All language subtitles for Mike.Judges.Beavis.and.Butt-Head.S03E01.Braces.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track5_[spa]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,317 --> 00:00:19,587
BEAVIS Y BUTT-HEAD
2
00:00:19,720 --> 00:00:26,494
BEAVIS Y BUTT-HEAD
EN "APARATOS"
3
00:00:30,097 --> 00:00:31,665
Oye, Butt-Head, mira esto.
4
00:00:32,800 --> 00:00:34,635
Tengo una manzana de caramelo.
5
00:00:35,503 --> 00:00:36,704
Manzana de caramelo.
6
00:00:37,405 --> 00:00:39,407
¿Estás comiendo fruta?
7
00:00:40,074 --> 00:00:41,108
No, pero es buena.
8
00:00:41,275 --> 00:00:43,277
El caramelo mata el gusto
de la manzana.
9
00:00:43,411 --> 00:00:47,481
Además, es como que
tiene un palo en el culo.
10
00:00:50,751 --> 00:00:52,586
Genial.
11
00:00:53,587 --> 00:00:55,222
Quiero probar.
12
00:00:56,724 --> 00:00:58,793
No sé, Butt-Head.
ÂżY los aparatos?
13
00:00:59,126 --> 00:01:02,096
Creo que no puedes comer
comidas pegajosas y eso.
14
00:01:02,229 --> 00:01:04,832
No me digas qué masticar, culo.
15
00:01:09,670 --> 00:01:12,339
Qué gracioso, Butt-Head.
Se quedĂł pegada a los aparatos.
16
00:01:12,673 --> 00:01:15,709
Maldita sea, Beavis.
17
00:01:16,243 --> 00:01:17,611
Lo siento, Butt-Head,
no te entiendo.
18
00:01:17,745 --> 00:01:20,281
Tienes algo como una manzana
atascada en la boca.
19
00:01:20,414 --> 00:01:22,316
Es lo que dije, estĂşpido.
20
00:01:22,450 --> 00:01:24,285
¡QuĂtame esta maldita manzana!
21
00:01:24,418 --> 00:01:26,220
No creo que funcione, Butt-Head.
22
00:01:26,320 --> 00:01:28,456
Pero trataré
de quitar la manzana.
23
00:01:41,435 --> 00:01:43,871
Beavis, te voy a matar.
24
00:01:44,205 --> 00:01:45,506
De nada.
25
00:01:46,574 --> 00:01:48,309
Está muy pegada, Butt-Head.
26
00:01:48,442 --> 00:01:50,611
Pero no te preocupes.
Tengo una idea.
27
00:01:51,745 --> 00:01:54,248
Bien, Butt-Head, a ver.
28
00:01:54,381 --> 00:01:57,251
Quédate muy, muy quieto.
29
00:01:57,384 --> 00:01:58,886
Más vale que lo hagas bien,
Beavis.
30
00:01:59,253 --> 00:02:00,521
Esto es culpa tuya.
31
00:02:00,688 --> 00:02:02,423
Recuerda, quédate quieto.
32
00:02:04,525 --> 00:02:06,260
Y...
33
00:02:11,799 --> 00:02:14,401
No es mi culpa, ¡te moviste!
Te lo dije.
34
00:02:15,269 --> 00:02:16,804
Déjame volver a intentarlo.
35
00:02:17,438 --> 00:02:18,405
Bueno.
36
00:02:18,539 --> 00:02:21,375
Pero, esta vez, no la cagues.
37
00:02:23,143 --> 00:02:25,746
Creo que, esta vez,
cerraré los ojos.
38
00:02:26,614 --> 00:02:28,716
Como con una piñata.
39
00:02:32,820 --> 00:02:33,821
¡Vaya!
40
00:02:34,622 --> 00:02:35,623
¿Qué pasó?
41
00:02:41,695 --> 00:02:44,465
¿Qué es eso que se
parece a tus aparatos?
42
00:02:45,666 --> 00:02:46,667
Espera.
43
00:03:01,782 --> 00:03:03,217
Soy hermoso.
44
00:03:09,957 --> 00:03:10,958
¡Consejos
para pelear!
45
00:03:11,358 --> 00:03:12,593
¡Consejos para pelear!
46
00:03:12,726 --> 00:03:14,361
- ÂżCĂłmo les va? Soy Shane.
- Yo soy Ant.
47
00:03:14,495 --> 00:03:16,363
SĂ, ya los he visto
a estos sujetos.
48
00:03:16,597 --> 00:03:18,499
SĂ, sĂ, Shane y Ant.
49
00:03:18,632 --> 00:03:21,535
Pero antes, quiero recordarles
que la violencia no está buena.
50
00:03:21,769 --> 00:03:23,971
Espera.
¿La violencia no está buena?
