Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,073 --> 00:00:17,413
Just promise me something.
2
00:00:18,083 --> 00:00:19,863
Promise me that I won't hear
no prayers.
3
00:00:19,953 --> 00:00:21,383
You won't hear.
4
00:00:26,083 --> 00:00:29,242
Don't come near, you bastard.
And don't smile.
5
00:00:29,243 --> 00:00:31,962
My smile is the last thing, cool,
what you will see in life.
6
00:00:31,963 --> 00:00:34,003
Don't come closer or you'll get it again.
7
00:00:34,103 --> 00:00:36,163
Edwards, stand down.
8
00:00:38,053 --> 00:00:38,853
Thompson, take care of him.
9
00:00:41,133 --> 00:00:44,113
Leave me alone! I don't need anyone.
I'll go myself.
10
00:00:46,093 --> 00:00:47,943
That's right for Rocky.
My own company.
11
00:00:48,543 --> 00:00:51,983
Be there, Rocky. We'll see you soon.
12
00:00:52,353 --> 00:00:53,323
Bye, Rocky.
13
00:01:23,993 --> 00:01:27,053
I don't want to die! Please!
I don't want! Please!
14
00:01:30,883 --> 00:01:33,883
Don't make me burn in hell!
15
00:01:35,043 --> 00:01:38,943
Don't kill me! Please!
16
00:01:52,893 --> 00:01:54,103
That's it, start!
17
00:01:55,873 --> 00:01:57,953
I beg you, don't kill me!
18
00:02:01,963 --> 00:02:05,053
And that cowardly rat
despised me.
19
00:02:09,063 --> 00:02:11,953
"Angels with dirty faces."
20
00:02:41,363 --> 00:02:43,862
What are you doing? What are you just?..
21
00:02:43,863 --> 00:02:46,252
Dad, I just want
to be honest with you.
22
00:02:46,253 --> 00:02:48,872
Maybe for the first time in my life.
23
00:02:48,873 --> 00:02:50,573
Honest.
24
00:02:50,873 --> 00:02:52,872
I read these abominations
are you trying to be honest?
25
00:02:52,873 --> 00:02:55,872
Dad, this is my letter.
26
00:02:55,873 --> 00:02:57,842
You wasted your life on this rubbish.
27
00:02:57,843 --> 00:02:59,842
And you think you can
tell me about your honesty.
28
00:02:59,843 --> 00:03:01,842
This is my letter.
29
00:03:01,843 --> 00:03:04,842
You are my heir. You understand?
30
00:03:04,843 --> 00:03:07,852
Yes. Understand.
31
00:03:07,853 --> 00:03:10,893
You say you're in love
and I say that you are sick.
32
00:03:12,023 --> 00:03:16,022
I'm not going to bet my fate
or my business is dependent
33
00:03:16,023 --> 00:03:18,733
from some rubbish gold digger,
who is no better than a whore.
34
00:03:18,773 --> 00:03:20,733
- Dad, please...
- Whore!
35
00:03:24,653 --> 00:03:27,113
Now listen to me.
36
00:03:27,203 --> 00:03:31,043
You will leave this person
37
00:03:32,373 --> 00:03:36,713
or you won't get anything from me.
Not a penny, I swear to God.
38
00:03:37,173 --> 00:03:38,793
Dad, listen. No.
Listen...
39
00:03:39,173 --> 00:03:41,053
I'll give you time to think until tomorrow.
40
00:03:43,843 --> 00:03:45,683
Now get out of my sight.
I need to work.
41
00:03:52,603 --> 00:03:54,393
Can I pick up my letter?
- Get out!
42
00:05:06,633 --> 00:05:08,673
Johnny? Is that you, Johnny?
43
00:05:08,923 --> 00:05:09,843
Hello Esther.
44
00:05:11,433 --> 00:05:12,353
Johnny, what are you doing?
45
00:05:16,103 --> 00:05:17,523
Did you have an important meeting today?
46
00:05:18,523 --> 00:05:20,693
You're an idiot, a real idiot.
47
00:05:21,443 --> 00:05:22,403
Oh my!
48
00:05:27,193 --> 00:05:30,323
You want to ku-pa... swim in gold, right?
49
00:05:32,703 --> 00:05:36,413
Why the hell do you need it then?
do you need a f-groom?
50
00:05:37,083 --> 00:05:38,293
No stuttering.
51
00:05:39,623 --> 00:05:40,333
What?
52
00:05:41,253 --> 00:05:42,333
Stop stuttering.
53
00:05:45,213 --> 00:05:46,843
Stop stuttering!
54
00:05:46,883 --> 00:05:48,423
I think it's pretty good.
55
00:05:48,513 --> 00:05:49,753
And in my opinion, it's terrible.
56
00:05:51,473 --> 00:05:52,893
But I didn't change a single line.
57
00:05:52,933 --> 00:05:54,973
I... I just wanted to add
emotional depth.
58
00:05:55,223 --> 00:05:59,682
You want to win an Oscar, not
play in a movie. Tough choice.
59
00:05:59,683 --> 00:06:01,982
Cash, this isn't fair.
- Be kind!
60
00:06:01,983 --> 00:06:05,153
I was an actor myself
before he became a director.
61
00:06:05,263 --> 00:06:07,123
I wrote a book about this.
Please.
62
00:06:07,323 --> 00:06:09,653
I swear that...
- I know. I know.
63
00:06:10,033 --> 00:06:11,612
Michael, sit down. Sit down.
64
00:06:11,613 --> 00:06:14,583
Oh, Maggie, I'm sorry, honey.
Rinse... it out of your hair.
65
00:06:15,583 --> 00:06:17,813
You were stunning.
- Thank you.
66
00:06:18,163 --> 00:06:20,373
Michael, you're good...
67
00:06:20,374 --> 00:06:22,293
Be so kind as to put the knife away.
68
00:06:24,213 --> 00:06:25,963
I wouldn't hire you
if you weren't good.
69
00:06:26,293 --> 00:06:29,713
But, Michael, sometimes our
The brain plays different things with us.
70
00:06:29,813 --> 00:06:35,303
Suddenly we see our mother or aunt,
or director Cecil DeMille.
71
00:06:35,603 --> 00:06:37,903
They all sit and look at us.
72
00:06:37,973 --> 00:06:40,853
They just sit there and cry.
73
00:06:42,353 --> 00:06:44,853
Because that
what we do is so wonderful.
74
00:06:46,943 --> 00:06:50,233
Michael, leave them alone.
Let them sit.
75
00:06:51,113 --> 00:06:53,613
You're in Stamford, Connecticut
not in Hollywood.
76
00:06:54,863 --> 00:06:55,283
I thought that...
77
00:06:55,284 --> 00:06:57,782
I know what you were thinking.
78
00:06:57,783 --> 00:06:59,282
Maybe you should shut up and listen.
79
00:06:59,283 --> 00:07:03,622
You can't help but stutter for 52 minutes
and suddenly start stuttering.
80
00:07:03,623 --> 00:07:07,713
Killers don't flinch when they kill
they act in cold blood.
81
00:07:07,793 --> 00:07:12,263
The juices of madness flowing in their brains
make them think they are gods.
82
00:07:12,593 --> 00:07:17,263
Maybe it's sudden
a rush of passion, but cold-blooded.
83
00:07:17,593 --> 00:07:19,262
In other words, Michael...
84
00:07:19,263 --> 00:07:20,892
Stop stuttering.
85
00:07:20,893 --> 00:07:23,103
Oh, my boy!
86
00:07:23,143 --> 00:07:25,272
This guy got the main idea.
87
00:07:25,273 --> 00:07:29,152
Do you want to experiment?
play the fool, try. Let's.
88
00:07:29,153 --> 00:07:33,403
But don't play someone you're not.
You must always follow the image.
89
00:07:33,404 --> 00:07:34,428
Fine?
- Yes...
90
00:07:34,429 --> 00:07:36,993
Sorry Mr Carter
It's almost half past five.
91
00:07:37,413 --> 00:07:39,453
I have to go. Thanks Billy.
92
00:07:40,743 --> 00:07:43,452
At six o'clock sharp I must kiss
someone's ass.
93
00:07:43,453 --> 00:07:45,373
He won't like it if I'm late.
94
00:07:45,503 --> 00:07:46,543
Why?
95
00:07:47,793 --> 00:07:49,843
It's about my lateness
or about the first part?
96
00:07:50,343 --> 00:07:51,463
About the first part...
97
00:07:51,464 --> 00:07:55,343
He can give us 50,000 dollars
to dressing rooms and a new foyer.
98
00:07:55,383 --> 00:07:56,263
Wow!
99
00:07:57,933 --> 00:08:00,602
I hate asking for money.
It's not mine.
100
00:08:00,603 --> 00:08:02,413
But what about “following the image”?
101
00:08:06,813 --> 00:08:08,443
I'm probably a bad actor.
102
00:08:09,733 --> 00:08:11,193
Hey, maybe I'm using stutter.
103
00:08:40,303 --> 00:08:44,182
Just meet him, I beg you.
- I don’t want to meet him.
104
00:08:44,183 --> 00:08:47,312
I don't want to hug him
kiss and pretend.
105
00:08:47,313 --> 00:08:48,052
Do you understand me?
106
00:08:48,053 --> 00:08:49,352
Sit down. Sit down and listen to me
Please.
107
00:08:49,353 --> 00:08:52,692
You can't imagine
how in love he is.
108
00:08:52,693 --> 00:08:55,942
He's so impressionable.
And he's so in love.
109
00:08:55,943 --> 00:08:59,032
Kate, are you deaf? What are you, not only
stupid, but also deaf?
110
00:08:59,033 --> 00:09:00,742
I don't even know,
How will I continue to work for you?
111
00:09:00,743 --> 00:09:02,912
You'll have to work for me.
112
00:09:02,913 --> 00:09:03,622
For God's sake!
113
00:09:03,623 --> 00:09:06,123
Get out of here!
Just get out!
114
00:09:10,423 --> 00:09:13,283
ABOUT! Mr Carter.
- Good morning, Kate!
115
00:09:13,413 --> 00:09:16,463
Sorry, I'm a little late.
I hope I'm not late. Is he still here?
116
00:09:17,093 --> 00:09:19,383
No... yes! I'll say
that you have come.
117
00:09:19,593 --> 00:09:21,682
Sir, Mr. Carter has arrived.
118
00:09:21,683 --> 00:09:22,303
Please let him come in.
119
00:09:22,513 --> 00:09:24,563
Please come in, Mr. Carter.
- Thank you.
120
00:09:24,723 --> 00:09:26,313
Come in, have a seat.
121
00:09:27,103 --> 00:09:30,273
Miss Faxton, these papers are for me
will no longer be needed. Put them in the safe.
122
00:09:30,813 --> 00:09:32,193
Sit down. Sit down, for God's sake.
123
00:09:32,943 --> 00:09:34,863
You still need me today
tonight, Mr. Lassiter?
124
00:09:35,023 --> 00:09:37,613
I pay you for the whole day.
125
00:09:37,693 --> 00:09:38,443
Yes sir.
126
00:09:39,193 --> 00:09:40,783
Then stay until I'm done.
127
00:09:41,073 --> 00:09:44,833
I ask you to close the door.
128
00:09:51,293 --> 00:09:53,383
You wanted to know something, didn't you?
- Yes.
129
00:09:53,633 --> 00:09:56,843
Are you Mr. Carter or Mr. Cash?
Or whatever your name is, devil.
130
00:09:57,843 --> 00:10:00,843
I heard everyone calls you Cash.
131
00:10:01,303 --> 00:10:04,093
My name is Lawrence Carter.
"Cache" is just an alias.
132
00:10:04,183 --> 00:10:05,603
Lawrence Carter?
133
00:10:05,803 --> 00:10:07,223
You don't look like Carter.
134
00:10:07,563 --> 00:10:09,223
What should Carter look like?
135
00:10:09,353 --> 00:10:10,233
More sophisticated.
136
00:10:13,483 --> 00:10:15,653
I was told that I
very refined.
137
00:10:17,983 --> 00:10:19,033
Lawrence Carter...
138
00:10:19,783 --> 00:10:21,322
I don't know, it sounds
somehow doubtful.
139
00:10:21,323 --> 00:10:24,322
You know, you are very
observant, Mr. Lassiter.
140
00:10:24,323 --> 00:10:26,032
My father's last name was Kartovsky.
141
00:10:26,033 --> 00:10:27,952
He was forced to change it
at the immigration office.
142
00:10:27,953 --> 00:10:29,583
They were right.
143
00:10:29,623 --> 00:10:31,623
Now you can visit
in all the best places:
144
00:10:31,713 --> 00:10:33,743
restaurants, country clubs...
145
00:10:33,853 --> 00:10:37,053
Much more elegant
which I understand you appreciate.
146
00:10:37,054 --> 00:10:43,763
Which were available to your more...
punchy friends.
147
00:10:47,183 --> 00:10:49,813
I try to be tactful
but do you understand what I mean?
148
00:10:50,273 --> 00:10:51,563
Certainly.
149
00:10:52,143 --> 00:10:57,653
Literally said the same thing once
one of my very influential friends.
150
00:10:57,773 --> 00:10:59,572
Someone I know?
151
00:10:59,573 --> 00:11:00,783
No, no, he lives in Germany.
152
00:11:01,743 --> 00:11:05,532
You'll find time to look
on the plan for the new foyer?
153
00:11:05,533 --> 00:11:06,123
Yes.
154
00:11:08,453 --> 00:11:12,453
If I give you this money,
I will require two things from you.
155
00:11:12,623 --> 00:11:13,462
I'm listening.
156
00:11:13,463 --> 00:11:18,543
I want my little one
bronze bust in the center of the foyer.
157
00:11:21,963 --> 00:11:22,883
And the second thing...
158
00:11:23,423 --> 00:11:25,133
You'll call yourself Lassiter's Theatre.
159
00:11:26,393 --> 00:11:29,302
Or "Sidney Lassiter's Theatre"
or whatever will sound more chic.
