All language subtitles for Meurtres à ... Le pont du diable (2018)1h30Pol

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,090 --> 00:00:31,670 Justement là -bas, tourne ! Justement 2 00:00:31,670 --> 00:00:36,190 ! Fais la tour là -bas ! Qu 3 00:00:36,190 --> 00:00:44,970 'est 4 00:00:44,970 --> 00:00:47,190 -ce qu 'il y a Gaïa là ? Qu 'est -ce qu 'il y a ? 5 00:01:35,000 --> 00:01:36,100 C 'est passé, c 'est passé. 6 00:01:36,320 --> 00:01:37,320 Allez -y. 7 00:01:56,520 --> 00:01:57,520 Doucement là, avec le troupeau. 8 00:01:57,640 --> 00:01:58,640 Désolée. 9 00:02:09,740 --> 00:02:11,080 Ils n 'ont pas tardé à envoyer la cavalerie. 10 00:02:12,200 --> 00:02:14,580 André Salignat, 75 ans, maire de Saint -Guilhem. 11 00:02:15,080 --> 00:02:17,140 Fracture au niveau de la septième cervicale. 12 00:02:17,440 --> 00:02:19,520 Marque de strangulation qui matche avec la corde. 13 00:02:20,040 --> 00:02:21,040 Bonjour. 14 00:02:21,620 --> 00:02:23,140 C 'est Christiane Charras, c 'est Christiane Guémory. 15 00:02:23,680 --> 00:02:25,040 Madame Marie de Saint -Guilhem -le -Désert. 16 00:02:25,560 --> 00:02:27,160 Commandant Fazergue, ex -artigine Montelier. 17 00:02:27,700 --> 00:02:31,180 Fazergue ? Comme Chantal Fazergue qui tient l 'hôtel à la sortie du village ? 18 00:02:31,180 --> 00:02:35,560 Est -ce que vous venez de faire l 'APJ sur la suicide ? Il y a toujours une 19 00:02:35,560 --> 00:02:37,220 enquête quand la victime est un élu de la République. 20 00:02:38,500 --> 00:02:40,080 La procureure a lancé une caussésine. 21 00:02:40,780 --> 00:02:43,200 Nous allons devoir travailler ensemble, capitaine. 22 00:02:47,380 --> 00:02:49,100 La femme de Savignac est morte il y a longtemps. 23 00:02:49,800 --> 00:02:51,160 Il n 'a plus son fils, Eric. 24 00:02:51,980 --> 00:02:53,220 C 'est lui qui tient l 'olivret. 25 00:02:54,940 --> 00:02:59,460 Oui, parce que... André Savignac n 'était pas que le maire de Saint 26 00:02:59,460 --> 00:03:01,860 'était aussi le plus gros agriculteur de la région. 27 00:03:02,900 --> 00:03:04,520 Il s 'est spécialisé dans l 'huile d 'olive. 28 00:03:10,440 --> 00:03:12,020 Allez Eric, va pas être peur. 29 00:03:13,620 --> 00:03:14,620 Gardez -vous là. 30 00:03:17,160 --> 00:03:20,260 Il est un peu particulier Eric. Je préférais être seul pour lui lancer la 31 00:03:20,260 --> 00:03:21,260 de son père. 32 00:03:22,340 --> 00:03:23,580 Vous n 'aurez pas eu d 'équipe ? 33 00:04:16,970 --> 00:04:18,950 Même là, j 'ai pas été le fils dont il rêvait. 34 00:04:21,029 --> 00:04:22,890 Éric, j 'ai pour rien. 35 00:04:23,810 --> 00:04:25,590 On est venus ensemble et j 'ai rêvé. 36 00:04:27,650 --> 00:04:32,890 La crise agricole, la concurrence avec l 'île espagnole, la chute des prix, ça 37 00:04:32,890 --> 00:04:36,890 doit pas être facile tous les jours à l 'olivier, non ? Non. 38 00:04:37,870 --> 00:04:39,830 Je veux dire que ça fait beaucoup. 39 00:04:40,730 --> 00:04:42,470 Même pour quelqu 'un de fort comme ton père. 40 00:04:43,330 --> 00:04:44,670 On peut voir l 'intérieur ? 41 00:04:45,930 --> 00:04:47,350 Mais t 'as pas besoin de venir. 42 00:04:49,290 --> 00:04:49,650 Vous 43 00:04:49,650 --> 00:04:57,610 avez 44 00:04:57,610 --> 00:04:58,610 l 'air de bien le connaître. 45 00:04:59,350 --> 00:05:02,690 Il a eu quoi, le fils de Savignac ? Son père est mort. 46 00:05:04,850 --> 00:05:06,630 Je parlais de son caractère. 47 00:05:07,370 --> 00:05:09,090 Vous m 'avez dit qu 'il était un peu particulier. 48 00:05:09,470 --> 00:05:11,410 Il est bizarre, non ? Ça dépend avec qui. 49 00:05:17,770 --> 00:05:18,970 Eric, c 'est quelqu 'un de fragile. 50 00:05:22,070 --> 00:05:23,470 Enfant, il a été déscolarisé. 51 00:05:25,190 --> 00:05:26,810 L 'hospitalisation de plusieurs mois. 52 00:05:27,410 --> 00:05:31,190 Quel motif ? Monomukéo, je crois, ou un truc du genre. 53 00:05:31,670 --> 00:05:33,370 Il a pratiquement jamais quitté l 'eau livrée. 54 00:05:35,930 --> 00:05:40,510 À force de rester tout le temps avec son père, ça l 'a un peu coupé les autres. 55 00:05:42,410 --> 00:05:45,570 Pourquoi ? Il est fils unique. 56 00:05:46,220 --> 00:05:47,420 Ses deux parents sont morts. 57 00:05:48,160 --> 00:05:52,220 Le livret marche moins bien qu 'avant, mais il hérite d 'un joli patrimoine. 58 00:05:53,060 --> 00:05:54,060 Vous manquez pas d 'air. 59 00:05:55,000 --> 00:05:57,000 Il vient de perdre son père et vous le traitez comme un suspect. 60 00:05:58,100 --> 00:06:01,000 Jusqu 'à preuve du contraire, Savignac n 'a pas été tué. Il s 'est pendu. 61 00:06:05,440 --> 00:06:06,700 Il y a le mal partout à la PG. 62 00:06:07,500 --> 00:06:08,800 C 'est mieux que rien voir du tout. 63 00:06:16,549 --> 00:06:17,710 Faut voir ton bureau à la mairie. 64 00:06:20,170 --> 00:06:21,590 Ce sera à gauche, un peu plus loin. 65 00:06:25,070 --> 00:06:31,750 Mais à gauche, là, à gauche ! À gauche ! Maman, t 'es où ? Je viens de t 66 00:06:31,750 --> 00:06:32,850 'envoyer un texto, je suis au boulot. 67 00:06:33,130 --> 00:06:35,630 C 'est les vacances, tu m 'avais promis qu 'on battrait du temps ensemble. 68 00:06:36,210 --> 00:06:38,470 Je suis désolée, ma petite chérie, mais j 'ai pas le choix. 69 00:06:38,710 --> 00:06:39,710 T 'es relou. 70 00:06:40,310 --> 00:06:41,590 Je te rappelle, là, je peux pas te parler. 71 00:06:41,830 --> 00:06:42,830 Bisous, bisous. 72 00:06:49,380 --> 00:06:50,820 Vous n 'allez pas venir souvent à Saint -Guilhem. 73 00:06:51,420 --> 00:06:52,420 Votre visage ne me dit rien. 74 00:06:54,220 --> 00:06:56,020 On venait avec mon frère quand on était petits. 