51
00:03:24,338 --> 00:03:25,606
¿Quién le dijo eso?
52
00:03:26,807 --> 00:03:27,975
No, se equivocaron, Butt-Head.
53
00:03:28,309 --> 00:03:31,812
La violencia está buena,
y más cuando nadie te provocó.
54
00:03:32,846 --> 00:03:35,349
Creo que hay una ley
por la que tienes que decir
55
00:03:35,482 --> 00:03:38,485
que la violencia no está buena,
pero después de decirlo,
56
00:03:38,652 --> 00:03:40,888
está todo bien con la violencia.
57
00:03:42,356 --> 00:03:43,691
Claro, claro.
58
00:03:44,558 --> 00:03:45,693
Tiene sentido.
59
00:03:46,527 --> 00:03:48,562
Muchas gracias, burĂłcratas.
60
00:03:50,230 --> 00:03:52,967
Es un buen video
para aprender a pelear
61
00:03:53,300 --> 00:03:55,402
con una persona
que está totalmente quieta,
62
00:03:55,536 --> 00:03:58,706
con cara de tonto
y que no se defiende.
63
00:04:01,475 --> 00:04:03,444
SĂ, sĂ.
64
00:04:03,711 --> 00:04:05,913
A veces veo gente asĂ.
65
00:04:06,280 --> 00:04:08,248
Supongo que puedo
patearles el culo.
66
00:04:08,582 --> 00:04:10,417
Esto es para cuando
están más cerca,
67
00:04:10,551 --> 00:04:11,585
cuando están
agarrados.
68
00:04:11,752 --> 00:04:13,921
Creo que la mama de Ant
está saliendo
69
00:04:14,254 --> 00:04:16,457
con el papá de Shane.
Y dijo:
70
00:04:17,291 --> 00:04:18,492
"¿Sabes qué, Ant?
71
00:04:18,659 --> 00:04:20,728
El hijo de Jim
también hace videos de YouTube.
72
00:04:20,861 --> 00:04:23,464
Tal vez puedan ir a la plaza
a hacer videos juntos".
73
00:04:23,864 --> 00:04:28,035
SĂ. Y Ant:
"ÂżTengo que hacerlo?"
74
00:04:28,469 --> 00:04:32,006
Y ella: "EscĂşchame bien, Ant,
lo quiero mucho a su padre.
75
00:04:32,606 --> 00:04:35,609
SĂ© que no te agrada,
pero debes intentarlo.
76
00:04:35,743 --> 00:04:37,311
Vamos, necesito
que esta me salga bien.
77
00:04:37,444 --> 00:04:38,912
Es mi Ăşltima oportunidad".
78
00:04:39,947 --> 00:04:41,649
"Ant, sé que te dije
que el divorcio
79
00:04:41,782 --> 00:04:44,551
no era culpa tuya,
pero, en realidad, sĂ.
80
00:04:44,752 --> 00:04:46,887
AsĂ que no la cagues".
81
00:04:48,288 --> 00:04:51,492
"¡Me debes una, Ant!
Además, fuiste un accidente".
82
00:04:51,992 --> 00:04:55,496
"Mamá, le tengo que decir 'papá'
al padre de Shane?"
83
00:04:55,763 --> 00:04:57,598
"¡Le dirás como le plazca a él!
84
00:04:57,731 --> 00:04:59,933
Llámalo Amo y Señor
si te lo pide.
85
00:05:00,501 --> 00:05:03,804
ÂżSabes cĂłmo lo llamo yo?
"¡Lo último que me queda!"
86
00:05:05,339 --> 00:05:07,608
"SĂ, mi mamá siempre me dijo
que es igual de fácil
87
00:05:07,741 --> 00:05:10,377
enamorarse de un rico
que de un pobre,
88
00:05:10,611 --> 00:05:12,446
salvo cuando tienes
un hijo como Ant
89
00:05:12,579 --> 00:05:14,581
para arruinarlo todo.
¡Vamos!
90
00:05:15,716 --> 00:05:17,818
Ahora vayan a la plaza
y deja que ese imbécil
91
00:05:17,985 --> 00:05:19,453
te dé un puñetazo
en la garganta.
92
00:05:19,553 --> 00:05:21,789
¡Hazlo ya!
Yo me encargo del resto".
93
00:05:24,825 --> 00:05:26,760
Cálmate, Beavis.
94
00:05:27,094 --> 00:05:29,963
Está bien.
Me dejé llevar.
95
00:05:30,097 --> 00:05:31,465
- Hasta la prĂłxima. Yo soy Shane.
- Y yo soy Ant.
96
00:05:31,598 --> 00:05:32,399
Consejos para pelear.
97
00:05:32,566 --> 00:05:33,600
¡Consejos para pelear!
