All language subtitles for Mike.Judges.Beavis.and.Butt-Head.S03E06.New.Couch.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track5_[spa]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,538 --> 00:00:09,377
BEAVIS Y BUTT-HEAD
2
00:00:09,510 --> 00:00:16,016
BEAVIS Y BUTT-HEAD VIEJOS
EN "EL NUEVO SILLÓN"
3
00:00:17,418 --> 00:00:20,054
Y de vuelta a la rutina.
4
00:00:20,588 --> 00:00:23,190
SĂ. Cobrar el cheque
de desempleo,
5
00:00:23,324 --> 00:00:25,059
comprar una cerveza,
tomarla,
6
00:00:25,192 --> 00:00:26,627
quedarnos dormidos en el sillĂłn.
7
00:00:26,794 --> 00:00:28,763
No hay forma de salir adelante.
8
00:00:29,163 --> 00:00:30,531
AsĂ es.
9
00:00:33,267 --> 00:00:35,669
¡Vaya!
Mira eso, Beavis.
10
00:00:36,070 --> 00:00:37,438
Es un sillĂłn gratis.
11
00:00:37,571 --> 00:00:38,706
Vaya, genial.
12
00:00:39,607 --> 00:00:41,175
Es nuestro dĂa de suerte.
13
00:00:41,609 --> 00:00:45,212
¡Vaya! Está mucho mejor
que el otro sillĂłn.
14
00:00:45,413 --> 00:00:46,781
Si, parece que nunca
hubieran dormido en él
15
00:00:47,114 --> 00:00:48,249
ni que le hubieran
hecho pis encima.
16
00:00:48,382 --> 00:00:49,583
¡Ni una vez!
17
00:00:49,717 --> 00:00:51,619
Si tuviéramos este sillón
en el departamento,
18
00:00:51,752 --> 00:00:54,555
por fin podrĂamos
invitar chicas.
19
00:00:55,589 --> 00:00:58,125
Y querrán sentarse
en el sillĂłn, sĂ.
20
00:00:58,526 --> 00:00:59,727
SĂ.
21
00:01:00,194 --> 00:01:02,530
Y después
se me sientan encima a mĂ.
22
00:01:04,298 --> 00:01:07,701
- SĂ, genial, yo tomo esta punta.
- Bueno.
23
00:01:08,602 --> 00:01:10,438
TĂş toma la otra.
24
00:01:11,772 --> 00:01:13,174
No.
25
00:01:13,841 --> 00:01:16,310
ÂżEn serio?
26
00:01:16,577 --> 00:01:18,078
Esto apesta.
27
00:01:22,082 --> 00:01:26,287
- ApĂşrate, estĂşpido.
- Dios.
28
00:01:26,587 --> 00:01:28,789
Bienvenidos a
mi microcabaña.
29
00:01:29,657 --> 00:01:32,092
"Bienvenidos
a mi microcabaña".
30
00:01:33,394 --> 00:01:35,596
"Es donde guardo
mi micropene".
31
00:01:37,298 --> 00:01:38,799
Espera un momento.
ÂżEsa es su casa?
32
00:01:39,633 --> 00:01:40,768
Dios.
33
00:01:41,502 --> 00:01:44,805
Y dice: "Quiero sentir
que vivo en un auto,
34
00:01:45,139 --> 00:01:47,141
pero sin poder ir
a ningĂşn lado".
35
00:01:49,743 --> 00:01:52,746
Este buzĂłn de correo es
una lonchera para niños
36
00:01:53,113 --> 00:01:54,648
de la década
del sesenta.
37
00:01:54,782 --> 00:01:57,485
Yo andaba
buscando un buzĂłn.
38
00:01:57,618 --> 00:01:59,753
"Yo andaba buscando
un buzĂłn.
39
00:01:59,887 --> 00:02:02,356
Y vi a un niño yendo
a la escuela, y dije:
40
00:02:02,490 --> 00:02:06,494
'Ahora esa lonchera
es mĂa. Vete de aquĂ.
41
00:02:07,328 --> 00:02:09,129
Ya encontrarás otra.
42
00:02:09,363 --> 00:02:11,765
Esta la necesito para la
caja de envĂos en la que vivo'".
43
00:02:12,633 --> 00:02:14,668
"Duplicará el tamaño
de mi casa".
44
00:02:16,370 --> 00:02:20,908
A decir verdad, Butt-Head,
no creo que ligue.
45
00:02:22,743 --> 00:02:23,577
No.
46
00:02:23,711 --> 00:02:26,547
Esta abertura le
da más espacio.
47
00:02:26,747 --> 00:02:30,551
Cuando conoce chicas, dice:
"Ven a mi casa, bebé.
48
00:02:30,684 --> 00:02:32,720
Podrás estar de pie y todo".
49
00:02:33,721 --> 00:02:35,256
SĂ, sĂ.
50
00:02:35,823 --> 00:02:39,527
Las chicas deben decir:
"TĂş, con las gafas en la gorra.