75 00:06:57,100 --> 00:06:58,840 Mes grands -parents tenaient l 'hôtel du village. 76 00:06:59,620 --> 00:07:00,620 Ma mère qui l 'a armé. 77 00:07:01,180 --> 00:07:02,640 Mais maintenant, je n 'ai plus trop le temps, non. 78 00:07:19,280 --> 00:07:20,740 Ma secrétaire à la mairie depuis dix ans. 79 00:07:21,380 --> 00:07:23,140 Jamais j 'aurais cru qu 'il fasse une chose pareille. 80 00:07:30,080 --> 00:07:35,640 Mais qu 'est -ce qu 'on va devenir sans lui ? Il était comment ces derniers 81 00:07:35,640 --> 00:07:41,640 temps ? Vous avez remarqué un 82 00:07:41,640 --> 00:07:44,340 changement ? Non. 83 00:07:46,080 --> 00:07:47,560 Monsieur le maire a fait beaucoup pour le village. 84 00:07:50,030 --> 00:07:52,330 C 'est grâce à lui que Saint -Guillaume attire autant de visiteurs aujourd 'hui. 85 00:07:53,930 --> 00:07:55,290 Tout le monde l 'aimait beaucoup ici. 86 00:07:56,810 --> 00:07:59,230 Curieux pour quelqu 'un que tout le monde aimait beaucoup ici. 87 00:07:59,710 --> 00:08:05,290 Capitaine ? Je sais tout, tu vas le payer. 88 00:08:06,430 --> 00:08:10,250 On cherchait une lettre de tutide, on a une lettre de menace, on a déjà le 89 00:08:10,250 --> 00:08:11,690 mobile du crime, la vengeance. 90 00:08:12,830 --> 00:08:15,450 Ceux qui font ce genre de lettres ne passent pas toujours à l 'acte. 91 00:08:15,750 --> 00:08:18,470 Et n 'oubliez pas que l 'illégiste, Savignac, est mort pendu. 92 00:08:18,840 --> 00:08:19,840 Quelqu 'un a pu l 'aider. 93 00:08:20,620 --> 00:08:24,200 Quelqu 'un leur a aidé à se suicider en le pendant ? Je n 'y avais pas pensé, 94 00:08:24,220 --> 00:08:25,980 mais c 'est évident. 95 00:08:32,400 --> 00:08:33,400 Du calme. 96 00:08:33,840 --> 00:08:34,840 Je vous explique. 97 00:08:38,720 --> 00:08:44,179 Damien ? Petit frère, je suis désolée. 98 00:08:44,460 --> 00:08:47,240 C 'est pour rentrer que tu es là ? Oui. 99 00:08:47,710 --> 00:08:48,730 Je sais que c 'était ton patron. 100 00:08:48,990 --> 00:08:49,990 Mon ami. 101 00:08:50,830 --> 00:08:52,630 C 'est le seul qui a cru en moi après l 'accident. 102 00:08:52,910 --> 00:08:55,190 Me confier son magasin, c 'était super pour moi. 103 00:08:56,290 --> 00:08:59,490 Tu l 'as vu quand, pour la dernière fois ? Il est passé hier, dans l 104 00:08:59,490 --> 00:09:02,250 'inventaire. Il était très affecté par la perte du label bio. 105 00:09:03,210 --> 00:09:04,730 Il a mis un coup au moral, c 'est sûr. 106 00:09:05,750 --> 00:09:07,570 Il doit se pendre. Pauvre Damien. 107 00:09:07,990 --> 00:09:08,990 Je viens d 'apprendre. 108 00:09:09,270 --> 00:09:10,209 C 'est terrible. 109 00:09:10,210 --> 00:09:11,830 Comme la petite, il y a 30 ans. 110 00:09:12,070 --> 00:09:13,930 Elle aussi s 'est pendue au pont du diable. 111 00:09:14,210 --> 00:09:15,210 Oui, petite. 112 00:09:15,290 --> 00:09:16,290 Le moral, ouache. 113 00:09:17,010 --> 00:09:18,570 La fille d 'un oléiculteur du coin. 114 00:09:19,290 --> 00:09:20,950 Tous ceux qui vivent ici connaissent cette histoire. 115 00:09:21,290 --> 00:09:23,750 Ce pont est maudit. Je ne disais pas ça pour toi. 116 00:09:24,010 --> 00:09:25,009 C 'est pas grave. 117 00:09:25,010 --> 00:09:26,010 Merci d 'être passé. 118 00:09:33,470 --> 00:09:34,470 Maman, en fait, t 'es là. 119 00:09:35,730 --> 00:09:36,970 Il me ferait plaisir de te voir. 120 00:09:39,110 --> 00:09:40,110 Commandant. 121 00:09:41,990 --> 00:09:43,190 Je suis désolé pour André. 122 00:09:44,290 --> 00:09:45,290 Merci, 123 00:09:45,430 --> 00:09:48,320 capitaine. La procureure nous attend à Montpellier pour l 'autopsie. 124 00:09:49,720 --> 00:09:52,000 Madame la procureure, je vous présente M. 125 00:09:52,260 --> 00:09:57,040 Savignac. Il est bien mort par pendaison, comme en témoigne l 126 00:09:57,040 --> 00:10:03,400 -conjonctivale, mais il a été drogué avant, face de piqûres 127 00:10:03,400 --> 00:10:10,060 qui correspondent à une injection de scopolamine, relevée dans les analyses 128 00:10:10,060 --> 00:10:13,620 sang. C 'est une drogue qui enlève toute volonté de résistance. 129 00:10:16,170 --> 00:10:19,770 Ça veut dire qu 'il était vivant quand on l 'a pendu, mais qu 'il n 'a pas pu 130 00:10:19,770 --> 00:10:20,830 défendre. Affirmatif. 131 00:10:21,150 --> 00:10:24,590 Le tueur voulait que Savignac assiste à sa propre exécution. 132 00:10:25,090 --> 00:10:26,170 Homicide avec préméditation. 133 00:10:27,350 --> 00:10:29,510 Vous avez d 'autres éléments ? Oui. 134 00:10:29,910 --> 00:10:32,750 Savignac a reçu une lettre de menace et puis surtout une adolescente. 135 00:10:33,910 --> 00:10:36,190 Nora, à l 'ouage, s 'est pendue au même endroit il y a 30 ans. 136 00:10:36,650 --> 00:10:38,810 Une pendaison sur un pont, c 'est rare, mais deux. 137 00:10:39,110 --> 00:10:40,190 On va chercher de ce côté -là. 138 00:10:40,990 --> 00:10:42,690 Je savais qu 'il fallait une bonne équipe tous les deux. 139 00:10:47,630 --> 00:10:49,010 C 'est sympa de partager vos infos. 140 00:10:49,450 --> 00:10:50,710 C 'est vous qui ne les partagez pas. 141 00:10:51,010 --> 00:10:53,510 Vous m 'avez pas raconté votre histoire quand Aguilhem était courant. 142 00:10:54,250 --> 00:10:55,250 Aguilhem peut -être, mais moi non. 143 00:10:55,630 --> 00:10:56,690 C 'est ma femme qui est ici. 144 00:10:57,190 --> 00:10:58,190 Elle a voulu revenir. 145 00:10:58,290 --> 00:10:59,550 J 'ai été buté, mais il n 'y a pas si longtemps. 146 00:11:00,090 --> 00:11:01,670 Si elle dit il y a 30 ans, je ne connais pas. 147 00:11:02,130 --> 00:11:04,650 Ça vous dérange si je récupère ma fille, on est à Montpellier, il n 'y a plus l 148 00:11:04,650 --> 00:11:05,650 'école demain. 