All language subtitles for Mike.Judges.Beavis.and.Butt-Head.S03E23.Oldholio.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track5_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,548 --> 00:00:19,053 BEAVIS Y BUTT-HEAD 2 00:00:19,420 --> 00:00:25,526 BEAVIS Y BUTT-HEAD VIEJOS EN "VIEJOLIO" 3 00:00:25,659 --> 00:00:27,762 FARMACIA CURA TODO 4 00:00:29,797 --> 00:00:31,665 Esta fila apesta. 5 00:00:32,366 --> 00:00:33,534 Sí, sí, apesta. 6 00:00:33,701 --> 00:00:36,237 Pero el médico dice que necesito medicina para la artritis 7 00:00:36,437 --> 00:00:39,640 y el colesterol, y ahora dice que tengo diabetes, 8 00:00:39,774 --> 00:00:41,208 no sé por qué. 9 00:00:43,811 --> 00:00:45,713 Los médicos no lo saben todo. 10 00:00:47,148 --> 00:00:48,416 No, señor. 11 00:00:49,417 --> 00:00:51,285 ¿Recuerdas cuando te volvías loco 12 00:00:51,452 --> 00:00:53,320 cada vez que consumías mucha azúcar? 13 00:00:54,321 --> 00:00:55,456 ¿En serio? 14 00:00:56,524 --> 00:00:58,659 - No lo recuerdo. - Sí. 15 00:00:58,793 --> 00:01:00,428 Corrías por todos lados 16 00:01:00,628 --> 00:01:02,663 y te subías la camisa sobre la cabeza. 17 00:01:03,297 --> 00:01:04,765 ¿La camisa sobre la cabeza? 18 00:01:05,266 --> 00:01:07,435 No, no lo recuerdo. 19 00:01:08,102 --> 00:01:11,772 Sí, y gritabas cosas sobre tu culo. 20 00:01:13,240 --> 00:01:14,675 ¿Mi culo? 21 00:01:15,376 --> 00:01:18,446 No. ¿Seguro que no estás pensando en Stewart? 22 00:01:18,579 --> 00:01:20,181 Ya sabes, el chico rubio. 23 00:01:22,550 --> 00:01:24,652 Sí, quizás haya sido Stewart. 24 00:01:24,785 --> 00:01:26,454 Es un debilucho. 25 00:01:29,123 --> 00:01:32,193 Bueno, sea quien sea, fue hace mucho tiempo. 26 00:01:33,160 --> 00:01:34,829 Esos días quedaron atrás. 27 00:01:36,197 --> 00:01:38,632 - El que sigue. - Me llamo Beavis. 28 00:01:39,233 --> 00:01:40,401 ¿Me da su receta? 29 00:01:40,768 --> 00:01:43,804 No. Solo tengo un papel que me dio el médico. 30 00:01:44,638 --> 00:01:46,440 Esto es de la Oficina de Desempleo. 31 00:01:46,574 --> 00:01:48,375 Bueno, es lo que tengo. 32 00:01:48,576 --> 00:01:50,544 Espera, ¿me vas a dar un trabajo? 33 00:01:50,744 --> 00:01:51,612 No. 34 00:01:51,745 --> 00:01:55,182 Qué bien. Menos mal. 35 00:01:56,183 --> 00:01:58,385 Lo puedo buscar en la computadora, Sr. Beavis. 36 00:01:58,819 --> 00:02:01,755 Parece que tiene recetas para la diabetes, 37 00:02:01,889 --> 00:02:05,326 la artritis, el colesterol alto y la prostatitis. 38 00:02:05,493 --> 00:02:06,494 ¿Eso qué es? 39 00:02:06,660 --> 00:02:08,662 ¿Se despierta mucho a la noche para orinar? 40 00:02:08,796 --> 00:02:12,533 No, la mayoría de las noches, solo 15 o 20 veces. 41 00:02:13,868 --> 00:02:15,503 Le iré a buscar las cosas. 42 00:02:15,636 --> 00:02:17,738 Sí, va a necesitar autorización previa. 43 00:02:17,872 --> 00:02:19,206 ¿Cómo la consigo? 44 00:02:19,340 --> 00:02:21,609 Tendrá que llamar a su compañía de seguros, señor. 