All language subtitles for Mike.Judges.Beavis.and.Butt-Head.S03E15.Ear.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track5_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,350 --> 00:00:19,453 BEAVIS Y BUTT-HEAD 2 00:00:19,720 --> 00:00:26,227 BEAVIS Y BUTT-HEAD EN "OREJA" 3 00:00:28,496 --> 00:00:29,764 Son dos idiotas. 4 00:00:30,097 --> 00:00:32,733 Haré todo el proyecto grupal de ciencia yo solo. 5 00:00:33,100 --> 00:00:34,668 Ustedes párense ahí y no hagan nada. 6 00:00:35,469 --> 00:00:36,404 Bueno. 7 00:00:37,138 --> 00:00:38,672 Sí. No hacer nada es genial. 8 00:00:39,807 --> 00:00:42,376 Estoy demostrando el efecto de la carga explosiva 9 00:00:42,510 --> 00:00:43,811 del cohete sobre la trayectoria de... 10 00:00:44,311 --> 00:00:46,514 El cohete es mi pito. 11 00:00:50,317 --> 00:00:51,419 Olvídalo. 12 00:00:52,086 --> 00:00:54,155 Voy a insertar el motor del modelo. 13 00:00:54,321 --> 00:00:55,689 Luego, conectaré estos cables 14 00:00:55,823 --> 00:00:57,391 y apretaré el botón para lanzarlo. 15 00:00:57,591 --> 00:00:59,360 Sí, y habrá fuego. 16 00:01:00,795 --> 00:01:03,330 Esperen, tengo que entrar a buscar 17 00:01:03,497 --> 00:01:04,799 la calculadora científica. 18 00:01:05,166 --> 00:01:08,669 No toquen nada. Menos aún el motor del cohete. 19 00:01:08,836 --> 00:01:11,605 Podría explotar y volarles los dedos. 20 00:01:14,775 --> 00:01:16,710 Oye, lancemos mi culo. 21 00:01:17,478 --> 00:01:19,513 Vamos a hacer ciencia. 22 00:01:21,649 --> 00:01:24,151 Ahora sí. Con un poco de cinta. 23 00:01:25,219 --> 00:01:27,822 Conectaré los cables y apretaré el botón. 24 00:01:29,790 --> 00:01:31,592 Mi culo se va al espacio. 25 00:01:34,595 --> 00:01:36,163 No se lanzó, Butt-Head. 26 00:01:36,297 --> 00:01:38,165 Quizás haya que pegarlo a mi pito. 27 00:01:38,365 --> 00:01:39,366 Claro. 28 00:01:40,234 --> 00:01:41,602 Buena idea. 29 00:01:43,237 --> 00:01:44,405 Sí, será genial. 30 00:01:48,175 --> 00:01:50,110 Maldita sea. Esto apesta. 31 00:01:50,578 --> 00:01:52,480 Creo que se rompió, o algo así. 32 00:01:53,247 --> 00:01:54,682 No suena como si estuviera roto. 33 00:01:54,815 --> 00:01:56,784 ¿Por qué no me habrá volado el...? 34 00:01:58,586 --> 00:02:02,189 ¡Vaya! ¿Oíste eso? Hubo un ruido genial. 35 00:02:04,725 --> 00:02:07,561 Beavis, te voló la oreja. 36 00:02:08,395 --> 00:02:09,396 ¿Qué? 37 00:02:09,563 --> 00:02:12,433 - ¡Dije que te voló la oreja! - ¿Qué? 38 00:02:12,600 --> 00:02:14,768 ¡Dije que te voló la oreja! 39 00:02:15,135 --> 00:02:16,537 Perdón, Butt-Head, no te oigo. 40 00:02:16,670 --> 00:02:18,539 Me voló la oreja. 41 00:02:21,475 --> 00:02:22,877 La ciencia es genial. 42 00:02:25,212 --> 00:02:26,213 ¿Qué es eso? 43 00:02:26,347 --> 00:02:29,316 "Conozcan al hombre detrás de las muñecas". 44 00:02:29,517 --> 00:02:30,384 Y ese soy yo. 45 00:02:30,518 --> 00:02:34,221 Pero Barbie no ha dejado de ser relevante. 46 00:02:35,422 --> 00:02:38,359 ¿Todas las Barbie se llaman "Barbie"? 47 00:02:38,492 --> 00:02:39,660 Porque son... 48 00:02:39,793 --> 00:02:42,363 todas personas distintas. No lo entiendo. 49 00:02:44,532 --> 00:02:49,303 Sí, está la Barbie abogada, la Barbie nadadora 50 00:02:49,537 --> 00:02:51,438 y la Barbie presidenta. 51 00:02:51,572 --> 00:02:54,508 Sí, pero, ¿todas se llaman Barbie? 