149 00:11:25,360 --> 00:11:26,980 Je te l 'ai dit ma famille, on va chez mamie. 150 00:11:27,520 --> 00:11:32,120 Mais pourquoi ? Je te l 'ai déjà expliqué, c 'est pour le travail. 151 00:11:33,020 --> 00:11:34,020 On restera pas longtemps. 152 00:11:35,080 --> 00:11:36,840 Mais c 'est nul là -bas, je vais m 'ennuyer. 153 00:11:37,520 --> 00:11:40,780 Pourquoi tu dis ça ? C 'est super chez mamie. Tu vas beaucoup t 'amuser. Non, c 154 00:11:40,780 --> 00:11:42,920 'est pas bien chez mamie. C 'est pour ça qu 'on n 'y va jamais. 155 00:11:43,600 --> 00:11:44,860 Je non plus t 'aime pas y aller. 156 00:12:10,510 --> 00:12:11,510 Comme tu as grandi. 157 00:12:12,970 --> 00:12:14,390 Viens là que je t 'embrasse. 158 00:12:16,270 --> 00:12:19,250 Fanny, t 'embrasses ta grand -mère ? Ne la force pas, laisse -lui le temps. 159 00:12:19,650 --> 00:12:21,110 Ça fait longtemps qu 'on ne s 'est pas vues. 160 00:12:22,950 --> 00:12:23,950 Mais entrez, entrez. 161 00:12:26,970 --> 00:12:29,310 On ne restera que trois, quatre jours le temps de boucler l 'enquête. 162 00:12:29,810 --> 00:12:36,530 L 'enquête ? Quelle enquête ? Tu n 'es pas au courant ? Non. 163 00:12:38,610 --> 00:12:39,610 Damien n 'a rien dit. 164 00:12:40,220 --> 00:12:42,680 J 'ai vu qu 'il m 'avait appelé, mais j 'ai pas encore écouté ses messages. 165 00:12:44,020 --> 00:12:46,840 Mais qu 'est -ce qui se passe ? C 'est André Savignac. 166 00:12:47,560 --> 00:12:48,560 On l 'a retrouvé pendu. 167 00:12:51,800 --> 00:12:56,440 Ça va ? T 'as un verre d 'eau ? Non, ça va, ça va. 168 00:12:57,000 --> 00:12:58,340 C 'est juste que je m 'y attendais pas. 169 00:12:59,940 --> 00:13:03,020 Qu 'est -ce qui lui est arrivé ? Je sais pas, on cherche. 170 00:13:05,960 --> 00:13:08,360 C 'est pour ça que t 'es revenu. 171 00:13:09,910 --> 00:13:15,750 Maman ? C 'est toi sur la photo ? T 'étais vachement jeune. 172 00:13:16,970 --> 00:13:21,430 Et le garçon à côté, c 'est qui ? C 'est ton homme, Damien. Tu reconnais pas ? 173 00:13:21,430 --> 00:13:24,470 Mais il est debout. Il a son fauteuil. 174 00:13:26,210 --> 00:13:27,550 Avant, il en avait pas besoin. 175 00:13:28,170 --> 00:13:34,890 Avant quoi ? Il me reste une belle chambre avec une grande salle de bain. 176 00:13:34,950 --> 00:13:35,950 Je vais t 'en prie. 177 00:13:36,130 --> 00:13:37,950 Avec un grand lit pour dormir avec maman. 178 00:13:38,380 --> 00:13:39,740 Je t 'accorde, c 'est tout le monde qui a du courage. 179 00:15:12,459 --> 00:15:15,540 Mamie, je t 'ai connue en géométrie ? Oui, bien sûr. 180 00:15:16,180 --> 00:15:17,500 C 'est ma matière préférée. 181 00:15:21,320 --> 00:15:22,420 Reste du café à la cuisine. 182 00:15:38,340 --> 00:15:39,340 Et... 183 00:15:40,270 --> 00:15:43,790 Tu le connaissais bien, Tavignac ? Tout le monde le connaissait. C 'était le 184 00:15:43,790 --> 00:15:44,790 maire du village. 185 00:15:45,290 --> 00:15:46,750 Je veux dire, personnellement. 186 00:15:48,710 --> 00:15:50,850 Il n 'est pas en temps à boire un café à l 'hôtel. 187 00:15:53,590 --> 00:15:55,190 Il a beaucoup fait pour ton frère. 188 00:15:56,450 --> 00:15:57,570 On ne connaissait plus longtemps. 189 00:15:59,390 --> 00:16:00,810 J 'imagine que c 'est sacré, Bélia. 190 00:16:01,190 --> 00:16:02,190 C 'est vrai. 191 00:16:04,590 --> 00:16:07,530 C 'est une simple discussion ou un interrogatoire. 192 00:16:10,000 --> 00:16:14,920 Pourquoi t 'es tellement difficile de parler avec toi ? C 'est toi qui as pris 193 00:16:14,920 --> 00:16:18,800 tes distances, hein ? C 'est toi qui as répondu à mes appels, à mes mails, c 194 00:16:18,800 --> 00:16:19,800 'est pas moi. 195 00:16:22,340 --> 00:16:26,320 Si t 'as des questions à me poser, tu me convoques à la gendarmerie. 196 00:16:27,080 --> 00:16:28,980 Florence, chambre 6. 197 00:16:38,960 --> 00:16:40,780 Qui va m 'aider maintenant pour mes devoirs ? 198 00:16:40,780 --> 00:16:50,440 Capitaine 199 00:16:50,440 --> 00:16:51,440 ? Bonjour. 200 00:16:52,020 --> 00:16:53,020 Bonjour. 201 00:16:53,780 --> 00:16:59,060 Mais là, pour faire tes devoirs ? La scientifique a passé au pénitentiaire la 202 00:16:59,060 --> 00:17:02,540 voiture de Savignac. Il était seul à bord et d 'après le GPS, il est allé 203 00:17:02,540 --> 00:17:04,920 de chez lui jusqu 'au pont. Rien non plus sur le portable de Savignac. 204 00:17:05,200 --> 00:17:06,200 Pas de message suspect. 205 00:17:06,400 --> 00:17:07,540 Petit rendez -vous pour le diable. 206 00:17:07,950 --> 00:17:09,890 Donc, il connaissait son assassin, il ne s 'est pas masqué. 207 00:17:10,349 --> 00:17:13,010 Du nouveau sur la petite qui s 'est pendue il y a 30 ans, dans la louache ? 208 00:17:13,349 --> 00:17:17,089 Alors, j 'ai trouvé un Hicham à louache dans les registres de la mairie. 209 00:17:17,390 --> 00:17:20,829 C 'est son père et il avait le livret juste à côté de celle de Savignac. 210 00:17:21,050 --> 00:17:22,450 S 'ils étaient voisins, ils se connaissaient forcément. 211 00:17:23,089 --> 00:17:27,530 On a quoi dans le dossier d 'enquête ? Le dossier d 'enquête, il n 'a pas été 212 00:17:27,530 --> 00:17:29,810 numérisé. Il n 'est pas dans le fichier central. 213 00:17:30,010 --> 00:17:31,170 C 'est trop vieux comme affaire. 214 00:17:31,690 --> 00:17:34,530 Alors, il faut fouiller les archives de la gendarmerie et mettre la main sur la 215 00:17:34,530 --> 00:17:35,530 version papier. 216 00:17:36,110 --> 00:17:37,190 Reste la lettre de menace. 217 00:17:37,470 --> 00:17:38,490 J 'ai mis le labo sur le coup. 218 00:17:39,110 --> 00:17:41,010 Vous accordez beaucoup d 'importance à cette lettre. 219 00:17:41,670 --> 00:17:42,670 On n 'a pas grand -chose d 'autre. 