Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,010 --> 00:00:08,856
You're 25?
2
00:00:08,880 --> 00:00:11,066
Well, the beard makes
me look like a leader.
3
00:00:11,090 --> 00:00:12,616
The beard makes you
look like Charles man son.
4
00:00:12,640 --> 00:00:15,246
We've gotta get to the
bunker, we gotta get inside,
5
00:00:15,270 --> 00:00:16,480
and we've gotta kill Alex.
6
00:00:18,980 --> 00:00:21,246
If I told you to design
me an underground city,
7
00:00:21,270 --> 00:00:23,996
a city for 25,000 people,
what would you say?
8
00:00:24,020 --> 00:00:25,296
There's no amount of money that would
9
00:00:25,320 --> 00:00:27,416
allow you to excavate a space so large.
10
00:00:27,440 --> 00:00:29,796
You violated the privacy of my home?
11
00:00:29,820 --> 00:00:32,176
You are coming
undone. Let me help you.
12
00:00:32,200 --> 00:00:34,346
I don't think you should waste
any more time on me, Gabriela.
13
00:00:34,370 --> 00:00:35,636
Okay, well, but there's
nothing that we can't...
14
00:00:35,660 --> 00:00:37,870
you're excused, Dr. Torabi.
15
00:00:39,000 --> 00:00:41,356
- What about Jane?
- Even on her best day,
16
00:00:41,380 --> 00:00:43,976
she's barely a notch
above a fucking intern.
17
00:00:45,880 --> 00:00:48,736
She's Holly hobbie with a gun.
18
00:00:48,760 --> 00:00:50,986
I am wrestling with
what to do about the girl.
19
00:00:51,010 --> 00:00:53,276
- She knows too much.
- I'll handle it.
20
00:00:53,300 --> 00:00:55,010
You might want to
check on your daughter.
21
00:00:59,060 --> 00:01:00,536
What the fuck did you do?!
22
00:01:03,400 --> 00:01:04,996
Presley's fine.
23
00:01:05,020 --> 00:01:07,086
He was gonna blow your brains out.
24
00:01:07,110 --> 00:01:09,166
But you're no use to me if you're dead.
25
00:01:09,190 --> 00:01:10,780
Sinatra's down.
26
00:01:11,740 --> 00:01:13,136
For now.
27
00:01:13,160 --> 00:01:15,136
But there will be somebody
else to take her place.
28
00:01:15,160 --> 00:01:17,080
Enough!
29
00:01:18,000 --> 00:01:21,846
You don't like this world I built, fix it.
30
00:01:38,680 --> 00:01:41,020
Listen, I know this all
sounds pretty far-fetched.
31
00:01:43,850 --> 00:01:45,786
- If that stuff happens...
- it's going to happen.
32
00:01:45,810 --> 00:01:47,600
So, what do we do?
33
00:01:48,230 --> 00:01:51,376
Dig the biggest hole
you can and you get in.
34
00:01:51,400 --> 00:01:53,780
- You going to the next talk?
- No, I'm done talking.
35
00:01:55,490 --> 00:01:56,490
Hey.
36
00:01:58,450 --> 00:01:59,450
Hey.
37
00:02:00,790 --> 00:02:02,806
Excuse me. Excuse me.
38
00:02:02,830 --> 00:02:03,830
Hey.
39
00:02:05,790 --> 00:02:07,226
Hi.
40
00:02:07,250 --> 00:02:09,290
I was hoping I could pick
your brain a little more.
41
00:02:10,710 --> 00:02:11,920
I need a drink.
42
00:02:13,430 --> 00:02:14,510
I drink.
43
00:02:17,800 --> 00:02:19,996
You're the cloud storage lady, right?
44
00:02:20,020 --> 00:02:24,286
They gave us a list of all
the attendees with photos.
45
00:02:24,310 --> 00:02:27,100
You were on the first
page. You're a big deal.
46
00:02:29,480 --> 00:02:32,506
- What are we having?
- What's the most expensive thing you got?
47
00:02:32,530 --> 00:02:35,780
Fifty-year-old single malt. $85 a shot.
48
00:02:36,740 --> 00:02:38,216
How many shots in a bottle?
49
00:02:38,240 --> 00:02:39,780
Around 16, ma'am.
50
00:02:40,620 --> 00:02:42,160
We'll take the bottle.
51
00:02:42,750 --> 00:02:46,170
$1,360, if my math is right.
52
00:02:48,500 --> 00:02:49,500
My math's right.
53
00:02:54,050 --> 00:02:56,526
That amount means
nothing to you, does it?
54
00:02:56,550 --> 00:02:59,866
Not to save the world.
55
00:02:59,890 --> 00:03:02,770
You're a few decades
too late to do that, lady.
56
00:03:04,020 --> 00:03:05,860
I wasn't kidding before.
57
00:03:06,690 --> 00:03:09,246
Only thing left to do
is dig a hole and get in.
58
00:03:09,270 --> 00:03:11,956
Yes, the hole has been
added to my to-do list.
59
00:03:11,980 --> 00:03:14,466
But I would far prefer to stop
60
00:03:14,490 --> 00:03:17,086
this catastrophe of
yours before it happens.
61
00:03:27,250 --> 00:03:28,540
Shit, that's good.
62
00:03:30,630 --> 00:03:32,170
Enjoy.
63
00:03:36,970 --> 00:03:39,236
I'm assuming you've never
heard of Venus syndrome.
64
00:03:39,260 --> 00:03:40,656
No, I haven't.
65
00:03:40,680 --> 00:03:42,930
Well, allow me to paint a picture.
66
00:03:44,680 --> 00:03:48,416
At some point in the near
future, the caldera erupts.
67
00:03:48,440 --> 00:03:50,876
That's a super volcano.
68
00:03:50,900 --> 00:03:55,490
That causes a global Tsunami,
ash clouds, apocalypse.
69
00:03:56,780 --> 00:04:00,046
Most people are killed.
Not everybody, though.
70
00:04:00,070 --> 00:04:03,636
After a few years,
things seem to ease up.
71
00:04:03,660 --> 00:04:05,636
The temperature stabilizes.
72
00:04:05,660 --> 00:04:10,120
The survivors are thinking,
"we made it. We're so lucky."
73
00:04:11,210 --> 00:04:12,800
Not so fast, morons.
74
00:04:14,670 --> 00:04:16,420
That was just the first act.
75
00:04:17,670 --> 00:04:19,606
The cooling stops.
76
00:04:19,630 --> 00:04:22,866
Trapped greenhouse gases seize control.
77
00:04:22,890 --> 00:04:26,156
The heat starts to ratchet up,
78
00:04:26,180 --> 00:04:30,036
slowly at first, and then, all at once.
79
00:04:30,060 --> 00:04:34,246
The air thickens, oceans evaporate,
80
00:04:34,270 --> 00:04:39,320
and soon, the pressure
crushes everything still standing.
81
00:04:40,910 --> 00:04:42,580
It's what happened on Venus.
82
00:04:44,410 --> 00:04:49,000
Anybody still around for that will
wish they died on the very first day.