52 00:02:57,311 --> 00:02:57,912 Sí. 53 00:02:59,179 --> 00:03:01,448 Deberían hacer una Barbie "Tu mamá". 54 00:03:01,782 --> 00:03:03,784 Estaría acostada en el sillón todo el día 55 00:03:03,918 --> 00:03:06,854 con los Kens haciendo fila frente a la Casa de los Sueños. 56 00:03:08,689 --> 00:03:10,524 Cállate, Butt-Head. Basta. 57 00:03:11,325 --> 00:03:12,459 Pero sí, estaría genial. 58 00:03:12,760 --> 00:03:15,529 Habría mucha gente queriendo entrar, 59 00:03:15,663 --> 00:03:17,197 si sabes a qué me refiero. 60 00:03:17,398 --> 00:03:18,465 Cállate, Butt-Head. 61 00:03:18,832 --> 00:03:21,802 Creo que coleccionar no se trata de amasar. 62 00:03:21,936 --> 00:03:23,671 Tu mamá es coleccionista. 63 00:03:24,638 --> 00:03:26,540 Colecciona pitos. 64 00:03:28,776 --> 00:03:29,843 Cállate, Butt-Head. 65 00:03:30,678 --> 00:03:33,981 Y las Barbie "Tu mamá" no está como nueva. 66 00:03:34,481 --> 00:03:35,683 Bueno, ya basta. 67 00:03:36,350 --> 00:03:37,818 Se puede encontrar usada 68 00:03:37,952 --> 00:03:40,421 en cualquier venta de garaje todos los sábados. 69 00:03:40,854 --> 00:03:44,758 Tirada por ahí, con resaca, sin idea de dónde está. 70 00:03:46,360 --> 00:03:47,861 Ya basta, Butt-Head. Vamos. 71 00:03:48,762 --> 00:03:50,864 ¿Sabes lo que siempre me pregunté, Butt-Head? 72 00:03:51,231 --> 00:03:53,934 ¿La Bruja Mala del Oeste tiene tetas verdes? 73 00:03:55,569 --> 00:03:57,404 No cambies de tema, Beavis. 74 00:03:58,572 --> 00:04:01,408 Todos los Kens dirán: "Hola, Beavis. 75 00:04:01,642 --> 00:04:03,844 Soy Ken, tu nuevo padrastro". 76 00:04:04,445 --> 00:04:06,880 Y podrás tener a decenas de hombres más 77 00:04:07,014 --> 00:04:08,716 para abandonarte. 78 00:04:11,018 --> 00:04:13,520 La Casa de los Sueños de la Barbie "Mamá de Beavis" 79 00:04:13,654 --> 00:04:16,957 es solo un colchón y una botella de tequila. 80 00:04:19,460 --> 00:04:20,828 Maldita sea, Butt-Head. 81 00:04:20,961 --> 00:04:22,730 Te voy a patear el culo. 82 00:04:23,731 --> 00:04:27,368 Con la Barbie "Mamá de Beavis", todas las ventas son definitivas. 83 00:04:27,735 --> 00:04:28,869 Maldita sea, Butt-Head. 84 00:04:29,303 --> 00:04:33,040 Ya sabes, porque los muchachos querrán usarla y devolverla. 85 00:04:33,374 --> 00:04:35,609 ¡Maldita sea, Butt-Head! ¡Te voy a patear el culo! 86 00:04:36,910 --> 00:04:39,013 - Solo una más. - ¡Cállate, Butt-Head! 87 00:04:39,913 --> 00:04:40,914 ¡Maldita sea, Beavis! 88 00:04:41,548 --> 00:04:43,550 La Barbie "Mamá de Beavis"... 89 00:04:43,917 --> 00:04:45,419 solo te sale 30 dólares 90 00:04:46,387 --> 00:04:47,888 por media hora. 91 00:04:49,590 --> 00:04:50,724 ¡Te voy a matar, Butt-Head! 92 00:04:52,393 --> 00:04:54,428 ¿Dónde está tu oreja, estúpido? 93 00:04:54,662 --> 00:04:57,331 ¡Eso no importa, Butt-Head! ¿Dónde está mi oreja? 94 00:04:57,464 --> 00:04:59,433 Tiene que estar por algún lado. 95 00:04:59,900 --> 00:05:01,902 Vaya, aquí está. La encontré. 96 00:05:02,903 --> 00:05:05,773 ¡Vaya! Esa explosión sí que la estropeó. 97 00:05:05,906 --> 00:05:08,809 Sí. Ahora tu oreja es un asco. 98 00:05:09,309 --> 00:05:12,680 Oye, veo muchas orejas como estas en el bosque. 99 00:05:12,846 --> 00:05:14,581 Porque hay un montón de estúpidos 100 00:05:14,715 --> 00:05:17,084 que acaban volándose las orejas en el bosque. 