45 00:02:22,209 --> 00:02:24,378 Acá hay que hacer todo uno mismo. 46 00:02:24,778 --> 00:02:25,613 ¿En serio? 47 00:02:25,746 --> 00:02:27,781 Sí. No vuelvo más. 48 00:02:28,215 --> 00:02:28,916 Está bien. 49 00:02:29,316 --> 00:02:31,785 Entonces, ¿tengo que conseguir yo los medicamentos? 50 00:02:32,553 --> 00:02:33,754 Supongo que sí. 51 00:02:33,921 --> 00:02:36,423 Creo que es autoservicio. 52 00:02:36,891 --> 00:02:38,492 Está bien. 53 00:02:39,860 --> 00:02:42,696 A ver. ¿Por dónde empiezo? 54 00:02:43,464 --> 00:02:44,932 Probaré una de estas. 55 00:02:46,934 --> 00:02:48,569 No está mal. 56 00:02:48,869 --> 00:02:50,471 ¿Y algunas de estas? 57 00:02:52,806 --> 00:02:54,341 Un par de estas. 58 00:02:55,643 --> 00:02:57,378 Las bajo con jarabe. 59 00:02:59,580 --> 00:03:01,649 Vaya, qué gusto fuerte. 60 00:03:02,249 --> 00:03:04,218 Oye, me siento joven de nuevo. 61 00:03:09,390 --> 00:03:10,758 ¡Vamos! 62 00:03:11,892 --> 00:03:13,327 ¡Vamos! 63 00:03:14,228 --> 00:03:16,730 ¡Más! ¡Más, más! 64 00:03:37,818 --> 00:03:39,587 ¡Soy Cornholio! 65 00:03:39,887 --> 00:03:42,356 Necesito papel para mi culo. 66 00:03:52,633 --> 00:03:53,901 ¿Es uno de esos videos que muestran 67 00:03:54,234 --> 00:03:56,303 a todos los que murieron este año? 68 00:03:58,639 --> 00:04:00,641 Sí, creo que sí. 69 00:04:00,975 --> 00:04:04,011 Uno de esos "In memorab..." 70 00:04:04,345 --> 00:04:05,946 "Memoratorium". 71 00:04:07,815 --> 00:04:10,284 ¿Así que toda esta gente murió este año? 72 00:04:11,552 --> 00:04:13,988 Bueno, pensaba que ese sujeto había muerto hace años, vaya. 73 00:04:16,290 --> 00:04:17,992 Hubiera dado igual. 74 00:04:18,425 --> 00:04:21,328 Parece esa mamá en el jardín 75 00:04:21,462 --> 00:04:23,964 que le daba cajitas de jugo a todo el mundo. 76 00:04:24,865 --> 00:04:27,501 Maneja un Subaru. 77 00:04:28,902 --> 00:04:31,438 ¿Por qué están rodeados de fuego? 78 00:04:32,006 --> 00:04:35,042 Creo que significa que fueron al infierno. 79 00:04:35,876 --> 00:04:37,344 Claro, claro. 80 00:04:37,478 --> 00:04:39,346 Bien por ellos. 81 00:04:39,613 --> 00:04:42,049 Me han contado cosas buenas del infierno, ¿sabes? 82 00:04:43,283 --> 00:04:44,018 Sí. 83 00:04:44,351 --> 00:04:46,854 Dicen que ahí hay fornicación. 84 00:04:47,955 --> 00:04:49,923 Sí, y fuego. 85 00:04:50,958 --> 00:04:53,460 Fornicación y fuego. 86 00:04:53,761 --> 00:04:56,764 Sí, es como un local de Benihana. 87 00:04:59,566 --> 00:05:01,568 ¿Sabes qué, Butt-Head? Siempre tengo miedo 88 00:05:01,769 --> 00:05:04,471 de ver uno de estos y verme a mí mismo. 89 00:05:04,738 --> 00:05:06,373 Y enterarme así. 90 00:05:06,507 --> 00:05:10,577 Y yo: "Espera, ¿será que morí este año?" 91 00:05:11,745 --> 00:05:14,481 No te preocupes, Beavis. Nunca estarás en uno de estos. 92 00:05:14,815 --> 00:05:17,084 Nadie notará que hayas muerto. 