98
00:05:49,516 --> 00:05:50,884
Guapo.
99
00:05:52,486 --> 00:05:55,422
De veras te ves distinto
sin los aparatos, Butt-Head.
100
00:05:55,556 --> 00:05:57,925
Eso es porque ahora
soy sensual, Beavis.
101
00:05:58,692 --> 00:06:00,427
SĂ, claro.
102
00:06:00,561 --> 00:06:05,432
O sea, ya estaba bueno antes,
pero ahora estoy más bueno.
103
00:06:07,735 --> 00:06:10,738
ÂżY cĂłmo se siente?
104
00:06:10,938 --> 00:06:14,742
ÂżViste cuando ves el culo
de una chica, y es genial?
105
00:06:16,043 --> 00:06:17,811
SĂ, claro.
106
00:06:18,045 --> 00:06:20,948
Bueno, ahora soy asĂ, Beavis.
107
00:06:21,081 --> 00:06:24,151
Soy como el culo de una chica,
pero para las chicas.
108
00:06:25,018 --> 00:06:27,020
Claro, claro. Vaya.
109
00:06:27,154 --> 00:06:29,990
Es genial, sĂ.
ÂżVas a sentarte?
110
00:06:30,657 --> 00:06:31,925
No.
111
00:06:32,059 --> 00:06:34,728
Estoy demasiado bueno
para sentarme contigo.
112
00:06:34,862 --> 00:06:37,631
Me voy a sentar a la mesa
de los chicos populares.
113
00:06:38,432 --> 00:06:40,868
Está bien, no pasa nada.
114
00:06:41,034 --> 00:06:44,438
No te preocupes, Beavis. No me
olvidaré de la gente común.
115
00:06:44,571 --> 00:06:46,874
La gente comĂşn
que también es fea.
116
00:06:47,541 --> 00:06:50,677
Qué bien, qué bien.
Me alegro.
117
00:06:56,049 --> 00:06:57,484
Hola.
118
00:06:57,918 --> 00:07:00,521
¿Qué onda, y eso?
119
00:07:00,854 --> 00:07:02,823
Soy, o sea, como ustedes.
120
00:07:18,772 --> 00:07:20,707
No te puedes sentar aquĂ,
estĂşpido.
121
00:07:20,874 --> 00:07:22,609
Es la mesa
de los chicos populares.
122
00:07:23,010 --> 00:07:24,211
SĂ, pero se fueron todos.
123
00:07:24,545 --> 00:07:27,915
Porque no eran tan populares.
Ya vendrán más.
124
00:07:28,515 --> 00:07:30,851
Está bien, pero, ¿puedo sentarme
mientras los esperamos?
125
00:07:30,984 --> 00:07:31,852
No.
126
00:07:31,985 --> 00:07:35,022
Tienes que ir a sentarte
con Cody.
127
00:07:37,457 --> 00:07:39,059
Pero Cody apesta.
128
00:07:40,060 --> 00:07:41,962
Por eso tienes
que sentarte con él.
129
00:07:42,095 --> 00:07:44,998
Tenemos que sentarnos con la
gente que está en nuestro nivel.
130
00:07:46,533 --> 00:07:47,601
Está bien.
131
00:07:48,602 --> 00:07:50,537
Yo no hago las reglas, Beavis.
132
00:07:59,079 --> 00:08:00,714
Esto apesta.
133
00:08:01,615 --> 00:08:03,483
Hace mucho que la gente
me dice que use
134
00:08:03,617 --> 00:08:05,185
la cámara lenta,
porque se verá genial
135
00:08:05,519 --> 00:08:07,788
cuando haga piruetas.
¿Y saben qué? Estoy de acuerdo.
136
00:08:07,921 --> 00:08:09,823
Este sujeto piensa
que es muy gracioso
137
00:08:09,957 --> 00:08:12,192
si grita la primera parte
de cada frase.
138
00:08:12,726 --> 00:08:15,996
Tenemos cinco proyectiles.
Empezando por el más débil...
139
00:08:16,129 --> 00:08:17,998
Este sujeto se ve muy raro,
Butt-Head.
140
00:08:18,265 --> 00:08:19,867
ÂżNo te parece?
141
00:08:20,601 --> 00:08:23,904
Es como si alguien le hubiera
puesto la cabeza de un ñoño
142
00:08:24,037 --> 00:08:25,806
al cuerpo de un sujeto forzudo.
143
00:08:25,973 --> 00:08:27,507
SĂ, o sea, el otro sujeto
tiene cara de ñoño
144
00:08:28,108 --> 00:08:30,777
y cuerpo de ñoño,
y se ve como eso, un ñoño.
145
00:08:32,212 --> 00:08:34,047
Pero este no.