101 00:05:17,818 --> 00:05:19,787 Oye, dijiste "acaban". 102 00:05:22,456 --> 00:05:23,791 Ahora sí. 103 00:05:24,992 --> 00:05:27,761 Ahí tienes, Beavis. Como nueva. 104 00:05:28,729 --> 00:05:31,398 Oye, creo que oigo mejor ahora. 105 00:05:31,832 --> 00:05:33,000 - Bueno. - ¿Qué? 106 00:05:33,467 --> 00:05:34,935 ¡Háblale a mi oído bueno! 107 00:05:38,072 --> 00:05:39,740 ¡Maldita sea! ¡Esto apesta! 108 00:05:42,042 --> 00:05:45,713 No debe ser tu oreja. Sigamos buscando. 109 00:05:47,981 --> 00:05:49,817 Ahí está. ¡Por fin! 110 00:05:50,718 --> 00:05:53,620 Vaya. Está toda quemada. 111 00:05:54,488 --> 00:05:55,489 Genial. 112 00:05:57,825 --> 00:05:59,093 Quédate quieto. 113 00:06:00,894 --> 00:06:03,030 Ya está. Solucionado. 114 00:06:04,131 --> 00:06:06,400 Más vale que no hayan tocado nada. 115 00:06:06,533 --> 00:06:08,402 No, está todo bien. 116 00:06:08,535 --> 00:06:11,004 Nadie me voló la oreja y me la volvió a poner. 117 00:06:11,138 --> 00:06:14,074 ¿Qué diablos...? ¿Qué le pasó a tu oreja? 118 00:06:14,475 --> 00:06:15,909 Es una oreja normal. 119 00:06:16,376 --> 00:06:19,079 La uso para escuchar música y cosas así. 120 00:06:21,982 --> 00:06:26,487 Beavis, creo que tu oreja es un insecto, o algo así. 121 00:06:26,987 --> 00:06:27,888 ¿Qué? 122 00:06:28,856 --> 00:06:31,892 ¡Vaya! Mi oreja se está escapando. 123 00:06:38,565 --> 00:06:40,033 Tenemos que encontrar la oreja de Beavis 124 00:06:40,167 --> 00:06:42,102 y sacarlos de aquí antes de que lleguen mis padres 125 00:06:42,436 --> 00:06:44,505 - y entren en pánico. - Está bien. 126 00:06:44,705 --> 00:06:46,740 Deberías poder encontrarla, Beavis, 127 00:06:46,907 --> 00:06:49,910 porque tus otros sentidos están más afinados. 128 00:06:50,410 --> 00:06:52,079 Claro, es cierto. 129 00:06:52,479 --> 00:06:54,581 Debería tratar de azotar al mono. 130 00:06:54,782 --> 00:06:56,617 No azotes al mono en mi patio trasero. 131 00:06:56,784 --> 00:06:58,452 ¡Me acabo de volar la oreja, estúpido! 132 00:06:58,585 --> 00:06:59,920 ¿Qué más puedo hacer? 133 00:07:00,087 --> 00:07:01,522 Ahí está. 134 00:07:03,857 --> 00:07:04,858 Cierto. 135 00:07:09,096 --> 00:07:11,598 Te la voy a pegar. 136 00:07:12,766 --> 00:07:15,135 Chicos, no creo que puedan pegarla con epoxi. 137 00:07:15,469 --> 00:07:16,770 Se tiene que coser... 138 00:07:16,904 --> 00:07:18,105 ¡Listo! 139 00:07:18,438 --> 00:07:19,506 Sí. 140 00:07:20,040 --> 00:07:23,010 - Está en el lugar equivocado. - No es cierto. 141 00:07:24,945 --> 00:07:26,947 Sí, es cierto. 142 00:07:29,082 --> 00:07:32,019 No se despega. Qué se va a hacer. 143 00:07:32,152 --> 00:07:35,022 Tienes que ir al hospital. Ve. Apúrate. 144 00:07:35,155 --> 00:07:36,990 Está bien. 145 00:07:37,457 --> 00:07:38,158 Esto apesta. 146 00:07:38,725 --> 00:07:40,527 Tengo una oreja en la frente 147 00:07:40,694 --> 00:07:42,830 y tengo que caminar al maldito hospital. 148 00:07:43,163 --> 00:07:45,799 Un momento, Beavis. Tengo una idea mejor. 149 00:07:45,966 --> 00:07:48,635 Volemos la oreja con el motor del cohete. 150 00:07:49,002 --> 00:07:51,605 Así te la podemos pegar al costado de la cabeza. 151 00:07:52,806 --> 00:07:54,608 ¡Vaya, qué buena idea, Butt-Head! 152 00:08:00,214 --> 00:08:01,548 ¿Qué hiciste? 