83
00:05:00,090 --> 00:05:02,550
I come up with solutions
to some pretty big problems.
84
00:05:05,390 --> 00:05:08,246
I don't want my family to
live in a hole for generations.
85
00:05:08,270 --> 00:05:11,020
I have the motive and the
resources to do whatever it takes.
86
00:05:14,650 --> 00:05:16,490
Billionaires are amazing.
87
00:05:17,650 --> 00:05:20,440
You think your money
gives you superpowers.
88
00:05:21,570 --> 00:05:24,110
You don't like traffic,
you buy a helicopter.
89
00:05:25,490 --> 00:05:28,080
You don't like strangers,
you buy an island.
90
00:05:29,750 --> 00:05:31,790
There's only one thing that can fix this.
91
00:05:32,790 --> 00:05:36,290
And it's the one thing even you can't buy.
92
00:05:38,460 --> 00:05:40,090
And what is that?
93
00:05:42,220 --> 00:05:43,430
Time.
94
00:06:09,290 --> 00:06:11,096
Mrs. Redmond?
95
00:06:11,120 --> 00:06:13,540
Can you hear me, Mrs. Redmond?
96
00:06:14,750 --> 00:06:15,750
Sam!
97
00:06:17,460 --> 00:06:20,106
What are you doing in
here sulking? We won!
98
00:06:20,130 --> 00:06:22,026
I'm gonna be freaking
president of the United States.
99
00:06:22,050 --> 00:06:24,196
Do you believe that? "Uptown
funk's" gonna be playing
100
00:06:24,220 --> 00:06:25,820
in the ballroom soon, it's gonna go off.
101
00:06:26,930 --> 00:06:29,536
Colorado project should
be further along by now.
102
00:06:29,560 --> 00:06:32,440
- It worries me.
- Dude, bruh. Chill.
103
00:06:33,560 --> 00:06:35,706
I'm a young president. This is how I talk.
104
00:06:37,560 --> 00:06:39,496
Sam, I will now have the power
105
00:06:39,520 --> 00:06:42,416
to remove any red tape that
you need removed, okay?
106
00:06:42,440 --> 00:06:44,376
The bunker is on schedule.
107
00:06:44,400 --> 00:06:47,886
And even if the worst happens,
and personally, I'm not buying it,
108
00:06:47,910 --> 00:06:51,200
your life's work is complete.
Take the mazel tov.
109
00:06:52,290 --> 00:06:54,186
It was never just about the bunker.
110
00:06:54,210 --> 00:06:56,396
Cal, there you are.
111
00:06:56,420 --> 00:06:59,516
Mr. President-elect, we
have been looking for you.
112
00:06:59,540 --> 00:07:00,686
You asked me to tell you when...
113
00:07:00,710 --> 00:07:02,526
- "uptown funk"?
- Two songs away.
114
00:07:02,550 --> 00:07:04,486
Marsha, what would I do without you?
115
00:07:04,510 --> 00:07:07,566
You'll never find out, sir, because
you're never getting rid of me.
116
00:07:15,350 --> 00:07:19,850
My son, whom we somehow
just got elected president...
117
00:07:21,320 --> 00:07:22,570
Is a moron.
118
00:07:28,570 --> 00:07:30,006
He's smarter than you think.
119
00:07:30,030 --> 00:07:32,370
Yeah, I know. Don't tell him that.
120
00:07:35,910 --> 00:07:39,460
I understand you're having some
problems with your side project.
121
00:07:40,790 --> 00:07:42,330
He's pulling the plug.
122
00:07:43,510 --> 00:07:45,180
The developer. He won't sell.
123
00:07:47,260 --> 00:07:48,890
Your offer was good?
124
00:07:50,890 --> 00:07:53,946
And you think it's
important, this technology.
125
00:07:53,970 --> 00:07:56,600
That the bunker is pointless without it.
126
00:07:57,770 --> 00:08:00,270
It's fair to say the fate of
the world depends on it.
127
00:08:01,190 --> 00:08:03,246
Well, I won't even pretend to understand
128
00:08:03,270 --> 00:08:08,110
the science mumbo jumbo of
it, but I do trust your instincts.
129
00:08:10,370 --> 00:08:15,750
Now, you need this thing,
and he won't sell it to you.
130
00:08:17,960 --> 00:08:22,210
It's probably time that I introduce
you to a different type of person.
131
00:08:30,090 --> 00:08:33,300
How long was I out?
132
00:08:34,220 --> 00:08:36,220
About a month, Mrs. Redmond.
133
00:08:40,350 --> 00:08:41,980
What's happened?
134
00:09:10,300 --> 00:09:11,300
Hey!
135
00:09:12,680 --> 00:09:13,680
Hey!
136
00:09:17,680 --> 00:09:19,680
Wait!
137
00:10:28,170 --> 00:10:30,340
We need to know what's out there.
138
00:10:31,340 --> 00:10:32,970
We need to know who's left.
139
00:10:34,380 --> 00:10:37,946
I would die before I let
anything happen to those kids.
140
00:10:37,970 --> 00:10:39,786
Xavier?
141
00:10:39,810 --> 00:10:41,246
- Yeah.
- Hello?
142
00:10:41,270 --> 00:10:43,156
Hey. You okay?
143
00:10:43,180 --> 00:10:44,326
She's alive.
144
00:10:44,350 --> 00:10:46,206
- Who's alive?
- Sinatra.
145
00:10:46,230 --> 00:10:47,786
I just got word.
146
00:10:47,810 --> 00:10:49,650
I shot her.
147
00:10:50,650 --> 00:10:52,716
My god, she wasn't armed.
148
00:10:52,740 --> 00:10:55,796
I just... I rushed in, and I saw
you with your gun, and I fired.
149
00:10:55,820 --> 00:10:59,006
- My god, I could've killed her.
- Hey. It's not your fault.
150
00:10:59,030 --> 00:11:01,056
Jane, look at me. You did good.
151
00:11:01,080 --> 00:11:03,136
I fired on an unarmed civilian.
152
00:11:03,160 --> 00:11:06,436
- I completely ignored my training.
- Listen. You got to Presley.
153
00:11:06,460 --> 00:11:08,146
You kept her safe. You got to me.
154
00:11:08,170 --> 00:11:09,590
You did well.
155
00:11:10,960 --> 00:11:12,240
How'd you know to go over there?
156
00:11:13,920 --> 00:11:15,130
I don't know.
157
00:11:15,840 --> 00:11:19,116
I guess I heard chatter on the
comms, and I... I had an instinct
158
00:11:19,140 --> 00:11:22,286
that maybe Xavier
needed backup, and I just...
159
00:11:22,310 --> 00:11:23,906
I don't know, I went
there and then I shot her.
160
00:11:23,930 --> 00:11:25,496
- Alright, okay, just...
- God.
161
00:11:25,520 --> 00:11:27,610
Listen, okay?
162
00:11:29,060 --> 00:11:31,586
All of this is gonna come down on me.
163
00:11:31,610 --> 00:11:34,836
The president, the
librarian, Sinatra, all of it.
164
00:11:34,860 --> 00:11:37,070
That's the way this is gonna
go down, I guarantee it.
