All language subtitles for Mike.Judges.Beavis.and.Butt-Head.S03E24.Discoverers.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track5_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,952 --> 00:00:02,654 - Muy humorístico, sí. - Muy humorístico. 2 00:00:02,987 --> 00:00:05,556 - Bastante jocoso, sí. - Gracioso, muy gracioso. 3 00:00:05,957 --> 00:00:07,659 - Ocurrente, sí, sí. - Bastante ocurrente. 4 00:00:07,992 --> 00:00:09,427 BEAVIS Y BUTT-HEAD INTELIGENTES 5 00:00:09,560 --> 00:00:11,296 Un ingenio graciosísimo con estilo satírico, sí. 6 00:00:11,429 --> 00:00:17,035 BEAVIS Y BUTT-HEAD INTELIGENTES EN "LOS DESCUBRIDORES" 7 00:00:29,580 --> 00:00:32,183 Observen, seres humanos poco perspicaces. 8 00:00:32,417 --> 00:00:34,185 Yo soy Butt-Head Inteligente. 9 00:00:34,319 --> 00:00:37,588 Y yo soy aquel que los sabios llaman "Beavis Inteligente". 10 00:00:37,722 --> 00:00:41,359 En el pasado, les hemos narrado los eventos misteriosos 11 00:00:41,492 --> 00:00:43,695 de un universo distante en el que Beavis y Butt-Head 12 00:00:44,028 --> 00:00:46,564 no son adolescentes, sino de mediana edad. 13 00:00:46,698 --> 00:00:48,533 En la cima de sus poderes. 14 00:00:48,666 --> 00:00:51,536 Pero hoy, les traemos un cuento distinto, 15 00:00:51,636 --> 00:00:53,971 un cuento sobre nosotros. 16 00:00:54,105 --> 00:00:57,709 La leyenda de cómo el universo llegó a conocernos como... 17 00:00:58,409 --> 00:01:00,211 "Los Descubridores". 18 00:01:02,613 --> 00:01:05,516 TIERRA 327-Z 19 00:01:07,085 --> 00:01:09,187 EL UNIVERSO ALTERNO EN EL QUE BEAVIS Y BUTT-HEAD 20 00:01:09,320 --> 00:01:12,390 SON INTELIGENTES 21 00:01:13,324 --> 00:01:15,560 La leyenda empieza el día en que nos citaron 22 00:01:15,727 --> 00:01:17,495 los Líderes Supremos. 23 00:01:23,134 --> 00:01:26,070 Beavis y Butt-Head Inteligentes, 24 00:01:26,304 --> 00:01:28,573 tenemos una misión importante para ustedes. 25 00:01:28,773 --> 00:01:32,510 El Consejo Inteligente ha decidido invadir la Tierra I, 26 00:01:32,643 --> 00:01:35,113 el planeta que llaman "Tierra Normal". 27 00:01:35,246 --> 00:01:37,615 Los seres humanos que viven allí son demasiado estúpidos 28 00:01:37,782 --> 00:01:39,250 para tener su propio planeta. 29 00:01:39,484 --> 00:01:42,620 Así que deben ser eliminados, ¿está bien? 30 00:01:43,087 --> 00:01:45,456 Su misión es ir a la Tierra y colocar 31 00:01:45,590 --> 00:01:47,191 una baliza de navegación para mostrarle 32 00:01:47,325 --> 00:01:50,027 a la flota espacial dónde atacar. 33 00:01:50,294 --> 00:01:53,331 Claro, nos eligieron por nuestra comprensión profunda 34 00:01:53,464 --> 00:01:54,632 de la Tierra Normal. 35 00:01:54,766 --> 00:01:56,667 Y nuestra sabiduría en el arte de la guerra. 36 00:01:56,801 --> 00:02:00,438 No, los elegimos porque probablemente mueran. 