160
00:11:29,303 --> 00:11:31,472
But it's called
Stamford Repertory Theatre.
161
00:11:31,473 --> 00:11:33,983
If I give you 50,000 dollars,
Mr Carter,
162
00:11:33,984 --> 00:11:37,983
it will be "Lassiter's Theatre."
I deserve it.
163
00:11:38,813 --> 00:11:41,213
I'm making locks, Mr. Carter.
164
00:11:41,313 --> 00:11:44,612
I designed and released
27 different types of locks.
165
00:11:44,613 --> 00:11:51,203
I give jobs to 920 people in this area,
this is about 1/16 of the city's population.
166
00:11:51,243 --> 00:11:54,872
I earn
million dollars a year.
167
00:11:54,873 --> 00:11:56,422
What are you doing?
168
00:11:56,423 --> 00:11:57,912
I make castles, Mr. Lassiter.
From smoked salmon.
169
00:11:57,913 --> 00:12:03,263
Cover with cream cheese
onions, cucumbers, whatever you want.
170
00:12:04,593 --> 00:12:06,553
Tell me anyway
How did you get the nickname Cash?
171
00:12:07,683 --> 00:12:10,102
I bet five successful ones in a row
performances on Broadway.
172
00:12:10,103 --> 00:12:16,022
After the third, one joker from "Variety"
started calling me Cash. It stuck...
173
00:12:16,023 --> 00:12:18,062
Why did you come
from New York
174
00:12:18,063 --> 00:12:20,063
to such a small town,
How's Stamford?
175
00:12:20,064 --> 00:12:20,983
Failed?
176
00:12:23,693 --> 00:12:25,613
People like you don't like
lose, right?
177
00:12:30,283 --> 00:12:32,413
If I agree to your terms,
Mr Lassiter,
178
00:12:32,613 --> 00:12:34,433
I want two things from you.
179
00:12:34,434 --> 00:12:36,873
That's it for me. I'm listening.
180
00:12:38,503 --> 00:12:41,013
Nobody, not even you
will never interfere
181
00:12:42,013 --> 00:12:45,013
in rehearsal, repertoire
or casting.
182
00:12:47,303 --> 00:12:49,973
Let's see. What else?
183
00:12:54,183 --> 00:12:56,722
Every time you
will you come to the theater,
184
00:12:56,723 --> 00:12:58,723
and you have to promise me this,
185
00:12:59,823 --> 00:13:02,132
you will draw
small star of David
186
00:13:02,133 --> 00:13:05,943
on his smug
anti-Semitic face.
187
00:13:09,073 --> 00:13:10,663
Hands down?
188
00:13:11,323 --> 00:13:13,372
Now listen to me!
189
00:13:13,373 --> 00:13:16,773
Go to hell
with your theater, Mr. Kartovsky!
190
00:13:16,973 --> 00:13:18,793
Darling, today I would
didn't ask for a raise.
191
00:13:27,553 --> 00:13:31,393
And you still have a beautiful tan.
I'm jealous.
192
00:13:32,553 --> 00:13:35,932
You need to be outside more often
rather than reading in the room all day.
193
00:13:35,933 --> 00:13:38,142
Dr. Coburn said,
that I shouldn’t catch a cold.
194
00:13:38,143 --> 00:13:40,103
Coburn is an ass.
195
00:13:41,943 --> 00:13:43,663
We must assume
tomorrow will be a beautiful day.
196
00:13:43,863 --> 00:13:45,123
Good for you.
197
00:13:46,733 --> 00:13:48,823
Enjoy the latest
nice days.
198
00:13:49,993 --> 00:13:51,663
Will you be back late?
199
00:13:51,743 --> 00:13:52,428
I don't know.
200
00:13:52,429 --> 00:13:55,033
I'm having dinner with Godlin this evening.
201
00:13:55,453 --> 00:13:57,543
Didn't find a lawyer
time during the day?
202
00:14:01,123 --> 00:14:04,813
And after lunch
will you visit one of your whores?
203
00:14:06,963 --> 00:14:08,823
I don't date whores.
204
00:14:09,213 --> 00:14:10,553
Sorry.
205
00:14:11,803 --> 00:14:14,933
Don't be angry. I envy you so much.
206
00:14:15,933 --> 00:14:20,103
I'm getting desperate
I'm so desperate.
207
00:14:21,143 --> 00:14:23,233
Please don't be mad at me.
208
00:14:24,943 --> 00:14:27,073
I'm just jealous of you for them, Sydney.
209
00:14:28,943 --> 00:14:32,243
I want to make you the same
happy, just like them.
210
00:14:33,663 --> 00:14:35,033
Do you want to make me happy?
211
00:14:35,323 --> 00:14:36,793
Yes, in the same way as they do.
212
00:14:38,243 --> 00:14:39,293
I could, you know.
213
00:14:40,003 --> 00:14:41,963
I could, Sydney,
if you teach me.
214
00:14:43,753 --> 00:14:46,673
Show me everything
what they do and I will learn.
215
00:14:46,883 --> 00:14:48,503
Honestly, I'll learn.
216
00:14:48,553 --> 00:14:51,343
I find this awkward.
217
00:14:53,263 --> 00:14:54,933
It's because you're a man.
218
00:14:55,553 --> 00:14:56,353
And I'm not embarrassed.
219
00:14:59,603 --> 00:15:01,103
I'm embarrassed for you.
220
00:15:06,813 --> 00:15:07,863
Take me with you.
221
00:15:08,983 --> 00:15:12,323
You can't go out, you know it yourself.
You'll catch a cold.
222
00:15:18,623 --> 00:15:19,952
Sydney, please wait.
223
00:15:19,953 --> 00:15:24,042
Martha, I can't stand it when people are late,
Moreover, I can’t be late myself.
224
00:15:24,043 --> 00:15:25,333
Kiss me goodbye.
225
00:15:28,213 --> 00:15:29,713
That's not the kind of kiss I meant.
226
00:15:41,393 --> 00:15:42,683
How do you like it?
227
00:15:44,273 --> 00:15:45,563
Wonderful.
228
00:15:49,983 --> 00:15:50,943
Don't wait for me.
229
00:15:55,823 --> 00:15:57,283
Please, Sydney, don't be late.
230
00:15:58,123 --> 00:15:59,993
Martha, it's starting to rain again.
231
00:16:01,243 --> 00:16:02,833
Don't catch a cold.
232
00:16:05,373 --> 00:16:06,293
Goodbye, dear.
233
00:16:36,903 --> 00:16:38,163
Sign in.
234
00:16:41,373 --> 00:16:44,293
Mr. Lassiter ordered the
lady a glass of sherry before dinner.
235
00:16:44,623 --> 00:16:45,833
Place it.
236
00:16:50,833 --> 00:16:54,253
Is there anything else I can do
for you, Mrs. Lassiter?
237
00:16:55,883 --> 00:16:57,093
No.
238
00:17:00,723 --> 00:17:02,893
Don't you have anything else to do?
239
00:17:04,643 --> 00:17:05,183
Eat...
240
00:17:47,523 --> 00:17:50,603
I don't know how best to explain
What is it like to be in search all the time?
241
00:17:51,353 --> 00:17:52,903
And you try it.
242
00:17:55,273 --> 00:17:58,282
You are a damn attractive girl.
You are smart and believe it or not,
243
00:17:58,283 --> 00:18:04,203
but I'm not one to hang around you,
hoping to get laid.
244
00:18:04,243 --> 00:18:08,333
What attracts me to you
more than anything, it's your mind.
245
00:18:09,963 --> 00:18:11,423
Do you think I'm a weirdo?
246
00:18:11,923 --> 00:18:13,042
No.
247
00:18:13,043 --> 00:18:15,173
Can I speak frankly?
248
00:18:15,673 --> 00:18:16,633
Certainly.
249
00:18:18,593 --> 00:18:20,342
You have the most beautiful body...
250
00:18:20,343 --> 00:18:21,012
Dad, you...
251
00:18:21,013 --> 00:18:22,342
Do you think I'm exaggerating?
252
00:18:22,343 --> 00:18:24,812
These guys are from Harvard to
take you down, they will say things like this,
253
00:18:24,813 --> 00:18:27,313
that you have never in your life
I didn't hear it.
254
00:18:27,314 --> 00:18:28,062
Dad... I...
255
00:18:28,063 --> 00:18:31,232
New girl on campus
away from home - this is it!
256
00:18:31,233 --> 00:18:32,732
Dad, I'm not stupid.
257
00:18:32,733 --> 00:18:35,943
You got into Radcliffe and you think...
that I think you're stupid?
258
00:18:35,983 --> 00:18:39,073
I know this.
But you're still a virgin.
259
00:18:47,663 --> 00:18:49,083
Hope...
260
00:18:49,123 --> 00:18:50,872
Do you think I care about your grades?
261
00:18:50,873 --> 00:18:52,372
I know what's bothering you.
262
00:18:52,373 --> 00:18:53,793
Well, oracle, what worries me?
263
00:18:54,543 --> 00:18:55,832
Loneliness.
264
00:18:55,833 --> 00:18:58,233
Oh mommy I'm old enough
to take care of yourself.
265
00:18:58,303 --> 00:18:59,963
I want you to get married.
266
00:19:01,013 --> 00:19:02,473
But not enough to get married.
267
00:19:02,973 --> 00:19:05,433
Mimi just adores you.
You know it yourself.
268
00:19:05,473 --> 00:19:07,853
Honey, do you want a punch?
269
00:19:07,893 --> 00:19:09,853
What play is this from?
270
00:19:09,933 --> 00:19:12,853
"Dead end", in my opinion...
271
00:19:19,193 --> 00:19:20,073
Dad, what is it?
272
00:19:20,983 --> 00:19:23,202
Nothing.
273
00:19:23,203 --> 00:19:25,113
Wait a minute, darling
I'll be right back.
274
00:19:55,443 --> 00:19:56,683
How can I help you, Mr. Carter?
275
00:19:58,313 --> 00:19:59,903
We know each other, right?
276
00:20:00,233 --> 00:20:01,153
Yes sir.
277
00:20:01,823 --> 00:20:03,153
Undoubtedly, we know each other.
278
00:20:06,073 --> 00:20:08,413
It won't be difficult to remind you
me, how do I know you?
279
00:20:09,953 --> 00:20:11,633
I'm ready to hear it from you,
Mr Carter.
280
00:20:11,703 --> 00:20:13,413
And I don't like playing guessing games.
281
00:20:15,373 --> 00:20:17,043
I was at your audition
last year.
282
00:20:17,123 --> 00:20:19,692
You said I'm the guy with
amazing face
283
00:20:19,693 --> 00:20:22,132
reminding you of an ax murderer.
284
00:20:22,133 --> 00:20:23,853
I think your remark
was a compliment.
285
00:20:24,843 --> 00:20:26,723
Exactly, I remember.
286
00:20:27,433 --> 00:20:30,163
You had wonderful auditions.
Exactly. Now I remember.
287
00:20:31,013 --> 00:20:32,103
But I didn't get the role.
288
00:20:33,353 --> 00:20:37,523
No, well... I mean... Well, you understand.
289
00:20:38,603 --> 00:20:42,032
You were too tall for a girl
who was supposed to play your wife.
290
00:20:42,033 --> 00:20:43,833
Something like that?
291
00:20:44,033 --> 00:20:47,553
In any case, those tests were a success.
What's your name again?
292
00:20:47,953 --> 00:20:49,453
Karl Manners.
293
00:20:49,493 --> 00:20:53,043
Karl, exactly. Charles. I remembered.
294
00:20:53,203 --> 00:20:55,962
Anyway, bon appetit.
295
00:20:55,963 --> 00:20:57,963
Sorry for interrupting.
296
00:21:05,303 --> 00:21:07,803
- Good evening, Mr. Lassiter.
- Good evening.
297
00:22:02,443 --> 00:22:03,653
What the hell are you doing here?
298
00:22:23,333 --> 00:22:25,003
Yes, we have guests.
299
00:22:34,143 --> 00:22:35,053
Yes, this is Tony Boloni.
300
00:22:37,893 --> 00:22:39,803
It's okay, honey.
301
00:22:42,233 --> 00:22:43,653
Mister Sophistication.
302
00:22:44,733 --> 00:22:46,023
How are you doing, Cash?
303
00:22:46,903 --> 00:22:48,442
- Hello, sunshine, how are you doing?
- Wonderful.
304
00:22:48,443 --> 00:22:51,403
I hope I didn't scare you.
I looked to see if anyone was home.
305
00:22:52,113 --> 00:22:55,873
Oh... Well, you have to!
Look how she has grown.
306
00:22:55,953 --> 00:22:58,043
You were just last year
was a little girl.
307
00:22:58,453 --> 00:23:00,753
Tony, can I buy you some coffee?
It will be ready in a minute.
308
00:23:01,043 --> 00:23:02,462
Oh no no Thank you.
309
00:23:02,463 --> 00:23:06,463
I, honey, wanted to talk a little
with your father. Fine?
310
00:23:08,003 --> 00:23:09,093
Let's!
311
00:23:12,513 --> 00:23:14,723
You can speak in front of me.
I'm no longer a child.
312
00:23:14,803 --> 00:23:15,972
Go to your room, young lady.
313
00:23:15,973 --> 00:23:18,103
Oh my God, dad!
314
00:23:18,353 --> 00:23:20,523
That's what they say in the movies.
What do you want me to say?
315
00:23:21,803 --> 00:23:24,392
You should have said, "Honey,
go upstairs and finish packing your luggage.
316
00:23:24,393 --> 00:23:27,343
I'll be back in a couple of minutes
I'll wash the dishes left over from breakfast.
317
00:23:27,453 --> 00:23:29,893
Then we'll quickly eat ice cream
and we'll talk before bed."
318
00:23:33,153 --> 00:23:34,913
And why didn't I think about it?
319
00:23:35,823 --> 00:23:36,623
Are you going somewhere?
320
00:23:37,123 --> 00:23:39,404
To Boston. From this week she
studies at Radcliffe begin.
321
00:23:39,953 --> 00:23:41,953
This is wonderful, Sophie!