51
00:02:39,660 --> 00:02:41,695
Quiero coger contigo en tu casa".
52
00:02:42,563 --> 00:02:43,931
Y él:
53
00:02:44,932 --> 00:02:47,801
"Bueno, pero primero,
te voy a tener que medir".
54
00:02:49,670 --> 00:02:51,605
"Te puedes dar la cabeza
contra el techo,
55
00:02:51,739 --> 00:02:53,874
y luego me puedes dar a mĂ".
56
00:02:55,509 --> 00:02:56,544
"SĂ, pero apĂşrate,
57
00:02:56,710 --> 00:02:59,213
solo tenemos 15
minutos de oxĂgeno".
58
00:03:01,181 --> 00:03:03,284
"Probablemente no haya lugar
para ti, para mĂ
59
00:03:03,417 --> 00:03:04,552
y para mi amiguito,
60
00:03:04,685 --> 00:03:06,720
asà que alguien tendrá
que esperar afuera.
61
00:03:07,755 --> 00:03:09,790
Creo que seré yo".
62
00:03:10,558 --> 00:03:12,726
Tengo una zona
para la cocina.
63
00:03:12,927 --> 00:03:14,695
"SĂ, tal vez pueda hacer
una cena romántica
64
00:03:14,828 --> 00:03:16,630
con una
lata de comida.
65
00:03:18,198 --> 00:03:19,833
Un poco de
chile con carne.
66
00:03:21,702 --> 00:03:24,705
Y yo pongo el chile.
67
00:03:26,340 --> 00:03:28,576
ÂżImanes?
Tengo de todo".
68
00:03:37,585 --> 00:03:40,487
Oye, bebé,
mira lo que estamos haciendo.
69
00:03:41,522 --> 00:03:42,590
¿Se están mudando?
70
00:03:42,756 --> 00:03:44,692
SĂ, y nadie se hizo pis
en este sillĂłn.
71
00:03:44,825 --> 00:03:45,993
Por fin se van.
72
00:03:46,327 --> 00:03:49,964
Esta noche traeré a mis amigas
y haremos una fiesta.
73
00:03:50,331 --> 00:03:51,765
Esto es fantástico.
74
00:03:52,366 --> 00:03:54,435
¡Vaya!
ÂżOĂste eso?
75
00:03:54,602 --> 00:03:56,337
Volverá con un montón
de chicas
76
00:03:56,470 --> 00:03:57,972
para hacer una fiesta
con nosotros.
77
00:03:58,305 --> 00:04:00,808
Este sillĂłn funciona
más rápido de lo que pensé.
78
00:04:01,575 --> 00:04:03,611
SĂ, subámoslo rápido.
79
00:04:04,578 --> 00:04:06,914
Y se nos subirán a nosotros.
80
00:04:07,281 --> 00:04:10,351
AsĂ es. Manos a la obra.
81
00:04:17,024 --> 00:04:19,627
Vamos, Beavis,
estoy haciendo todo.
82
00:04:21,795 --> 00:04:24,531
- Butt-Head, Butt-Head.
- SĂ.
83
00:04:25,966 --> 00:04:26,934
¿Qué?
84
00:04:27,267 --> 00:04:28,702
Está muy pesado.
85
00:04:29,703 --> 00:04:31,672
ÂżPodemos descansar
un segundo?
86
00:04:32,539 --> 00:04:36,043
Claro, hace cinco minutos
que estoy descansando.
87
00:04:36,944 --> 00:04:39,046
Está bueno relajarse un rato.
88
00:04:39,380 --> 00:04:40,514
¡No!
89
00:04:48,522 --> 00:04:51,325
Mira lo que hiciste, estĂşpido.
Se te cayĂł.
90
00:04:54,628 --> 00:04:56,497
Bueno, a ver, te cuento mi idea.
91
00:04:56,630 --> 00:04:59,633
Podemos tirar del sillĂłn
con esta cuerda.
92
00:05:00,467 --> 00:05:02,670
¡Vaya! Qué buena idea, limpiaculos.
93
00:05:02,836 --> 00:05:05,973
SĂ, asegĂşrate de atarla bien.
Con un nudo, Âżsabes?
94
00:05:06,440 --> 00:05:09,843
Cállate, Beavis.
SĂ© lo que hago.
95
00:05:10,811 --> 00:05:14,682
Tomo esta punta,
orejita de conejo...
96
00:05:15,082 --> 00:05:16,817
Ajusto acá.
97
00:05:16,950 --> 00:05:18,919
Bueno, Âżya ataste la cuerda
al sillĂłn?
98
00:05:19,053 --> 00:05:20,487
Beavis, estĂşpido,
99
00:05:20,621 --> 00:05:22,456
tu cuerda de porquerĂa
no funciona.
100
00:05:22,589 --> 00:05:24,692
Como que me atĂł a mĂ.
101
00:05:25,025 --> 00:05:28,862
Creo que si la desatas
de tu culo...