93 00:05:17,618 --> 00:05:18,585 Cállate, Butt-Head. 94 00:05:19,853 --> 00:05:20,921 Vamos. 95 00:05:21,321 --> 00:05:22,756 Podrías estar muerto ahora 96 00:05:22,923 --> 00:05:24,925 y yo no lo sabría ni me importaría. 97 00:05:25,492 --> 00:05:26,694 Cállate, Butt-Head. 98 00:05:27,494 --> 00:05:28,962 Me estás poniendo nervioso. Basta. 99 00:05:29,096 --> 00:05:31,699 Esquivaría tu cuerpo. 100 00:05:32,733 --> 00:05:34,101 Cállate, Butt-Head. 101 00:05:34,601 --> 00:05:38,672 Estarías en la sección "Bien muerto está". 102 00:05:41,375 --> 00:05:42,810 Claro. 103 00:05:43,510 --> 00:05:45,813 "Y ahora, miren a la gente que perdimos este año, 104 00:05:45,946 --> 00:05:47,381 y apestaba". 105 00:05:51,518 --> 00:05:52,953 Señor, no puede estar allí atrás. 106 00:05:53,087 --> 00:05:54,788 ¿Me estás amenazando? 107 00:05:55,622 --> 00:05:58,392 No, pero esta zona es solo para el personal de la farmacia. 108 00:05:58,525 --> 00:06:00,694 ¡Necesito farmacia para mi culo! 109 00:06:01,428 --> 00:06:03,063 Y mi prostatitis. 110 00:06:03,797 --> 00:06:05,999 Sí, ¡me darás toda tu diabetes! 111 00:06:10,871 --> 00:06:12,873 ¿Quieres ver mi colesterol? 112 00:06:13,073 --> 00:06:15,442 ¡El colesterol está en mi culo! 113 00:06:17,111 --> 00:06:18,746 Sí, aquí hay un anciano que se tomó 114 00:06:18,979 --> 00:06:20,681 muchos medicamentos geriátricos. 115 00:06:20,848 --> 00:06:22,649 ¡Mi culo exige artritis! 116 00:06:22,783 --> 00:06:25,085 ¡Ahora me darás tu artritis! 117 00:06:25,986 --> 00:06:27,888 Será mejor que manden ya a la policía. 118 00:06:29,022 --> 00:06:31,558 No tengo copago para mi culo. 119 00:06:31,892 --> 00:06:33,627 Debes darme tu copago. 120 00:06:34,161 --> 00:06:37,531 Los efectos secundarios podrían incluir a mi culo. 121 00:06:38,599 --> 00:06:40,467 Mi culo es viejo. 122 00:06:40,901 --> 00:06:42,636 Yo soy Viejolio. 123 00:06:42,936 --> 00:06:45,139 Debo descansar el culo. 124 00:06:46,740 --> 00:06:48,876 Mi culo tomará una siesta. 125 00:06:49,810 --> 00:06:51,678 Ahora descansará. 126 00:06:52,079 --> 00:06:53,480 Está agotado. 127 00:06:54,782 --> 00:06:56,450 Mi culo. 128 00:06:56,583 --> 00:06:59,820 SOLO PARA USO DE CLIENTES 129 00:06:59,953 --> 00:07:01,722 Cornholio. 130 00:07:04,591 --> 00:07:06,093 Culo. 131 00:07:06,727 --> 00:07:09,163 ¡Autorización previa para mi culo! 132 00:07:12,833 --> 00:07:14,968 FARMACIA CURA TODO 133 00:07:15,102 --> 00:07:17,971 ¡Exijo fármacos para mi culo! 134 00:07:18,639 --> 00:07:19,973 ¿Tienes un copago? 135 00:07:20,841 --> 00:07:22,910 ¡Exijo ver tu copago! 136 00:07:26,547 --> 00:07:29,049 Levántate de la motoneta. Estás detenido. 137 00:07:29,183 --> 00:07:31,218 Tengo una receta en el culo. 138 00:07:32,452 --> 00:07:34,121 Esta es tu última advertencia. 139 00:07:34,454 --> 00:07:37,124 - ¿Me estás amenazando? - Sí, así es. 140 00:07:37,457 --> 00:07:40,060 ¡No amenazarás al Todopoderoso Viejol...! 