322
00:23:43,583 --> 00:23:47,083
Lieutenant, I know
that you love my father,
323
00:23:47,963 --> 00:23:50,883
but if anything happens to him
and he will suffer again,
324
00:23:52,973 --> 00:23:55,343
then I will find you,
you dirty rat
325
00:23:55,643 --> 00:23:58,643
and I'll make holes in you,
like Swiss cheese. Have you moved in?
326
00:23:59,643 --> 00:24:01,023
Yes ma'am...
327
00:24:02,183 --> 00:24:03,433
Dad, I'll go open the garage.
328
00:24:09,733 --> 00:24:10,902
Your daughter is something.
329
00:24:10,903 --> 00:24:13,403
All like mom.
330
00:24:13,823 --> 00:24:14,953
Tony, let's go inside.
331
00:24:15,073 --> 00:24:16,913
No, no, just for a minute.
332
00:24:18,413 --> 00:24:20,173
I heard you today
met Lassiter?
333
00:24:20,413 --> 00:24:21,492
How do you know?
334
00:24:21,493 --> 00:24:22,333
I know everything.
335
00:24:23,003 --> 00:24:24,003
How was it?
336
00:24:24,463 --> 00:24:25,233
Disgusting.
337
00:24:25,234 --> 00:24:27,823
No no...
Was he nervous, preoccupied?..
338
00:24:28,223 --> 00:24:29,922
Have you reached an agreement with him?
339
00:24:29,923 --> 00:24:31,882
I wanted to kill him.
340
00:24:31,883 --> 00:24:34,013
I'm late.
341
00:24:34,383 --> 00:24:36,183
He was killed a couple of hours later
after you leave.
342
00:24:36,763 --> 00:24:38,592
Where?
343
00:24:38,593 --> 00:24:39,973
In the parking lot.
344
00:24:40,933 --> 00:24:42,892
He had dinner with his
lawyer at the country club.
345
00:24:42,893 --> 00:24:46,483
Someone was waiting in the back seat for him
car, and when he got into it,
346
00:24:47,483 --> 00:24:50,603
ripped his face off at point-blank range
from 38 caliber.
347
00:24:53,863 --> 00:24:56,613
Of course he was a nit
but still it’s like a butt.
348
00:24:57,033 --> 00:24:58,273
Can you find some time tomorrow?
349
00:24:58,413 --> 00:24:59,283
For what?
350
00:24:59,953 --> 00:25:02,412
There are some things to do
you may need me.
351
00:25:02,413 --> 00:25:03,952
- Tony!
- No, it's just...
352
00:25:03,953 --> 00:25:07,212
My rehearsals are in full swing.
Premiere on Friday evening.
353
00:25:07,213 --> 00:25:10,173
Just in case.
I said, just in case.
354
00:25:11,793 --> 00:25:14,512
Although this seems to be your thing.
355
00:25:14,513 --> 00:25:16,843
Oh yeah...
What does “on my part” mean?
356
00:25:17,093 --> 00:25:18,722
Well, you know... "Brainlessness"...
357
00:25:18,723 --> 00:25:19,642
Brainlessness.
358
00:25:19,643 --> 00:25:23,013
Who cares. You know it yourself
what I mean is psychos.
359
00:25:24,183 --> 00:25:25,853
Hey, I got a TTY today.
360
00:25:26,313 --> 00:25:28,612
Stop me when I start
pester you and I'll go too far.
361
00:25:28,613 --> 00:25:30,613
Just tell me, "Shut up!"
362
00:25:31,613 --> 00:25:32,403
Don't doubt it.
363
00:25:34,923 --> 00:25:37,152
They gave it to me today
from the Manhattan Detective Bureau,
364
00:25:37,153 --> 00:25:39,433
that the guy who killed your wife
365
00:25:39,434 --> 00:25:42,033
spent 45 days in a psychiatric hospital
clinic in Pittsburgh.
366
00:25:44,243 --> 00:25:46,412
And what am I now
should I feel sorry for him for this?
367
00:25:46,413 --> 00:25:48,792
No, no... I mean,
what I found out about this today,
368
00:25:48,793 --> 00:25:50,082
and you, perhaps
I found out about this earlier.
369
00:25:50,083 --> 00:25:50,962
I knew about it.
370
00:25:50,963 --> 00:25:53,042
I just want him to die.
That's it.
371
00:25:53,043 --> 00:25:55,262
Died and burned in hell. That's true.
372
00:25:55,263 --> 00:25:58,263
But I'm talking about what amazes me
because I didn’t even lead this case,
373
00:25:59,263 --> 00:26:01,642
and after seven years they send
message just to me
374
00:26:01,643 --> 00:26:03,142
to this small town.
375
00:26:03,143 --> 00:26:05,182
I know, show business, and I'm your friend...
376
00:26:05,183 --> 00:26:06,432
Do you remember that bastard who got away?
377
00:26:06,433 --> 00:26:07,602
Still - Johnny Kovacs.
378
00:26:07,603 --> 00:26:09,772
Johnny Kovacs. I think I
I saw him today in a restaurant.
379
00:26:09,773 --> 00:26:11,022
What? Hey-hey, why do you want me
didn't call?
380
00:26:11,023 --> 00:26:14,773
He turned out to be an actor who came
somehow came to me for an audition.
381
00:26:15,193 --> 00:26:16,942
It's a good thing you didn't have a gun.
382
00:26:16,943 --> 00:26:19,653
I will never shoot an actor.
He was terrible though.
383
00:26:21,033 --> 00:26:22,703
I'll catch this Kovacs
you'll see.
384
00:26:22,783 --> 00:26:25,583
Okay, it's time for you to go home,
my daughter is already tired of waiting.
385
00:26:26,043 --> 00:26:27,043
Yes...
386
00:26:34,383 --> 00:26:37,712
You know, I'm a good detective.
387
00:26:37,713 --> 00:26:38,962
Hey. I'm happy for you.
388
00:26:38,963 --> 00:26:42,722
No, no, I mean, I'm not great.
I'm good.
389
00:26:42,723 --> 00:26:45,393
And if there are a couple of clues, then...
390
00:26:45,493 --> 00:26:47,893
Maybe... Maybe
I'm very good.
391
00:26:49,143 --> 00:26:51,433
But when you don't know who is who.
392
00:26:51,733 --> 00:26:54,232
Who the hell is lying?
who is telling the truth...
393
00:26:54,233 --> 00:26:59,152
You have a special sense of smell
understand what's what...
394
00:26:59,153 --> 00:26:59,942
I beg you.
395
00:26:59,943 --> 00:27:02,322
No, no, there is and,
God knows how you do it.
396
00:27:02,323 --> 00:27:04,782
I have to tell you...
397
00:27:04,783 --> 00:27:07,453
It's going to be one hell of a job.
398
00:27:09,873 --> 00:27:14,252
I'm taking Sophie to the station at ten
then I'll be at the theater all day.
399
00:27:14,253 --> 00:27:17,003
This is just in case.
Just in case.
400
00:27:17,713 --> 00:27:19,003
Thank you, old man...
401
00:29:09,413 --> 00:29:12,333
Yes, it's Walter Godlin
Sidney Lassiter's lawyer.
402
00:29:13,043 --> 00:29:14,923
I think we should meet
ASAP.
403
00:29:16,463 --> 00:29:18,333
Right now. Now,
if possible.
404
00:29:19,543 --> 00:29:20,083
Yes.
405
00:29:21,293 --> 00:29:23,053
Yes. Bedford, house 149.
406
00:29:24,553 --> 00:29:25,263
Thank you.
407
00:29:30,053 --> 00:29:31,803
- Is there money in your purse?
- No.
408
00:29:34,973 --> 00:29:37,732
If I don't hear from you before ten,
I'm calling the police.
409
00:29:37,733 --> 00:29:39,403
Wait a minute.
Isn't that my phrase?
410
00:29:40,233 --> 00:29:41,612
Well, that's enough. So will you call?
411
00:29:41,613 --> 00:29:42,732
Yes, mommy.
412
00:29:42,733 --> 00:29:43,863
Boarding ends!
413
00:29:47,323 --> 00:29:48,783
This is mom's hat, right?
414
00:29:48,863 --> 00:29:52,162
I took it from the chest.
I hope you don't mind, dad?
415
00:29:52,163 --> 00:29:54,373
She let me wear it
when I was little.
416
00:29:55,833 --> 00:29:57,043
You're still a child.
417
00:29:57,293 --> 00:29:58,503
And you too.
418
00:29:59,213 --> 00:30:01,042
Dad, I want you to get married.
419
00:30:01,043 --> 00:30:03,842
Today? Honey, there's no time at all.
I've been at rehearsals all day.
420
00:30:03,843 --> 00:30:07,593
- Stop it. Mimi is crazy about you.
- Landing complete, ma'am.
421
00:30:08,763 --> 00:30:10,552
I just want you
I was happy, dad.
422
00:30:10,553 --> 00:30:12,763
- I'm already happy.
- Not at all.
423
00:30:12,893 --> 00:30:14,892
Leave Tony to the killing.
424
00:30:14,893 --> 00:30:17,092
You've had enough.
I don't want you to get hurt again.
425
00:30:17,093 --> 00:30:18,482
I don't want to get hurt again.
426
00:30:18,483 --> 00:30:19,892
- Promise.
- I promise.
427
00:30:19,893 --> 00:30:20,802
What?
428
00:30:20,803 --> 00:30:22,692
That I'll call you before ten.
429
00:30:22,693 --> 00:30:23,482
I love you, dad.
430
00:30:23,483 --> 00:30:25,193
And I love you, my dear.
431
00:30:28,533 --> 00:30:30,072
I hoped we understood
each other on the phone.
432
00:30:30,073 --> 00:30:32,283
Everything is fine,
I was going to see you anyway.
433
00:30:32,453 --> 00:30:34,583
May I ask why?
434
00:30:34,623 --> 00:30:37,662
As his lawyer, I tell you
don't have to say anything.
435
00:30:37,663 --> 00:30:40,002
Mr Godlin,
I can go to Judge Fox...
436
00:30:40,003 --> 00:30:45,042
Wait a minute! I said I'm his lawyer
but I am also the executor of his will.
437
00:30:45,043 --> 00:30:47,342
Having certain obligations
in front of the client,
438
00:30:47,343 --> 00:30:50,428
I have a duty to protect his interests.
That's why I called you.
439
00:30:50,429 --> 00:30:53,722
There is a clause in the will
which we argued a lot about.
440
00:30:53,723 --> 00:30:55,892
He didn't listen to me at all.
441
00:30:55,893 --> 00:30:58,293
He said he would find it for me
another lawyer, more pliable.
442
00:30:58,294 --> 00:30:59,773
Now he is killed.
443
00:30:59,813 --> 00:31:02,103
Don't think,
that I myself am in danger.
444
00:31:02,603 --> 00:31:06,943
I hope so. But I want
so you can find out what's going on.
445
00:31:08,113 --> 00:31:09,742
Having fun with the boss, huh, Esther?
446
00:31:09,743 --> 00:31:12,702
You're crazy. A real psycho.
447
00:31:12,703 --> 00:31:13,823
God!
448
00:31:16,123 --> 00:31:18,293
And now you want to swim
in gold, right, Ethel?
449
00:31:18,493 --> 00:31:21,293
Why the hell do you need a groom then?
450
00:31:24,673 --> 00:31:28,093
Ethel? My name is Esther, have you forgotten?
451
00:31:31,633 --> 00:31:33,473
Where the hell did this Ethel come from?
452
00:31:34,433 --> 00:31:36,303
Maybe this is a good way
enliven the action.
453
00:31:36,353 --> 00:31:39,423
Guys, very good.
Ethel wash the soap from your eyes.
454
00:31:39,433 --> 00:31:41,692
Enough for today
We'll continue tomorrow morning.
455
00:31:41,693 --> 00:31:43,142
Billy!
456
00:31:43,143 --> 00:31:44,272
Yes sir.
457
00:31:44,273 --> 00:31:47,192
Thank you very much - I love washing
hair three times a day.
458
00:31:47,193 --> 00:31:49,073
Sorry. I'm probably going crazy.
459
00:31:49,483 --> 00:31:52,282
Billy, tomorrow we'll start with
second scene of the first act.
460
00:31:52,283 --> 00:31:56,822
Find what she could
use instead of a dog.
461
00:31:56,823 --> 00:31:59,543
It doesn't have to be barking.
Something to put on your lap.
462
00:31:59,703 --> 00:32:01,703
- This is the size.
- Yes, sir.
463
00:32:03,213 --> 00:32:04,333
What happened to your face?
464
00:32:07,583 --> 00:32:09,943
Like a sucker, I bought into these new ones
wonderful blades,
465
00:32:10,343 --> 00:32:12,342
with which you can shave
as many as ten times.
466
00:32:12,343 --> 00:32:13,382
This will be a science for you.
467
00:32:13,383 --> 00:32:16,342
Billy, think if we can go somewhere
get a device to simulate thunder?
468
00:32:16,343 --> 00:32:19,722
We can order from New York, but check
in New Haven, they should have it.
469
00:32:19,723 --> 00:32:22,932
I'm tired of the reaction
actors to fake thunder.
470
00:32:22,933 --> 00:32:24,692
I could make a thunderclap
Mr Carter.
471
00:32:24,693 --> 00:32:27,402
How do you know about thunderbolts?
472
00:32:27,403 --> 00:32:29,773
Summer theater in a provincial town,
two years ago.
473
00:32:29,774 --> 00:32:33,402
They staged a play by George M. Cohan -
the one without music.
474
00:32:33,403 --> 00:32:36,822
"Seven Keys of Baldpate"?
I saw her on Broadway.
475
00:32:36,823 --> 00:32:37,913
Yes sir.
476
00:32:38,913 --> 00:32:42,202
It rumbled for an hour and a half. When we finished,
I thought my arm would fall off.
477
00:32:42,203 --> 00:32:44,863
But I learned how to make thunder.
That's for sure.
478
00:32:45,463 --> 00:32:47,623
Billy, you're adorable.
