Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,952 --> 00:00:02,654
- Muy humorístico, sí.
- Muy humorístico.
2
00:00:02,987 --> 00:00:05,556
- Bastante jocoso, sí.
- Gracioso, muy gracioso.
3
00:00:05,957 --> 00:00:07,659
- Ocurrente, sí, sí.
- Bastante ocurrente.
4
00:00:07,992 --> 00:00:09,427
BEAVIS Y BUTT-HEAD INTELIGENTES
5
00:00:09,560 --> 00:00:11,296
Un ingenio graciosísimo
con estilo satírico, sí.
6
00:00:11,429 --> 00:00:17,035
BEAVIS Y BUTT-HEAD INTELIGENTES
EN "LOS DESCUBRIDORES"
7
00:00:29,580 --> 00:00:32,183
Observen,
seres humanos poco perspicaces.
8
00:00:32,417 --> 00:00:34,185
Yo soy Butt-Head Inteligente.
9
00:00:34,319 --> 00:00:37,588
Y yo soy aquel que los sabios
llaman "Beavis Inteligente".
10
00:00:37,722 --> 00:00:41,359
En el pasado, les hemos narrado
los eventos misteriosos
11
00:00:41,492 --> 00:00:43,695
de un universo distante
en el que Beavis y Butt-Head
12
00:00:44,028 --> 00:00:46,564
no son adolescentes,
sino de mediana edad.
13
00:00:46,698 --> 00:00:48,533
En la cima de sus poderes.
14
00:00:48,666 --> 00:00:51,536
Pero hoy, les traemos
un cuento distinto,
15
00:00:51,636 --> 00:00:53,971
un cuento sobre nosotros.
16
00:00:54,105 --> 00:00:57,709
La leyenda de cómo el universo
llegó a conocernos como...
17
00:00:58,409 --> 00:01:00,211
"Los Descubridores".
18
00:01:02,613 --> 00:01:05,516
TIERRA 327-Z
19
00:01:07,085 --> 00:01:09,187
EL UNIVERSO ALTERNO
EN EL QUE BEAVIS Y BUTT-HEAD
20
00:01:09,320 --> 00:01:12,390
SON INTELIGENTES
21
00:01:13,324 --> 00:01:15,560
La leyenda empieza el día
en que nos citaron
22
00:01:15,727 --> 00:01:17,495
los Líderes Supremos.
23
00:01:23,134 --> 00:01:26,070
Beavis y Butt-Head Inteligentes,
24
00:01:26,304 --> 00:01:28,573
tenemos una misión importante
para ustedes.
25
00:01:28,773 --> 00:01:32,510
El Consejo Inteligente
ha decidido invadir la Tierra I,
26
00:01:32,643 --> 00:01:35,113
el planeta que llaman
"Tierra Normal".
27
00:01:35,246 --> 00:01:37,615
Los seres humanos que viven allí
son demasiado estúpidos
28
00:01:37,782 --> 00:01:39,250
para tener su propio planeta.
29
00:01:39,484 --> 00:01:42,620
Así que deben ser eliminados,
¿está bien?
30
00:01:43,087 --> 00:01:45,456
Su misión es ir a la Tierra
y colocar
31
00:01:45,590 --> 00:01:47,191
una baliza de navegación
para mostrarle
32
00:01:47,325 --> 00:01:50,027
a la flota espacial
dónde atacar.
33
00:01:50,294 --> 00:01:53,331
Claro, nos eligieron
por nuestra comprensión profunda
34
00:01:53,464 --> 00:01:54,632
de la Tierra Normal.
35
00:01:54,766 --> 00:01:56,667
Y nuestra sabiduría
en el arte de la guerra.
36
00:01:56,801 --> 00:02:00,438
No, los elegimos
porque probablemente mueran.
37
00:02:00,638 --> 00:02:02,673
Fueron las personas
más prescindibles
38
00:02:03,040 --> 00:02:04,142
que se nos ocurrieron.
