All language subtitles for Mike.Judges.Beavis.and.Butt-Head.S03E02.Heart.Attack.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track5_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,956 --> 00:00:09,761 BEAVIS Y BUTT-HEAD 2 00:00:09,895 --> 00:00:16,168 BEAVIS Y BUTT-HEAD VIEJOS EN "PARO CARDÍACO" 3 00:00:19,838 --> 00:00:23,041 Butt-Head, ¿puedo poner las bolsas en esa cesta? 4 00:00:23,508 --> 00:00:24,776 No. 5 00:00:25,210 --> 00:00:27,712 La cesta es para mis artículos personales. 6 00:00:28,814 --> 00:00:31,116 Claro, me había olvidado. 7 00:00:34,085 --> 00:00:35,854 Casi me caigo. 8 00:00:37,088 --> 00:00:40,058 Bien. Vamos. 9 00:00:47,866 --> 00:00:49,568 Apúrate, Butt-Head. Vamos. 10 00:00:49,701 --> 00:00:51,002 Espera. 11 00:00:51,236 --> 00:00:53,505 Tengo que descansar un poco. 12 00:00:56,541 --> 00:00:58,677 Son muchas escaleras hoy. 13 00:00:58,944 --> 00:01:00,712 Maldita sea, Butt-Head, siempre tengo que esperarte 14 00:01:00,846 --> 00:01:02,881 en las escaleras porque eres gordo. 15 00:01:03,815 --> 00:01:05,150 Cállate, Beavis. 16 00:01:05,483 --> 00:01:08,053 Me cansó mucho andar en la motoneta. 17 00:01:08,653 --> 00:01:11,590 Maldita sea, Butt-Head. Muévete, gordo inútil. 18 00:01:11,756 --> 00:01:12,858 ¡Vamos! 19 00:01:13,925 --> 00:01:15,827 Bueno, bueno. 20 00:01:26,204 --> 00:01:28,273 ¿Ves? No fue tan terrible. 21 00:01:36,047 --> 00:01:37,048 ¡Vaya! 22 00:01:40,085 --> 00:01:41,720 ¿Qué pasa? 23 00:01:42,520 --> 00:01:45,090 Me duele el pecho. 24 00:01:45,757 --> 00:01:47,726 No puedo respirar. 25 00:01:48,126 --> 00:01:49,861 Genial. 26 00:01:50,128 --> 00:01:52,731 Se me durmió el brazo izquierdo. 27 00:01:53,598 --> 00:01:54,966 ¿Sabes lo que deberías hacer? 28 00:01:55,133 --> 00:01:56,635 Deberías azotar al mono. 29 00:01:56,768 --> 00:01:58,703 Será como si lo hiciera otra persona. 30 00:01:59,804 --> 00:02:01,106 Claro. 31 00:02:01,573 --> 00:02:03,208 Buena idea. 32 00:02:07,112 --> 00:02:08,880 No puedo. 33 00:02:09,014 --> 00:02:10,315 Eso apesta. 34 00:02:10,682 --> 00:02:12,317 Hubiera estado bueno. 35 00:02:12,651 --> 00:02:16,054 Beavis, estúpido, es un paro cardíaco. 36 00:02:16,288 --> 00:02:17,822 ¿Un paro cardíaco? 37 00:02:18,223 --> 00:02:19,557 Está bien. 38 00:02:20,759 --> 00:02:23,028 Maldita sea, Beavis, ve a buscar ayuda o algo así, 39 00:02:23,161 --> 00:02:24,696 porque, si no, voy a morir. 40 00:02:24,896 --> 00:02:28,667 Claro, está bien. Ya voy. No te preocupes, Butt-Head. 41 00:02:28,800 --> 00:02:30,235 Todo estará bien. 42 00:02:36,107 --> 00:02:39,311 Perdón, perdón, Butt-Head. Estaba en reversa. 43 00:02:40,278 --> 00:02:41,646 Bien, ahora sí. 44 00:02:43,348 --> 00:02:45,917 Otra vez en reversa. 45 00:02:46,651 --> 00:02:48,053 Clásico Beavis. 46 00:02:54,626 --> 00:02:56,294 Voy a morir. 47 00:03:00,031 --> 00:03:01,166 Lado equivocado. 48 00:03:02,200 --> 00:03:03,768 Creo que es por aquí. 49 00:03:08,273 --> 00:03:09,607 ¡Sí! 50 00:03:09,841 --> 00:03:11,176 ¡Sí, vamos! 51 00:03:11,776 --> 00:03:14,179 - Sí. - ¡Sí! 52 00:03:22,220 --> 00:03:25,991 - ¿Por qué hacíamos eso? - No lo sé. 53 00:03:29,627 --> 00:03:32,630 ¡Me importan un carajo...! 54 00:03:33,264 --> 00:03:35,734 ¡Me importan Un carajo! 55 00:03:37,068 --> 00:03:38,136 ¡Tus reclamos! 