220 00:17:43,910 --> 00:17:46,530 Maintenant, il faut aller voir Éric Savignac pour l 'informer que son père 221 00:17:46,530 --> 00:17:48,030 peut pas s 'y couder, mais qu 'il a été assassiné. 222 00:17:52,590 --> 00:17:56,650 Vous vous y connaissez en géométrie ? Oui, un peu. Pourquoi ? Vous pouvez 223 00:17:56,650 --> 00:17:57,650 un oeil sur ma fille ? 224 00:18:27,580 --> 00:18:34,520 Tu veux ta vignoble ? Éric ! Tu 225 00:18:34,520 --> 00:18:41,260 veux ta vignoble ? Éric ! Éric ! Éric ! Oh, le 226 00:18:41,260 --> 00:18:45,760 con ! Éric ! Éric, tu vas ! Éric ! Allez ! 227 00:19:05,900 --> 00:19:07,540 Je ne comprends pas pourquoi on lui a fait ça. 228 00:19:11,360 --> 00:19:14,820 Je te promets qu 'on va tout faire. Vous étiez où au moment du meurtre ? 229 00:19:14,820 --> 00:19:21,640 J 'étais parti très tôt. Il fallait traiter les arbres. 230 00:19:21,660 --> 00:19:24,640 Papa avait vu que certains étaient malades. 231 00:19:25,220 --> 00:19:30,480 Vous étiez seul ? Les ouvriers n 'étaient pas arrivés. 232 00:19:33,900 --> 00:19:35,760 J 'ai vu sa voiture passer près de l 'olivret. 233 00:19:37,340 --> 00:19:38,480 Je venais juste de commencer. 234 00:19:39,900 --> 00:19:43,120 On t 'a dit qu 'il devait voir ? 235 00:19:43,120 --> 00:19:54,680 On 236 00:19:54,680 --> 00:19:56,720 a besoin de savoir si ton père subissait des pressions. 237 00:19:58,820 --> 00:20:01,940 Peut -être en rapport avec ses fonctions de maire ou à cause de l 'olivret. 238 00:20:08,940 --> 00:20:09,940 Les Langorio. 239 00:20:11,280 --> 00:20:15,320 Qu 'est -ce qu 'ils ont passé avec eux ? Ils sont venus à cause des pesticides. 240 00:20:16,420 --> 00:20:22,020 Quand ça ? Il y a... 15 jours. 241 00:20:24,800 --> 00:20:30,000 Ils ont foutu le souk, alors papa est allé les voir pour s 'expliquer. 242 00:20:30,700 --> 00:20:33,360 Il s 'est même battu avec un. 243 00:20:36,590 --> 00:20:38,390 On a perdu le label bio à cause d 'eux. 244 00:20:39,050 --> 00:20:43,210 Et Langorio, quelqu 'un m 'explique ? Ilouquem Langorio. 245 00:20:44,450 --> 00:20:46,090 En Languedoc, ça veut dire ceux qui résistent. 246 00:20:46,970 --> 00:20:49,970 Un groupe d 'illuminés qui squatte à la sortie de Saint -Guilhem. 247 00:20:50,950 --> 00:20:52,450 Il faut prendre le respect de l 'environnement. 248 00:20:53,070 --> 00:20:54,150 On peut se violer avant, parfois. 249 00:21:10,600 --> 00:21:11,600 Vas -y, ramenez -vous, là. 250 00:21:14,800 --> 00:21:19,880 Vous êtes sûrs que le prof était privé, ici ? D 'après l 'article 44 du Code 251 00:21:19,880 --> 00:21:24,600 civil, vous êtes un infraction. Ça va, elle est venue parler d 'André Salignac. 252 00:21:24,800 --> 00:21:26,700 C 'est pas parce qu 'il est mort qu 'on a changé d 'avis sur lui. 253 00:21:27,020 --> 00:21:29,000 Il s 'est suicidé, et ça, ça prouve bien qu 'il est lâche. 254 00:21:29,340 --> 00:21:30,860 Alors, il s 'est pas suicidé, on l 'a tué. 255 00:21:31,540 --> 00:21:34,300 Et quel rapport avec nous ? L 'un d 'entre vous s 'est battu avec lui. 256 00:21:34,600 --> 00:21:38,500 Mais vous nous prenez pour des assassins ? Avec des saloperies de PCJ qui l 257 00:21:38,500 --> 00:21:41,820 'utilisaient ? C 'était plutôt lui le mortier. On veut juste parler à celui 258 00:21:41,820 --> 00:21:42,840 s 'est battu avec sa vignac. 259 00:21:43,100 --> 00:21:46,580 Quelqu 'un s 'est battu avec sa vignac ici ? Vous voyez, vous faites erreur. 260 00:21:46,760 --> 00:21:49,240 Voilà, donc si vous n 'avez pas de commissure rogatoire, on va vous 261 00:21:49,240 --> 00:21:50,240 partir. 262 00:21:50,320 --> 00:21:51,680 Vous pourriez appeler la prof. 263 00:21:51,960 --> 00:21:56,560 C 'est vous qui a occupé ce terrain illégalement, non ? On ne va pas bouger 264 00:21:56,560 --> 00:22:01,040 ne va pas partir ! Hé, c 'est bon ! C 'est moi qui me suis engueulé avec lui. 265 00:22:02,580 --> 00:22:06,680 Engueulé ? Non, vous vous êtes battu avec la victime et vous avez trouvé le 266 00:22:06,680 --> 00:22:07,760 corps. Pas de chance. 267 00:22:08,200 --> 00:22:09,240 La chance, je ne sais pas ce que c 'est. 268 00:22:10,400 --> 00:22:16,380 Bon, qui va voir ? À compter d 'aujourd 'hui, 11h35, vous êtes en guerre d 269 00:22:16,380 --> 00:22:17,380 'avis. 270 00:22:37,070 --> 00:22:39,290 Ce n 'est pas une bagarre. Savignac a débarqué sur le camp. 271 00:22:39,510 --> 00:22:42,310 Il avait la rage qu 'on ait mis le bordel chez lui. Je suis intervenu pour 272 00:22:42,310 --> 00:22:44,690 calmer. Je ne l 'ai pas frappé. Je ne suis pas quelqu 'un de violent. 273 00:22:46,570 --> 00:22:48,490 Votre casier en dit long sur votre non -violence. 274 00:22:48,890 --> 00:22:52,110 Il y a deux ans, vous avez frappé un policier. Là aussi, c 'est juste une 275 00:22:52,110 --> 00:22:53,330 engueulade ? Rien à voir. 276 00:22:53,770 --> 00:22:56,310 Ce qui a peut -être à voir, c 'est qu 'avant d 'être berger, vous étiez 277 00:22:56,310 --> 00:22:57,310 vétérinaire. 278 00:22:58,270 --> 00:23:03,090 Vous connaissez donc la scopolamine ? Oui, on en utilise pour calmer les 279 00:23:03,090 --> 00:23:04,090 chez certains animaux. 280 00:23:04,470 --> 00:23:05,470 Et alors ? 281 00:23:05,580 --> 00:23:08,320 C 'est un vignal qui a été drogué à la scopolamine avant d 'être pendu. 282 00:23:09,960 --> 00:23:14,360 Vous faisiez quoi exactement au pont du diable ? Vous mélangez tout là. 283 00:23:15,260 --> 00:23:16,760 On se calme. 284 00:23:17,260 --> 00:23:21,160 Compris ? Ok, j 'ai frappé un flic. 285 00:23:22,020 --> 00:23:23,020 C 'est à cause de ma femme. 286 00:23:23,620 --> 00:23:25,360 Il voulait arrêter les recherches, je n 'ai pas supporté. 