39
00:02:04,375 --> 00:02:06,677
Y somos muy buenos
para las ocurrencias.
40
00:02:06,811 --> 00:02:09,080
Así es, Todd Inteligente.
41
00:02:09,347 --> 00:02:12,717
Ahora, vayan.
Que la ciencia los acompañe.
42
00:02:15,219 --> 00:02:17,789
Está bien.
Iremos a la Tierra Normal.
43
00:02:18,089 --> 00:02:20,191
Y seremos su ruina.
44
00:02:20,491 --> 00:02:22,593
Así es. Su ruina.
45
00:02:22,727 --> 00:02:24,796
- Sí, sí. Muy jocoso.
- Desternillante, sí.
46
00:02:25,129 --> 00:02:28,733
- Una jocosidad muy entretenida.
- Sí, disparatado y delirante.
47
00:02:36,140 --> 00:02:39,744
- Interesante, muy interesante.
- Sí, sí, muy interesante.
48
00:02:45,550 --> 00:02:47,452
Alguien menos sofisticado
que nosotros
49
00:02:47,585 --> 00:02:48,753
podría suponer que está
viendo a un hombre
50
00:02:49,086 --> 00:02:51,255
que vaga, intoxicado,
por un patio,
51
00:02:51,456 --> 00:02:53,224
y que debería ser entregado
a la policía.
52
00:02:53,357 --> 00:02:55,159
Sí, pero nosotros
sabemos que no.
53
00:02:55,293 --> 00:02:57,695
Son pasos de baile sofisticados
con un significado importante.
54
00:02:58,162 --> 00:03:00,431
Sí, nuestros científicos
tardarán muchos siglos
55
00:03:00,598 --> 00:03:03,201
en interpretar lo que dice
con el lenguaje del baile.
56
00:03:03,568 --> 00:03:06,838
Sí, sí. La probabilidad
de que se orine los pantalones
57
00:03:07,171 --> 00:03:08,206
es cero.
58
00:03:09,640 --> 00:03:11,509
¿Oíste eso,
Butt-Head Inteligente?
59
00:03:11,642 --> 00:03:13,711
Está expresando
su deseo terrenal
60
00:03:13,845 --> 00:03:16,247
de fornicar y obtener
una caja de cigarros.
61
00:03:16,481 --> 00:03:17,815
Sí, así es.
62
00:03:19,383 --> 00:03:22,720
Mira esto, le rinde homenaje
al dios de la fertilidad.
63
00:03:22,854 --> 00:03:25,723
Sí, colocando su mano
cerca de su pene terrenal.
64
00:03:25,857 --> 00:03:28,259
Creo que es su manera
de jurar lealtad.
65
00:03:28,526 --> 00:03:29,260
Sí, sí.
66
00:03:29,594 --> 00:03:31,896
El pene terrenal es un órgano
mucho menos inteligente
67
00:03:32,230 --> 00:03:33,631
que nuestro pene espacial.
68
00:03:33,764 --> 00:03:34,532
Sí, sí.
69
00:03:34,665 --> 00:03:36,901
El primitivo pene terrenal
de 16 bits, sí.
70
00:03:39,170 --> 00:03:41,506
No entiendo
lo que hace ahora.
71
00:03:41,639 --> 00:03:43,608
¿Qué significa esto,
Butt-Head Inteligente?
72
00:03:43,875 --> 00:03:45,743
Está haciendo
los antiguos pasos previos
73
00:03:45,910 --> 00:03:48,713
a la inmersión en el tanque
de la purificación.
74
00:03:49,146 --> 00:03:51,883
Así es, creo que acertaste,
Butt-Head Inteligente.
75
00:03:52,216 --> 00:03:54,385
Los seres humanos deben llegar
al estado de exaltación
76
00:03:54,519 --> 00:03:56,387
llamado "gorracho"
antes de la inmersión
77
00:03:56,521 --> 00:03:57,922
en el estanque
del infinito.