165
00:11:38,360 --> 00:11:40,006
And you're gonna let it.
166
00:11:40,030 --> 00:11:42,516
- You didn't shoot Sinatra. I did.
- What?
167
00:11:42,540 --> 00:11:44,556
- No, fuck that!
- Listen, you're gonna let me
168
00:11:44,580 --> 00:11:46,016
be the bad guy.
169
00:11:46,040 --> 00:11:47,710
It'll leave everyone else clean.
170
00:11:48,750 --> 00:11:50,000
Do you hear me?
171
00:11:51,040 --> 00:11:54,526
You do not fight back until I
get back here with my wife.
172
00:11:54,550 --> 00:11:55,840
Is that clear?
173
00:12:00,850 --> 00:12:01,850
Yeah.
174
00:12:06,640 --> 00:12:09,956
Okay, hair. I see you.
175
00:12:09,980 --> 00:12:12,610
Thanks. I needed a change.
176
00:12:16,030 --> 00:12:17,836
Since when do you drink coffee?
177
00:12:17,860 --> 00:12:20,176
I don't. This isn't for me.
178
00:12:20,200 --> 00:12:22,346
Getting demoted sucks?
179
00:12:22,370 --> 00:12:24,556
You know, I told
myself I'd eat a lot of shit
180
00:12:24,580 --> 00:12:26,136
to keep you kids safe.
181
00:12:26,160 --> 00:12:29,096
Little did I know they'd
just keep shoveling it in.
182
00:12:29,120 --> 00:12:31,330
- Nice image.
- Sorry.
183
00:12:32,340 --> 00:12:35,510
I can handle it. We
appreciate you looking after us.
184
00:12:36,510 --> 00:12:39,196
You know how you two
can show your appreciation?
185
00:12:39,220 --> 00:12:42,026
By staying out of trouble. Especially you.
186
00:12:42,050 --> 00:12:44,076
Okay, do we really need
to go through this again?
187
00:12:44,100 --> 00:12:48,076
Jeremy with the good hair has gone
full les miz at a very dangerous time.
188
00:12:48,100 --> 00:12:50,116
Well, at least he's doing something.
189
00:12:50,140 --> 00:12:51,416
I mean, all the adults in this place
190
00:12:51,440 --> 00:12:53,166
act like what's going
on out there is normal.
191
00:12:53,190 --> 00:12:55,336
- Presley.
- Jeremy's dad is dead.
192
00:12:55,360 --> 00:12:56,740
And our dad is gone.
193
00:12:57,740 --> 00:12:59,080
None of this is normal.
194
00:13:01,030 --> 00:13:02,950
Presley, look.
195
00:13:05,620 --> 00:13:08,386
Your dad is coming back.
196
00:13:08,410 --> 00:13:11,726
Okay? So, just keep your noses clean.
197
00:13:11,750 --> 00:13:14,710
Make no waves 'til he does. Got it?
198
00:13:16,550 --> 00:13:17,550
Yeah?
199
00:13:18,380 --> 00:13:20,656
- Yeah, 'Kay.
- Okay.
200
00:13:20,680 --> 00:13:25,180
Get to school so I can focus
on this demeaning coffee task.
201
00:13:58,340 --> 00:13:59,340
Hey.
202
00:14:03,970 --> 00:14:05,810
Ew. Let's go.
203
00:14:07,180 --> 00:14:08,470
Yes, miss Daisy.
204
00:14:09,180 --> 00:14:11,456
Look, I know it's no fun
they're treating me like a hero
205
00:14:11,480 --> 00:14:12,746
and you like a leper,
206
00:14:12,770 --> 00:14:15,336
but I just wanna remind
you that I didn't ask for this.
207
00:14:15,360 --> 00:14:17,956
And if it wasn't for me
putting in a good word for you,
208
00:14:17,980 --> 00:14:19,940
you'd be changing the
batteries on the ducks.
209
00:14:21,190 --> 00:14:23,426
Where to?
210
00:14:23,450 --> 00:14:27,580
Hercules.
211
00:14:33,660 --> 00:14:36,016
When I took office a
few short weeks ago,
212
00:14:36,040 --> 00:14:38,686
it's fair to say this place
was in a bit of a tailspin
213
00:14:38,710 --> 00:14:40,960
after the Xavier Collins fiasco.
214
00:14:42,050 --> 00:14:44,566
And yes, there are still
some hooligans out there.
215
00:14:44,590 --> 00:14:48,076
Mostly young people
trying to stir up trouble.
216
00:14:48,100 --> 00:14:51,696
But the vast majority of our
population has been pacified.
217
00:14:51,720 --> 00:14:56,576
I've taken many steps to avoid a
repeat of the unfortunate insurrection,
218
00:14:56,600 --> 00:14:59,020
and we are turning a corner.
219
00:15:01,320 --> 00:15:04,256
But now, it's time for
the really exciting news.
220
00:15:04,280 --> 00:15:05,636
Are you ready?
221
00:15:05,660 --> 00:15:08,046
Okay. See if you can guess.
222
00:15:08,070 --> 00:15:10,886
What is something people
don't have down here
223
00:15:10,910 --> 00:15:13,580
that they used to have up there?
224
00:15:16,120 --> 00:15:17,896
Extended families?
225
00:15:17,920 --> 00:15:19,566
No. What else?
226
00:15:19,590 --> 00:15:21,686
- Pets?
- No.
227
00:15:21,710 --> 00:15:24,300
That's not what I'm asking.
What don't they have?
228
00:15:26,630 --> 00:15:28,420
Okay, I'm just gonna say it.
229
00:15:29,430 --> 00:15:30,430
Summer.
230
00:15:33,720 --> 00:15:37,416
We don't have seasons down here,
and I think people find that upsetting.
231
00:15:37,440 --> 00:15:39,456
It's not natural.
232
00:15:39,480 --> 00:15:41,046
And who's gonna hate a
president who gives 'em
233
00:15:41,070 --> 00:15:43,280
a few months of warm summer sun?
234
00:15:46,740 --> 00:15:48,240
This is where you clap.
235
00:15:51,200 --> 00:15:53,596
Look, I know it sounds trivial,
236
00:15:53,620 --> 00:15:56,830
but distraction has been
a tool of politics for ages.
237
00:15:58,170 --> 00:16:00,396
Rebuilding public sentiment is crucial
238
00:16:00,420 --> 00:16:03,606
if we're gonna get this
community back on track.
239
00:16:06,300 --> 00:16:07,816
Sir, I... I just feel compelled to say
240
00:16:07,840 --> 00:16:09,776
that we... we don't really
have the electrical power
241
00:16:09,800 --> 00:16:11,946
to further heat the bunker
for an extended period.
242
00:16:11,970 --> 00:16:13,696
How can we not have power?
243
00:16:13,720 --> 00:16:15,866
The city was designed to have
at least 30 years' worth of power.
244
00:16:15,890 --> 00:16:18,916
Yes, and it does, but a... a large portion
245
00:16:18,940 --> 00:16:22,860
of the power generated by
our modular nuclear reactors is...
246
00:16:23,610 --> 00:16:25,166
What?