56 00:03:38,269 --> 00:03:40,739 No entendí. ¿Le importan un carajo qué? 57 00:03:40,872 --> 00:03:44,242 No sé, "tu ano" o algo así. 58 00:03:44,676 --> 00:03:47,879 No, creo que dijo algo así como... 59 00:03:48,880 --> 00:03:50,715 No importa. 60 00:03:52,250 --> 00:03:55,887 Esta es la mejor letra que no pude entender. 61 00:03:57,022 --> 00:03:59,691 Estás boca abajo En una zanja 62 00:03:59,824 --> 00:04:01,860 Tendríamos que ir a uno de estos recitales 63 00:04:01,993 --> 00:04:05,063 y arrastrarnos por el suelo y comer tierra. 64 00:04:05,764 --> 00:04:08,100 Sí. Y la música debe estar muy, muy fuerte. 65 00:04:09,401 --> 00:04:14,406 Ya oigo mal, me conviene ir hasta el final. 66 00:04:15,907 --> 00:04:18,410 Así es. Termina el trabajo. 67 00:04:19,077 --> 00:04:21,279 ¿Qué? ¿Qué hablo muy bajo? 68 00:04:23,448 --> 00:04:27,218 Este video me transporta a tiempos más simples. 69 00:04:27,819 --> 00:04:32,157 Cuando podíamos sentarnos en el sillón y mirar estas cosas. 70 00:04:32,290 --> 00:04:33,958 Sin preocupaciones. 71 00:04:35,293 --> 00:04:37,962 Sí, eso sí que era vida. 72 00:04:38,096 --> 00:04:40,165 Ahora tengo que ir a la Oficina de Desempleo, 73 00:04:40,298 --> 00:04:42,734 tengo que ir a buscar mi tarjeta de beneficios... 74 00:04:44,035 --> 00:04:45,470 Como un adulto. 75 00:04:50,775 --> 00:04:53,711 ¿Es una maleta llena de huevos revueltos? 76 00:04:54,345 --> 00:04:55,914 Sí, sí. 77 00:04:56,381 --> 00:05:00,185 Los huevos revueltos son la forma más metalera 78 00:05:00,318 --> 00:05:01,786 de cocinar huevos. 79 00:05:01,953 --> 00:05:03,955 Sí, sí. Y si alguien dice: 80 00:05:04,089 --> 00:05:06,324 "Quiero los huevos con la yema líquida, por favor", 81 00:05:06,491 --> 00:05:12,130 "¡Me importa un carajo tu yema líquida! 82 00:05:12,297 --> 00:05:17,302 ¡Tus huevos serán revueltos por Lamb of God!" 83 00:05:21,806 --> 00:05:24,142 Toda esa gente que se da puñaladas 84 00:05:24,275 --> 00:05:26,744 tiene privilegio blanco. 85 00:05:29,347 --> 00:05:31,249 Claro, ¿a quién le dan las navajas primero? 86 00:05:31,483 --> 00:05:34,452 Qué sorpresa. A la gente blanca. 87 00:05:37,255 --> 00:05:39,124 "Gente blanca". 88 00:05:43,228 --> 00:05:45,530 Bueno, tengo que salvar a Butt-Head. 89 00:05:45,897 --> 00:05:47,966 Tengo que encontrar a alguien que pueda ayudar. 90 00:05:50,034 --> 00:05:51,870 Alguien que pueda ayudar a Butt-Head. 91 00:05:55,940 --> 00:05:57,475 ¡Necesito un médico ya! 92 00:05:59,277 --> 00:06:00,945 ¿Ya lo ha visto al Doctor Jaspan? 93 00:06:01,079 --> 00:06:03,882 Sí, sí. Cuando tenía como ocho años. 94 00:06:05,049 --> 00:06:07,385 Bien, siéntese y complete estos formularios. 95 00:06:08,386 --> 00:06:11,055 Está bien. Gracias. Genial. 96 00:06:12,123 --> 00:06:13,858 No te preocupes, Butt-Head. 97 00:06:13,992 --> 00:06:16,127 Escribiré lo más rápido que pueda. 98 00:06:22,901 --> 00:06:25,537 ¡Dios mío! Señor, ¿está bien? 99 00:06:27,305 --> 00:06:29,107 ¿Hay algo que pueda hacer? 100 00:06:30,275 --> 00:06:31,543 Sí. 101 00:06:32,377 --> 00:06:36,447 Hay algo que puede hacer. 102 00:06:37,015 --> 00:06:39,050 ¿Qué? ¿Qué puedo hacer? 103 00:06:41,553 --> 00:06:44,355 - Házmelo a mí. - ¡Asqueroso! 104 00:06:49,294 --> 00:06:52,030 No entiendo este libro. ¿Qué pasó con la oruga? 105 00:06:53,064 --> 00:06:54,933 ¿De dónde salió esta mariposa? 