78
00:03:58,256 --> 00:04:00,191
Sí, sí, ese estanque,
como la sabiduría
79
00:04:00,324 --> 00:04:02,360
de Post Malone,
es infinito.
80
00:04:05,763 --> 00:04:07,698
Esto es muy bueno,
Butt-Head Inteligente.
81
00:04:07,832 --> 00:04:09,500
Sí, sí.
Muy bueno.
82
00:04:09,767 --> 00:04:11,669
No entiendo por qué
no fue nominado
83
00:04:11,802 --> 00:04:13,471
a un Oscar Espacial.
84
00:04:13,604 --> 00:04:16,173
Sí, es una afrenta.
85
00:04:16,541 --> 00:04:19,210
Post Malone se ha vuelto
muy rico con esto.
86
00:04:19,343 --> 00:04:21,679
Sí, no es de extrañar
que los terrícolas
87
00:04:21,812 --> 00:04:23,481
lo hayan hecho su rey.
88
00:04:24,916 --> 00:04:27,251
¿Qué significan esas palabras
que tiene en la cara?
89
00:04:27,385 --> 00:04:29,453
Significan una sola cosa,
Beavis Inteligente.
90
00:04:29,587 --> 00:04:31,689
"Abdúceme
y explora mi ano".
91
00:04:31,889 --> 00:04:32,790
Sí, sí.
92
00:04:32,924 --> 00:04:35,293
Quizás debamos atraerlo
a la nave especial
93
00:04:35,526 --> 00:04:37,795
con una botella de 40 onzas
y un paquete de cigarrillos
94
00:04:38,262 --> 00:04:40,298
para levarlo a nuestro
planeta y estudiarlo.
95
00:04:40,431 --> 00:04:43,801
Sí, 40 onzas es el valor óptimo
para el licor de malta.
96
00:04:44,402 --> 00:04:46,938
Con 32 onzas no te deja
lo suficientemente arruinado.
97
00:04:47,271 --> 00:04:49,640
Y la botella de 52 onzas
es muy pesada.
98
00:04:49,807 --> 00:04:50,741
Sí, sí.
99
00:04:50,875 --> 00:04:52,944
¿Crees que le molestará
que lo exploremos?
100
00:04:53,277 --> 00:04:55,446
No le molestará,
ni lo notará.
101
00:04:55,580 --> 00:04:56,681
Claro, claro.
102
00:05:01,319 --> 00:05:03,754
TIERRA NORMAL
103
00:05:09,927 --> 00:05:12,563
Mira estos seres humanos necios
que no saben
104
00:05:12,763 --> 00:05:14,365
que se acerca su destrucción.
105
00:05:14,498 --> 00:05:17,802
Coloquemos la baliza
en este templo comercial.
106
00:05:21,539 --> 00:05:22,607
Qué primitivo.
107
00:05:22,740 --> 00:05:25,242
Sí, las tiendas de conveniencia
de nuestro mundo
108
00:05:25,376 --> 00:05:26,677
son mucho más avanzadas.
109
00:05:26,844 --> 00:05:28,646
Sí. Qué primitivo.
110
00:05:28,946 --> 00:05:31,716
Parece ser una forma obsoleta
de nachos.
111
00:05:31,849 --> 00:05:33,818
Sí, muy arcaicos.
112
00:05:33,951 --> 00:05:35,853
¿Dónde está el queso especial?
113
00:05:35,987 --> 00:05:37,455
Y mira esto.
114
00:05:37,888 --> 00:05:39,757
Pornografía analógica primitiva.
115
00:05:39,890 --> 00:05:42,927
Fascinante. Llevémosla
para nuestros estudios.
116
00:05:45,396 --> 00:05:46,931
Ahora coloquemos la baliza
117
00:05:47,331 --> 00:05:49,333
que guiará la flota espacial
a su presa.
118
00:05:49,467 --> 00:05:51,869
¿Pero dónde la colocamos,
Beavis Inteligente?