247
00:16:25,190 --> 00:16:28,570
It's siphoned off for Sinatra's project.
248
00:16:29,530 --> 00:16:32,330
Which is?
249
00:16:34,580 --> 00:16:37,210
- Dr. Torabi, you know anything about this?
- No, sir, I don't.
250
00:16:37,960 --> 00:16:39,590
Thought you two were close.
251
00:16:40,580 --> 00:16:42,000
We're on a break.
252
00:16:44,670 --> 00:16:46,606
This is happening.
253
00:16:46,630 --> 00:16:49,356
We'll simply raise the
temperature by at least 10 degrees
254
00:16:49,380 --> 00:16:51,590
- and brighten the sun by...
- you absolute dipshit.
255
00:16:53,510 --> 00:16:56,866
Y-You can't increase the
energy load on the bunker.
256
00:16:56,890 --> 00:16:58,310
There's no more.
257
00:16:59,390 --> 00:17:01,376
You've already maxed
out what we have here,
258
00:17:01,400 --> 00:17:02,996
and if you simply increase it,
259
00:17:03,020 --> 00:17:05,206
it's going to melt down
this whole fucking system.
260
00:17:05,230 --> 00:17:06,730
How fucking stupid are you?
261
00:17:10,660 --> 00:17:12,580
Is this the part where I get arrested?
262
00:17:14,910 --> 00:17:16,700
Yes, good luck, good luck.
263
00:17:21,120 --> 00:17:22,710
I want access to that extra power.
264
00:17:24,920 --> 00:17:27,300
And I'll be alerted the very
second Sinatra wakes up.
265
00:17:28,920 --> 00:17:31,260
Sir, she woke up two days ago.
266
00:17:32,680 --> 00:17:34,076
What?
267
00:17:54,780 --> 00:17:57,266
I'm so glad they're finally
letting you come home.
268
00:17:57,290 --> 00:17:58,976
Doc said tomorrow at the latest.
269
00:17:59,000 --> 00:18:01,726
I can't wait.
270
00:18:01,750 --> 00:18:04,606
Has Carmen been
taking good care of you?
271
00:18:04,630 --> 00:18:08,010
She's been amazing.
We've never eaten so well.
272
00:18:13,800 --> 00:18:14,880
I'm sorry.
273
00:18:20,850 --> 00:18:22,480
I'm so sorry.
274
00:18:23,980 --> 00:18:26,020
I'm gonna do better, I promise.
275
00:18:29,110 --> 00:18:32,216
Hi, guys. Sorry to interrupt.
276
00:18:32,240 --> 00:18:34,506
Do you mind if I get a
minute with Mrs. Redmond?
277
00:18:35,820 --> 00:18:37,110
It's fine.
278
00:18:40,790 --> 00:18:42,000
Come on, sweetie.
279
00:18:55,930 --> 00:18:58,020
It's good to see you awake, boss.
280
00:18:59,390 --> 00:19:00,810
Thanks, Jane.
281
00:19:04,350 --> 00:19:06,350
What do you remember
about what happened?
282
00:19:09,400 --> 00:19:10,610
Not much, really.
283
00:19:11,780 --> 00:19:13,240
It's a blur.
284
00:19:15,150 --> 00:19:18,400
You don't remember anything? Really?
285
00:19:20,530 --> 00:19:22,160
I really don't, Jane.
286
00:19:24,210 --> 00:19:26,840
Turns out severe physical
trauma really fucks with your brain.
287
00:19:29,500 --> 00:19:31,710
Why don't you tell me what happened?
288
00:19:35,130 --> 00:19:36,970
Xavier Collins shot you.
289
00:19:38,680 --> 00:19:40,680
I got there in time, and I ran him off.
290
00:19:42,060 --> 00:19:43,690
The whole town knows.
291
00:19:48,400 --> 00:19:50,610
If you do remember anything differently...
292
00:19:52,150 --> 00:19:54,470
Please know that I did what I
had to do to keep you clean.
293
00:19:56,400 --> 00:19:59,610
There were dead bodies all over the
place. I didn't have a lot of good options.
294
00:20:02,700 --> 00:20:04,200
Well, then I thank you.
295
00:20:07,250 --> 00:20:08,920
I have some bad news.
296
00:20:12,340 --> 00:20:15,260
President baines wants to
bring you in for questioning.
297
00:20:24,720 --> 00:20:26,430
I've got it.
298
00:20:28,770 --> 00:20:31,650
Sam, you're back. I just heard.
299
00:20:32,440 --> 00:20:35,070
Gabby. I'm so happy you're here.
300
00:20:37,030 --> 00:20:39,426
Since I woke up, I've
been wanting to see you.
301
00:20:39,450 --> 00:20:41,120
We have a lot to talk about.
302
00:20:42,450 --> 00:20:43,990
Yes, we do.
303
00:20:54,710 --> 00:20:56,420
Let's get it ready.
304
00:21:22,780 --> 00:21:24,200
Leave my sister alone.
305
00:21:30,410 --> 00:21:31,910
Tell me this isn't happening.
306
00:21:33,080 --> 00:21:35,500
You lied to me, you surveilled me...
307
00:21:36,590 --> 00:21:39,680
And you kept me out of the loop
while you did unspeakable things.
308
00:21:40,510 --> 00:21:43,720
So, you go to work for
baines? Let him do this to me?
309
00:21:46,100 --> 00:21:47,940
None of this is necessary, Henry.
310
00:21:49,480 --> 00:21:52,270
We could just have a normal
conversation like adults.
311
00:21:53,730 --> 00:21:55,360
I know you're in there.
312
00:21:57,860 --> 00:22:00,240
Will you be answering
my questions, Samantha?
313
00:22:02,700 --> 00:22:04,256
She looks pissed.
314
00:22:04,280 --> 00:22:05,700
This should be interesting.
315
00:22:07,790 --> 00:22:08,960
We're ready.
316
00:22:11,660 --> 00:22:12,740
For the record...
317
00:22:14,250 --> 00:22:15,750
Your name is Samantha redmond?
318
00:22:17,460 --> 00:22:18,840
To calibrate the machine.
319
00:22:20,840 --> 00:22:22,486
Yes.
320
00:22:22,510 --> 00:22:23,930
You go by the handle "Sinatra?"
321
00:22:25,430 --> 00:22:26,520
I do.
322
00:22:30,310 --> 00:22:31,650
Your husband's name is Tim?
323
00:22:33,060 --> 00:22:34,060
Yes.
324
00:22:35,350 --> 00:22:36,850
Do you have children?
325
00:22:38,190 --> 00:22:39,690
Yes, I'm a mother.
326
00:22:41,780 --> 00:22:43,370
How many children do you have?
327
00:22:47,320 --> 00:22:49,410
One living, one
deceased. Is that correct?
328
00:22:53,160 --> 00:22:54,500
Yes.
329
00:22:56,170 --> 00:22:58,210
Are you siphoning power
away from the bunker?
330
00:23:10,010 --> 00:23:11,390
Nice day out.
331
00:23:13,810 --> 00:23:15,850
Looks like showers are coming our way.