479
00:32:48,173 --> 00:32:52,092
I love the theater, Mr. Carter.
I just love it.
480
00:32:52,093 --> 00:32:54,173
And I love you for giving me a chance.
481
00:32:54,553 --> 00:32:55,512
Is it true.
482
00:32:55,513 --> 00:32:58,553
Hey, I'll pay now.
483
00:33:00,433 --> 00:33:01,973
Well done, Billy.
484
00:33:02,513 --> 00:33:03,852
You have passion.
485
00:33:03,853 --> 00:33:05,603
And this is very important.
486
00:33:06,853 --> 00:33:08,602
I better go put the props away.
487
00:33:08,603 --> 00:33:09,772
Thank you, Mr. Carter.
488
00:33:09,773 --> 00:33:10,863
Good night, Billy.
489
00:33:11,233 --> 00:33:14,363
Oh Tony, come here.
Grab my coat.
490
00:33:16,903 --> 00:33:19,202
Well, how do you like show business?
491
00:33:19,203 --> 00:33:20,743
Fantastic.
492
00:33:20,783 --> 00:33:26,002
Should she wash her hair?
every time this scene plays?
493
00:33:26,003 --> 00:33:26,582
Certainly.
494
00:33:26,583 --> 00:33:28,292
She does it so naturally.
495
00:33:28,293 --> 00:33:30,542
Hey, that's talent.
496
00:33:30,543 --> 00:33:31,962
How was your day?
497
00:33:31,963 --> 00:33:34,132
I saw it this morning
lawyer Sidney Lassiter.
498
00:33:34,133 --> 00:33:36,762
A very entertaining guy.
499
00:33:36,763 --> 00:33:39,362
All on edge, but smart.
500
00:33:39,363 --> 00:33:40,842
Scared.
501
00:33:40,843 --> 00:33:43,183
He wanted me to know the content
Lassiter's wills.
502
00:33:44,183 --> 00:33:46,482
Let me guess:
he left all his money
503
00:33:46,483 --> 00:33:48,483
poor and hungry Jews
all over the world. Am I right?
504
00:33:49,483 --> 00:33:51,112
Damn close.
505
00:33:51,113 --> 00:33:54,193
Million dollars
to his wife and a million to his son.
506
00:33:54,843 --> 00:33:56,793
They'll have enough for a while.
507
00:33:57,723 --> 00:34:00,793
And he also left
100,000 dollars to the secretary...
508
00:34:00,843 --> 00:34:02,803
- Kate?
- Kate Faxton.
509
00:34:03,813 --> 00:34:05,733
Maybe,
she is a very good secretary.
510
00:34:05,843 --> 00:34:08,732
Yes she should be
simply extraordinary.
511
00:34:08,733 --> 00:34:11,733
Because if his son and wife
won't survive Lassiter by 30 days,
512
00:34:11,783 --> 00:34:13,723
she will get their money
and another two million.
513
00:34:14,723 --> 00:34:18,713
Our Sydney didn't want to share
neither with nephews, nor with brothers.
514
00:34:18,843 --> 00:34:20,982
- That's what the lawyer said.
- Why the secretary?
515
00:34:20,983 --> 00:34:23,264
Why the secretary?
I already told you: “brainlessness.”
516
00:34:23,373 --> 00:34:25,952
Do you think
why did I come to you?
517
00:34:25,953 --> 00:34:28,953
I made an appointment with him
family after the funeral.
518
00:34:29,843 --> 00:34:31,832
- When is the funeral?
- Tomorrow morning, at 11.00.
519
00:34:31,833 --> 00:34:34,883
They are not aware of the will.
I mean, about the secretary.
520
00:34:35,303 --> 00:34:38,743
Godlin must tell them everything.
He's scared to death.
521
00:34:38,843 --> 00:34:40,873
How are you? I told them
that we will come together.
522
00:34:41,673 --> 00:34:42,703
Do they know I'm coming?
523
00:34:42,773 --> 00:34:46,773
Yes! But I won't arrest anyone.
Just a courtesy visit.
524
00:34:46,843 --> 00:34:48,803
Do you have an address and a number?
Kate Faxton's phone?
525
00:34:48,903 --> 00:34:50,432
Certainly.
526
00:34:50,433 --> 00:34:52,714
Let me go see her today.
If she sees me...
527
00:34:52,733 --> 00:34:56,473
I'll say that I came to express
condolences and all that...
528
00:34:56,713 --> 00:34:57,843
We'll talk a little.
529
00:34:57,893 --> 00:35:02,163
I want to know why they were fighting
yesterday when I came in.
530
00:35:02,773 --> 00:35:04,653
- Fine. Here.
- Thank you.
531
00:35:08,743 --> 00:35:10,662
I could live here.
532
00:35:10,663 --> 00:35:13,663
The walls are quite thin and
It should be cool at night.
533
00:35:21,863 --> 00:35:24,813
You know, he's always been a son of a bitch.
534
00:35:26,663 --> 00:35:28,863
But it could be like this
charming and attentive...
535
00:35:29,653 --> 00:35:31,663
Very charming...
536
00:35:34,743 --> 00:35:36,823
You don't believe me.
537
00:35:38,823 --> 00:35:40,823
No, I believe you.
I trust almost all people.
538
00:35:41,873 --> 00:35:44,853
I won't pretend that I liked him,
but I like you.
539
00:35:45,873 --> 00:35:48,823
I know you were with him for a very long time.
540
00:35:50,683 --> 00:35:53,733
I started working for Mr. Lassiter
when I was eighteen.
541
00:35:53,803 --> 00:35:58,673
Right after school and secretarial courses.
542
00:36:00,813 --> 00:36:03,653
I was so inexperienced, Mr. Carter.
543
00:36:09,813 --> 00:36:11,733
Kate, do you want me to leave?
544
00:36:12,813 --> 00:36:14,693
No.
545
00:36:16,703 --> 00:36:19,773
It's good to have you here.
It's good to have someone to talk to.
546
00:36:21,793 --> 00:36:23,783
Can you tell me...
547
00:36:23,823 --> 00:36:26,082
why was he so angry at you,
when did I come in yesterday?
548
00:36:26,083 --> 00:36:28,802
Why did he say that?
who was he angry with...
549
00:36:28,803 --> 00:36:29,862
On me.
550
00:36:29,863 --> 00:36:34,673
Always on me. He didn't want this.
I just did something wrong.
551
00:36:34,823 --> 00:36:37,723
But he wasn't talking about you
but about some man.
552
00:36:37,763 --> 00:36:38,852
No, about me.
553
00:36:38,853 --> 00:36:42,862
Kate! I pretended I just walked in
when you saw me...
554
00:36:42,863 --> 00:36:47,783
In fact, I entered earlier
and heard him shouting at you.
555
00:36:47,863 --> 00:36:52,723
He shouted: “I don’t want to meet him,
I don’t want to hug and kiss him.”
556
00:36:52,843 --> 00:36:54,823
Who didn't he want to hug and kiss?
557
00:36:54,883 --> 00:36:56,863
It's none of my business, of course.
but I just thought...
558
00:36:57,663 --> 00:37:00,763
His son Albert.
559
00:37:03,783 --> 00:37:05,823
I probably didn't need it
say this
560
00:37:05,883 --> 00:37:08,843
but I don't want you to
delusional thoughts arose.
561
00:37:10,863 --> 00:37:14,653
They had some stupid quarrel over...
562
00:37:14,773 --> 00:37:16,773
...nonsense. I don't know how it all started.
563
00:37:16,863 --> 00:37:20,753
But I know Sydney can be...
could be so cruel.
564
00:37:20,843 --> 00:37:23,793
Then he regretted it...
565
00:37:25,713 --> 00:37:30,713
I tried to persuade him to meet
with my son, talk to him...
566
00:37:32,783 --> 00:37:34,763
He is such a nice young man...
567
00:37:34,813 --> 00:37:36,673
So young...
568
00:37:38,163 --> 00:37:39,773
Terribly sensitive...
569
00:37:40,693 --> 00:37:42,663
And just in love...
570
00:37:43,853 --> 00:37:46,703
And Mr. Lassiter was so unforgiving.
571
00:37:51,663 --> 00:37:53,683
- Kate, do you have children?
- No. Oh no, no.
572
00:37:55,703 --> 00:37:59,863
I'm afraid I missed my chance
573
00:38:00,653 --> 00:38:02,723
when I was young and sexy.
574
00:38:02,823 --> 00:38:05,793
You are still very sexy
I'm telling you this.
575
00:38:08,683 --> 00:38:12,693
Tell that to the Marines
military or sailors, or anyone else...
576
00:38:13,883 --> 00:38:16,883
Why didn't you get married?
I'm sure you've been offered it a thousand times.
577
00:38:20,733 --> 00:38:23,153
Because she was a fool.
I was waiting for my prince.
578
00:38:23,863 --> 00:38:25,863
None of them
was good enough for me.
579
00:38:26,663 --> 00:38:28,843
Or I wasn't enough
good for them.
580
00:38:29,223 --> 00:38:32,793
“Then I think they’re crazy.”
- Thank you.
581
00:38:32,953 --> 00:38:35,803
Or are you crazy?
Not sure who is bigger.
582
00:38:35,873 --> 00:38:38,753
You would make a great mother.
I think so.
583
00:38:39,803 --> 00:38:41,883
Thank you.
That's very kind of you.
584
00:38:42,733 --> 00:38:43,882
I have to go.
585
00:38:43,883 --> 00:38:45,483
Fine.
586
00:38:51,853 --> 00:38:53,843
Is this nice guy your son?
587
00:38:53,863 --> 00:38:56,793
No. I told you
that I don't have children.
588
00:38:56,853 --> 00:38:58,773
What am I talking about, you tell me
They just said this!
589
00:38:59,733 --> 00:39:01,803
What an idiot I am. I'm sorry.
Kate, please forgive me.
590
00:39:01,863 --> 00:39:05,663
Yes, everything is fine.
This is my sister's boy - Niki.
591
00:39:05,783 --> 00:39:07,653
I love him very much.
592
00:39:08,753 --> 00:39:10,753
He has your beautiful eyes.
593
00:39:11,803 --> 00:39:14,392
I should pay you extra
so that you come every day.
594
00:39:14,393 --> 00:39:16,833
I have to go. Take care of yourself.
595
00:39:16,873 --> 00:39:19,823
Thanks again for stopping by.
596
00:39:41,873 --> 00:39:44,833
She was lying. I don't know why, but I lied.
597
00:39:44,883 --> 00:39:47,843
Lassiter didn't talk about his son,
I'm sure.
598
00:39:48,693 --> 00:39:52,643
Anyway, sorry
but I have a date.
599
00:39:52,893 --> 00:39:56,743
Yes, with a lady. We'll talk later.
600
00:40:00,363 --> 00:40:02,963
Germany sure is a great place
for lovers of swastikas and beer.
601
00:40:03,363 --> 00:40:05,863
But not for me - I humbly thank you.
602
00:40:06,693 --> 00:40:10,723
Europe was in turmoil
and I thought we would fly straight home.
603
00:40:10,803 --> 00:40:12,683
But we still flew to Paris.
604
00:40:12,703 --> 00:40:15,683
I waited three months for an opportunity
taste French cuisine,
605
00:40:15,733 --> 00:40:17,873
but the crew decided that he should,
606
00:40:17,953 --> 00:40:20,753
absolutely obliged to eat
in Vietnamese restaurants.
607
00:40:20,833 --> 00:40:22,753
In Paris! In France!
608
00:40:22,823 --> 00:40:26,673
And so, at dawn I arrived
to the peasant tavern in Le Gal,
609
00:40:26,713 --> 00:40:27,873
to taste the onion soup.
610
00:40:27,913 --> 00:40:32,753
Then I walked to the Eiffel Tower
and admired the sun rising.
611
00:40:33,783 --> 00:40:35,723
Then I took the bus to Orly.
612
00:40:35,753 --> 00:40:38,753
We left at nine o'clock this morning.
613
00:40:38,803 --> 00:40:39,893
Can you imagine?
614
00:40:39,953 --> 00:40:43,733
I ate a real one on the plane
croissant and drank coffee.
615
00:40:43,843 --> 00:40:48,823
And then I had to give oxygen
a pillow for an old man with a heart condition.
616
00:40:48,883 --> 00:40:53,833
He tried to get to me
hairpins with the inscription Pan Am.
617
00:40:53,873 --> 00:40:57,863
I didn't know whether to slap him
or save a life.
618
00:40:58,773 --> 00:41:01,803
And so we landed at 17.40,
619
00:41:01,863 --> 00:41:05,703
and I finally have dinner
in a French restaurant
620
00:41:05,773 --> 00:41:07,743
in Stamford, Connecticut
621
00:41:08,713 --> 00:41:11,883
with a man, by sight
which gives me goosebumps.
622
00:41:13,743 --> 00:41:15,673
What did you do?
623
00:41:15,773 --> 00:41:17,833
I can't marry you.
624
00:41:20,753 --> 00:41:22,883
I can't, forgive me dear.
I just can't.
625
00:41:23,763 --> 00:41:26,863
I want to, but I can't. Not because
that I don't want to. You know it yourself.
626
00:41:28,663 --> 00:41:31,763
I mean, I love you
you know, not because of this.
627
00:41:32,783 --> 00:41:35,843
I just... can't marry you.
628
00:41:36,773 --> 00:41:38,713
But you are an angel.
629
00:41:38,813 --> 00:41:40,893
You are one of God's angels.
630
00:41:41,783 --> 00:41:45,703
But I just don't...
631
00:41:45,743 --> 00:41:48,653
I just can't... can I, can I...
632
00:41:48,813 --> 00:41:50,713
- Are you proposing to me?
- Yes!
633
00:41:50,763 --> 00:41:53,882
- It took you a lot of time.
- Yes!
634
00:41:53,883 --> 00:41:55,753
- But are you sure?
- Yes.
635
00:41:55,793 --> 00:41:58,042
Your daughter left to study.
Gave you my blessing.