146
00:08:34,181 --> 00:08:36,650
Parece que lo
hubieran hecho mal.
147
00:08:40,053 --> 00:08:41,722
¡Gatillaste más
de tres veces!
148
00:08:41,855 --> 00:08:44,057
Me pregunto si el cuerpo
no se burlará de la cara.
149
00:08:45,058 --> 00:08:48,228
SĂ, el cuerpo dice:
"Voy a ligar, tĂş no mires".
150
00:08:50,097 --> 00:08:52,232
"Ve a ligar con tu propio pito.
151
00:08:52,633 --> 00:08:54,001
O con la nariz".
152
00:08:58,572 --> 00:09:00,307
Y él: "Bueno, me dispararon
en el culo,
153
00:09:00,641 --> 00:09:03,744
pero me dieron 'me gusta',
asĂ que valiĂł la pena".
154
00:09:04,878 --> 00:09:06,546
Esas ondulaciones
me hacen pensar
155
00:09:06,680 --> 00:09:07,981
en cuando estás a la orilla
de un lago
156
00:09:08,115 --> 00:09:10,684
y levantas una piedra y la tiras
157
00:09:11,118 --> 00:09:15,022
y cae sobre el culo pelado de
alguna persona y se ve asĂ.
158
00:09:15,622 --> 00:09:18,158
- Claro, claro.
- Cuánta calma.
159
00:09:19,726 --> 00:09:23,163
Sabes, si dispara el perdigĂłn
al centro del culo,
160
00:09:23,897 --> 00:09:25,832
no rebotará.
161
00:09:30,037 --> 00:09:32,072
¿Y sabes qué más?
Si lo reproduces hacia atrás,
162
00:09:32,205 --> 00:09:34,908
parecerĂa que estuviera
haciendo
163
00:09:35,142 --> 00:09:37,978
una bolita de popĂł azul.
164
00:09:40,314 --> 00:09:44,151
Y saldrĂa volando de su culo
para entrar en la pistola.
165
00:09:48,322 --> 00:09:50,824
No sé cómo funciona
tu mente, Beavis.
166
00:09:52,159 --> 00:09:53,160
¡Perdón!
167
00:09:57,064 --> 00:09:58,365
Hola, bebé.
168
00:10:00,267 --> 00:10:02,069
ÂżCĂłmo va?
169
00:10:04,805 --> 00:10:05,973
Seguro, lo haremos.
170
00:10:06,106 --> 00:10:07,741
¿Qué onda, hermanos?
171
00:10:07,941 --> 00:10:09,943
ÂżLigando con chicas?
172
00:10:10,077 --> 00:10:12,079
Ya sabemos cĂłmo es.
173
00:10:18,352 --> 00:10:19,786
Oye, Butt-Head.
174
00:10:19,953 --> 00:10:23,790
- Es hora de salir. ÂżQuieres...?
- No, Beavis. Estoy ocupado.
175
00:10:23,924 --> 00:10:25,759
Estoy mirando algo.
176
00:10:27,961 --> 00:10:30,697
Lástima que no puedo
ligar conmigo mismo.
177
00:10:30,864 --> 00:10:33,333
¡Maldita sea, Butt-Head,
ya me cansé de esta estupidez!
178
00:10:33,667 --> 00:10:35,702
Te saqué los aparatos
con un bate
179
00:10:35,802 --> 00:10:38,872
y usaré un bate
para ponértelos de vuelta!
180
00:10:40,007 --> 00:10:42,709
¿Cómo me pondrás los
aparatos con un bate?
181
00:10:47,014 --> 00:10:48,849
ÂżVolvieron los aparatos?
182
00:10:50,283 --> 00:10:51,718
No.
183
00:10:52,853 --> 00:10:54,988
Claro, claro.
Tienes razĂłn.
184
00:10:56,023 --> 00:10:58,358
No sé por qué pensé
que funcionarĂa.
185
00:11:01,094 --> 00:11:03,296
Bueno, lograron reponer
la mayorĂa de los dientes.
186
00:11:03,430 --> 00:11:04,965
Eso estuvo bastante bien.
187
00:11:05,432 --> 00:11:08,101
SĂ, y ahora tengo que llevar
este aparato
188
00:11:08,235 --> 00:11:10,337
hasta los 25 años.
189
00:11:11,405 --> 00:11:12,239
SĂ.
190
00:11:12,372 --> 00:11:14,307
Y todavĂa no ligaste.
191
00:11:15,742 --> 00:11:19,012
La enfermera dijo
que soy bello por dentro.
192
00:11:19,880 --> 00:11:22,115
Creo que significa
que eres feo.
193
00:11:22,749 --> 00:11:24,384
Lo sé, Beavis.
194
00:11:25,085 --> 00:11:26,053
Cállate.
14112