332
00:23:20,230 --> 00:23:22,416
So, I've been told that
you have experience
333
00:23:22,440 --> 00:23:26,006
with this type of thing mostly overseas,
so I'm not sure how frequently you...
334
00:23:26,030 --> 00:23:29,030
lady, you need to calm the
fuck down or I'm walking away.
335
00:23:29,700 --> 00:23:30,910
Sorry.
336
00:23:33,580 --> 00:23:35,386
You're not wearing a wire, are you?
337
00:23:35,410 --> 00:23:37,806
No. Why would I be?
338
00:23:37,830 --> 00:23:39,750
Well, I should probably
frisk you to be safe.
339
00:23:42,210 --> 00:23:44,526
Relax. I'm fucking with you.
340
00:23:44,550 --> 00:23:46,720
You want me to feel you
up, you gotta ask me for it.
341
00:24:01,770 --> 00:24:03,756
I just want you to convince
him to sign the papers
342
00:24:03,780 --> 00:24:05,296
and sell me the company.
343
00:24:05,320 --> 00:24:08,530
Nah, I've been told all that.
They say that path's a no-go.
344
00:24:13,450 --> 00:24:15,846
Well, if he doesn't
leave us any other option,
345
00:24:15,870 --> 00:24:17,386
then I guess you'll just have to proceed...
346
00:24:17,410 --> 00:24:21,436
if you fucking say it out
loud, I'm leaving immediately.
347
00:24:21,460 --> 00:24:24,130
Jesus Christ, lady,
you're really shitty at this.
348
00:24:31,510 --> 00:24:33,300
Yeah, he's a cutie.
349
00:24:35,890 --> 00:24:37,310
Really makes you think.
350
00:24:44,940 --> 00:24:46,570
I don't know what you're talking about.
351
00:24:51,280 --> 00:24:52,780
Ask her again.
352
00:24:55,240 --> 00:24:57,056
Are you siphoning a great deal of power
353
00:24:57,080 --> 00:24:59,476
and compromising
the safety of this bunker
354
00:24:59,500 --> 00:25:01,590
for your own personal gain?
355
00:25:03,500 --> 00:25:07,146
Dr. Torabi, don't you think
if I were to do such a thing,
356
00:25:07,170 --> 00:25:09,236
you of all people would know about it?
357
00:25:09,260 --> 00:25:10,930
I don't know, Samantha.
358
00:25:12,050 --> 00:25:14,930
It seems I've been out of the
loop on a great many things.
359
00:25:16,270 --> 00:25:17,310
Fair.
360
00:25:19,520 --> 00:25:20,690
Ask her again.
361
00:25:22,310 --> 00:25:24,310
Are you ever gonna forgive me?
362
00:25:26,030 --> 00:25:27,796
Are you siphoning power
away from the bunker
363
00:25:27,820 --> 00:25:29,530
for your own personal gain?
364
00:25:33,450 --> 00:25:34,530
No.
365
00:25:39,040 --> 00:25:40,306
She's telling the truth.
366
00:25:40,330 --> 00:25:41,936
- This is bullshit!
- Sir...
367
00:25:41,960 --> 00:25:44,516
I am the president now and you
will give me the answers I need.
368
00:25:44,540 --> 00:25:46,380
It's not your show anymore, Samantha!
369
00:25:47,460 --> 00:25:50,816
Sorry, sir. I'm just... I'm exhausted.
370
00:25:50,840 --> 00:25:52,446
My memory is foggy.
371
00:25:52,470 --> 00:25:54,680
You just dragged me
out of the hospital for this.
372
00:25:57,600 --> 00:26:00,536
I am aware that you
think I'm a small man.
373
00:26:00,560 --> 00:26:04,536
But I will remind you that
I am a two-term governor,
374
00:26:04,560 --> 00:26:06,650
then senator, then vice president.
375
00:26:07,860 --> 00:26:09,780
You don't get where I got by accident.
376
00:26:11,150 --> 00:26:13,650
Do not underestimate me, Samantha.
377
00:26:14,490 --> 00:26:15,820
I am in charge now.
378
00:26:17,660 --> 00:26:20,460
And if you underestimate
me, you do so at your own peril.
379
00:26:22,410 --> 00:26:23,620
Understand?
380
00:26:25,380 --> 00:26:26,880
Yes, Mr. President.
381
00:26:27,840 --> 00:26:28,970
Sir.
382
00:26:31,340 --> 00:26:33,856
I just don't have any
good answers for you.
383
00:26:33,880 --> 00:26:36,236
- I really just need time to rest.
- Enough!
384
00:26:36,260 --> 00:26:38,600
Just stop with the bullshit!
385
00:26:41,810 --> 00:26:44,286
Get her out of here. Take her home.
386
00:26:44,310 --> 00:26:45,850
Put armed guards at the door.
387
00:26:51,490 --> 00:26:53,330
That man needs a breath mint.
388
00:27:22,220 --> 00:27:24,220
You're not a buckeyes fan, are you?
389
00:27:25,390 --> 00:27:28,206
- Sorry?
- I just got money on Kentucky.
390
00:27:28,230 --> 00:27:30,416
Good luck.
391
00:27:30,440 --> 00:27:31,610
Yeah, need it.
392
00:27:32,610 --> 00:27:35,216
Just have whatever he's having.
393
00:27:35,240 --> 00:27:36,620
And another one for him.
394
00:27:37,530 --> 00:27:39,966
It's on me.
395
00:27:39,990 --> 00:27:42,330
- Thanks very much.
- Yes, sir.
396
00:27:43,450 --> 00:27:45,476
Cheers, my man.
397
00:27:45,500 --> 00:27:47,646
Santรฉ.
398
00:27:47,670 --> 00:27:49,260
Yeah, whatever you said.
399
00:27:51,300 --> 00:27:55,236
You're shitting me. I... I
didn't get a single word of that.
400
00:27:55,260 --> 00:27:58,156
- Say that again.
- It's called "advanced wave functions,
401
00:27:58,180 --> 00:28:00,196
superposition, and
quantum entanglement."
402
00:28:00,220 --> 00:28:02,286
And college kids
actually sign up for that?
403
00:28:02,310 --> 00:28:04,406
Grad students mostly, but yeah.
404
00:28:04,430 --> 00:28:07,246
That shit is way over my head, bro.
405
00:28:07,270 --> 00:28:09,360
You are not alone. It is
over the heads of most.
406
00:28:10,360 --> 00:28:13,626
There... there's this one kid,
though, a brilliant young man,
407
00:28:13,650 --> 00:28:16,836
at least 10 years younger
than anybody else in the class,
408
00:28:16,860 --> 00:28:21,596
and he understands it perfectly,
like I have never seen before.
409
00:28:21,620 --> 00:28:25,346
I... actually, I made him
a partner in my business.
410
00:28:25,370 --> 00:28:27,790
We've made some
pretty great leaps together.
411
00:28:28,790 --> 00:28:31,016
- Sounds like a pretty impressive kid.
- Yep.
412
00:28:31,040 --> 00:28:33,856
Closest thing I've ever had to a son.
