All language subtitles for Mike.Judges.Beavis.and.Butt-Head.S03E12.Metal.Detector.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track5_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,807 --> 00:00:09,910 BEAVIS Y BUTT-HEAD 2 00:00:10,044 --> 00:00:16,784 BEAVIS Y BUTT-HEAD EN "DETECTOR DE METALES" 3 00:00:24,258 --> 00:00:28,028 Este lugar apesta. Deberíamos ir a otro lado. 4 00:00:29,730 --> 00:00:32,199 Todos los demás lugares también apestan. 5 00:00:32,433 --> 00:00:34,001 Sí, es verdad. 6 00:00:38,238 --> 00:00:41,075 Mira. Es el viejo culo. 7 00:00:42,209 --> 00:00:43,811 Hola, viejo culo. 8 00:00:44,244 --> 00:00:45,379 ¿Qué estás haciendo? 9 00:00:46,146 --> 00:00:47,381 ¿Qué dijeron, muchachos? 10 00:00:47,714 --> 00:00:50,050 Estoy buscando un tesoro escondido 11 00:00:50,150 --> 00:00:52,319 con mi detector de metales. 12 00:00:52,820 --> 00:00:56,056 Hasta ahora encontré 63 centavos, 13 00:00:56,423 --> 00:00:58,192 una vieja hebilla de cinturón 14 00:00:58,325 --> 00:01:00,394 y una manija que estará como nueva 15 00:01:00,828 --> 00:01:03,097 en cuanto le saque el brillo. 16 00:01:03,764 --> 00:01:06,433 ¿Así que le sacarás brillo a la manija? 17 00:01:08,268 --> 00:01:11,105 Claro que le sacaré brillo a mi manija. 18 00:01:11,238 --> 00:01:14,975 Y lo haré muy bien, créanme. 19 00:01:17,144 --> 00:01:20,848 Normalmente, se lo pediría a mi esposa. 20 00:01:23,417 --> 00:01:28,088 No le molestaría en absoluto. Le gusta ese tipo de trabajo. 21 00:01:29,356 --> 00:01:31,125 Me imagino. 22 00:01:31,258 --> 00:01:34,828 Pero, en este caso, creo que disfrutaré 23 00:01:34,962 --> 00:01:37,097 de sacarle el brillo a la manija yo mismo. 24 00:01:37,231 --> 00:01:39,099 ¿Saben a qué me refiero, muchachos? 25 00:01:39,299 --> 00:01:41,268 Sí, lo sé, claro que sí. 26 00:01:42,002 --> 00:01:46,073 Él lo sabe bien, señor. Beavis lo azota todo el día. 27 00:01:46,807 --> 00:01:50,410 ¿Les molestaría cuidar mis cosas mientras voy por una cerveza? 28 00:01:50,544 --> 00:01:52,980 Me preocupan esos dos muchachos malos 29 00:01:53,113 --> 00:01:56,550 que viven por aquí, Blovis y Bustamante. 30 00:01:56,884 --> 00:01:58,418 ¡Bustamante! 31 00:01:59,119 --> 00:02:00,854 Les agradezco. 32 00:02:02,022 --> 00:02:04,191 ¿El viejo ese se fue a azotar al mono? 33 00:02:04,324 --> 00:02:06,860 Por supuesto, no habla de otra cosa. 34 00:02:06,994 --> 00:02:08,395 Vamos, encontremos algún tesoro 35 00:02:08,529 --> 00:02:12,099 antes de que termine de azotar al mono y vuelva. 36 00:02:12,900 --> 00:02:14,268 Bueno, más vale que nos apuremos, 37 00:02:14,401 --> 00:02:16,203 porque parecía tener muchas ganas, 38 00:02:16,336 --> 00:02:18,272 así que no creo que tarde mucho. 