636
00:41:58,043 --> 00:41:59,843
- Yes.
637
00:42:00,103 --> 00:42:02,783
- Did I order you to do this?
- Not really! No...
638
00:42:02,863 --> 00:42:04,813
Wait a minute! Don't overdo it.
639
00:42:04,853 --> 00:42:07,553
I love you.
How I love you.
640
00:42:07,903 --> 00:42:09,893
But you're still married.
641
00:42:09,913 --> 00:42:12,273
-What are you talking about?
- I know she's dead.
642
00:42:12,363 --> 00:42:19,393
But you're still married.
I know that you love me. I know.
643
00:42:19,903 --> 00:42:23,453
So we'll wait
until you're ready.
644
00:42:26,893 --> 00:42:28,963
- I really love you.
- I know.
645
00:42:31,953 --> 00:42:34,873
Let's eat, I'm hungry.
646
00:42:38,943 --> 00:42:43,802
We are always happy to help
charitable organization...
647
00:42:43,803 --> 00:42:47,103
Further! I don't care about
this damn charity!
648
00:42:49,943 --> 00:42:52,863
You both already know
most of this...
649
00:42:52,913 --> 00:42:55,363
I also invited his secretary
Keith Faxton
650
00:42:55,663 --> 00:42:58,163
but she chose not to come.
651
00:42:58,783 --> 00:42:59,943
Martha,
652
00:43:00,783 --> 00:43:04,932
he left you in possession
million dollars plus house and furniture,
653
00:43:04,933 --> 00:43:08,063
as well as adjacent lands -
as long as you are alive.
654
00:43:08,064 --> 00:43:13,223
Now to another living heir,
in this case, Albert.
655
00:43:15,893 --> 00:43:17,003
Albert,
656
00:43:18,003 --> 00:43:22,503
Sydney left you
the sum of a million dollars.
657
00:43:22,953 --> 00:43:26,443
You can
keep the car.
658
00:43:28,853 --> 00:43:31,442
And... let me take another look...
659
00:43:31,443 --> 00:43:32,583
AND?
660
00:43:33,783 --> 00:43:37,723
And to my secretary Kate Faxton
I'm leaving 100,000 dollars...
661
00:43:37,773 --> 00:43:38,823
No!
662
00:43:38,983 --> 00:43:40,813
Martha, I'm sorry.
663
00:43:40,873 --> 00:43:42,763
Walter, is there anything else?
664
00:43:42,773 --> 00:43:45,483
There is one more small question,
one small question.
665
00:43:45,583 --> 00:43:46,982
I think it's a small thing, but...
666
00:43:46,983 --> 00:43:50,853
Sydney made me turn it on
another standard point.
667
00:43:50,903 --> 00:43:52,943
I'm sure it's nothing
doesn't mean that, but...
668
00:43:53,013 --> 00:44:00,783
If none of you survives 30 days,
your shares go to Kate Faxton.
669
00:44:08,783 --> 00:44:10,823
Not for her! Not for her! Not for her!
670
00:44:11,783 --> 00:44:13,803
It was something.
671
00:44:13,973 --> 00:44:17,132
When she mentioned
how charming he was. Twice.
672
00:44:17,133 --> 00:44:20,463
And the way she said "inexperienced"
she said "inexperienced".
673
00:44:20,823 --> 00:44:24,442
There was a sexual connotation to it
although not conscious.
674
00:44:24,443 --> 00:44:27,473
I know you think that I
too carried away by psychoanalysis,
675
00:44:27,503 --> 00:44:29,972
but that's how it is
I understand this.
676
00:44:29,973 --> 00:44:32,533
And I claim that these two
there was an affair. I'll bet whatever you want.
677
00:44:32,534 --> 00:44:33,763
I have no doubt that it was.
678
00:44:33,963 --> 00:44:35,932
- What are you talking about?
- There was an affair.
679
00:44:35,933 --> 00:44:40,133
Everyone knew it. This is my first time about this
I heard it when I was still going to school.
680
00:44:42,003 --> 00:44:45,683
Well... So I was right.
681
00:44:45,863 --> 00:44:48,573
So you think she did the killing?
682
00:44:48,903 --> 00:44:49,953
You understand.
683
00:44:50,783 --> 00:44:52,913
Oh, I hope so.
684
00:44:54,933 --> 00:44:56,853
Well then, my Sherlock,
685
00:44:56,913 --> 00:44:58,943
if you're so smart,
686
00:44:59,003 --> 00:45:00,172
Tell me,
687
00:45:00,173 --> 00:45:02,152
with which of those two
nice guys
688
00:45:02,153 --> 00:45:04,153
girl flirting,
sitting between them?
689
00:45:04,154 --> 00:45:07,703
I've been watching her for a long time and I don't understand
with the one on the right or the one on the left.
690
00:45:10,143 --> 00:45:11,513
Oh, sorry.
691
00:45:13,443 --> 00:45:16,993
- Which pair? Uh... Those three over there?
- Yes.
692
00:45:17,393 --> 00:45:19,323
She's with the guy on the right.
693
00:45:19,443 --> 00:45:22,343
Come on, I don't see the difference between
guy on the right or left.
694
00:45:22,443 --> 00:45:24,463
Are you that confident in yourself?
695
00:45:25,273 --> 00:45:26,453
What can you bet on?
696
00:45:27,243 --> 00:45:30,263
Everything I have
if you can prove it.
697
00:45:33,403 --> 00:45:37,253
Oh, sorry, honey.
Could you lift it?
698
00:45:46,413 --> 00:45:49,273
- Wow, you're a devil!
- So I won?
699
00:45:49,323 --> 00:45:51,353
Yes. What do you want?
700
00:45:52,353 --> 00:45:54,293
Everything you have.
701
00:45:58,591 --> 00:46:04,000
He anointed my head with oil;
my cup is overflowing.
702
00:46:04,001 --> 00:46:08,430
May goodness and mercy accompany
me all the days of my life,
703
00:46:08,431 --> 00:46:12,751
and I will remain in the house
Lord for many days. Amen.
704
00:46:14,301 --> 00:46:16,301
- I don't want to see her here.
- Mother!
705
00:46:16,421 --> 00:46:18,361
Why did you come here?
706
00:46:19,371 --> 00:46:21,441
- Mom, please.
- I don't want to see her here.
707
00:46:21,491 --> 00:46:23,431
Get out of here!
708
00:46:35,401 --> 00:46:37,911
If you want to kill someone,
you don't have to do it yourself.
709
00:46:38,211 --> 00:46:39,500
Do you know what I mean?
710
00:46:39,501 --> 00:46:42,341
You can ask politely
someone to do it for you.
711
00:46:42,421 --> 00:46:45,301
Especially if you can throw
good bait.
712
00:46:45,371 --> 00:46:47,401
- You must always remember this.
- Thank you.
713
00:46:47,402 --> 00:46:50,231
A few facts you should
know about young Albert Lassiter,
714
00:46:50,431 --> 00:46:51,961
before you see him.
715
00:46:51,962 --> 00:46:53,501
He's a womanizer, just like his daddy.
716
00:46:54,371 --> 00:46:56,430
Young ladies are so attracted to him,
717
00:46:56,431 --> 00:46:58,431
but he prefers those
who are called "moths".
718
00:46:58,481 --> 00:47:00,381
- Whores?
- Whores, for sure!
719
00:47:00,441 --> 00:47:03,321
He is a regular at the Charter club.
in Bridgeport. Do you know the Charter club?
720
00:47:03,371 --> 00:47:05,381
- Heard.
- Closed night club.
721
00:47:05,511 --> 00:47:07,991
A diverse audience.
There's a pair of each creature.
722
00:47:08,371 --> 00:47:11,001
Good music.
Very good music... Jazz, blues.
723
00:47:11,321 --> 00:47:13,301
The food is good, but nothing special.
724
00:47:13,381 --> 00:47:16,331
- Because it’s not Italian?
- Exactly. Hey, are you catching up?
725
00:47:17,441 --> 00:47:20,301
Albert spends a lot of time there
and forever in debt.
726
00:47:21,301 --> 00:47:23,361
When you fall into despair
- goes to mommy.
727
00:47:24,471 --> 00:47:26,431
He receives his salary from the company.
728
00:47:26,471 --> 00:47:30,311
But his father didn't give him a penny extra,
to strengthen character.
729
00:47:30,351 --> 00:47:32,451
This could, on my own head,
make him a murderer.
730
00:47:32,531 --> 00:47:35,481
Although this is a rather wild reason,
so he can bang him.
731
00:47:35,511 --> 00:47:37,441
Actually, such people want
there were a lot.
732
00:47:37,531 --> 00:47:41,421
As they say:
"I haven't met anyone who liked him."
733
00:47:43,491 --> 00:47:45,381
What are you thinking about?
734
00:47:45,511 --> 00:47:49,491
I'm thinking about a small pendant,
What Kate Faxton wears around her neck.
735
00:47:50,471 --> 00:47:52,351
- Do me a favor.
- Which?
736
00:47:52,421 --> 00:47:56,341
Find out if Kate Faxton had
illegitimate child?
737
00:47:56,421 --> 00:47:58,401
It's not difficult.
738
00:47:58,451 --> 00:48:01,411
- Have you been here before?
- No, they never invited me.
739
00:48:01,541 --> 00:48:04,511
And me, old man.
I'm always uninvited.
740
00:48:05,391 --> 00:48:07,331
Well, hold on to your hat.
741
00:48:08,331 --> 00:48:10,311
May I have your hat, sir?
742
00:48:14,541 --> 00:48:16,331
Thank you.
743
00:48:16,431 --> 00:48:19,391
Mrs. Lassiter asked
lead you into the living room.
744
00:48:20,371 --> 00:48:24,331
Thank you. I asked Mrs. Lassiter
about separate meetings.
745
00:48:24,401 --> 00:48:26,311
She warned me.
746
00:48:26,391 --> 00:48:27,951
- What’s your name again?
- Charles, sir.
747
00:48:28,441 --> 00:48:30,341
Thank you, Charles.
748
00:48:30,501 --> 00:48:34,311
- I'll call Mr. Lassiter.
- Thank you, Charles.
749
00:48:43,391 --> 00:48:45,311
Nice place to draw.
750
00:48:45,431 --> 00:48:48,471
I would like to have this.
Not the whole house, just this room.
751
00:48:48,511 --> 00:48:51,301
Buy it for yourself.
How many Broadway shows have you done?
752
00:48:51,371 --> 00:48:53,371
Seven, but the first two burned out.
753
00:48:53,381 --> 00:48:57,331
Poor thing. It was necessary to become
police officers are paid more.
754
00:49:02,331 --> 00:49:05,451
By the way, just a reminder -
keep your mouth shut.
755
00:49:06,341 --> 00:49:10,281
Can you answer my questions?
but don’t ask it yourself, okay?
756
00:49:10,282 --> 00:49:11,331
I remember.
757
00:49:11,381 --> 00:49:14,331
Sometimes the way they say
can be more important than what they say.
758
00:49:14,421 --> 00:49:17,011
Use your ears and eyes - not your mouth.
759
00:49:17,441 --> 00:49:19,511
Looks funny, but ok.
760
00:49:20,311 --> 00:49:22,101
-Have you met any of them before?
- Not with her.
761
00:49:22,321 --> 00:49:25,411
I saw my son a couple of years ago.
My father wanted me to arrest him.
762
00:49:25,451 --> 00:49:28,351
- For what?
- He said the son stole his mother’s bracelet.
763
00:49:28,361 --> 00:49:30,091
In the end I talked my dad out of it.
764
00:49:30,391 --> 00:49:32,331
Said it wouldn't be very good
look good in the newspapers.
765
00:49:32,341 --> 00:49:33,481
Besides, it doesn't matter
there was no evidence.
766
00:49:33,511 --> 00:49:36,351
Can you imagine that someone wants
to have his own son arrested?
767
00:49:36,381 --> 00:49:38,451
- You think he stole it.
- Maybe.
768
00:49:41,391 --> 00:49:42,511
Hello.
769
00:49:46,481 --> 00:49:48,441
I'm Lieutenant Rossini.
770
00:49:48,541 --> 00:49:51,341
Very good,
that you found time for us.
771
00:49:51,401 --> 00:49:53,381
I'm sorry about your father...
772
00:49:53,471 --> 00:49:58,971
This is my friend, Mr. Carter.
Have a seat, Mr. Lassiter.
773
00:50:00,301 --> 00:50:03,401
For God's sake, don't call me
Mr. Lassiter, this confuses me.
774
00:50:04,461 --> 00:50:05,531
How do you want it?
775
00:50:06,341 --> 00:50:07,451
Albert would be better.
776
00:50:15,341 --> 00:50:17,311
We've met before, remember?
777
00:50:17,421 --> 00:50:20,321
You were wearing a gray shirt
and a pink tie.
778
00:50:20,381 --> 00:50:22,411
The next day I bought myself the same one
shirt and tie, I remember very well.
779
00:50:22,451 --> 00:50:26,331
I remember mainly because
that you were so kind to me.
780
00:50:26,401 --> 00:50:28,340
You are very sensitive, Lieutenant.
781
00:50:28,341 --> 00:50:30,061
Tony. Call me Tony.
782
00:50:30,371 --> 00:50:33,301
I want to ask you without protocol.
If you don't want to, don't answer.
783
00:50:33,531 --> 00:50:36,401
Was it you who stole your mother's bracelet?
784
00:50:37,451 --> 00:50:39,431
Yes.
785
00:50:40,321 --> 00:50:41,431
Great.
786
00:50:41,511 --> 00:50:44,351
I mean, it's good that he admitted it.
This is a sign of maturity.
787
00:50:44,391 --> 00:50:46,381
By the way, did you kill your father?
788
00:50:47,441 --> 00:50:49,381
No!
789
00:50:50,321 --> 00:50:52,351
Fine. That's it...
I just want to know
790
00:50:52,501 --> 00:50:55,461
where were you on Monday
at 20:15.
791
00:50:58,311 --> 00:51:01,361
At 20:15... I was at the Charter club
on Old Long Ridge Road.