413
00:28:33,880 --> 00:28:35,436
Before him, it was just me and my wife,
414
00:28:35,460 --> 00:28:38,210
and we never had
kids of our own 'cause...
415
00:28:42,010 --> 00:28:44,866
Nah, I better, slow down on the whiskey
416
00:28:44,890 --> 00:28:47,536
before I bore you with
my whole life story.
417
00:28:50,520 --> 00:28:53,456
This is nice, though, it
was... it's nice meeting you.
418
00:28:53,480 --> 00:28:55,796
Same here, pal. Good times.
419
00:28:55,820 --> 00:28:58,296
I don't get to do this
much where I'm from.
420
00:28:58,320 --> 00:29:00,586
Sit at a bar and make a new friend.
421
00:29:00,610 --> 00:29:02,200
No bars in your town?
422
00:29:04,790 --> 00:29:06,000
What'd you say?
423
00:29:07,910 --> 00:29:09,330
That w... that was only a joke.
424
00:29:11,500 --> 00:29:12,500
Yeah.
425
00:29:23,300 --> 00:29:25,366
What's this?
426
00:29:25,390 --> 00:29:27,310
That is the easy way.
427
00:29:28,770 --> 00:29:30,190
Need you to sign that.
428
00:29:34,400 --> 00:29:35,610
There's a harder way.
429
00:29:37,230 --> 00:29:41,650
But either road ends with her owning
whatever this little company of yours is.
430
00:29:42,660 --> 00:29:45,870
And from what I understand, this
version makes you a very rich man.
431
00:29:48,750 --> 00:29:50,886
There is a lot that you don't know.
432
00:29:50,910 --> 00:29:52,660
Yeah, I'm a pretty simple guy.
433
00:29:54,420 --> 00:29:55,976
You wanna sign that.
434
00:29:56,000 --> 00:29:57,840
I'm not fucking around.
435
00:30:04,260 --> 00:30:05,890
Let me ask you something.
436
00:30:07,680 --> 00:30:11,270
Do you think that things happen
for a reason, or are they just random?
437
00:30:12,270 --> 00:30:14,126
I don't know.
438
00:30:14,150 --> 00:30:17,150
But I definitely have a gun
in my pocket for a reason.
439
00:30:21,110 --> 00:30:22,376
Sign.
440
00:30:40,880 --> 00:30:43,856
It was nice chatting with you.
441
00:30:43,880 --> 00:30:45,470
It was a pleasure.
442
00:30:59,360 --> 00:31:01,046
That was a disaster.
443
00:31:01,070 --> 00:31:02,966
Sir, it was just a start.
444
00:31:02,990 --> 00:31:04,626
We will find what she's hiding.
445
00:31:04,650 --> 00:31:06,386
But I thought we agreed, sir,
446
00:31:06,410 --> 00:31:08,966
I was going to keep the
pressure on Samantha,
447
00:31:08,990 --> 00:31:11,216
because that's what works
with her, it's persistence.
448
00:31:11,240 --> 00:31:13,636
This house arrest is only
gonna agitate her further.
449
00:31:13,660 --> 00:31:15,846
I'm the goddamn president
and nobody respects me.
450
00:31:15,870 --> 00:31:17,896
Well, you can't let her get
under your skin like that, sir.
451
00:31:17,920 --> 00:31:20,226
- You have to stay calm.
- Calm?
452
00:31:20,250 --> 00:31:22,856
I am surrounded by
these meathead agents.
453
00:31:22,880 --> 00:31:25,720
I can't even go jogging
without notifying 17 people.
454
00:31:27,390 --> 00:31:30,810
I thought you were amazing today, sir.
455
00:31:32,390 --> 00:31:34,916
I mean, of course, Sinatra
was never gonna talk right away,
456
00:31:34,940 --> 00:31:36,530
but the way you set her up...
457
00:31:37,350 --> 00:31:38,390
Sorry.
458
00:31:39,310 --> 00:31:40,416
Continue.
459
00:31:40,440 --> 00:31:42,030
No, I... I'm sorry.
460
00:31:43,030 --> 00:31:45,836
It's inappropriate of me to weigh
in. Way above my pay grade.
461
00:31:45,860 --> 00:31:48,200
Don't be silly. I value your opinion.
462
00:31:49,070 --> 00:31:51,596
Jane, right? The girl
who stopped Collins.
463
00:31:51,620 --> 00:31:54,136
No, listen to me.
464
00:31:54,160 --> 00:31:56,896
You are smart and good at your job.
465
00:31:56,920 --> 00:32:00,090
Believe me, I'm a very
good judge of character.
466
00:32:00,840 --> 00:32:02,470
Thank you, Mr. President.
467
00:32:19,810 --> 00:32:21,496
Wow, real thin.
468
00:32:21,520 --> 00:32:23,256
You gotta get it bubbling on the surface...
469
00:32:23,280 --> 00:32:26,620
Mom? Why are those cops even here?
470
00:32:28,070 --> 00:32:29,450
There's nothing to worry about.
471
00:32:30,450 --> 00:32:32,490
Truly, the important
thing is we're all together.
472
00:32:34,620 --> 00:32:36,556
Thank you.
473
00:32:36,580 --> 00:32:39,396
It's so nice to have you
back, Mrs. Redmond.
474
00:32:39,420 --> 00:32:42,066
Carmen, how can I convince
you to call me Samantha?
475
00:32:42,090 --> 00:32:44,986
Never have and never
will, Mrs. Redmond.
476
00:32:45,010 --> 00:32:46,986
Can I get you anything?
477
00:32:47,010 --> 00:32:49,446
How about a pot with
that special tea I like?
478
00:32:49,470 --> 00:32:50,720
With pleasure.
479
00:32:52,930 --> 00:32:54,906
What now?
480
00:32:54,930 --> 00:32:58,916
Does that lunatic keep you
under house arrest just forever?
481
00:32:58,940 --> 00:33:01,706
I don't know, hon. I'll figure it out.
482
00:33:01,730 --> 00:33:03,570
You always do.
483
00:33:06,030 --> 00:33:08,256
Honestly, forever house arrest
484
00:33:08,280 --> 00:33:11,466
sounds pretty goddamn
good right about now.
485
00:34:42,910 --> 00:34:44,806
I'm going for a jog.
486
00:34:44,830 --> 00:34:47,330
Had a hell of a stressful day,
and I need to clear my head.
487
00:34:50,760 --> 00:34:51,986
Is there a problem?
488
00:34:52,010 --> 00:34:54,236
Sir, please give us a few minutes
to secure the neighborhood.
489
00:34:54,260 --> 00:34:55,986
- Send an advance team up ahead...
- would you stop.
490
00:34:56,010 --> 00:34:58,826
I don't need an army to run
around the block a few times.
491
00:34:58,850 --> 00:35:01,440
What I do need is
some goddamn privacy.
492
00:35:03,020 --> 00:35:04,786
I'll go with you, sir.
493
00:35:04,810 --> 00:35:06,890
I'll stay far behind, you
won't even know I'm there.
494
00:35:07,770 --> 00:35:09,560
Fine. And that's it.