37 00:02:00,638 --> 00:02:02,673 Fueron las personas más prescindibles 38 00:02:03,040 --> 00:02:04,142 que se nos ocurrieron. 39 00:02:04,375 --> 00:02:06,677 Y somos muy buenos para las ocurrencias. 40 00:02:06,811 --> 00:02:09,080 Así es, Todd Inteligente. 41 00:02:09,347 --> 00:02:12,717 Ahora, vayan. Que la ciencia los acompañe. 42 00:02:15,219 --> 00:02:17,789 Está bien. Iremos a la Tierra Normal. 43 00:02:18,089 --> 00:02:20,191 Y seremos su ruina. 44 00:02:20,491 --> 00:02:22,593 Así es. Su ruina. 45 00:02:22,727 --> 00:02:24,796 - Sí, sí. Muy jocoso. - Desternillante, sí. 46 00:02:25,129 --> 00:02:28,733 - Una jocosidad muy entretenida. - Sí, disparatado y delirante. 47 00:02:36,140 --> 00:02:39,744 - Interesante, muy interesante. - Sí, sí, muy interesante. 48 00:02:45,550 --> 00:02:47,452 Alguien menos sofisticado que nosotros 49 00:02:47,585 --> 00:02:48,753 podría suponer que está viendo a un hombre 50 00:02:49,086 --> 00:02:51,255 que vaga, intoxicado, por un patio, 51 00:02:51,456 --> 00:02:53,224 y que debería ser entregado a la policía. 52 00:02:53,357 --> 00:02:55,159 Sí, pero nosotros sabemos que no. 53 00:02:55,293 --> 00:02:57,695 Son pasos de baile sofisticados con un significado importante. 54 00:02:58,162 --> 00:03:00,431 Sí, nuestros científicos tardarán muchos siglos 55 00:03:00,598 --> 00:03:03,201 en interpretar lo que dice con el lenguaje del baile. 56 00:03:03,568 --> 00:03:06,838 Sí, sí. La probabilidad de que se orine los pantalones 57 00:03:07,171 --> 00:03:08,206 es cero. 58 00:03:09,640 --> 00:03:11,509 ¿Oíste eso, Butt-Head Inteligente? 59 00:03:11,642 --> 00:03:13,711 Está expresando su deseo terrenal 60 00:03:13,845 --> 00:03:16,247 de fornicar y obtener una caja de cigarros. 61 00:03:16,481 --> 00:03:17,815 Sí, así es. 62 00:03:19,383 --> 00:03:22,720 Mira esto, le rinde homenaje al dios de la fertilidad. 63 00:03:22,854 --> 00:03:25,723 Sí, colocando su mano cerca de su pene terrenal. 64 00:03:25,857 --> 00:03:28,259 Creo que es su manera de jurar lealtad. 65 00:03:28,526 --> 00:03:29,260 Sí, sí. 66 00:03:29,594 --> 00:03:31,896 El pene terrenal es un órgano mucho menos inteligente 67 00:03:32,230 --> 00:03:33,631 que nuestro pene espacial. 68 00:03:33,764 --> 00:03:34,532 Sí, sí. 69 00:03:34,665 --> 00:03:36,901 El primitivo pene terrenal de 16 bits, sí. 70 00:03:39,170 --> 00:03:41,506 No entiendo lo que hace ahora. 71 00:03:41,639 --> 00:03:43,608 ¿Qué significa esto, Butt-Head Inteligente? 72 00:03:43,875 --> 00:03:45,743 Está haciendo los antiguos pasos previos 73 00:03:45,910 --> 00:03:48,713 a la inmersión en el tanque de la purificación. 74 00:03:49,146 --> 00:03:51,883 Así es, creo que acertaste, Butt-Head Inteligente. 75 00:03:52,216 --> 00:03:54,385 Los seres humanos deben llegar al estado de exaltación 76 00:03:54,519 --> 00:03:56,387 llamado "gorracho" antes de la inmersión 77 00:03:56,521 --> 00:03:57,922 en el estanque del infinito. 