106 00:06:55,500 --> 00:06:57,969 ¿Ves? Por eso no leo. 107 00:06:58,203 --> 00:07:00,338 Señor Beavis, venga conmigo. 108 00:07:00,505 --> 00:07:03,041 Por fin. Voy a salvar a Butt-Head. 109 00:07:04,375 --> 00:07:06,177 Bien, ¿cómo se ha sentido últimamente? 110 00:07:06,311 --> 00:07:07,912 Supongo que bastante bien. 111 00:07:08,046 --> 00:07:10,281 Aunque me molesta una uña del pie. 112 00:07:10,582 --> 00:07:13,418 Y, la semana pasada, tenía el dedo hinchado 113 00:07:13,551 --> 00:07:15,620 y gordo y asqueroso. 114 00:07:16,354 --> 00:07:20,058 Espera. Hinchado, gordo y asqueroso... 115 00:07:20,191 --> 00:07:21,593 Vine aquí porque mi compañero de vivienda, 116 00:07:21,926 --> 00:07:23,194 Butt-Head, necesita ayuda. 117 00:07:23,328 --> 00:07:25,263 ¿Y cuál sería su problema? 118 00:07:26,064 --> 00:07:29,067 Está gordo y no se siente bien. 119 00:07:30,602 --> 00:07:32,937 Ni siquiera puede azotar al mono. 120 00:07:33,071 --> 00:07:34,505 Y vaya que lo intentó. 121 00:07:35,206 --> 00:07:36,441 Es tan triste. 122 00:07:36,574 --> 00:07:38,643 Bueno, si su amigo tiene sobrepeso, podría tener 123 00:07:38,943 --> 00:07:41,512 un riesgo elevado de sufrir un paro cardíaco o un derrame. 124 00:07:41,980 --> 00:07:43,514 Derrame. 125 00:07:45,250 --> 00:07:47,318 Ya no derrama nada, si me entiende. 126 00:07:47,452 --> 00:07:49,220 Debe asegurarse de que coma bien 127 00:07:49,354 --> 00:07:50,989 y que haga ejercicio. 128 00:07:51,122 --> 00:07:52,457 Claro, entiendo. Bueno. 129 00:07:53,458 --> 00:07:55,126 Gracias por su visita. 130 00:08:09,941 --> 00:08:11,376 Butt-Head, Butt-Head. 131 00:08:12,377 --> 00:08:13,611 Vine a salvarte. 132 00:08:13,945 --> 00:08:15,513 El médico dijo que tenías que comer bien. 133 00:08:15,647 --> 00:08:17,982 O sea, todas las hamburguesas con queso que puedas. 134 00:08:19,050 --> 00:08:20,285 No. 135 00:08:20,451 --> 00:08:21,686 Tu vida corre peligro, Butt-Head. 136 00:08:22,020 --> 00:08:23,521 Tienes que comer las hamburguesas con queso. 137 00:08:23,688 --> 00:08:25,156 Vamos. 138 00:08:26,324 --> 00:08:28,459 Si las terminas, te daré papas fritas. 139 00:08:28,693 --> 00:08:31,396 O sea, las compré para mí, pero está bien. 140 00:08:35,166 --> 00:08:37,335 Y el médico también dijo que tienes que hacer ejercicio. 141 00:08:37,935 --> 00:08:38,536 ¿Qué? 142 00:08:38,670 --> 00:08:40,371 Vamos. Ya mismo, Butt-Head, levántate. 143 00:08:40,505 --> 00:08:43,007 Vamos. Saltos de tijera. Vamos. A fondo. 144 00:08:43,141 --> 00:08:45,276 Por eso estás teniendo un paro cardíaco, por holgazán. 145 00:08:45,410 --> 00:08:47,378 Vamos, parado. Sí. 146 00:08:49,681 --> 00:08:51,549 "Parado". 147 00:08:52,550 --> 00:08:54,352 Butt-Head, ahora termina con una vuelta 148 00:08:54,519 --> 00:08:56,287 alrededor de la manzana. Vamos. 149 00:09:03,628 --> 00:09:04,729 No. 150 00:09:06,230 --> 00:09:07,999 Creo que estará bien. 151 00:09:08,666 --> 00:09:10,435 Ese muchacho es un luchador. 152 00:09:12,704 --> 00:09:15,306 Llamó un vecino por una emergencia médica. 153 00:09:15,473 --> 00:09:18,309 Está todo bien, señor. Ya lo solucionamos. 154 00:09:22,046 --> 00:09:24,182 No terminó la hamburguesa con queso. 155 00:09:24,716 --> 00:09:27,151 Más para mí. Sí. 156 00:09:27,985 --> 00:09:29,687 Beavis, te la ganaste. 10780

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.