495
00:35:10,570 --> 00:35:13,870
Can't exactly clear my head with
a herd of brutes blocking my view.
496
00:35:21,540 --> 00:35:24,040
I... I'm so sorry to wake Mrs. Redmond.
497
00:35:25,040 --> 00:35:26,250
Samantha.
498
00:35:28,210 --> 00:35:30,300
Dr. Torabi is here.
499
00:35:33,920 --> 00:35:35,880
I'm sorry to come by so late.
500
00:35:36,800 --> 00:35:38,866
I needed to talk to you.
501
00:35:38,890 --> 00:35:41,616
No, of course. I'm surprised you made it
502
00:35:41,640 --> 00:35:43,406
past the militia baines sent.
503
00:35:43,430 --> 00:35:46,166
I got clearance.
504
00:35:46,190 --> 00:35:47,610
'Course.
505
00:35:51,690 --> 00:35:53,440
I... I brought you this.
506
00:35:56,660 --> 00:35:59,716
Wow.
507
00:35:59,740 --> 00:36:01,716
Look how young we were.
508
00:36:01,740 --> 00:36:03,176
Do you remember when that was taken?
509
00:36:03,200 --> 00:36:05,346
Yeah, necker island.
510
00:36:05,370 --> 00:36:08,686
It was the first planning
retreat we had for this place.
511
00:36:08,710 --> 00:36:10,646
It was just me and a
bunch of billionaires.
512
00:36:10,670 --> 00:36:12,210
I stuck out like a sore thumb.
513
00:36:13,630 --> 00:36:15,486
God, that trip was amazing.
514
00:36:15,510 --> 00:36:16,856
- We drank a lot.
- Yeah, we did.
515
00:36:16,880 --> 00:36:18,880
- A lot.
- A lot.
516
00:36:25,600 --> 00:36:28,480
I'm grateful to you for coming by here.
517
00:36:29,940 --> 00:36:31,610
Giving me another chance.
518
00:36:38,070 --> 00:36:40,740
You know, when I was a
kid, my dad had this beautiful...
519
00:36:42,030 --> 00:36:43,990
1967 Pontiac Firebird.
520
00:36:45,250 --> 00:36:47,386
That thing was a beast.
521
00:36:47,410 --> 00:36:51,106
Five-speed, 400-cubic-inch engine
with dual exhaust and headers.
522
00:36:51,130 --> 00:36:53,340
I only know this because
he said it all the damn time.
523
00:36:54,500 --> 00:36:58,850
It was impressive... When
it was working, which was...
524
00:37:00,430 --> 00:37:02,156
Almost never.
525
00:37:02,180 --> 00:37:03,736
I swear, for the better
part of my childhood,
526
00:37:03,760 --> 00:37:06,906
the view I saw the most of my
dad was the bottom of his feet
527
00:37:06,930 --> 00:37:08,930
sticking out from underneath that thing.
528
00:37:12,770 --> 00:37:15,520
Then one day, this kid
shows with a handful of cash.
529
00:37:18,190 --> 00:37:20,466
I guess my dad had put an
ad in the paper or something.
530
00:37:20,490 --> 00:37:24,290
And I thought he'd be sad...
531
00:37:25,740 --> 00:37:28,240
To let that goddamn car go, but...
532
00:37:30,330 --> 00:37:31,540
He smiled.
533
00:37:33,290 --> 00:37:38,380
He patted the kid on the shoulder,
and he said, "good luck, kiddo."
534
00:37:40,130 --> 00:37:41,760
And he never looked back.
535
00:37:46,390 --> 00:37:48,810
I guess at some point, some things...
536
00:37:51,900 --> 00:37:54,240
Just aren't worth fixing anymore.
537
00:38:01,280 --> 00:38:03,086
Anyway.
538
00:38:08,660 --> 00:38:10,290
Good luck, kiddo.
539
00:38:20,800 --> 00:38:22,066
I just don't get it.
540
00:38:22,090 --> 00:38:24,656
Why didn't Jeremy leave a note today?
541
00:38:24,680 --> 00:38:26,100
It's not like him.
542
00:38:28,010 --> 00:38:29,600
I didn't want you to get in trouble.
543
00:38:30,560 --> 00:38:32,036
What do you mean?
544
00:38:32,060 --> 00:38:34,126
Don't be mad.
545
00:38:34,150 --> 00:38:37,666
I'm gonna be mad if you
don't tell me right now.
546
00:38:37,690 --> 00:38:40,626
There was a note, but I threw it away.
547
00:38:40,650 --> 00:38:42,506
Dude, why would you do that?!
548
00:38:42,530 --> 00:38:45,386
It's just, mom's gone,
and now dad's gone too,
549
00:38:45,410 --> 00:38:48,250
and it's just... You're all I have left.
550
00:38:49,540 --> 00:38:51,540
James.
551
00:38:52,540 --> 00:38:54,790
Look, I'm not going anywhere, okay?
552
00:38:55,790 --> 00:38:57,790
Now, tell me what it said.
553
00:38:59,130 --> 00:39:01,290
It said to meet him at the
edge of the world at 6 P.M.
554
00:39:03,300 --> 00:39:05,866
James, that was, like, an hour ago.
555
00:39:05,890 --> 00:39:07,196
I know, I'm sorry!
556
00:39:21,990 --> 00:39:23,676
I'm Jeremy Bradford.
557
00:39:23,700 --> 00:39:25,756
I think you've been looking for me.
558
00:39:25,780 --> 00:39:27,160
Stay there. Keep your hands up.
559
00:39:30,080 --> 00:39:31,710
'Kay, let's move.
560
00:39:38,710 --> 00:39:40,170
I'm sorry.
561
00:39:40,840 --> 00:39:42,050
Copy.
562
00:43:08,750 --> 00:43:12,590
This is my wife. She's been
like this for quite a while.
563
00:43:14,130 --> 00:43:15,656
That's why we never had kids,
564
00:43:15,680 --> 00:43:19,560
why my genius young protรฉgรฉ is
the closest thing I've had to one.
565
00:43:20,850 --> 00:43:23,456
Huntington's disease, it is the
motherfucker of motherfuckers
566
00:43:23,480 --> 00:43:24,820
when it comes to diseases.
567
00:43:28,980 --> 00:43:31,020
She's been sick for so long...
568
00:43:32,110 --> 00:43:34,610
Hardly remember when she wasn't.
569
00:43:37,660 --> 00:43:41,636
We used to travel. We loved to travel.
570
00:43:41,660 --> 00:43:43,726
And in the days leading up to the trip,
571
00:43:43,750 --> 00:43:45,516
I would be obsessed
with the weather report.
572
00:43:45,540 --> 00:43:47,896
I would worry that the rain
573
00:43:47,920 --> 00:43:50,526
was gonna spoil all of
our plans, you know?
574
00:43:50,550 --> 00:43:53,260
50% chance of rain, I'd
find myself getting so upset.
575
00:43:55,130 --> 00:43:58,866
But my lovely, beautiful wife,
576
00:43:58,890 --> 00:44:03,480
well, she would remind me
that a 50% chance of rain...
