:16:31,424 because it’s making this very confusing for me! 487 00:16:31,457 --> 00:16:32,558 I think that everyone wants to go home, 488 00:16:32,592 --> 00:16:33,927 and maybe the cops should just come in! 489 00:16:33,960 --> 00:16:35,428 - What are you-- No! - The cops should just come in! 490 00:16:35,461 --> 00:16:36,996 The cops had better stay back! What the fuck do you know? 491 00:16:37,063 --> 00:16:40,166 His partner is losing faith, and you can come in now! 492 00:16:40,199 --> 00:16:41,167 It’s a weak spot! 493 00:16:41,200 --> 00:16:42,168 - What are you-- - Come in now! 494 00:16:42,201 --> 00:16:43,669 No, no, no! Hey, hey, hey, hey! 495 00:16:43,703 --> 00:16:45,838 Okay, alright, alright, everybody relax! 496 00:16:45,872 --> 00:16:47,240 - Hold your fire! - Everybody relax! 497 00:16:47,306 --> 00:16:48,874 - Okay, okay. - Don’t do anything stupid! 498 00:16:48,908 --> 00:16:49,876 (Gunshot) 499 00:16:49,909 --> 00:16:51,511 Hold your fire, hold your fire! 500 00:16:51,544 --> 00:16:52,845 MATT: What the fuck? When you did that-- 501 00:16:52,879 --> 00:16:54,848 - What are you doing, man? - What are you doing?! 502 00:16:54,881 --> 00:16:57,450 Why are you trying to say don’t come-- come in now? 503 00:16:57,517 --> 00:16:58,852 What are you doing? 504 00:16:58,885 --> 00:17:00,253 JAY: You idiot! 505 00:17:00,286 --> 00:17:02,388 Oh, look, look, there’s SWAT here now! 506 00:17:02,421 --> 00:17:03,722 They’re surrounding us! 507 00:17:03,756 --> 00:17:05,391 - Bird, so what?! - They think you’re a lunatic! 508 00:17:05,424 --> 00:17:06,759 They can’t hurt us, man! 509 00:17:06,792 --> 00:17:07,926 Look, they probably have snipers everywhere! 510 00:17:07,960 --> 00:17:08,994 So what?! Look! 511 00:17:09,061 --> 00:17:10,062 Hey man, kill me! 512 00:17:10,096 --> 00:17:11,764 - Kill me! - Don’t kill us! 513 00:17:11,797 --> 00:17:13,132 They can’t touch me! 514 00:17:13,165 --> 00:17:14,633 They can’t touch me, man! 515 00:17:14,667 --> 00:17:16,202 We’re invulnerable. 516 00:17:16,269 --> 00:17:17,303 - Is Andy shooting out there? - Matt, don’t show your butt! 517 00:17:17,336 --> 00:17:18,804 You’re just provoking them! 518 00:17:18,838 --> 00:17:20,807 We are going to die in here! 519 00:17:20,840 --> 00:17:22,141 There it is! 520 00:17:22,174 --> 00:17:23,542 - Pressed ham on glass! - Stop it! 521 00:17:23,576 --> 00:17:25,645 It’s not enough that we’re being lunatics! 522 00:17:25,678 --> 00:17:27,346 - No, Matt! - Fuck! 523 00:17:27,380 --> 00:17:29,015 - Just stop! - Fuck! 524 00:17:30,883 --> 00:17:32,485 - I’m invincible! - Stop it! 525 00:17:32,518 --> 00:17:33,919 Stop it, get away from the window! 526 00:17:33,986 --> 00:17:35,387 What the fuck are you thinking? 527 00:17:35,421 --> 00:17:36,956 Why are you freaking out about this? 528 00:17:37,023 --> 00:17:38,958 - Have some fun! - Have some class! 529 00:17:40,793 --> 00:17:43,462 That’s true... That’s true... 530 00:17:43,529 --> 00:17:45,831 Okay, let’s get back to the plan, remember? 531 00:17:45,898 --> 00:17:47,333 You remember the plan? Huh? 532 00:17:47,400 --> 00:17:49,168 - Of course, but-- - Here, gun safety. 533 00:17:49,235 --> 00:17:51,137 Gun safety, hand off the trigger. 534 00:17:51,170 --> 00:17:53,139 You keep this on safe, right? 535 00:17:53,172 --> 00:17:54,707 You have it on fire now, see? 536 00:17:54,774 --> 00:17:55,875 Like that. 537 00:17:55,942 --> 00:17:56,976 That’s gun safety. 