792
00:51:02,481 --> 00:51:04,371
Are you sure, Albert?
793
00:51:04,401 --> 00:51:07,411
Maybe you were driving in a car
on the way to the Charter club?
794
00:51:07,421 --> 00:51:09,311
No, I've already been there.
795
00:51:09,351 --> 00:51:11,301
Had lunch with a whole bunch of friends.
796
00:51:11,551 --> 00:51:12,870
Must have arrived around...
797
00:51:12,871 --> 00:51:16,091
My God, maybe... at 19.30?
798
00:51:18,061 --> 00:51:19,771
OK! Okay, okay...
799
00:51:21,421 --> 00:51:24,401
Listen if you want
talk to me about something, discuss...
800
00:51:24,441 --> 00:51:28,001
Here's my card, you can
call me.
801
00:51:28,341 --> 00:51:29,461
Fine. Thank you very much, Lieutenant.
802
00:51:29,531 --> 00:51:32,441
- Tony. Call me Tony.
- Fine. Thank you, Tony.
803
00:51:34,311 --> 00:51:35,431
Small at least.
804
00:51:36,481 --> 00:51:37,511
I almost forgot...
805
00:51:38,371 --> 00:51:41,391
You had a fight
with dad on Monday morning?
806
00:51:45,341 --> 00:51:46,521
On Monday?
807
00:51:48,301 --> 00:51:49,431
Yes, exactly.
808
00:51:50,441 --> 00:51:52,521
Well, I wouldn't call it a skirmish.
809
00:51:53,331 --> 00:51:55,431
Father always made sure
who should I be friends with?
810
00:51:55,461 --> 00:51:58,311
I was fed up with this
and told him everything to his face.
811
00:51:58,371 --> 00:52:00,491
Nothing serious.
812
00:52:01,301 --> 00:52:04,511
I said that it seems to me
that I can choose my own friends.
813
00:52:05,351 --> 00:52:08,051
What kind of women do I date?
It's none of his business either.
814
00:52:08,301 --> 00:52:10,971
I don't tell him with whom
he should date. And so on.
815
00:52:11,421 --> 00:52:13,481
But we parted well.
816
00:52:14,711 --> 00:52:17,051
I think he still
was proud of me
817
00:52:17,351 --> 00:52:19,951
because I defended my beliefs.
818
00:52:21,321 --> 00:52:23,131
- Do you understand?
- I understand, I understand very much.
819
00:52:23,461 --> 00:52:25,451
You're a little kid anyway.
820
00:52:26,121 --> 00:52:28,630
If it's not difficult for you, tell your mom
What do I want to talk to her?
821
00:52:28,631 --> 00:52:30,431
If she's nearby.
822
00:52:30,531 --> 00:52:32,521
No problem. Thanks again, Tony.
823
00:52:33,321 --> 00:52:34,401
My pleasure.
824
00:52:36,371 --> 00:52:38,421
He lies like he breathes.
825
00:53:04,431 --> 00:53:05,511
Hello.
826
00:53:06,301 --> 00:53:07,501
Hello Mrs. Lassiter.
827
00:53:08,301 --> 00:53:10,491
Lieutenant Rossini.
I'm very sorry about your husband.
828
00:53:11,341 --> 00:53:12,971
This is my friend, Mr. Carter.
829
00:53:15,331 --> 00:53:17,321
Charles, you give me more
no need, thanks.
830
00:53:17,361 --> 00:53:19,351
With Mrs. Lassiter's permission, of course.
831
00:53:19,501 --> 00:53:21,441
I'll call you when needed.
832
00:53:22,511 --> 00:53:24,361
Thank you madam.
833
00:53:29,481 --> 00:53:31,371
I won't take up much of your time.
834
00:53:31,401 --> 00:53:34,041
This is a little awkward, Mrs. Lassiter,
please excuse me...
835
00:53:34,351 --> 00:53:37,361
But who do you think needs
was it to kill your husband?
836
00:53:37,471 --> 00:53:40,511
I'm having a hard time finding someone
who wouldn't want to kill him.
837
00:53:41,331 --> 00:53:43,481
- And you too?
- Especially me.
838
00:53:44,311 --> 00:53:46,511
- You are very sincere.
- Trying.
839
00:53:47,331 --> 00:53:49,491
- But you didn't kill him.
- No.
840
00:53:52,381 --> 00:53:54,401
I've seen some of
your performances, Mr. Carter.
841
00:53:54,501 --> 00:53:56,381
I really liked them.
842
00:53:56,401 --> 00:53:58,371
I missed the first two.
843
00:54:00,321 --> 00:54:01,471
And you have good taste.
844
00:54:02,421 --> 00:54:04,541
It's very nice to meet you,
Mrs. Lassiter.
845
00:54:05,521 --> 00:54:08,471
I regret that under such circumstances.
846
00:54:11,461 --> 00:54:14,351
You are collecting material for a new play,
Mr Carter?
847
00:54:15,341 --> 00:54:18,321
He helps me with some
my investigations.
848
00:54:18,361 --> 00:54:21,311
I wonder how you met
with the lieutenant, Mr. Carter?
849
00:54:21,341 --> 00:54:23,491
I think,
that you are very strange partners.
850
00:54:24,491 --> 00:54:29,381
It was like that. One day he suggested
I should stick a carrot in my ear.
851
00:54:29,471 --> 00:54:31,301
It's clear.
852
00:54:31,421 --> 00:54:35,061
Seriously. This was five years ago.
You must remember.
853
00:54:35,501 --> 00:54:38,471
At the school next door
a seven-year-old boy was very scared,
854
00:54:39,301 --> 00:54:41,421
when the teacher left the class.
855
00:54:41,471 --> 00:54:44,361
- They wrote about it in the newspapers.
- I read it.
856
00:54:44,481 --> 00:54:46,511
I didn't know what to do.
The child was so scared
857
00:54:46,531 --> 00:54:48,391
that I didn’t even want to talk.
858
00:54:48,431 --> 00:54:52,411
And then our famous director,
which I've never heard of
859
00:54:52,521 --> 00:54:56,411
called me over and suggested
stick a carrot in your ear. I swear to God.
860
00:54:57,351 --> 00:55:01,041
The next day I entered
to class with a carrot in your ear.
861
00:55:01,331 --> 00:55:04,421
The children started laughing, and our guy
He spoke in such a way that you couldn’t stop him.
862
00:55:05,481 --> 00:55:07,531
Was there a murder?
863
00:55:09,311 --> 00:55:11,351
It's an unpleasant matter.
864
00:55:11,471 --> 00:55:13,411
Yes, an accident.
865
00:55:13,511 --> 00:55:17,471
The children were playing pirates - and one of them
took the guys from the teacher's table
866
00:55:17,511 --> 00:55:20,011
paper knife
and waved it like a saber.
867
00:55:20,341 --> 00:55:22,421
He didn't want to kill anyone.
Make-believe, but...
868
00:55:23,401 --> 00:55:25,441
They fought each other
how suddenly
869
00:55:25,491 --> 00:55:27,411
he lost control of himself.
870
00:55:27,441 --> 00:55:30,471
- Do you understand what I mean?
- Yes, I can understand that.
871
00:55:33,491 --> 00:55:36,311
Can I ask you, Mr. Carter?
872
00:55:38,421 --> 00:55:39,471
Certainly.
873
00:55:39,541 --> 00:55:41,491
What does a director do?
874
00:55:42,421 --> 00:55:44,311
Good or bad?
875
00:55:44,341 --> 00:55:46,301
Good. Just like you.
876
00:55:46,361 --> 00:55:47,451
Thank you.
877
00:55:47,501 --> 00:55:49,481
I can tell you what I'm doing.
878
00:55:49,521 --> 00:55:53,321
I'm trying psychology
convey through behavior.
879
00:55:53,371 --> 00:55:55,381
Can you explain it to me in more detail?
880
00:55:57,541 --> 00:55:59,391
Fine.
881
00:56:00,361 --> 00:56:05,301
Suppose you are being interrogated
police on suspicion
882
00:56:05,361 --> 00:56:07,341
in the murder of your husband.
883
00:56:07,441 --> 00:56:09,441
Okay, let's assume.
884
00:56:10,431 --> 00:56:12,411
What did I need to do?
885
00:56:12,491 --> 00:56:18,311
Would you like to find a chair somewhere?
and asked Charles to take you to the room.
886
00:56:18,371 --> 00:56:22,451
Then everyone could take you for
the victim's poor health, and not for the killer.
887
00:56:22,511 --> 00:56:24,401
Could this be so?
888
00:56:24,461 --> 00:56:26,801
That would be smart of me
isn't it?
889
00:56:27,331 --> 00:56:28,451
Oh yes.
890
00:56:28,541 --> 00:56:30,381
That would be smart.
891
00:56:30,431 --> 00:56:34,311
And there would be no way to know
whether I'm pretending or not.
892
00:56:34,451 --> 00:56:37,301
Oh no, I would.
893
00:56:37,451 --> 00:56:38,471
Which?
894
00:56:39,501 --> 00:56:44,381
Do you use your chair often?
your legs would be as thin as sticks.
895
00:56:44,531 --> 00:56:46,481
But yours are quite strong.
896
00:56:51,371 --> 00:56:53,331
And very beautiful.
897
00:56:54,471 --> 00:56:57,380
If you needed a chair,
898
00:56:57,381 --> 00:57:00,381
probably the tips of your shoes
wouldn't be so shabby.
899
00:57:00,431 --> 00:57:03,451
But the final test would be
your handshake.
900
00:57:04,461 --> 00:57:07,321
I would finally understand everything...
901
00:57:07,451 --> 00:57:10,301
Because if you really
moved around in a chair,
902
00:57:10,321 --> 00:57:13,311
I would feel calluses
on your hand. Right here.
903
00:57:13,541 --> 00:57:17,491
And if you were lying, then both your hands
would be smooth as silk.
904
00:57:19,371 --> 00:57:20,451
Just like yours.
905
00:57:25,501 --> 00:57:27,411
So this is directing?
906
00:57:27,511 --> 00:57:32,491
There is also pronunciation, manner of speaking,
stage movement and the like...
907
00:57:34,351 --> 00:57:37,481
But understand when they tell the truth,
and when they lie, that’s the main thing.
908
00:57:47,421 --> 00:57:50,411
You are a very good director
Mr Carter. Thank you.
909
00:57:52,391 --> 00:57:53,481
Thank you.
910
00:57:54,401 --> 00:57:58,371
Lieutenant, I tell you today
Will you need more? I'm a little tired.
911
00:57:59,411 --> 00:58:01,521
No, that was enough. Thank you.
912
00:58:25,351 --> 00:58:28,341
You also know about weddings and
Bar Mitzvah celebrations?
913
00:58:30,531 --> 00:58:32,441
Do you think she did it?
914
00:58:33,301 --> 00:58:34,431
She could.
915
00:58:34,521 --> 00:58:37,361
- Do you think she did?
- No.
916
00:58:37,411 --> 00:58:39,481
Agree. I like this guy.
917
00:58:39,501 --> 00:58:41,341
And me too.
918
00:58:41,411 --> 00:58:43,021
Do you think he killed his father?
919
00:58:44,431 --> 00:58:45,481
I could if necessary.
920
00:58:45,511 --> 00:58:47,351
Agree.
921
00:58:47,481 --> 00:58:49,381
But I would bet on the favorite.
922
00:58:49,541 --> 00:58:51,421
To the secretary.
923
00:59:20,491 --> 00:59:22,441
I kiss your sweet...
924
00:59:26,471 --> 00:59:28,441
I want you passionately...
925
01:01:17,301 --> 01:01:18,481
I don't know if this changes anything.
926
01:01:18,531 --> 01:01:21,501
Maybe he had even more reasons
to kill his father.
927
01:01:21,541 --> 01:01:26,331
But I just feel sorry for the guy, he's always
behaves like a stupid womanizer.
928
01:01:26,421 --> 01:01:29,531
And I have news for you:
Kate Faxton had a child out of wedlock.
929
01:01:30,331 --> 01:01:33,511
In 1915 in Morristown, New Jersey.
He must be 23 years old now.
930
01:01:33,531 --> 01:01:36,321
- Was Lassiter the father?
- I don’t know that.
931
01:01:36,421 --> 01:01:38,311
What does it say on the birth certificate?
932
01:01:38,401 --> 01:01:39,521
Wait.
933
01:01:41,411 --> 01:01:44,411
Hamberlin. Nicholas Hamberlin.
Not a word about my father.
934
01:01:44,491 --> 01:01:46,441
- Does this mean anything to you?
- Nothing.
935
01:01:47,311 --> 01:01:49,381
- How old is Albert?
- 23.
936
01:01:49,451 --> 01:01:51,481
You don't think
that he's Kate Faxton's son?
937
01:01:52,321 --> 01:01:55,301
I don't know, there's something about her...
938
01:01:55,531 --> 01:01:58,431
I think it's possible.
Well, it’s probably time for you to go to bed.
939
01:01:58,511 --> 01:02:00,331
I'm already in bed!
940
01:02:00,371 --> 01:02:01,491
- Well, go to sleep then!
- Already asleep!
941
01:02:01,541 --> 01:02:04,471
Well then hang up
otherwise you won’t let me sleep.
942
01:02:46,401 --> 01:02:47,461
Teddy!
943
01:02:48,461 --> 01:02:52,371
Do you have tulips or anything
another for Mrs. Lassiter's tray?
944
01:03:06,451 --> 01:03:09,371
Maria will give you beer,
when you're free.
945
01:03:14,321 --> 01:03:16,440
- Why are we so cheerful in the morning?
946
01:03:16,441 --> 01:03:18,441
- Yes, we are like that. It seems that
Today is my lucky day.
947
01:03:18,491 --> 01:03:22,491
- What, are you getting divorced again?
- No, I think something more interesting.
948
01:03:37,351 --> 01:03:38,411
Sign in.
949
01:04:00,441 --> 01:04:02,031
Good morning, dear.
950
01:04:02,521 --> 01:04:05,361
Never behave again
so arrogant with me.