141 00:07:44,031 --> 00:07:47,067 ¡No amenazarás a mi culo! ¡No! 142 00:07:47,835 --> 00:07:49,803 ¡Es mi culo! 143 00:07:51,538 --> 00:07:54,141 Acaba de recibir 50 mil voltios como si nada. 144 00:07:54,474 --> 00:07:57,778 Se tomó tantas pastillas que ya no debe sentir dolor. 145 00:07:58,078 --> 00:07:59,913 Por cómo están interactuando esas drogas, 146 00:08:00,047 --> 00:08:01,682 podría ser capaz de cualquier cosa. 147 00:08:01,815 --> 00:08:05,519 ¡Deben inclinarse ante las llamas de mi culo! 148 00:08:11,992 --> 00:08:14,595 ¡Mi "culolio" es un infierno! 149 00:08:16,196 --> 00:08:19,132 Unidades adicionales en espera, 56223. 150 00:08:19,266 --> 00:08:21,201 El sospechoso es buscado por los delito de robo 151 00:08:21,535 --> 00:08:24,104 de fármacos bajo receta, conducción temeraria 152 00:08:24,238 --> 00:08:25,973 e incendio intencional en primer grado. 153 00:08:26,139 --> 00:08:27,941 Y, una vez, lo vi azotando al mono 154 00:08:28,075 --> 00:08:30,244 mientras miraba un dibujo animado de un tren. 155 00:08:31,111 --> 00:08:32,713 Atrápalo. 156 00:08:36,583 --> 00:08:37,918 Viene algo. 157 00:08:38,719 --> 00:08:40,854 ¡Denme todos sus fármacos! 158 00:08:41,922 --> 00:08:44,258 ¡Deben darme Lipitor para mi culo! 159 00:08:45,292 --> 00:08:46,994 Dios mío. 160 00:08:48,595 --> 00:08:50,664 Yo soy el gran Viejolio. 161 00:08:51,198 --> 00:08:52,966 No tengo culo. 162 00:08:53,967 --> 00:08:56,904 ¿Qué podría empujar a un hombre a hacer esto? 163 00:08:57,037 --> 00:08:59,640 Creo que es porque nunca ligó. 164 00:09:00,908 --> 00:09:03,744 ¡Exijo papel higiénico! ¡Deben darme todo su papel! 165 00:09:04,745 --> 00:09:06,246 Para mi culo. 166 00:09:07,014 --> 00:09:08,048 ¿Qué está diciendo? 167 00:09:08,181 --> 00:09:11,084 ¡No le faltarán el respeto a mi prostatitis! 168 00:09:11,852 --> 00:09:14,121 Porque tengo prostatitis en el culo. 169 00:09:15,088 --> 00:09:18,725 ¿Prostatitis? El médico dijo que yo también lo tengo. 170 00:09:18,859 --> 00:09:21,128 Necesito recetas para mi culo. 171 00:09:21,862 --> 00:09:23,964 ¿Necesitas recetas para el culo? 172 00:09:24,865 --> 00:09:26,566 Así es. 173 00:09:26,900 --> 00:09:29,069 Yo también, jefe. Yo también. 174 00:09:29,202 --> 00:09:31,271 "Titicaca". 175 00:09:33,640 --> 00:09:34,908 Déjalo ir. 176 00:09:35,075 --> 00:09:37,077 Pagaré por los medicamentos que se robó. 177 00:09:37,210 --> 00:09:37,878 ¡Pero jefe...! 178 00:09:38,011 --> 00:09:39,346 Si no fuera por la gracia de Dios, 179 00:09:39,680 --> 00:09:41,281 podría ser yo. 180 00:09:41,949 --> 00:09:43,350 Podría ser yo. 181 00:09:45,886 --> 00:09:48,588 Puedes aceptar mi culo con o sin comida. 182 00:09:48,722 --> 00:09:51,258 Mi culo está "en fuego". 183 00:09:52,359 --> 00:09:55,062 De todos modos, va directo al infierno. 184 00:09:55,629 --> 00:09:58,665 Pregúntale a tu medico si tu culo es el indicado. 12628

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.