538 00:17:57,009 --> 00:17:58,110 I’m not having fun with this anymore! 539 00:17:58,144 --> 00:17:59,145 Okay, come on, let’s go! 540 00:17:59,178 --> 00:18:00,179 Oh no, oh, we’ll take a break first? 541 00:18:00,212 --> 00:18:01,413 - Take a break? - Five minutes. 542 00:18:01,480 --> 00:18:02,848 I’m sweating! I’m sweating! 543 00:18:02,882 --> 00:18:04,517 In five minutes, we’re gonna be dead! 544 00:18:04,550 --> 00:18:06,152 In five minutes, we’ll resume the plan. 545 00:18:09,922 --> 00:18:11,323 - Good? - Okay, yeah. 546 00:18:11,357 --> 00:18:12,859 Big finale. 547 00:18:12,892 --> 00:18:14,527 Keep it cool, man. 548 00:18:14,560 --> 00:18:15,795 Oh shit! 549 00:18:15,828 --> 00:18:16,896 Tripping hazard on a roof. 550 00:18:16,963 --> 00:18:18,198 Alright, I’m back! 551 00:18:18,230 --> 00:18:19,531 Na-na-na-na-na-na-na-na! 552 00:18:19,565 --> 00:18:20,666 (Yelling) 553 00:18:20,700 --> 00:18:22,268 Okay, okay, truce, truce, truce! 554 00:18:22,335 --> 00:18:23,837 I’m saying truce, alright? 555 00:18:23,869 --> 00:18:25,904 We’re ready to release all the hostages! 556 00:18:25,938 --> 00:18:28,974 All we want is one small thing, alright? 557 00:18:29,041 --> 00:18:33,312 We just want Nirvanna The Band to play a show at the Rivoli! 558 00:18:34,780 --> 00:18:36,282 Nirvanna? 559 00:18:36,315 --> 00:18:38,083 Nirvanna The Band! 560 00:18:38,117 --> 00:18:39,819 Okay, they’re a band... 561 00:18:39,852 --> 00:18:41,454 We’re their biggest fans! 562 00:18:41,487 --> 00:18:47,860 (Suspenseful music) 563 00:18:47,893 --> 00:18:49,895 JAY: (Slowed) They’ve closed off the whole street. 564 00:18:49,962 --> 00:18:52,364 I don’t wanna have them come in here and end it. 565 00:18:52,398 --> 00:18:54,233 You can come in now, it’s a weak spot! 566 00:18:54,266 --> 00:18:56,368 Now they’re definitely gonna come in and kill us! 567 00:18:56,402 --> 00:18:58,237 We’re dead, we’re dead, we’re dead. 568 00:18:59,438 --> 00:19:01,740 Okay, Nirvanna The Band will play at the Rivoli. 569 00:19:02,942 --> 00:19:04,410 Are you being serious? 570 00:19:04,443 --> 00:19:06,979 I promise you, Dave, we can do that. 571 00:19:09,448 --> 00:19:10,783 But we need you to let the hostages-- 572 00:19:10,816 --> 00:19:11,817 You got it! 573 00:19:11,851 --> 00:19:13,119 Thank you, thank you, Chris! 574 00:19:13,152 --> 00:19:14,186 You got a deal! 575 00:19:14,253 --> 00:19:15,488 We’re gonna send the hostages out now! 576 00:19:15,521 --> 00:19:17,223 (Applause) Yeah, yes! 577 00:19:17,289 --> 00:19:18,490 Thank you, thank you! 578 00:19:18,524 --> 00:19:20,192 Come see the show, come see the show! 579 00:19:20,226 --> 00:19:21,461 Bird, did you hear that? 580 00:19:21,494 --> 00:19:22,562 I know I always act incompetent, 581 00:19:22,628 --> 00:19:23,729 but I can’t believe that that worked! 582 00:19:23,796 --> 00:19:25,865 Whoa, what are you doing? 583 00:19:25,898 --> 00:19:27,166 Did you-- Did you hear what he said? 584 00:19:27,199 --> 00:19:28,600 Bird, what are you doing? 585 00:19:28,668 --> 00:19:29,736 We’ve gone too far, there’s no way out of this, Matt. 586 00:19:29,769 --> 00:19:30,903 Yes there is! 587 00:19:30,936 --> 00:19:32,037 They got-- We just need to sneak out now! 588 00:19:32,071 --> 00:19:33,539 We got the sh-- 589 00:19:33,572 --> 00:19:35,307 No, we’re not gonna get away with this, we’ll be killed. 