78 00:03:58,256 --> 00:04:00,191 Sí, sí, ese estanque, como la sabiduría 79 00:04:00,324 --> 00:04:02,360 de Post Malone, es infinito. 80 00:04:05,763 --> 00:04:07,698 Esto es muy bueno, Butt-Head Inteligente. 81 00:04:07,832 --> 00:04:09,500 Sí, sí. Muy bueno. 82 00:04:09,767 --> 00:04:11,669 No entiendo por qué no fue nominado 83 00:04:11,802 --> 00:04:13,471 a un Oscar Espacial. 84 00:04:13,604 --> 00:04:16,173 Sí, es una afrenta. 85 00:04:16,541 --> 00:04:19,210 Post Malone se ha vuelto muy rico con esto. 86 00:04:19,343 --> 00:04:21,679 Sí, no es de extrañar que los terrícolas 87 00:04:21,812 --> 00:04:23,481 lo hayan hecho su rey. 88 00:04:24,916 --> 00:04:27,251 ¿Qué significan esas palabras que tiene en la cara? 89 00:04:27,385 --> 00:04:29,453 Significan una sola cosa, Beavis Inteligente. 90 00:04:29,587 --> 00:04:31,689 "Abdúceme y explora mi ano". 91 00:04:31,889 --> 00:04:32,790 Sí, sí. 92 00:04:32,924 --> 00:04:35,293 Quizás debamos atraerlo a la nave especial 93 00:04:35,526 --> 00:04:37,795 con una botella de 40 onzas y un paquete de cigarrillos 94 00:04:38,262 --> 00:04:40,298 para levarlo a nuestro planeta y estudiarlo. 95 00:04:40,431 --> 00:04:43,801 Sí, 40 onzas es el valor óptimo para el licor de malta. 96 00:04:44,402 --> 00:04:46,938 Con 32 onzas no te deja lo suficientemente arruinado. 97 00:04:47,271 --> 00:04:49,640 Y la botella de 52 onzas es muy pesada. 98 00:04:49,807 --> 00:04:50,741 Sí, sí. 99 00:04:50,875 --> 00:04:52,944 ¿Crees que le molestará que lo exploremos? 100 00:04:53,277 --> 00:04:55,446 No le molestará, ni lo notará. 101 00:04:55,580 --> 00:04:56,681 Claro, claro. 102 00:05:01,319 --> 00:05:03,754 TIERRA NORMAL 103 00:05:09,927 --> 00:05:12,563 Mira estos seres humanos necios que no saben 104 00:05:12,763 --> 00:05:14,365 que se acerca su destrucción. 105 00:05:14,498 --> 00:05:17,802 Coloquemos la baliza en este templo comercial. 106 00:05:21,539 --> 00:05:22,607 Qué primitivo. 107 00:05:22,740 --> 00:05:25,242 Sí, las tiendas de conveniencia de nuestro mundo 108 00:05:25,376 --> 00:05:26,677 son mucho más avanzadas. 109 00:05:26,844 --> 00:05:28,646 Sí. Qué primitivo. 110 00:05:28,946 --> 00:05:31,716 Parece ser una forma obsoleta de nachos. 111 00:05:31,849 --> 00:05:33,818 Sí, muy arcaicos. 112 00:05:33,951 --> 00:05:35,853 ¿Dónde está el queso especial? 113 00:05:35,987 --> 00:05:37,455 Y mira esto. 114 00:05:37,888 --> 00:05:39,757 Pornografía analógica primitiva. 115 00:05:39,890 --> 00:05:42,927 Fascinante. Llevémosla para nuestros estudios. 116 00:05:45,396 --> 00:05:46,931 Ahora coloquemos la baliza 117 00:05:47,331 --> 00:05:49,333 que guiará la flota espacial a su presa. 118 00:05:49,467 --> 00:05:51,869 ¿Pero dónde la colocamos, Beavis Inteligente? 