102
00:05:28,996 --> 00:05:32,499
Beavis, ven aquĂ a desatar
tu cuerda de porquerĂa.
103
00:05:32,900 --> 00:05:34,702
Está bien.
104
00:05:35,669 --> 00:05:36,704
Un segundo.
105
00:05:36,837 --> 00:05:38,739
Creo que se me atascĂł
la cabeza.
106
00:05:38,872 --> 00:05:40,107
No puedo salir.
107
00:05:40,441 --> 00:05:41,575
No me importa.
108
00:05:41,709 --> 00:05:44,011
No te preocupes. Esto me
pasaba siempre cuando era chico.
109
00:05:44,344 --> 00:05:46,747
Solo tienes que venir
a ponerme mantequilla de manĂ
110
00:05:46,880 --> 00:05:47,715
en las orejas.
111
00:05:47,881 --> 00:05:50,017
Maldita sea,
subiré a patearte el culo.
112
00:05:51,652 --> 00:05:53,587
¡Butt-Head, auxilio!
113
00:05:53,721 --> 00:05:54,922
No...
114
00:05:55,889 --> 00:05:57,591
¡Butt-Head, no!
115
00:05:57,725 --> 00:05:59,693
Maldita sea, Beavis.
Mira lo que hiciste.
116
00:06:06,366 --> 00:06:09,103
Ya estoy mejor.
ÂżTodavĂa tengo orejas?
117
00:06:09,703 --> 00:06:12,740
Beavis, te voy a matar.
118
00:06:16,009 --> 00:06:18,479
No podemos subir el sillĂłn,
Butt-Head.
119
00:06:20,013 --> 00:06:21,648
Ya sé.
120
00:06:22,449 --> 00:06:24,418
Supongo que algunos
no están destinados
121
00:06:24,551 --> 00:06:25,886
a tener un sillĂłn genial
para que las chicas
122
00:06:26,019 --> 00:06:29,156
vengan a sentarse en él
y quizás en sus pitos.
123
00:06:30,791 --> 00:06:33,794
No, Beavis. Cállate.
124
00:06:34,962 --> 00:06:37,431
Es nuestra oportunidad
para coger con Donna
125
00:06:37,564 --> 00:06:39,066
y sus amigas tontas.
126
00:06:39,800 --> 00:06:41,668
Y será solo el comienzo.
127
00:06:41,802 --> 00:06:44,671
Después de coger con ellas,
pasaremos a chicas
128
00:06:44,805 --> 00:06:47,141
que están aún más buenas,
porque las chicas sabrán
129
00:06:47,541 --> 00:06:49,409
que lo hacemos.
130
00:06:50,677 --> 00:06:54,681
Beavis, vamos a subir
ese sillĂłn al departamento.
131
00:06:55,783 --> 00:06:58,852
¡SĂ! ¡SĂ, Butt-Head!
¡Hagámoslo!
132
00:06:59,520 --> 00:07:03,957
- AsĂ me gusta, Beavis. Vamos.
- ¡SĂ!
133
00:07:05,759 --> 00:07:06,894
SĂ.
134
00:07:09,997 --> 00:07:13,000
Lo hicimos. A ver, espera.
Abre la puerta.
135
00:07:14,568 --> 00:07:17,137
- Podemos hacerlo, Beavis.
- SĂ, vamos.
136
00:07:21,875 --> 00:07:24,778
- Con cuidado.
- Ya casi llegamos.
137
00:07:26,914 --> 00:07:29,616
¡Lo hicimos!
Por fin, lo hicimos.
138
00:07:31,618 --> 00:07:32,986
Vaya.
139
00:07:37,691 --> 00:07:38,992
Butt-Head...
140
00:07:39,960 --> 00:07:42,029
creo que estamos
en el departamento equivocado.
141
00:07:44,898 --> 00:07:46,466
SĂ.
142
00:08:07,054 --> 00:08:08,689
Lo hicimos, Butt-Head.
143
00:08:08,822 --> 00:08:10,891
Por fin, vamos a coger.
144
00:08:11,859 --> 00:08:15,028
SĂ, solo hay que esperar
a que lleguen las chicas.
145
00:08:16,096 --> 00:08:18,765
Me alegro tanto
de que esos perdedores
146
00:08:18,899 --> 00:08:19,766
se estén mudando.
147
00:08:19,900 --> 00:08:22,536
No sabes cuánto me alivia...
148
00:08:23,737 --> 00:08:25,105
¡Maldita sea!
149
00:08:25,239 --> 00:08:27,174
¿Qué le hicieron
a mi departamento?
150
00:08:27,507 --> 00:08:29,977
¡Diablos!
ÂżCĂłmo puede ser?
151
00:08:30,110 --> 00:08:32,079
No vamos a coger.
152
00:08:32,846 --> 00:08:34,181
No.
153
00:08:36,016 --> 00:08:38,819
¡No lo puedo creer!
10705