287 00:23:27,740 --> 00:23:32,520 Est -ce que vous pouvez être plus clair ? Rachel, ma femme a disparu. 288 00:23:33,310 --> 00:23:37,190 Comme sa carte bleue était encore active, les flics ont déclaré que c 289 00:23:37,190 --> 00:23:39,790 disparition volontaire, qu 'elle était partie refaire sa vie ailleurs. 290 00:23:40,210 --> 00:23:43,150 Vous n 'avez pas eu de nouvelles depuis ? Non. 291 00:23:46,070 --> 00:23:47,610 Elle était à Saint -Guilhem quand elle a disparu. 292 00:23:49,150 --> 00:23:50,150 Elle est botaniste. 293 00:23:50,830 --> 00:23:53,110 Elle faisait des recherches sur une plante protégée. 294 00:23:54,370 --> 00:23:55,710 Ça fait deux ans que j 'ai essayé de la retrouver. 295 00:23:57,590 --> 00:24:01,110 Les Langorio, comment vous vous êtes retrouvés chez eux ? 296 00:24:01,390 --> 00:24:03,390 Leurs bêtes ont eu la fièvre catarale l 'hiver dernier. 297 00:24:04,570 --> 00:24:05,710 J 'ai réussi à les sauver. 298 00:24:05,910 --> 00:24:07,510 Ils m 'ont proposé d 'intégrer la communauté. 299 00:24:08,790 --> 00:24:09,970 Ils m 'ont confié le troupeau. 300 00:24:10,790 --> 00:24:13,270 Ça me permet de continuer à chercher ma femme dans les montagnes. 301 00:24:15,110 --> 00:24:17,790 Entrez. Excusez -moi de vous couper, mais j 'ai quelque chose à vous montrer. 302 00:24:18,190 --> 00:24:19,190 Plutôt intéressant. 303 00:24:21,570 --> 00:24:22,570 Allez, on y va. 304 00:24:36,040 --> 00:24:39,540 Elle est où, Fanny ? Ah oui, elle s 'ennuyait, donc votre mère est venue la 305 00:24:39,540 --> 00:24:40,540 chercher. 306 00:24:40,780 --> 00:24:42,780 Faut dire aussi que la géométrie, c 'est pas vraiment mon truc. 307 00:24:44,020 --> 00:24:45,760 Alors, voilà ce que je voulais vous montrer. 308 00:24:46,020 --> 00:24:49,960 Quoi ? Les Longorios ont filmé leur descente chez Savignac et la vidéo est 309 00:24:49,960 --> 00:24:50,960 YouTube. 310 00:25:17,750 --> 00:25:23,210 C 'est pas le genre des Longorio d 'écrire une lettre de menace. 311 00:25:23,470 --> 00:25:26,150 Ils sont plus directs, moins tordus. 312 00:25:27,590 --> 00:25:29,090 Elle me dit quelque chose, cette typo. 313 00:25:32,290 --> 00:25:33,290 Je peux vous parler ? 314 00:25:43,080 --> 00:25:44,080 Je vous écoute. 315 00:25:47,140 --> 00:25:48,140 La lettre, c 'est moi. 316 00:25:50,880 --> 00:25:52,060 Mais je n 'ai rien à voir avec sa mort. 317 00:25:52,940 --> 00:25:55,240 J 'étais de garde au moment du meurtre. J 'étais témoin. 318 00:25:57,780 --> 00:25:59,120 Je voulais juste lui faire peur. 319 00:26:01,940 --> 00:26:08,840 Juste lui faire peur ? C 'est à cause 320 00:26:08,840 --> 00:26:09,840 de ma femme. 321 00:26:11,170 --> 00:26:12,230 Ça allait pas bien entre nous. 322 00:26:13,050 --> 00:26:14,590 J 'ai pensé qu 'elle voyait quelqu 'un d 'autre. 323 00:26:15,990 --> 00:26:18,950 Quand elle était jeune, elle a eu une histoire avec Savignac et j 'ai cru 324 00:26:18,950 --> 00:26:21,050 Enfin, qu 'elle l 'avait remis tard. 325 00:26:23,050 --> 00:26:24,910 Et ? Rien. 326 00:26:25,270 --> 00:26:26,270 Rien, je me suis trompé. 327 00:26:27,710 --> 00:26:32,330 Non, elle avait juste besoin de respirer, de prendre du temps pour elle. 328 00:26:34,130 --> 00:26:38,370 Un bout de trente ans de mariage avec moi, ça... Ça peut se comprendre. 329 00:26:46,350 --> 00:26:47,710 Je fais des conneries quand je suis jaloux. 330 00:26:48,990 --> 00:26:53,810 Quoi encore ? Je viens juste d 'avoir le labo. Alors, il n 'y a pas d 'empreinte 331 00:26:53,810 --> 00:26:56,810 sur la lettre. Par contre, ils ont identifié la typo. Et ce qui est dingue, 332 00:26:56,810 --> 00:26:59,010 'est que c 'est la même qu 'on utilisait dans les gendarmeries. On oublie la 333 00:26:59,010 --> 00:27:02,050 lettre. On se concentre sur Nora Allouache. Vous avez récupéré son 334 00:27:02,050 --> 00:27:04,270 Non, pas encore. J 'étais sur la lettre. Vous pouvez aller aux archives. Oui. 335 00:27:04,450 --> 00:27:05,450 Merci. 336 00:27:06,310 --> 00:27:07,310 J 'y vais. 337 00:28:16,860 --> 00:28:17,860 Salut Théo, c 'est Marina. 338 00:28:18,100 --> 00:28:21,080 Ça va ? Ouais, ça va et toi ? Ça va. La fille t 'arrive. J 'aurais besoin de tes 339 00:28:21,080 --> 00:28:22,080 services. 340 00:28:22,960 --> 00:28:23,960 Je t 'écoute. 341 00:28:24,360 --> 00:28:28,320 Rachel Livarois, disparue il y a deux ans. Est -ce que tu peux retracer ses 342 00:28:28,320 --> 00:28:30,320 derniers mouvements de carte bancaire, s 'il te plaît ? Livarois. 343 00:28:30,760 --> 00:28:33,180 OIS ? Oui. Ok, je te tiens au cul. Merci. 344 00:28:38,270 --> 00:28:41,550 On a fait un chat qui s 'appelait Pompon. C 'est très joli Pompon. 345 00:28:41,850 --> 00:28:48,610 C 'est un hommage à Pagnol. Pompon, Pomponette. Tu voulais un Pompon. T 'es 346 00:28:48,610 --> 00:28:55,530 jalouse ? Je n 'arrive pas à croire 347 00:28:55,530 --> 00:28:56,530 que tu vas être papa. 348 00:28:57,730 --> 00:28:58,730 Moi non plus. 349 00:28:59,550 --> 00:29:01,610 C 'est peut -être pour ça que la grossesse dure 9 mois. 350 00:29:02,250 --> 00:29:03,550 Qu 'on ait le temps de se faire à l 'idée. 351 00:29:08,910 --> 00:29:12,690 Dis -toi, comment ça se passe avec Fanny ? Elle pose pas trop de questions sur 352 00:29:12,690 --> 00:29:14,050 son père en grandissant ? Non. 353 00:29:14,730 --> 00:29:19,630 Et puis on a toujours fait sans lui, donc pourquoi ça changerait ? Et t 'as 354 00:29:19,630 --> 00:29:23,050 quelqu 'un en ce moment ? Damien, laisse -la tranquille avec tes questions. 355 00:29:23,890 --> 00:29:25,870 Tu veux entrer dans la police ou quoi ? Pas bête. 356 00:29:26,190 --> 00:29:27,530 Comme ça je verrai ma soeur plus souvent. 