577
00:44:04,680 --> 00:44:08,520
Also means a 50% chance of sun.
578
00:44:10,230 --> 00:44:11,980
Two sides of the same coin.
579
00:44:13,900 --> 00:44:16,320
It's really just "glass half full," but...
580
00:44:19,280 --> 00:44:20,490
it was our version.
581
00:44:23,490 --> 00:44:24,780
It was our version.
582
00:44:40,600 --> 00:44:43,640
I'll see ya soon... my love.
583
00:44:49,060 --> 00:44:50,480
Goodbye, Alex.
584
00:45:07,410 --> 00:45:11,790
I asked you before if you think
that things happen for a reason.
585
00:45:13,380 --> 00:45:15,936
Do you think that you're
here by random happenstance,
586
00:45:15,960 --> 00:45:18,646
or are you here because
you are supposed to be here
587
00:45:18,670 --> 00:45:20,010
with Alex and me?
588
00:45:21,760 --> 00:45:23,390
Fuck if I know, bro.
589
00:45:28,140 --> 00:45:32,140
50% chance of rain, 50% chance of sun.
590
00:45:34,610 --> 00:45:37,070
Today, I am choosing
to believe in the sun.
591
00:45:38,690 --> 00:45:41,546
Today, I am choosing to
believe that it all worked.
592
00:45:41,570 --> 00:45:45,200
That you are supposed
to be here. In which case...
593
00:45:48,540 --> 00:45:50,290
You may need this.
594
00:46:01,470 --> 00:46:05,076
I ask only one favor
of you, my new friend.
595
00:46:05,100 --> 00:46:07,690
When the boy comes, let him go.
596
00:46:08,520 --> 00:46:09,730
Do not harm him.
597
00:46:10,730 --> 00:46:12,706
It is not hyperbole to say
that the fate of the world
598
00:46:12,730 --> 00:46:14,360
may depend on it.
599
00:46:26,080 --> 00:46:27,540
You have kind eyes.
600
00:46:29,120 --> 00:46:30,910
I see the sun in them.
601
00:46:31,910 --> 00:46:33,056
Please just make it...
602
00:47:05,280 --> 00:47:07,030
Do not go in there.
603
00:47:08,990 --> 00:47:11,056
You were never here.
604
00:47:11,080 --> 00:47:13,040
I was never here.
605
00:47:14,790 --> 00:47:16,290
Nod if you understand me.
606
00:47:24,880 --> 00:47:28,470
This project is over, and
those people in there are gone.
607
00:47:30,260 --> 00:47:31,470
So, you need to run.
608
00:47:32,600 --> 00:47:33,930
Far away as you can.
609
00:47:39,440 --> 00:47:40,860
And remember...
610
00:47:42,440 --> 00:47:44,650
I know it might not
seem like it right now...
611
00:47:46,360 --> 00:47:48,950
But this was the luckiest
day of your fucking life.
612
00:48:13,430 --> 00:48:14,640
It's done.
613
00:48:15,680 --> 00:48:17,520
- So, he's...
- it's done.
614
00:48:31,700 --> 00:48:34,596
If it helps you sleep any better,
what you did will save people.
615
00:48:36,120 --> 00:48:37,960
Billions of people.
616
00:48:39,710 --> 00:48:41,920
Lady, I sleep like shit no matter what.
617
00:48:48,630 --> 00:48:51,260
And so, in the future, if I should...
618
00:48:53,010 --> 00:48:54,640
Need additional services?
619
00:48:55,850 --> 00:48:57,866
Christ, woman, one minute
you're shaking like a leaf,
620
00:48:57,890 --> 00:49:00,130
then you wanna talk about
the frequent customer program?
621
00:49:00,980 --> 00:49:02,746
- It's not like that.
- Tenth job's free, by the way.
622
00:49:02,770 --> 00:49:03,850
I can get you a punch card.
623
00:49:08,360 --> 00:49:10,086
If you need me again,
624
00:49:10,110 --> 00:49:11,990
all I need's a name and a photograph.
625
00:49:13,120 --> 00:49:14,750
- That's it?
- Yep.
626
00:49:17,710 --> 00:49:19,460
You just say they need a breath mint.
627
00:49:20,710 --> 00:49:22,300
I'll take care of the rest.
628
00:49:30,090 --> 00:49:32,800
This is the stuff, Jane.
629
00:49:33,850 --> 00:49:36,286
I already feel my stress melting away.
630
00:49:36,310 --> 00:49:37,850
- Glad to hear it, sir.
- Yeah.
631
00:49:42,270 --> 00:49:44,166
Are you sure we shouldn't
walk a little, Mr. President?
632
00:49:44,190 --> 00:49:47,030
Sure. If you need a break.
633
00:49:48,570 --> 00:49:51,620
God, it feels good to burn off steam.
634
00:49:52,660 --> 00:49:56,766
Honestly, Jane, you
can't begin to imagine
635
00:49:56,790 --> 00:50:00,636
problems and pressures of being
the most important man in the world.
636
00:51:28,630 --> 00:51:30,050
This is agent Driscoll.
637
00:51:31,260 --> 00:51:33,140
The president, he's gone.
638
00:51:34,130 --> 00:51:36,920
No, code red. Hercules is down.
639
00:51:38,430 --> 00:51:40,020
It was agent Robinson.
640
00:51:41,100 --> 00:51:44,020
I saw her, I... I knocked
her out, but she...
641
00:51:45,100 --> 00:51:47,190
My god, there's so much blood.
642
00:52:35,280 --> 00:52:38,216
You're Cal Bradford's son.
643
00:52:39,660 --> 00:52:41,426
And you're the guy who
helped my dad build all this.
644
00:52:41,450 --> 00:52:45,596
I did not help anyone build
anything. This is my creation.
645
00:52:45,620 --> 00:52:49,330
See, I designed it all. God forgive me.
646
00:52:50,130 --> 00:52:51,130
Good.
647
00:52:52,340 --> 00:52:55,050
'Cause you're gonna help me
blow the fucking doors open.
648
00:52:59,840 --> 00:53:01,826
How have you been, Carmen?
649
00:53:01,850 --> 00:53:03,156
I've been fine.
650
00:53:03,180 --> 00:53:07,430
It, it was a very scary
time with you in the hospital.
651
00:53:09,480 --> 00:53:10,860
And how is Alex?
652
00:53:13,070 --> 00:53:15,206
Alex is well.
653
00:53:15,230 --> 00:53:17,626
The power problem has been resolved?
654
00:53:17,650 --> 00:53:20,506
Yes, I made sure of that.
655
00:53:20,530 --> 00:53:22,426
Good.
656
00:53:22,450 --> 00:53:24,516
Any other messages?
657
00:53:24,540 --> 00:53:26,176
Do they have an estimate?
658
00:53:26,200 --> 00:53:27,830
No messages.
659
00:53:29,210 --> 00:53:30,766
And the estimate?
660
00:53:30,790 --> 00:53:32,790
It's too unpredictable.
661
00:53:33,210 --> 00:53:34,750
But she is getting closer.
662
00:53:37,380 --> 00:53:39,010
I'll have to live with "closer."
48931
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.