39 00:02:19,506 --> 00:02:21,074 ¡Hola, amigos! 40 00:02:21,475 --> 00:02:24,278 Sin duda alguna, es una de las primeras verduras 41 00:02:24,444 --> 00:02:26,113 de las que me enamoré. 42 00:02:26,446 --> 00:02:29,283 ¡Vaya! ¿Se enamoró de las verduras? 43 00:02:30,317 --> 00:02:31,885 Espinaca a la crema... 44 00:02:32,152 --> 00:02:34,254 Sí, y dice: 45 00:02:34,421 --> 00:02:37,191 "Oigan, lo hice con muchos repollos, 46 00:02:37,424 --> 00:02:40,160 pero cuando conocí a la espinaca, oh!" 47 00:02:41,361 --> 00:02:42,829 "Pero cuando conocí a la espinaca, 48 00:02:42,963 --> 00:02:45,132 mi corazón hizo así..." 49 00:02:48,535 --> 00:02:50,003 ¿Qué está haciendo? 50 00:02:50,270 --> 00:02:53,140 Está haciendo un plato llamado "espinaca y agua". 51 00:02:54,308 --> 00:02:55,909 Apesta. 52 00:02:57,144 --> 00:02:59,313 Espera un momento. ¿La espinaca existe? 53 00:02:59,446 --> 00:03:01,949 Pensé que era lo que tomaba Popeye en el dibujo animado 54 00:03:02,149 --> 00:03:03,584 para tener el brazo enorme. 55 00:03:04,585 --> 00:03:06,220 Bueno, eso es lo que dicen. 56 00:03:06,353 --> 00:03:07,487 Pero es otra cosa la que hace 57 00:03:07,621 --> 00:03:09,623 que el brazo de Popeye sea enorme, Beavis. 58 00:03:11,458 --> 00:03:12,859 Claro, claro. 59 00:03:13,227 --> 00:03:15,295 Sabes que Popeye azota mucho al mono, 60 00:03:15,462 --> 00:03:18,198 porque la novia se llama Olivia. 61 00:03:20,167 --> 00:03:23,070 "Te llamas casi igual a lo que le pongo a mi salchicha". 62 00:03:23,403 --> 00:03:24,605 "Te amo". 63 00:03:25,172 --> 00:03:29,276 Tenemos esta hermosa espinaca verde, ¿ven? 64 00:03:29,443 --> 00:03:32,212 Este sujeto no podría trabajar en El Mundo de las Hamburguesas. 65 00:03:32,646 --> 00:03:35,649 Diría: "¿Quieres una guarnición de espina-cá con la espina-cá? 66 00:03:35,983 --> 00:03:37,651 Por un dólar más, te doy más espina-cá. 67 00:03:37,985 --> 00:03:39,319 Gracias. Siga adelante". 68 00:03:39,453 --> 00:03:40,954 "Tenemos un artículo del menú llamado 'Espina-cá', 69 00:03:41,121 --> 00:03:42,990 Espina-cá, Espina-cá, sí". 70 00:03:43,457 --> 00:03:45,492 "¿Qué quieres? ¿Unas papas? De ninguna manera". 71 00:03:45,592 --> 00:03:49,363 "No hago papas. Soy francés. Hago espina-cá". 72 00:03:49,529 --> 00:03:52,199 "Bueno, te voy a leer el pedido. Espina-cá, espina-cá, 73 00:03:52,332 --> 00:03:54,668 espina-cá, espina-cá, à la espina-cá". 74 00:03:56,403 --> 00:03:58,338 Y ahora pondremos el queso. 75 00:03:59,640 --> 00:04:03,377 Seguirá agregando queso y más queso y manteca 76 00:04:03,510 --> 00:04:06,146 y crema hasta matar el gusto de la espinaca. 77 00:04:07,414 --> 00:04:09,449 ¿Para qué se molesta en ponerle espinaca? 78 00:04:12,252 --> 00:04:15,155 Porque está enamorado de la espinaca. 