119
00:05:53,337 --> 00:05:55,706
Hoy por hoy, hay que pagar
una hipoteca
120
00:05:55,873 --> 00:05:58,576
para comprar
unas cervezas frías, es así.
121
00:05:59,710 --> 00:06:01,712
Pongamos la baliza
en esta cámara.
122
00:06:01,846 --> 00:06:03,014
Cumple la función.
123
00:06:03,381 --> 00:06:05,616
Sí, una ubicación feliz.
124
00:06:05,883 --> 00:06:07,652
Esperen un momento, muchachos.
125
00:06:07,785 --> 00:06:11,989
No pueden llevarse esas revistas
y pelársela en el baño.
126
00:06:12,790 --> 00:06:14,325
No entiendo.
127
00:06:14,525 --> 00:06:17,395
¿Qué significa eso, "pelársela"?
128
00:06:17,862 --> 00:06:20,331
Ya sabes, asfixiar al ganso.
129
00:06:21,632 --> 00:06:23,401
Darle a la zambomba.
130
00:06:24,468 --> 00:06:26,637
Azotar al mono.
131
00:06:27,605 --> 00:06:30,374
Hijo, me refiero
a la masturbación.
132
00:06:30,641 --> 00:06:33,944
- No escuchamos nunca de eso.
- ¿Qué es la masturbación?
133
00:06:34,912 --> 00:06:36,647
¿En serio no saben?
134
00:06:37,348 --> 00:06:38,649
Dios.
135
00:06:39,050 --> 00:06:42,420
Bueno, está bien.
Supongo que puedo explicarlo.
136
00:06:43,054 --> 00:06:45,389
A ver, a veces, el hombre...
137
00:06:45,523 --> 00:06:47,692
UNA EXPLICACIÓN MÁS TARDE
138
00:06:47,825 --> 00:06:50,528
Y eso sería todo.
139
00:06:50,661 --> 00:06:53,731
- Fascinante.
- ¿El propio pito?
140
00:06:53,864 --> 00:06:55,666
Bastante fascinante, sí.
141
00:06:55,800 --> 00:06:57,435
Debemos probarlo
inmediatamente,
142
00:06:57,568 --> 00:06:58,536
para nuestros estudios.
143
00:06:58,669 --> 00:07:02,740
Así es. Volvemos enseguida
a colocar la baliza.
144
00:07:09,613 --> 00:07:10,881
BUTT-HEAD INTELIGENTE
BEAVIS INTELIGENTE
145
00:07:11,048 --> 00:07:13,017
SIETE MINUTOS MÁS TARDE
146
00:07:14,685 --> 00:07:17,121
- El estudio fue un éxito.
- Así es.
147
00:07:17,455 --> 00:07:19,824
El análisis del viejo
sobre cómo azotar al mono
148
00:07:19,957 --> 00:07:20,991
era acertado.
149
00:07:21,125 --> 00:07:24,695
Bastante exacto, sí.
Ahora coloquemos la baliza.
150
00:07:24,995 --> 00:07:27,965
Primero deberíamos
hacer otro estudio.
151
00:07:28,365 --> 00:07:29,500
Está bien.
152
00:07:30,835 --> 00:07:32,803
SIETE MINUTOS MÁS TARDE
153
00:07:33,871 --> 00:07:37,108
Estudio realizado.
Coloquemos la baliza.
154
00:07:37,441 --> 00:07:40,611
O podemos hacer
un estudio más.
155
00:07:40,845 --> 00:07:43,013
Sí, sí, estoy de acuerdo.
Una vez más, sí.
156
00:07:43,414 --> 00:07:44,749
Hay que ser exhaustivos.
157
00:07:56,894 --> 00:07:59,597
- Me duele el pito.
- El mío también.
158
00:07:59,730 --> 00:08:01,565
Por fin llegó la hora
de poner fin a los estudios
159
00:08:01,699 --> 00:08:02,100
y colocar la baliza.
160
00:08:03,134 --> 00:08:04,135
De acuerdo.
161
00:08:04,468 --> 00:08:06,470
Pero, antes, una vez más.