357 00:29:29,710 --> 00:29:31,050 Bon, ça vous ennuie si je vous laisse. 358 00:29:31,250 --> 00:29:34,390 Je crois qu 'il y en a un qui a envie de faire dodo et moi aussi. 359 00:29:35,990 --> 00:29:36,649 Bonne nuit. 360 00:29:36,650 --> 00:29:37,650 Bonne nuit. 361 00:29:40,240 --> 00:29:41,240 Bonne nuit. 362 00:29:45,040 --> 00:29:46,040 Bosse -toi bien. 363 00:29:46,180 --> 00:29:47,180 C 'est cool. 364 00:29:50,640 --> 00:29:51,640 Attention, Anna. 365 00:29:53,180 --> 00:29:56,760 Vous avez des pistes sans meurtrier ? Tu sais bien que je ne peux rien dire. 366 00:29:57,340 --> 00:29:58,340 C 'est vrai. 367 00:29:59,440 --> 00:30:00,440 Parlons d 'autre chose. 368 00:30:01,200 --> 00:30:04,140 Tu as quelqu 'un en ce moment ? Ah, sérieux ? 369 00:30:04,380 --> 00:30:07,460 T 'en as pas marre de me demander la même chose à chaque fois qu 'on se voit 370 00:30:07,460 --> 00:30:09,940 'est parce que tu réponds jamais. Si, je te dis, j 'ai pas le temps. 371 00:30:10,680 --> 00:30:11,680 Prends -le ce temps. 372 00:30:12,020 --> 00:30:13,640 Et prends -en pour toi aussi, c 'est important. 373 00:30:15,160 --> 00:30:16,820 Des fois je me demande si c 'est pas toi l 'aîné. 374 00:30:17,200 --> 00:30:19,480 J 'ai toujours été très mature pour un garçon. 375 00:30:20,140 --> 00:30:21,880 Rien dans les jambes, tout dans la tête. 376 00:30:24,060 --> 00:30:26,820 C 'était mon rôle de te protéger. 377 00:30:27,420 --> 00:30:28,420 Écoute, on va pas en reparler de ça. 378 00:30:29,260 --> 00:30:30,880 T 'es ma soeur, pas mon ange gardien. 379 00:30:31,580 --> 00:30:32,640 C 'est moi qui ai sauté. 380 00:30:33,130 --> 00:30:34,130 C 'est moi le responsable. 381 00:30:34,570 --> 00:30:35,990 C 'est moi qui t 'ai encouragée. 382 00:30:36,310 --> 00:30:39,050 T 'as pas à t 'en vouloir, d 'accord ? Moi je t 'en veux pas. 383 00:30:39,330 --> 00:30:40,550 Et maman non plus. 384 00:30:40,930 --> 00:30:41,930 Contre à moi ce que tu crois. 385 00:30:42,410 --> 00:30:43,410 Je sais pas. 386 00:30:44,310 --> 00:30:46,270 J 'ai eu besoin de prendre mes 10 ans. 387 00:30:46,730 --> 00:30:48,990 Alors c 'est pas contre maman, pas contre toi non plus. 388 00:30:50,010 --> 00:30:53,610 Mais à chaque fois que je reviens ici, c 'est une tueur. 389 00:30:54,330 --> 00:30:55,350 J 'étouffe. 390 00:30:56,270 --> 00:30:57,330 J 'étouffe toujours. 391 00:30:57,890 --> 00:30:58,890 C 'est le passé. 392 00:30:59,190 --> 00:31:00,450 Il faut le laisser derrière toi. 393 00:31:01,200 --> 00:31:03,400 Il y a prescription, madame la commandante. 394 00:31:28,330 --> 00:31:32,170 Oui, commandant, j 'ai trouvé le dossier sur le suicide de Nora Alouache et il y 395 00:31:32,170 --> 00:31:34,910 a un truc qui m 'intrigue. Ok, très bien, j 'arrive tout de suite. 396 00:31:35,150 --> 00:31:36,150 Prévenez le capitaine Chara. 397 00:31:40,530 --> 00:31:43,810 Nora Alouache et André Savignac sont morts le même jour, un 4 juin. 398 00:31:44,050 --> 00:31:48,530 Elle se pend au pont du Diable et 30 ans plus tard, jour pour jour, quelqu 'un 399 00:31:48,530 --> 00:31:52,250 tue André Savignac en le pendant de la même façon au même endroit. 400 00:31:52,590 --> 00:31:55,310 C 'est plus une coïncidence. J 'appelle la prod pour faire régimer le corps de 401 00:31:55,310 --> 00:31:56,310 Nora. 402 00:31:56,320 --> 00:31:58,960 Et vous, vous retrouvez le colonel qui s 'est occupé de l 'affaire, le colonel 403 00:31:58,960 --> 00:31:59,960 Soubeth. 404 00:32:18,140 --> 00:32:20,940 Tant que ça ne se rende pas de partout, ça me va. Ça ne se rende pas, mais ça se 405 00:32:20,940 --> 00:32:22,520 voit. Ça paraît d 'affaire de l 'humour, ça. 406 00:32:23,260 --> 00:32:24,540 Et c 'est ta première exhumation ? 407 00:32:26,580 --> 00:32:28,380 Vous n 'avez pas besoin de moi, finalement. 408 00:32:29,460 --> 00:32:30,900 Il ne risque pas de s 'enfuir. 409 00:32:31,620 --> 00:32:32,620 Allez -y. 410 00:32:37,860 --> 00:32:44,400 Il peut agir bien un cas de pendaison, 411 00:32:44,540 --> 00:32:46,760 mais la mort est antérieure. 412 00:32:48,280 --> 00:32:52,300 Comment est -ce possible ? Vous voyez cette fissure ? 413 00:32:53,320 --> 00:32:54,840 Sur l 'os parietal droit. 414 00:32:56,160 --> 00:33:00,400 Voilà. C 'est consécutif d 'un coup porté avec un objet plat. 415 00:33:02,020 --> 00:33:04,680 Traumatisme crânien ayant entraîné une hémorragie cérébrale. 416 00:33:04,960 --> 00:33:06,200 Mademoiselle est morte immédiatement. 417 00:33:06,440 --> 00:33:07,440 C 'est un meurtre. 418 00:33:08,860 --> 00:33:11,620 Le suicide est une mise en scène comme pour Savignac. 419 00:33:13,380 --> 00:33:14,520 Personne n 'a rien vu à l 'époque. 420 00:33:15,020 --> 00:33:16,900 C 'était un traumatisme crânien interne. 421 00:33:17,160 --> 00:33:18,240 Donc pas de plaie ouverte. 422 00:33:18,680 --> 00:33:21,820 Ceux qui ont trouvé le corps ont dû conclure directement un suicide. Il n 'y 423 00:33:21,820 --> 00:33:22,820 pas eu d 'autopsie. 424 00:33:23,150 --> 00:33:24,950 Et vous avez trouvé autre chose ? Oui. 425 00:33:25,370 --> 00:33:26,790 Elle portait ça autour du cou. 426 00:33:30,530 --> 00:33:33,070 C 'est tout ce qui reste de ses affaires. 427 00:33:33,830 --> 00:33:34,930 Bon, au labo direct. 428 00:33:35,970 --> 00:33:38,590 Et voyons si ça nous ramène au meurtre de Savignac. 429 00:34:22,159 --> 00:34:25,480 Vous venez de soumettre ? Plus personne ne m 'appelle comme ça depuis que je 430 00:34:25,480 --> 00:34:26,480 suis à la retraite. 