79 00:04:15,656 --> 00:04:17,291 Claro, claro. 80 00:04:17,991 --> 00:04:18,959 Y trozos de tocino. 81 00:04:19,126 --> 00:04:21,161 Se pueden hacer tantas cosas con esto, amigos. 82 00:04:21,361 --> 00:04:22,229 "No me importa. 83 00:04:22,396 --> 00:04:23,263 A veces le meto trozos de tocino a la espinaca. 84 00:04:23,397 --> 00:04:26,199 Le tiro tierra a la espinaca. Tiro la espinaca a la basura. 85 00:04:26,366 --> 00:04:27,601 ¡No me importa! ¡Estoy loco! 86 00:04:29,002 --> 00:04:30,570 Te extraño tanto, espinaca. 87 00:04:30,704 --> 00:04:32,539 ¡Quiero ligar contigo otra vez! 88 00:04:33,674 --> 00:04:35,575 ¿Por qué me dejas, espinaca?" 89 00:04:37,077 --> 00:04:40,047 No comeré todo esto. Esto ya es mucho para mí... 90 00:04:40,280 --> 00:04:41,615 "No voy a comer todo esto, ¿ven? 91 00:04:41,948 --> 00:04:43,583 Pero lo voy a mirar mientras azoto al mono". 92 00:04:47,087 --> 00:04:49,389 Encontremos tesoro, culo. 93 00:04:49,556 --> 00:04:52,526 Cuando yo encuentre metal, tú excávalo con la pala. 94 00:04:54,294 --> 00:04:55,262 Metal. 95 00:04:58,598 --> 00:05:01,034 Es una de esas cosas con números. 96 00:05:01,468 --> 00:05:03,437 Los números apestan. 97 00:05:06,073 --> 00:05:07,207 Metal. 98 00:05:08,041 --> 00:05:08,975 ¡Vaya! 99 00:05:11,478 --> 00:05:13,080 Este dinero es viejo. 100 00:05:13,380 --> 00:05:15,382 Necesitamos dinero nuevo. 101 00:05:15,716 --> 00:05:17,150 Sí, sí. 102 00:05:17,617 --> 00:05:20,053 Butt-Head, ¿crees que pueda detectarte los frenos? 103 00:05:20,220 --> 00:05:21,421 Son de metal. 104 00:05:22,656 --> 00:05:24,124 Veamos. 105 00:05:25,292 --> 00:05:26,426 Metal. 106 00:05:27,327 --> 00:05:29,296 Maldita sea, ¿por qué hiciste eso, culo? 107 00:05:29,596 --> 00:05:32,599 Sonó. Pensé que tenías un tesoro en la boca. 108 00:05:33,734 --> 00:05:35,502 Si vuelves a tratar de buscar tesoro en mi boca, 109 00:05:35,602 --> 00:05:37,604 te patearé el culo. 110 00:05:37,738 --> 00:05:40,340 Perdón, perdón. Fue un error. 111 00:05:41,742 --> 00:05:44,678 Tiene que haber algún maldito tesoro de metal 112 00:05:45,011 --> 00:05:46,179 por alguna parte. 113 00:05:47,481 --> 00:05:48,482 Metal. 114 00:05:49,416 --> 00:05:52,119 ¡Vaya! Aquí debe haber un tesoro. 115 00:05:53,220 --> 00:05:54,654 Veamos aquí. 116 00:05:55,522 --> 00:05:56,356 Metal. 117 00:05:57,124 --> 00:05:58,458 ¡Vaya, genial! 118 00:05:59,393 --> 00:06:00,761 Ahora sí. 119 00:06:01,762 --> 00:06:03,096 Metal. 120 00:06:04,664 --> 00:06:08,502 Tienes que excavar, estúpido, no solo pegarle con la pala. 121 00:06:09,369 --> 00:06:11,405 Bueno, no se puede excavar una silla, Butt-Head. 122 00:06:12,406 --> 00:06:13,507 Cierto. 123 00:06:15,709 --> 00:06:17,144 Metal. 