590 00:19:35,374 --> 00:19:36,709 CHRIS: Come on then, show us the hostages. 591 00:19:36,742 --> 00:19:38,077 Birdy, we got-- 592 00:19:38,110 --> 00:19:39,745 I’m sorry, this is the only way this can happen now. 593 00:19:39,779 --> 00:19:41,414 What are you talking-- You’re pointing a fucking Uzi at me? 594 00:19:41,447 --> 00:19:42,748 Put the fucking gun down! What are you doing? 595 00:19:42,782 --> 00:19:44,751 - You’re my best friend! - I don’t wanna die! 596 00:19:44,784 --> 00:19:46,319 I don’t wanna die! 597 00:19:46,352 --> 00:19:48,621 I had nothing to do with this! I had nothing to do with this! 598 00:19:48,654 --> 00:19:51,290 CHRIS: Talk to me, Dave, tell me what’s hapening. 599 00:19:51,323 --> 00:19:52,658 Bird, the guy just said we’re gonna play the Rivoli! 600 00:19:52,692 --> 00:19:53,893 It doesn’t matter anymore, don’t you see?! 601 00:19:53,959 --> 00:19:55,160 What do you mean it doesn’t matter?! 602 00:19:55,194 --> 00:19:56,295 What the fuck, that’s the whole fucking plan! 603 00:19:56,328 --> 00:19:57,696 What’re you doing, man?! 604 00:19:57,730 --> 00:19:59,265 Who cares about the stupid show at the Rivoli, Matt?! 605 00:20:00,599 --> 00:20:02,167 I don’t wanna die! 606 00:20:02,201 --> 00:20:03,035 I’ll get him to say it again, I’ll get him to say it again. 607 00:20:03,069 --> 00:20:04,237 No, it doesn’t matter anymore! 608 00:20:06,238 --> 00:20:07,239 I’m sorry. 609 00:20:08,374 --> 00:20:09,408 No, no, no, no, no-- 610 00:20:09,442 --> 00:20:12,445 (Gunshots) 611 00:20:12,478 --> 00:20:21,620 (Triumphant music) 612 00:20:21,654 --> 00:20:31,697 ♪ 613 00:20:31,697 --> 00:20:51,684 ♪ 614 00:20:51,684 --> 00:21:11,704 ♪ 615 00:21:11,704 --> 00:21:20,646 ♪ 616 00:22:04,390 --> 00:22:12,899 ♪ 617 00:22:12,932 --> 00:22:15,234 ♪ And his name is John Cena 618 00:22:15,267 --> 00:22:17,536 ♪ Your time is up, my time is now ♪ 619 00:22:17,570 --> 00:22:20,273 ♪ You can’t see me, my time is now ♪ 620 00:22:20,339 --> 00:22:23,142 ♪ It’s the franchise, boy I’m shining now ♪ 621 00:22:23,209 --> 00:22:25,878 ♪ You can’t see me, my time is now ♪ 622 00:22:25,911 --> 00:22:27,246 ♪ In case you forgot or fell off ♪ 623 00:22:27,279 --> 00:22:29,081 ♪ I’m still hot, knock your shell off ♪ 624 00:22:29,114 --> 00:22:31,583 ♪ My money stack fat plus I can’t turn the swell off ♪ 625 00:22:31,617 --> 00:22:34,019 ♪ The franchise doing big business, I live this ♪ 626 00:22:34,086 --> 00:22:35,421 ♪ It’s automatic I win this 627 00:22:35,454 --> 00:22:36,922 ♪ Oh you hear those horns, you finished ♪ 628 00:22:36,956 --> 00:22:46,032 ♪ 629 00:22:46,031 --> 00:22:47,032 This is what you call passing the time 630 00:22:47,066 --> 00:22:48,935 before the Rivoli calls. 631 00:22:49,001 --> 00:22:50,202 Any second! 632 00:22:50,236 --> 00:22:51,337 Oh, I thought you were gonna drum roll 633 00:22:51,370 --> 00:22:52,638 right until they called. 634 00:22:52,705 --> 00:22:53,873 (Drumming) 635 00:22:53,906 --> 00:22:55,741 And I’m looking at the phone. 636 00:22:55,774 --> 00:23:05,817 (Drumming) 637 00:23:05,818 --> 00:23:17,697 (Drumming) 638 00:23:17,730 --> 00:23:19,065 Might be a while. 639 00:23:19,098 --> 00:23:20,399 Keep up the roll! 640 00:23:20,432 --> 00:23:21,533 Keep up the drum roll! 641 00:23:21,567 --> 00:23:31,610 (Drumming) 642 00:23:31,610 --> 00:23:49,061 (Drumming) 643 00:23:49,128 --> 00:23:57,837 ♪ 45566

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.