153 00:08:01,849 --> 00:08:02,850 No te preocupes, Cody. 154 00:08:02,983 --> 00:08:04,818 Volvimos a volarle la oreja para pegarla 155 00:08:04,952 --> 00:08:06,687 donde tiene que estar. 156 00:08:06,954 --> 00:08:08,889 También volvimos a volarme la oreja 157 00:08:09,056 --> 00:08:11,925 para pegarla donde tiene que estar, ¿ves? 158 00:08:12,059 --> 00:08:14,528 Le volaste la oreja equivocada. 159 00:08:16,063 --> 00:08:16,997 Cierto. 160 00:08:18,699 --> 00:08:20,000 Está en el techo. 161 00:08:21,835 --> 00:08:22,970 Eso apesta. 162 00:08:23,604 --> 00:08:26,073 Deberíamos tirarle algo para que se caiga de ahí. 163 00:08:26,206 --> 00:08:28,242 Podemos volarme la oreja y tirar eso. 164 00:08:28,809 --> 00:08:31,278 Buena idea, iré por el motor del cohete. 165 00:08:31,645 --> 00:08:35,849 No, ya no pueden volarse más las orejas en mi patio trasero. 166 00:08:35,983 --> 00:08:37,584 ¿Qué? Eso apesta. 167 00:08:37,784 --> 00:08:40,153 Eres un culo egoísta, eso eres. 168 00:08:40,921 --> 00:08:41,989 Salgan de aquí. 169 00:08:42,189 --> 00:08:43,991 Sí, vamos a casa, Butt-Head. 170 00:08:45,826 --> 00:08:47,861 Hoy aprendimos una lección, Beavis. 171 00:08:47,995 --> 00:08:49,897 Cody apesta. 172 00:08:50,964 --> 00:08:52,866 Sí, y también aprendimos una lección. 173 00:08:53,000 --> 00:08:54,635 Que Cody apesta. 174 00:08:55,168 --> 00:08:56,837 Cállate, estúpido. 175 00:08:57,704 --> 00:09:00,674 - ¿Qué? - Dije "cállate, estúpido". 176 00:09:01,041 --> 00:09:03,944 - ¿Qué? - Dije "cállate, estúpido". 177 00:09:04,244 --> 00:09:07,681 - ¿Qué? - ¡Dije "cállate, estúpido"! 178 00:09:08,015 --> 00:09:11,018 - ¿Qué? - ¡Dije "cállate, estúpido"! 179 00:09:11,285 --> 00:09:12,052 ¿Qué? 180 00:09:14,888 --> 00:09:20,227 CANCIONES DE LA NATURALEZA 181 00:09:24,998 --> 00:09:27,334 Hola. Soy David van Driessen, 182 00:09:27,668 --> 00:09:31,171 educador y cantante popular amateur. 183 00:09:31,672 --> 00:09:34,975 Estoy en la cima de una montaña, como podrán ver. 184 00:09:35,108 --> 00:09:38,612 Y hay algo en esta vista maravillosa 185 00:09:38,745 --> 00:09:42,115 que me inspiró a componer una canción sobre la naturaleza. 186 00:09:42,883 --> 00:09:43,917 ¿Está bien? 187 00:09:44,751 --> 00:09:49,022 Montañas Se alzan hasta el cielo... 188 00:09:49,156 --> 00:09:50,791 A ver, ya lo arreglo. 189 00:09:52,125 --> 00:09:54,761 Voy a afinarla un poco. 190 00:09:55,195 --> 00:09:58,198 Esta es una E abierta, así que es muy... 191 00:09:59,833 --> 00:10:02,769 Solo tardaré un segundo. Perdón, un momento... 192 00:10:03,704 --> 00:10:05,205 Monta... 193 00:10:06,073 --> 00:10:09,209 Montañas... 194 00:10:09,876 --> 00:10:13,880 Montañas, montañas... 195 00:10:14,214 --> 00:10:15,916 Ya entiendo, tengo que ir más alto. 196 00:10:16,049 --> 00:10:17,951 Ya termino. 197 00:10:25,759 --> 00:10:27,260 Montañas... 198 00:10:27,394 --> 00:10:29,129 Un poco más. 199 00:10:39,373 --> 00:10:43,343 Montañas Se alzan hasta el cielo... 200 00:10:56,890 --> 00:10:58,025 ¿Hola? 201 00:10:58,291 --> 00:11:00,894 Estaba afinando la octava equivocada 202 00:11:01,094 --> 00:11:03,163 y se rompió una cuerda... 203 00:11:04,264 --> 00:11:05,298 No... 204 00:11:10,404 --> 00:11:14,775 CANCIONES DE LA NATURALEZA 14365

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.