124 00:06:19,346 --> 00:06:21,681 Ahora hay más metal que antes de que le pegara. 125 00:06:23,683 --> 00:06:25,652 Ese metal está todo sucio. 126 00:06:25,752 --> 00:06:27,821 Para que sea tesoro, tiene que brillar. 127 00:06:28,522 --> 00:06:31,458 Claro, claro. Tiene que brillar. 128 00:06:36,830 --> 00:06:37,831 Metal. 129 00:06:39,833 --> 00:06:42,068 Mira lo que hiciste, estúpido. 130 00:06:43,136 --> 00:06:45,105 Bueno, quizás haya un tesoro en la ventana. 131 00:06:47,407 --> 00:06:48,542 Sí. 132 00:06:51,445 --> 00:06:52,746 Lo escuché sonar. 133 00:06:53,547 --> 00:06:55,482 Bueno, adentro. 134 00:06:56,149 --> 00:06:57,551 Dijiste "adentro". 135 00:07:01,188 --> 00:07:05,692 No, señor, no hay nada como una cerveza y un pasatiempo. 136 00:07:10,597 --> 00:07:12,833 No sé, Butt-Head, ¿crees que hay un tesoro aquí? 137 00:07:13,433 --> 00:07:15,435 Parece una casa o algo así. 138 00:07:15,635 --> 00:07:17,671 Bueno, solo hay una manera de saberlo: 139 00:07:17,771 --> 00:07:19,739 con este detector de metales. 140 00:07:26,246 --> 00:07:27,681 Quizás haya un tesoro aquí. 141 00:07:29,583 --> 00:07:31,518 Dale con todo, Beavis. 142 00:07:33,186 --> 00:07:36,723 Así es, nada sustituye al trabajo duro. 143 00:07:41,695 --> 00:07:43,530 No creo que haya... 144 00:07:48,168 --> 00:07:50,570 ¿Por qué hiciste eso? No sonó. 145 00:07:51,404 --> 00:07:53,440 Uno quiere estar seguro, ¿sabes? 146 00:08:04,251 --> 00:08:05,819 Esto no funciona. 147 00:08:06,586 --> 00:08:07,521 Sí, apesta. 148 00:08:07,654 --> 00:08:10,156 No había un tesoro y no somos ricos. 149 00:08:11,925 --> 00:08:14,828 ¿Qué diablos...? ¿Qué le pasó a mi silla? 150 00:08:15,161 --> 00:08:16,596 Vaya, está llegando el viejo. 151 00:08:17,664 --> 00:08:19,699 Sí, más vale que nos vayamos antes de que venga 152 00:08:19,799 --> 00:08:22,602 a azotar al mono por todo el lugar. 153 00:08:22,769 --> 00:08:25,739 Si me entero de que Blovis y Bustamante 154 00:08:26,206 --> 00:08:29,242 tuvieron algo que ver, juro por Dios que... 155 00:08:30,911 --> 00:08:33,313 ¿Qué diablos le pasó a mi casa? 156 00:08:33,647 --> 00:08:34,915 ¡Por Dios! 157 00:08:35,248 --> 00:08:37,651 Ya lo escucho azotando al mono. 158 00:08:38,418 --> 00:08:38,919 ¡Dios! 159 00:08:39,252 --> 00:08:40,453 Está muy entusiasmado. 160 00:08:40,587 --> 00:08:42,255 ¡Mis placas conmemorativas! 161 00:08:42,422 --> 00:08:43,690 Que se acuerde de respirar. 162 00:08:43,823 --> 00:08:45,559 - ¡Voy a matar a alguien! - Dios. 163 00:08:47,193 --> 00:08:49,796 Sí, es un pervertido. 164 00:08:49,963 --> 00:08:52,465 Por Dios, está todo así. ¡Maldita sea! 165 00:08:53,867 --> 00:08:56,469 Marcie, ¿Dónde está mi pistola? 11844

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.