162
00:08:07,671 --> 00:08:09,740
SEIS DÍAS DESPUÉS
163
00:08:13,878 --> 00:08:16,814
Fija rumbo
hacia la baliza de navegación.
164
00:08:17,047 --> 00:08:18,749
No la detecto, señor.
165
00:08:18,883 --> 00:08:20,551
Eso no es posible.
166
00:08:20,718 --> 00:08:23,087
Enviamos un equipo
a colocarla hace una semana.
167
00:08:23,521 --> 00:08:25,156
Nunca se encendió, señor.
168
00:08:25,489 --> 00:08:27,158
No tenemos datos
de navegación.
169
00:08:27,491 --> 00:08:30,161
No importa,
soy el Almirante Inteligente
170
00:08:30,494 --> 00:08:33,063
porque soy experto
en navegar sin...
171
00:08:46,110 --> 00:08:50,748
Beavis y Butt-Head Inteligentes,
no colocaron la baliza.
172
00:08:50,881 --> 00:08:53,784
Como resultado de ello,
la flota invasora chocó
173
00:08:54,018 --> 00:08:56,554
contra la Luna y destrozó
más de 40 naves,
174
00:08:56,687 --> 00:08:59,023
además de mandar
a la sala de emergencias espacial
175
00:08:59,156 --> 00:09:01,158
al Almirante
Van Driessen Inteligente.
176
00:09:01,525 --> 00:09:04,962
Nos han decepcionado
por última vez, ¿está bien?
177
00:09:05,462 --> 00:09:08,833
¿Tienen algo que decir
antes de la sentencia?
178
00:09:09,600 --> 00:09:11,502
En nuestra defensa,
Líderes Supremos,
179
00:09:11,635 --> 00:09:13,070
hemos descubierto algo.
180
00:09:13,204 --> 00:09:16,607
Así es. Algo desconocido
en nuestro planeta,
181
00:09:16,874 --> 00:09:19,143
llamado "azotar al mono".
182
00:09:19,543 --> 00:09:21,245
Les transmitiré los detalles
de cómo funciona.
183
00:09:24,148 --> 00:09:28,919
Está bien. Consideraremos esto
de azotar al mono
184
00:09:29,053 --> 00:09:31,055
y volveremos con el veredicto.
185
00:09:39,830 --> 00:09:42,099
SIETE MINUTOS MÁS TARDE
186
00:09:52,176 --> 00:09:55,079
Ahora votaremos
sobre la sentencia.
187
00:09:55,746 --> 00:09:56,513
La muerte.
188
00:09:56,647 --> 00:09:58,716
Denles mil millones de dólares.
189
00:09:58,849 --> 00:10:00,284
Organícenles un desfile.
190
00:10:00,618 --> 00:10:02,186
Denles
dos mil millones de dólares.
191
00:10:02,519 --> 00:10:04,588
Renombren el planeta
en honor a ellos.
192
00:10:04,722 --> 00:10:08,125
Canten canciones triunfales
en cada reunión pública.
193
00:10:08,259 --> 00:10:12,763
Consideremos la evidencia
una vez más, sí.
194
00:10:12,897 --> 00:10:14,298
De acuerdo.
195
00:10:15,299 --> 00:10:17,268
Es broma.
196
00:10:24,208 --> 00:10:27,077
Solo hubiera deseado
ver más gente en nuestro desfile.
197
00:10:27,578 --> 00:10:30,114
Están todos en casa
azotando al mono.
198
00:10:31,115 --> 00:10:33,183
Gracias a lo que aprendimos
de ese viejo,
199
00:10:33,317 --> 00:10:36,720
Tierra 327-Z
nunca será la misma.
200
00:10:36,854 --> 00:10:38,889
GASEOSA ESPACIAL
201
00:10:41,992 --> 00:10:44,094
Y por eso nos conocen como...
202
00:10:44,628 --> 00:10:46,130
Los Descubridores.
15280
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.