431 00:34:26,920 --> 00:34:31,239 Je voulais vous parler de... C 'est son coup, là, non ? C 'est plutôt votre 432 00:34:31,239 --> 00:34:33,580 enquête sur le suicide de Nora à l 'Ouache qui sonne faux. 433 00:34:37,860 --> 00:34:39,679 Vous regardez à lui élever, vous êtes libre. 434 00:34:40,940 --> 00:34:42,600 Toujours agréable d 'être suspecté de meurtre. 435 00:34:51,760 --> 00:34:56,179 Monsieur Libarois, pour votre femme, j 'ai appelé un collègue informaticien qui 436 00:34:56,179 --> 00:34:57,940 va reprendre les recherches sur sa carte bleue. 437 00:34:58,480 --> 00:35:00,720 Il est très doué, s 'il y a quelque chose à trouver, il trouvera. 438 00:35:01,920 --> 00:35:02,920 Merci. 439 00:35:04,940 --> 00:35:09,400 Au revoir, commandant. 440 00:35:09,620 --> 00:35:10,620 Au revoir. 441 00:35:22,000 --> 00:35:25,000 C 'est vous qui vous êtes occupé de l 'affaire à l 'époque ? Pourquoi il n 'y 442 00:35:25,000 --> 00:35:28,480 pas eu d 'autopie ? Mon père avait déjà fait souffert, je ne voulais pas en 443 00:35:28,480 --> 00:35:29,480 rajouter avec nos autos. 444 00:35:30,080 --> 00:35:34,120 Pour qu 'il enterre sa fille devant le rite musulman, il fallait faire ça dans 445 00:35:34,120 --> 00:35:35,078 les 24 heures. 446 00:35:35,080 --> 00:35:38,660 Et puis que Nora se suicide au pont du diable, ça avait du sens. 447 00:35:40,180 --> 00:35:41,180 Symboliquement, je veux dire. 448 00:35:41,200 --> 00:35:45,500 Quel sens ? Hicham produisait la meilleure huile d 'olive alors qu 'il n 449 00:35:45,500 --> 00:35:46,500 pas du coin. 450 00:35:47,020 --> 00:35:50,120 Les gens d 'ici le vivaient mal. 451 00:35:50,540 --> 00:35:51,540 Ils étaient jaloux. 452 00:35:51,840 --> 00:35:56,500 Des bruits couraient à Saint -Guilhem comme quoi sa réussite était lousse et 453 00:35:56,500 --> 00:35:57,660 'il aurait vendu son homme au diable. 454 00:35:59,160 --> 00:36:01,860 Le suicide de sa fille, c 'était le diable qui réclamait son dû. 455 00:36:02,700 --> 00:36:04,660 Ne me dites pas que vous croyez au diable, monsieur Soubès. 456 00:36:06,040 --> 00:36:08,660 Avec tout ce que vous me racontez, le suicide de cette jeune fille était 457 00:36:08,660 --> 00:36:12,800 franchement suspect, non ? Nora avait laissé une lettre pour expliquer son 458 00:36:12,800 --> 00:36:13,800 geste. 459 00:36:13,860 --> 00:36:17,260 Papa, chérie, ne m 'en veux pas. Je ne veux plus de cette vie où l 'amour est 460 00:36:17,260 --> 00:36:19,440 impossible. Je vais là où je serai en paix. 461 00:36:20,200 --> 00:36:21,820 En effet, sa femme est une être de suicide. 462 00:36:22,080 --> 00:36:25,100 Oui. Sauf que maintenant, on sait qu 'elle ne s 'est pas suicidée. 463 00:36:25,540 --> 00:36:28,740 Moi, je comprends qu 'elle a voulu partir et que quelqu 'un l 'en a 464 00:36:29,320 --> 00:36:33,000 Alors le lien, ce serait quoi ? L 'assassin de Savignac s 'est inspiré du 465 00:36:33,000 --> 00:36:37,420 meurtre de Nora ou ce serait le même tueur qui ressurgit 30 ans plus tard ? 466 00:36:37,420 --> 00:36:41,440 quelqu 'un a voulu venger Nora en tuant son assassin de la même façon. 467 00:36:41,940 --> 00:36:46,560 Savignac, l 'assassin de Nora ? Pourquoi il aurait fait ça ? Pour comprendre le 468 00:36:46,560 --> 00:36:47,760 mobile, il faut remonter en 1988. 469 00:36:48,560 --> 00:36:50,280 Et je vois qu 'une personne pour nous y aider. 470 00:37:04,260 --> 00:37:10,480 Tu te souviens d 'elle ? Son père avait le livret à côté de la nôtre. 471 00:37:12,300 --> 00:37:15,860 Vous étiez amis ? C 'était des étrangers. 472 00:37:17,859 --> 00:37:19,620 Papa n 'aimait pas trop que je la fréquente. 473 00:37:23,880 --> 00:37:28,460 C 'est quoi le rapport avec sa mort ? Nora est morte au pont du diable, comme 474 00:37:28,460 --> 00:37:29,460 votre père. 475 00:37:29,480 --> 00:37:31,220 Son meurtre a aussi été maquillé en suicide. 476 00:37:32,260 --> 00:37:34,680 Et comme pour votre père, on a fait croire à une pendaison, il y a peut 477 00:37:34,680 --> 00:37:41,620 lien, non ? On aimerait faire une perquisition au hangar 478 00:37:41,620 --> 00:37:42,620 et à la boutique. 479 00:37:44,780 --> 00:37:46,520 Ça peut vous aider à trouver ce qui a fait ça. 480 00:38:06,359 --> 00:38:07,359 Je t 'écoute, Théo. 481 00:38:07,440 --> 00:38:08,780 C 'est au sujet de Rachel Libarois. 482 00:38:09,320 --> 00:38:12,340 J 'ai localisé l 'adresse IP de l 'ordinateur qui a servi au dernier 483 00:38:12,340 --> 00:38:13,339 sa carte bleue. 484 00:38:13,340 --> 00:38:16,280 C 'est l 'orangerie, c 'est une galerie d 'art prétonnée. Je t 'envoie tout ça 485 00:38:16,280 --> 00:38:17,280 par mail. T 'es un chef. 486 00:38:17,480 --> 00:38:18,480 Je te revaudrai ça. 487 00:38:20,140 --> 00:38:22,560 Vous fouillez comme si André avait fait quelque chose de mal. Au cas où t 488 00:38:22,560 --> 00:38:23,560 'aurais oublié, c 'est lui la victime. 489 00:38:23,720 --> 00:38:26,820 Tu te rappelles de Nora Alouache, la petite qui s 'est pendue ? C 'est pas un 490 00:38:26,820 --> 00:38:29,640 suicide. Elle a été assassinée. Tu penses que c 'est le même meurtrier ? On 491 00:38:29,640 --> 00:38:33,400 cherche. Tu crois que c 'est André qui l 'a tuée ? Tu rigoles ou quoi ? Il 492 00:38:33,400 --> 00:38:34,359 aurait pas fait de mal à une mouche. 493 00:38:34,360 --> 00:38:35,360 C 'est lui qui a fait ça. 494 00:38:35,610 --> 00:38:38,210 Il avait certainement quelque chose à lui reprocher. Vous avez transmis les 495 00:38:38,210 --> 00:38:40,610 résultats à la proc ? Très bien, merci. 496 00:38:41,650 --> 00:38:46,030 Commandant, l 'aboi a trouvé des résidus d 'un produit sur le médaillon de Nora. 497 00:38:46,470 --> 00:38:47,470 Le glyphosate. 