951
01:04:05,521 --> 01:04:08,531
I'm shocked. I thought we had
now a special relationship.
952
01:04:09,311 --> 01:04:11,751
- Get out now.
- So you don’t need me anymore?
953
01:04:12,511 --> 01:04:14,441
I never needed you.
954
01:04:14,511 --> 01:04:16,260
- At least once, there was.
955
01:04:16,261 --> 01:04:17,611
- You're a pig!
956
01:04:19,171 --> 01:04:21,540
I think I could still
you'll need it.
957
01:04:21,541 --> 01:04:23,371
After you read this.
958
01:04:33,161 --> 01:04:36,571
Dear boy, full of surprises...
959
01:04:37,491 --> 01:04:40,321
I wouldn't care about sexual
Albert's preferences
960
01:04:40,381 --> 01:04:43,481
but now for the new president
"Lassiter's Castle" company,
961
01:04:43,521 --> 01:04:46,301
it can bring
some difficulties.
962
01:04:47,481 --> 01:04:49,351
Martha, this is a copy.
963
01:04:53,401 --> 01:04:56,821
There's no point in paying you anything
you'll still come back for more.
964
01:04:57,471 --> 01:05:00,301
No, Martha. You're wrong.
965
01:05:03,371 --> 01:05:05,731
I'm not some cheap crook
966
01:05:06,421 --> 01:05:11,331
I'm a very expensive swindler. But honest.
967
01:05:11,481 --> 01:05:15,301
If you give it to me
diamond ring,
968
01:05:15,351 --> 01:05:19,371
I will give you the original letter, and tomorrow by
By this time I will be on the other side of the country.
969
01:05:19,421 --> 01:05:20,721
Scout's word.
970
01:05:25,541 --> 01:05:27,381
What do you say?
971
01:05:27,441 --> 01:05:31,321
If you come back, I'll tell the police everything,
regardless of the consequences.
972
01:05:31,371 --> 01:05:34,101
I promise.
973
01:05:34,401 --> 01:05:35,511
I'll never go back.
974
01:05:38,521 --> 01:05:40,721
I demand
for you to get out of the house.
975
01:05:43,391 --> 01:05:45,031
Yes, madam. Anything else?
976
01:05:45,311 --> 01:05:46,351
No.
977
01:05:47,351 --> 01:05:48,511
Thank you very much madam.
978
01:06:13,461 --> 01:06:15,331
The bath is ready.
979
01:06:16,431 --> 01:06:19,331
It's not good to mix it all up
you know better than me.
980
01:06:20,401 --> 01:06:22,371
Will this make chest hair grow?
981
01:06:22,511 --> 01:06:24,531
I don't see anything funny here.
982
01:06:25,351 --> 01:06:27,391
You know
what happened last time.
983
01:06:28,381 --> 01:06:29,481
Yes ma'am.
984
01:06:32,391 --> 01:06:34,811
I'll come to see you in 15 minutes.
985
01:06:35,431 --> 01:06:37,301
Oh yes ma'am.
986
01:06:44,941 --> 01:06:47,401
- Good night, darling.
- I can’t wish the same for you.
987
01:06:47,471 --> 01:06:49,821
- Was it a good evening?
- Thank you, Mary.
988
01:07:56,991 --> 01:08:00,731
Mimi, funny little girl, Mimi,
989
01:08:01,461 --> 01:08:03,941
Am I the only one for you?
990
01:08:04,421 --> 01:08:09,381
Mimi, cheerful baby, Mimi,
991
01:08:09,511 --> 01:08:12,441
Don't I want too much?
992
01:08:12,491 --> 01:08:16,801
Mimi, I'm sad about you, I dream about you.
993
01:08:17,471 --> 01:08:21,991
You would have saved me when we met, Mimi.
994
01:08:22,061 --> 01:08:28,831
You know it yourself
I wish I had a little...
995
01:08:33,311 --> 01:08:35,371
...right now.
996
01:08:36,091 --> 01:08:39,351
Please make sure the filter is
fits tightly to the drain.
997
01:08:40,371 --> 01:08:41,441
Adjacent.
998
01:08:41,511 --> 01:08:43,400
Now you can flush the water
pressing the filter.
999
01:08:43,401 --> 01:08:45,441
Squeeze him
until you feel a slight pull.
1000
01:08:46,341 --> 01:08:48,371
Doc, could she have drowned accidentally?
1001
01:08:48,421 --> 01:08:50,481
Who takes a bath wearing gloves?
1002
01:08:50,531 --> 01:08:52,341
Are you sure there were gloves?
1003
01:08:52,401 --> 01:08:55,341
I don't know, but I bet.
1004
01:08:55,411 --> 01:08:58,481
Bruises on both sides of the neck.
They probably appeared during life.
1005
01:08:59,341 --> 01:09:00,491
Bruises do not appear on corpses.
1006
01:09:00,531 --> 01:09:02,640
Take a look at the floating ones
vials and bottles.
1007
01:09:02,641 --> 01:09:05,001
She wasn't playing with boats.
1008
01:09:05,201 --> 01:09:07,501
She was fighting with someone
and this someone defeated her.
1009
01:09:07,502 --> 01:09:12,431
When the water recedes, take the filter
and put it in this bag.
1010
01:09:13,491 --> 01:09:16,311
If the attacker was wearing gloves,
try to determine their color,
1011
01:09:16,381 --> 01:09:18,321
and maybe even their brand.
1012
01:09:18,441 --> 01:09:20,341
And God knows what else.
1013
01:09:21,371 --> 01:09:22,531
How are you, ma'am?
1014
01:09:23,461 --> 01:09:27,301
Could you put the body down
on the bed until they come for her?
1015
01:09:27,411 --> 01:09:29,321
I won't bring it there myself.
1016
01:09:29,351 --> 01:09:30,451
Let's do it.
1017
01:09:37,301 --> 01:09:39,121
Excluded. No sir.
1018
01:09:41,341 --> 01:09:44,411
Lieutenant, she didn't come out.
The three of us keep our eyes on her.
1019
01:09:45,321 --> 01:09:47,521
She couldn't escape
only if the tunnel has been dug.
1020
01:09:49,321 --> 01:09:51,561
I'm telling you, she's still in the house.
She hasn't left since five o'clock.
1021
01:09:52,461 --> 01:09:54,451
Yes, but he didn't call me
already two months.
1022
01:09:54,491 --> 01:09:56,371
This is so unlike him.
1023
01:09:56,461 --> 01:09:58,490
I don't want any more trouble for him.
1024
01:09:58,491 --> 01:10:00,991
I have money for him.
I wanted to tell him about this.
1025
01:10:02,521 --> 01:10:07,021
If Nicky calls you first,
please ask him to call me.
1026
01:10:07,441 --> 01:10:09,511
Tell him what I have
is there money for him?
1027
01:10:09,531 --> 01:10:11,391
Lots of money.
1028
01:10:45,301 --> 01:10:46,331
Hello.
1029
01:10:46,501 --> 01:10:49,411
Wait a minute please.
This is for you.
1030
01:10:55,411 --> 01:10:57,301
Sorry to bother you.
1031
01:10:57,341 --> 01:10:59,431
Tonight
Martha Lassiter was murdered.
1032
01:11:00,481 --> 01:11:02,321
Are you still there?
1033
01:11:03,431 --> 01:11:06,341
Yes I'm here
I just don't know what to say..
1034
01:11:06,481 --> 01:11:09,331
The butler fled the city
with her diamond ring.
1035
01:11:09,411 --> 01:11:11,511
I have my suspicions
but I need proof.
1036
01:11:12,441 --> 01:11:14,331
How did she die?
1037
01:11:14,381 --> 01:11:16,351
Someone drowned her in the bathtub.
1038
01:11:16,381 --> 01:11:18,431
- Man or woman.
- I don’t know that.
1039
01:11:19,451 --> 01:11:21,481
-Where is Albert?
- We just went for him.
1040
01:11:21,931 --> 01:11:25,401
I want to ask you. How do you think,
could Albert kill his mother?
1041
01:11:25,451 --> 01:11:27,331
- No.
- Agree.
1042
01:11:27,401 --> 01:11:32,501
She was his mother.
Martha gave birth to a boy on June 12, 1915.
1043
01:11:33,361 --> 01:11:35,501
Either way, he's in danger.
1044
01:11:36,331 --> 01:11:38,321
I don't want to bother you anymore today.
1045
01:11:38,381 --> 01:11:40,411
-Can I come to the theater tomorrow?
- Any time.
1046
01:11:40,471 --> 01:11:41,531
Thanks, buddy.
1047
01:11:53,321 --> 01:11:56,490
Why not me?!
Oh god, Johnny, why not me?
1048
01:11:56,491 --> 01:11:59,461
I'm sorry, Cash.
She's not in the spotlight.
1049
01:11:59,531 --> 01:12:02,511
Honey, can you move?
to the edge of the stage to escape your shadow?
1050
01:12:03,331 --> 01:12:04,461
It's not her fault.
1051
01:12:04,501 --> 01:12:07,401
Richard, please could you
die closer to the edge of the stage?
1052
01:12:07,461 --> 01:12:09,311
Sorry, honey.
1053
01:12:12,411 --> 01:12:15,281
Go back to your places.
We'll continue with the bang-bang scene.
1054
01:12:16,471 --> 01:12:18,321
Are you ready?
1055
01:12:19,331 --> 01:12:20,441
And... let's go!
1056
01:12:26,531 --> 01:12:28,411
Oh god, Johnny, why not me?
1057
01:12:28,531 --> 01:12:31,461
Damn it, why not me!
1058
01:12:33,501 --> 01:12:35,451
And... curtain!
1059
01:12:36,301 --> 01:12:37,371
Ok guys, stay...
1060
01:12:37,421 --> 01:12:40,331
Wait, wait, wait, Billy.
No need for a curtain, Billy! Stop him!
1061
01:12:42,381 --> 01:12:44,401
Raise the curtain, Billy!
1062
01:12:46,511 --> 01:12:50,351
Yes Billy, raise the curtain
and return all the actors to the stage.
1063
01:12:54,531 --> 01:12:57,411
Okay friends, listen to me.
1064
01:12:57,451 --> 01:12:58,501
I beg you.
1065
01:12:59,361 --> 01:13:03,281
Just don't think that you are shit
I'm crap, the play is crap,
1066
01:13:03,331 --> 01:13:05,231
and therefore nothing more
we won't succeed, and blah blah blah...
1067
01:13:05,331 --> 01:13:08,301
You are all wonderful.
Shit is just the process itself.
1068
01:13:08,381 --> 01:13:11,361
Technical rehearsal is crap.
1069
01:13:11,511 --> 01:13:15,341
But when we start for real
everything will come back, I promise you.
1070
01:13:15,391 --> 01:13:18,051
Then you will be in charge again
actors.
1071
01:13:19,351 --> 01:13:21,311
Let's leave our bows for tomorrow.
1072
01:13:21,351 --> 01:13:24,521
Go put on makeup. When will you return
on stage, I'll give you some instructions, okay?
1073
01:13:26,361 --> 01:13:28,331
Mr. Carter, excuse me behind the curtain.
1074
01:13:28,371 --> 01:13:30,421
For God's sake, I said
that the curtain is my fault.
1075
01:13:30,471 --> 01:13:34,341
Sometimes, Billy, when I say "Curtain"
I just mean the end of the scene.
1076
01:13:34,421 --> 01:13:36,341
- Kapichi?
- Si.
1077
01:13:37,331 --> 01:13:39,421
Hey, I didn't know
that you speak Italian.
1078
01:13:39,491 --> 01:13:41,381
Oh, you trickster!
1079
01:13:46,471 --> 01:13:50,311
While you're playing the village fool,
when he points a gun at you,
1080
01:13:50,331 --> 01:13:52,381
no one in the room will care,
if he shoots you.
1081
01:13:52,431 --> 01:13:53,531
I didn't play...
1082
01:13:54,331 --> 01:13:57,301
That is, he played. I just didn't want to
that damn beard fell off.
1083
01:13:57,451 --> 01:13:59,341
I know, and honestly, I believe.
1084
01:13:59,401 --> 01:14:01,301
And now I can't
unstick this crap.
1085
01:14:01,421 --> 01:14:02,511
Hamburgers and coffee.
1086
01:14:02,541 --> 01:14:04,431
Give it away. I've already eaten.
1087
01:14:05,351 --> 01:14:07,431
I want you to get some sleep.
Tomorrow we will start at 11:00.
1088
01:14:08,301 --> 01:14:11,310
There will be auditions all day
and most of the evening.
1089
01:14:11,311 --> 01:14:13,381
So please
go home and get some sleep.
1090
01:14:14,371 --> 01:14:16,401
Billy, can you rattle the thunderbolt here?
1091
01:14:16,461 --> 01:14:18,421
- And we will determine the volume level there.
- Yes, sir.
1092
01:14:18,501 --> 01:14:21,041
Go home and get some sleep!
1093
01:14:28,391 --> 01:14:30,421
Same thing, Billy. Like this. Fabulous.
1094
01:14:30,541 --> 01:14:33,381
- Isn't it too loud?
- No. That's right!
1095
01:14:36,381 --> 01:14:38,461
You need an inspector
Italian in this play?
1096
01:14:38,521 --> 01:14:40,371
Tony Boloni!
1097
01:14:41,361 --> 01:14:42,421
Do you still need me?
1098
01:14:42,471 --> 01:14:44,431
No. Go home and get some sleep.
1099
01:14:44,521 --> 01:14:46,761
- Good night, Mister Carter.
- Good night, Billy.
1100
01:14:47,331 --> 01:14:49,491
What are you doing here so late?
Still dream of getting into show business?
1101
01:14:49,941 --> 01:14:52,341
May be. If you give it to me
sing an aria or something?
1102
01:14:52,741 --> 01:14:55,310
In truth, I came because
that I have news for you.
1103
01:14:55,311 --> 01:14:56,391
We have received the results from the laboratory.
1104
01:14:56,451 --> 01:14:59,011
The one who killed Martha
wore gloves. Brown.