119 00:05:53,337 --> 00:05:55,706 Hoy por hoy, hay que pagar una hipoteca 120 00:05:55,873 --> 00:05:58,576 para comprar unas cervezas frías, es así. 121 00:05:59,710 --> 00:06:01,712 Pongamos la baliza en esta cámara. 122 00:06:01,846 --> 00:06:03,014 Cumple la función. 123 00:06:03,381 --> 00:06:05,616 Sí, una ubicación feliz. 124 00:06:05,883 --> 00:06:07,652 Esperen un momento, muchachos. 125 00:06:07,785 --> 00:06:11,989 No pueden llevarse esas revistas y pelársela en el baño. 126 00:06:12,790 --> 00:06:14,325 No entiendo. 127 00:06:14,525 --> 00:06:17,395 ¿Qué significa eso, "pelársela"? 128 00:06:17,862 --> 00:06:20,331 Ya sabes, asfixiar al ganso. 129 00:06:21,632 --> 00:06:23,401 Darle a la zambomba. 130 00:06:24,468 --> 00:06:26,637 Azotar al mono. 131 00:06:27,605 --> 00:06:30,374 Hijo, me refiero a la masturbación. 132 00:06:30,641 --> 00:06:33,944 - No escuchamos nunca de eso. - ¿Qué es la masturbación? 133 00:06:34,912 --> 00:06:36,647 ¿En serio no saben? 134 00:06:37,348 --> 00:06:38,649 Dios. 135 00:06:39,050 --> 00:06:42,420 Bueno, está bien. Supongo que puedo explicarlo. 136 00:06:43,054 --> 00:06:45,389 A ver, a veces, el hombre... 137 00:06:45,523 --> 00:06:47,692 UNA EXPLICACIÓN MÁS TARDE 138 00:06:47,825 --> 00:06:50,528 Y eso sería todo. 139 00:06:50,661 --> 00:06:53,731 - Fascinante. - ¿El propio pito? 140 00:06:53,864 --> 00:06:55,666 Bastante fascinante, sí. 141 00:06:55,800 --> 00:06:57,435 Debemos probarlo inmediatamente, 142 00:06:57,568 --> 00:06:58,536 para nuestros estudios. 143 00:06:58,669 --> 00:07:02,740 Así es. Volvemos enseguida a colocar la baliza. 144 00:07:09,613 --> 00:07:10,881 BUTT-HEAD INTELIGENTE BEAVIS INTELIGENTE 145 00:07:11,048 --> 00:07:13,017 SIETE MINUTOS MÁS TARDE 146 00:07:14,685 --> 00:07:17,121 - El estudio fue un éxito. - Así es. 147 00:07:17,455 --> 00:07:19,824 El análisis del viejo sobre cómo azotar al mono 148 00:07:19,957 --> 00:07:20,991 era acertado. 149 00:07:21,125 --> 00:07:24,695 Bastante exacto, sí. Ahora coloquemos la baliza. 150 00:07:24,995 --> 00:07:27,965 Primero deberíamos hacer otro estudio. 151 00:07:28,365 --> 00:07:29,500 Está bien. 152 00:07:30,835 --> 00:07:32,803 SIETE MINUTOS MÁS TARDE 153 00:07:33,871 --> 00:07:37,108 Estudio realizado. Coloquemos la baliza. 154 00:07:37,441 --> 00:07:40,611 O podemos hacer un estudio más. 155 00:07:40,845 --> 00:07:43,013 Sí, sí, estoy de acuerdo. Una vez más, sí. 156 00:07:43,414 --> 00:07:44,749 Hay que ser exhaustivos. 157 00:07:56,894 --> 00:07:59,597 - Me duele el pito. - El mío también. 158 00:07:59,730 --> 00:08:01,565 Por fin llegó la hora de poner fin a los estudios 159 00:08:01,699 --> 00:08:02,100 y colocar la baliza. 160 00:08:03,134 --> 00:08:04,135 De acuerdo. 161 00:08:04,468 --> 00:08:06,470 Pero, antes, una vez más. 162 00:08:07,671 --> 00:08:09,740 SEIS DÍAS DESPUÉS 163 00:08:13,878 --> 00:08:16,814 Fija rumbo hacia la baliza de navegación. 