1105
01:14:59,311 --> 01:15:03,251
And something else.
They found someone's hair in the bathroom.
1106
01:15:03,381 --> 01:15:05,091
Did she take a bath with someone?
1107
01:15:05,111 --> 01:15:07,341
You understood me correctly...
She did it with a very funny guy
1108
01:15:07,342 --> 01:15:09,450
who wore gloves and a wig.
- Wig?
1109
01:15:09,451 --> 01:15:11,381
A wig, a hairpiece, something like that.
Hair extensions.
1110
01:15:11,382 --> 01:15:14,160
In the morning at 9:50 I will put Albert on the train.
1111
01:15:14,161 --> 01:15:15,900
I want him to disappear
until I figure out what's going on.
1112
01:15:15,901 --> 01:15:17,361
Are you sure
is he safe until tomorrow?
1113
01:15:17,401 --> 01:15:20,471
I surrounded him with policemen who
Tomorrow morning they will deliver him to the station.
1114
01:15:20,521 --> 01:15:22,361
Give me your hand.
1115
01:15:22,501 --> 01:15:25,321
- Did you call Sophie?
- She's fine.
1116
01:15:25,401 --> 01:15:27,501
She is not married yet
and not even engaged.
1117
01:15:30,381 --> 01:15:32,301
Just like in a fairy tale
when you look from here.
1118
01:15:32,531 --> 01:15:34,411
Do you want to sing?
1119
01:15:34,461 --> 01:15:36,341
Sing?
1120
01:15:37,431 --> 01:15:39,971
- Do you want me to sing?
- Certainly.
1121
01:15:40,301 --> 01:15:41,511
Be bolder. This is your chance.
1122
01:15:43,391 --> 01:15:44,391
I'm scared.
1123
01:15:44,481 --> 01:15:47,411
Tony, there's no one here, just you and me!
1124
01:16:15,391 --> 01:16:16,441
So how do you like it?
1125
01:16:17,431 --> 01:16:19,431
- You're minding your own business, son.
- Well, no.
1126
01:16:19,511 --> 01:16:22,361
Be careful.
Once you start... It's like a disease.
1127
01:16:22,441 --> 01:16:24,421
You will want more and more.
1128
01:17:25,341 --> 01:17:26,461
...this crap.
1129
01:17:27,361 --> 01:17:28,501
Hamburgers and coffee.
1130
01:17:30,331 --> 01:17:31,441
My God!
1131
01:17:55,491 --> 01:17:58,001
So what do you think, Tony?
1132
01:17:59,351 --> 01:18:01,421
I think this is nonsense. That's what I think.
1133
01:18:07,431 --> 01:18:09,311
I'm almost ready.
1134
01:18:09,421 --> 01:18:10,661
We have some time, right?
1135
01:18:11,301 --> 01:18:12,361
There is a little.
1136
01:18:12,391 --> 01:18:14,901
I'd like to write a note to someone,
if you don't mind.
1137
01:18:14,902 --> 01:18:16,381
This is very important to me.
1138
01:18:16,441 --> 01:18:17,501
Fine.
1139
01:18:18,311 --> 01:18:19,471
I'll leave my suitcase here.
1140
01:18:20,331 --> 01:18:22,851
Let me go to the toilet. After
There will no longer be such an opportunity.
1141
01:18:23,301 --> 01:18:25,431
- Do you mind?
- Forward.
1142
01:19:11,501 --> 01:19:13,241
Are you getting your beer?
1143
01:19:15,331 --> 01:19:16,441
Teddy, take it yourself.
1144
01:19:19,401 --> 01:19:20,541
It's hot today.
1145
01:20:19,241 --> 01:20:20,461
Come in, Teddy.
1146
01:20:22,481 --> 01:20:24,451
Or should I say...
1147
01:20:25,341 --> 01:20:26,451
...Billy?
1148
01:20:30,431 --> 01:20:32,311
It's just the two of us, Billy.
1149
01:20:32,361 --> 01:20:33,481
At least for now.
1150
01:20:38,511 --> 01:20:40,431
You are smart, Mr. Carter.
1151
01:20:41,791 --> 01:20:44,071
I'm quick-witted when it comes to talking
about the glued beard
1152
01:20:44,331 --> 01:20:47,246
and sensitive skin, injured
in a hurry and heavily perfumed.
1153
01:20:47,247 --> 01:20:49,361
But I'm too slow, Billy.
1154
01:20:49,441 --> 01:20:52,461
I was wondering why your fingers
a mustache that was not there stood out.
1155
01:20:52,501 --> 01:20:54,381
I thought it was just shyness.
1156
01:20:54,481 --> 01:21:00,461
- When did you shave?
- In prison.
1157
01:21:07,401 --> 01:21:09,431
You had a wonderful mustache, Billy.
1158
01:21:10,361 --> 01:21:12,481
Your mom showed me yours
photo in my apartment.
1159
01:21:12,511 --> 01:21:14,441
She couldn't tell you
that she is my mother.
1160
01:21:15,351 --> 01:21:17,431
She didn't even speak. Said,
that this is a photograph of her nephew.
1161
01:21:17,631 --> 01:21:19,321
Why did she do this?
1162
01:21:21,211 --> 01:21:27,521
Because I was her nephew.
At least that's what I thought.
1163
01:21:28,361 --> 01:21:32,381
But three months ago
I found out that she is my mother.
1164
01:21:40,501 --> 01:21:43,401
She said,
that protected me all these years.
1165
01:21:47,381 --> 01:21:49,361
I was an illegitimate child.
1166
01:21:51,411 --> 01:21:53,321
Do you know who my father was?
1167
01:21:53,371 --> 01:21:56,530
I didn't like him either, Billy.
but I wouldn't kill him.
1168
01:21:56,531 --> 01:21:58,031
I doubt.
1169
01:22:02,301 --> 01:22:05,351
When I left prison
I really wanted to find a job.
1170
01:22:06,371 --> 01:22:09,411
And this rich son of a bitch,
for whom my mother worked,
1171
01:22:09,531 --> 01:22:13,531
I didn’t want to not only talk,
but even to see me in this city.
1172
01:22:14,351 --> 01:22:17,341
Here I find out
that this son of a bitch is my dad.
1173
01:22:19,311 --> 01:22:21,571
Do you know why
Am I in jail, Mr. Carter?
1174
01:22:22,071 --> 01:22:23,540
No.
1175
01:22:23,541 --> 01:22:25,511
I stole the suit.
1176
01:22:27,361 --> 01:22:28,431
Costume?
1177
01:22:28,481 --> 01:22:32,001
Yes sir. They gave me a year for this.
1178
01:22:32,541 --> 01:22:37,411
And they were released after seven months
for good behavior.
1179
01:22:46,431 --> 01:22:48,981
I learned a lot in prison
Mr Carter.
1180
01:22:50,541 --> 01:22:52,541
What are you going to do about it, Billy?
1181
01:22:54,341 --> 01:22:55,421
Don't know.
1182
01:22:57,341 --> 01:22:58,701
I don't know what I'm going to do yet.
1183
01:22:59,301 --> 01:23:02,381
- Do you need help?
- Don't call anyone, Mr. Carter.
1184
01:23:03,411 --> 01:23:04,401
Please!
1185
01:23:04,451 --> 01:23:07,351
- What will happen if I call?
- Don't know.
1186
01:23:07,531 --> 01:23:09,351
Please don't!
1187
01:23:09,401 --> 01:23:12,361
You know, I learned a lot in prison.
1188
01:23:12,511 --> 01:23:14,471
A lot, you know?
1189
01:23:16,411 --> 01:23:17,471
Yes.
1190
01:23:21,521 --> 01:23:23,541
I never called my mom
since I arrived.
1191
01:23:24,361 --> 01:23:26,361
I didn't want to get her involved
what I was going to do.
1192
01:23:27,311 --> 01:23:30,361
Changed his name to Billy Owens.
1193
01:23:31,321 --> 01:23:34,541
Got a job in the theater
only to watch my father's house.
1194
01:23:35,401 --> 01:23:38,461
To know when he comes home
when he leaves.
1195
01:23:39,381 --> 01:23:41,471
I saw him with other women too.
1196
01:23:42,361 --> 01:23:44,391
I hated him even more.
1197
01:23:45,301 --> 01:23:47,441
My mother wasn't one of those whores
1198
01:23:47,501 --> 01:23:50,031
but he behaved with her as with them.
1199
01:23:51,461 --> 01:23:53,391
I just wanted to kill him.
1200
01:23:54,311 --> 01:23:57,311
I didn't need his money
I just wanted him to be dead.
1201
01:24:01,281 --> 01:24:03,431
You are my lawyer and you don't want
take care of this?
1202
01:24:04,311 --> 01:24:06,541
If you can't
I'll find someone who can.
1203
01:25:15,541 --> 01:25:17,431
What the hell are you doing here?
1204
01:25:24,491 --> 01:25:26,371
Did you kill his wife too?
1205
01:25:26,521 --> 01:25:28,321
Yes, I killed him.
1206
01:25:28,351 --> 01:25:29,411
For what?
1207
01:25:30,401 --> 01:25:32,381
I wanted this money
went to my mother.
1208
01:25:32,431 --> 01:25:36,431
But she would have received the money anyway.
He left her a lot of money in his will.
1209
01:25:36,481 --> 01:25:38,441
But not two million dollars.
1210
01:25:39,311 --> 01:25:40,431
How do you know this?
1211
01:25:41,421 --> 01:25:44,501
You told me yourself, Mr. Carter.
You both told.
1212
01:25:45,371 --> 01:25:48,401
Saw lawyer Sidney Lassiter this morning.
A very entertaining guy.
1213
01:25:48,461 --> 01:25:50,511
All on edge, but smart.
1214
01:25:51,361 --> 01:25:54,431
Scared. He wanted me
learned the contents of Lassiter's will.
1215
01:25:54,451 --> 01:25:57,481
Let me guess:
he left all his money
1216
01:25:57,501 --> 01:25:59,421
poor and hungry Jews
all over the world. Am I right?
1217
01:25:59,451 --> 01:26:03,381
Damn close. Million dollars
to his wife and a million to his son.
1218
01:26:03,461 --> 01:26:05,521
They'll have enough for a while.
1219
01:26:06,331 --> 01:26:08,541
And he also left
100,000 dollars to the secretary...
1220
01:26:09,351 --> 01:26:11,351
- Kate?
- Kate Faxton.
1221
01:26:11,451 --> 01:26:12,971
Maybe,
she is a very good secretary.
1222
01:26:13,311 --> 01:26:14,991
Yes she should be
simply extraordinary...
1223
01:26:18,491 --> 01:26:20,361
Mr Carter?
1224
01:26:20,451 --> 01:26:22,301
What, Billy?
1225
01:26:23,501 --> 01:26:26,391
I'm afraid I will
something very bad.
1226
01:26:27,461 --> 01:26:31,951
I'm a little confused and don't know
how to get out of all this...
1227
01:26:33,451 --> 01:26:35,431
Tell me what to do.
1228
01:26:38,401 --> 01:26:40,431
Can you make them all go away?
1229
01:26:41,331 --> 01:26:43,351
From the stage I could.
1230
01:26:45,491 --> 01:26:47,371
It's a shame we're not on stage.
1231
01:26:47,491 --> 01:26:49,531
- Will you give me this knife, Billy?
- No.
1232
01:26:50,421 --> 01:26:52,311
No, I won't do that.
1233
01:26:52,461 --> 01:26:54,451
I want to see my mom.
1234
01:26:54,541 --> 01:26:57,311
I could arrange it. I think I could.
1235
01:26:57,481 --> 01:26:59,381
But it will be easier to arrange it,
if you give me the knife.
1236
01:26:59,421 --> 01:27:01,301
Don't ask me for this anymore!
1237
01:27:03,501 --> 01:27:05,391
No, Tony, don't shoot!
1238
01:27:19,341 --> 01:27:21,471
I would never hurt you
Mr Carter.
1239
01:27:22,471 --> 01:27:24,451
I fooled them.
1240
01:27:26,501 --> 01:27:29,371
I just wanted
for all this to end.
1241
01:27:55,031 --> 01:27:57,631
Where are the weapons? I know, I saw the weapon...
1242
01:27:57,632 --> 01:28:00,931
Tony, there's a knife in the hat. In his hat.
1243
01:28:03,521 --> 01:28:05,451
I thought he had a weapon.
1244
01:28:05,491 --> 01:28:08,431
I didn't mean to shoot him...
I thought...
1245
01:28:09,301 --> 01:28:11,421
You wanted to shoot.
This is exactly what you wanted.
1246
01:28:14,471 --> 01:28:16,451
You could be next.
1247
01:29:17,421 --> 01:29:18,521
Well?
1248
01:29:19,391 --> 01:29:20,521
Fabulous.
1249
01:29:21,321 --> 01:29:22,541
Just great.
1250
01:29:23,421 --> 01:29:24,921
Cash, honestly? No jokes now?
1251
01:29:25,301 --> 01:29:28,321
Did you hear what I said?
It was great.
1252
01:29:28,341 --> 01:29:30,531
Cash, thank you very much. But is this fair?
1253
01:29:31,361 --> 01:29:34,451
Honestly. It was absolutely amazing.
I'm proud of you.
1254
01:29:34,511 --> 01:29:36,421
You were...
1255
01:29:37,541 --> 01:29:39,351
Well, what can I say.
1256
01:29:39,421 --> 01:29:41,351
Magnificent.
1257
01:29:44,391 --> 01:29:47,261
Thanks guys. Thank you!
1258
01:29:53,381 --> 01:29:54,501
It was great!
1259
01:29:54,511 --> 01:29:56,381
What do you think?
1260
01:29:56,511 --> 01:29:58,311
To be honest.
1261
01:29:59,321 --> 01:30:00,451
It wasn't bad.
1262
01:30:00,531 --> 01:30:02,851
Congratulations.
1263
01:31:08,301 --> 01:31:12,421
Translation by bunimovich for fenixclub.com
98140
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.