164 00:08:17,047 --> 00:08:18,749 No la detecto, señor. 165 00:08:18,883 --> 00:08:20,551 Eso no es posible. 166 00:08:20,718 --> 00:08:23,087 Enviamos un equipo a colocarla hace una semana. 167 00:08:23,521 --> 00:08:25,156 Nunca se encendió, señor. 168 00:08:25,489 --> 00:08:27,158 No tenemos datos de navegación. 169 00:08:27,491 --> 00:08:30,161 No importa, soy el Almirante Inteligente 170 00:08:30,494 --> 00:08:33,063 porque soy experto en navegar sin... 171 00:08:46,110 --> 00:08:50,748 Beavis y Butt-Head Inteligentes, no colocaron la baliza. 172 00:08:50,881 --> 00:08:53,784 Como resultado de ello, la flota invasora chocó 173 00:08:54,018 --> 00:08:56,554 contra la Luna y destrozó más de 40 naves, 174 00:08:56,687 --> 00:08:59,023 además de mandar a la sala de emergencias espacial 175 00:08:59,156 --> 00:09:01,158 al Almirante Van Driessen Inteligente. 176 00:09:01,525 --> 00:09:04,962 Nos han decepcionado por última vez, ¿está bien? 177 00:09:05,462 --> 00:09:08,833 ¿Tienen algo que decir antes de la sentencia? 178 00:09:09,600 --> 00:09:11,502 En nuestra defensa, Líderes Supremos, 179 00:09:11,635 --> 00:09:13,070 hemos descubierto algo. 180 00:09:13,204 --> 00:09:16,607 Así es. Algo desconocido en nuestro planeta, 181 00:09:16,874 --> 00:09:19,143 llamado "azotar al mono". 182 00:09:19,543 --> 00:09:21,245 Les transmitiré los detalles de cómo funciona. 183 00:09:24,148 --> 00:09:28,919 Está bien. Consideraremos esto de azotar al mono 184 00:09:29,053 --> 00:09:31,055 y volveremos con el veredicto. 185 00:09:39,830 --> 00:09:42,099 SIETE MINUTOS MÁS TARDE 186 00:09:52,176 --> 00:09:55,079 Ahora votaremos sobre la sentencia. 187 00:09:55,746 --> 00:09:56,513 La muerte. 188 00:09:56,647 --> 00:09:58,716 Denles mil millones de dólares. 189 00:09:58,849 --> 00:10:00,284 Organícenles un desfile. 190 00:10:00,618 --> 00:10:02,186 Denles dos mil millones de dólares. 191 00:10:02,519 --> 00:10:04,588 Renombren el planeta en honor a ellos. 192 00:10:04,722 --> 00:10:08,125 Canten canciones triunfales en cada reunión pública. 193 00:10:08,259 --> 00:10:12,763 Consideremos la evidencia una vez más, sí. 194 00:10:12,897 --> 00:10:14,298 De acuerdo. 195 00:10:15,299 --> 00:10:17,268 Es broma. 196 00:10:24,208 --> 00:10:27,077 Solo hubiera deseado ver más gente en nuestro desfile. 197 00:10:27,578 --> 00:10:30,114 Están todos en casa azotando al mono. 198 00:10:31,115 --> 00:10:33,183 Gracias a lo que aprendimos de ese viejo, 199 00:10:33,317 --> 00:10:36,720 Tierra 327-Z nunca será la misma. 200 00:10:36,854 --> 00:10:38,889 GASEOSA ESPACIAL 201 00:10:41,992 --> 00:10:44,094 Y por eso nos conocen como... 202 00:10:44,628 --> 00:10:46,130 Los Descubridores. 15280

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.