498 00:38:47,870 --> 00:38:51,130 Herbicide ? Quand on parle en ce moment ? Il était déjà utilisé dans les années 499 00:38:51,130 --> 00:38:54,110 80, mais pas dans la région. Plutôt dans le nord, pour les betteraves ou les 500 00:38:54,110 --> 00:38:54,888 pommes de terre. 501 00:38:54,890 --> 00:38:57,670 Donc il n 'y a aucune raison pour que Nora en ait manipulé à le livret de son 502 00:38:57,670 --> 00:38:59,070 père ? Aucune. 503 00:39:35,120 --> 00:39:36,120 C 'est Marina. 504 00:39:36,700 --> 00:39:38,180 Marina Fadja, qui est RPG de Montpellier. 505 00:39:38,560 --> 00:39:40,020 C 'est bon, j 'avais reconnu vos doigts. 506 00:39:41,460 --> 00:39:46,800 On pourrait te voir, là, maintenant ? 507 00:39:46,800 --> 00:39:58,600 On 508 00:39:58,600 --> 00:40:03,340 fait là ? Ça vous dit quelque chose, Hicham Alouache ? Non. 509 00:40:04,680 --> 00:40:05,680 C 'était son olivret. 510 00:40:06,800 --> 00:40:09,320 Avant Savignac, celui qui faisait la meilleure huile de toute la région. Puis 511 00:40:09,320 --> 00:40:11,020 y a 30 ans, sa fille a été tuée. 512 00:40:11,520 --> 00:40:13,760 Ses oliviers sont tombés malades, il a tout perdu d 'un coup. 513 00:40:15,440 --> 00:40:19,280 Ça vous parle de glyphosate ? Ah ouais, c 'est une sacrée merde, hyper toxique. 514 00:40:19,400 --> 00:40:20,560 Un des grands combats des Longorios. 515 00:40:20,960 --> 00:40:25,280 Pourquoi ? Vous pensez que ça peut tuer un olivier ? Ouais, c 'est une idée 516 00:40:25,280 --> 00:40:26,560 assez tordue, mais ouais, j 'imagine. Venez. 517 00:40:27,420 --> 00:40:30,300 C 'est un peu privé, là, non ? Vous pouvez appeler la police. 518 00:40:31,720 --> 00:40:32,720 D 'accord. 519 00:40:37,480 --> 00:40:39,660 C 'est sec, c 'est peau, c 'est lissable. 520 00:40:40,340 --> 00:40:43,340 Vous pensez que le glyphosate a pu faire ça ? Un peu, ouais. 521 00:40:43,680 --> 00:40:44,680 Ça crame tout. 522 00:40:45,420 --> 00:40:46,420 Rachel m 'en parlait souvent. 523 00:40:47,800 --> 00:40:51,200 En parlant de votre femme, la dernière fois que sa carte bancaire a été 524 00:40:51,200 --> 00:40:54,220 utilisée, c 'est pour des achats en ligne. Et là, vous avez l 'adresse où se 525 00:40:54,220 --> 00:40:56,160 trouve l 'ordinateur qui a servi à passer la commande. 526 00:40:56,840 --> 00:40:58,360 Je vous avais dit que mon collègue était doué. 527 00:41:01,840 --> 00:41:04,500 Pourquoi vous faites tout ça pour moi ? C 'est mon métier. 528 00:41:08,040 --> 00:41:11,180 C 'est parce que la vérité, ça aide à avancer. 529 00:41:24,160 --> 00:41:31,000 Tu l 'ouvres pas ? Si 530 00:41:31,000 --> 00:41:33,120 tu l 'ouvres pas, tu le sauras jamais. 531 00:41:39,470 --> 00:41:40,630 Si tu as besoin de moi, tu sais où me trouver. 532 00:42:17,770 --> 00:42:18,770 Bon, 533 00:42:21,070 --> 00:42:22,410 j 'ai du travail. 534 00:42:41,800 --> 00:42:45,720 T 'étais avec ton tonton quand c 'est arrivé ? Oui. 535 00:42:50,640 --> 00:42:51,660 Il a sauté d 'un pont. 536 00:42:52,760 --> 00:42:54,220 Il s 'est cassé la colonne vertébrale. 537 00:42:54,600 --> 00:42:58,500 Mais pourquoi il a fait ça ? On jouait. 538 00:42:59,760 --> 00:43:03,480 Mais c 'est un jeu totalement débile et trop très très très bon. 539 00:43:05,180 --> 00:43:07,200 Et papi et mamie, ils l 'ont laissé faire ? 540 00:43:12,200 --> 00:43:13,200 Il était pas là. 541 00:43:15,340 --> 00:43:16,900 Il m 'avait demandé de veiller sur lui. 542 00:43:17,500 --> 00:43:21,180 Et t 'as pas essayé de le retenir ? Non. 543 00:43:24,000 --> 00:43:25,200 Je l 'ai même encouragée. 544 00:43:31,980 --> 00:43:32,980 Mais j 'étais petite. 545 00:43:35,080 --> 00:43:36,160 J 'ai pas réalisé. 546 00:43:38,320 --> 00:43:39,740 C 'est pas ta faute, maman. 547 00:43:40,540 --> 00:43:41,600 C 'est pas ta faute. 548 00:43:42,400 --> 00:43:43,400 Si. 549 00:43:44,940 --> 00:43:48,780 Une grande sœur, ça doit protéger son petit frère. 550 00:44:58,040 --> 00:45:01,000 C 'est la mort de Savinia qui te met dans cet état ? 551 00:45:01,000 --> 00:45:06,680 C 552 00:45:06,680 --> 00:45:11,060 'était plus qu 'un ami, c 'est ça ? C 553 00:45:11,060 --> 00:45:16,260 'est pour ça qu 'il t 'a tellement aidé avec Damien ? 554 00:45:16,260 --> 00:45:22,820 Et ça date de quand ? Avant le divorce avec papa ? 555 00:45:27,050 --> 00:45:29,230 Avec ton père, ça n 'allait plus depuis un bon moment, déjà. 556 00:45:32,970 --> 00:45:35,350 Même quand on venait ici en vacances, il pensait qu 'à son travail. 557 00:45:37,730 --> 00:45:40,250 Après le divorce, j 'ai repris l 'hôtel de papa et maman. 558 00:45:41,390 --> 00:45:43,090 Et André m 'a aidé à remonter la pente. 559 00:45:46,510 --> 00:45:48,370 Il a toujours été là pour Damien et pour moi. 560 00:45:51,190 --> 00:45:55,390 Et pourquoi tu m 'as rien dit ? Tu sais que je peux me faire virer si ça s 561 00:45:55,390 --> 00:45:56,390 'apprend ? Non, ça va. 562 00:45:58,430 --> 00:46:01,070 Personne n 'est au courant, même pas ton frère. Il a toujours été très discret. 563 00:46:09,490 --> 00:46:14,910 Est -ce que Savignac t 'avait déjà parlé de Hicham Alouache ? 564 00:46:14,910 --> 00:46:20,410 En général, ceux qui ont fait la guerre, ils n 'en parlent pas beaucoup. 565 00:46:22,730 --> 00:46:25,730 De quelle guerre tu me parles ? La guerre d 'Algérie. 566 00:46:27,299 --> 00:46:28,300 Savignac a fait la guerre d 'Algérie. 567 00:46:28,520 --> 00:46:29,520 Oui. 568 00:46:29,960 --> 00:46:31,260 Comme toute sa génération. 569 00:46:32,220 --> 00:46:33,760 Et c 'est là -bas qu 'il a rencontré Hicham. 570 00:46:34,040 --> 00:46:35,580 C 'est là qu 'Hicham lui a sauvé la vie. 571 00:47:38,919 --> 00:47:43,320 On a le résultat. Il y a bien du glyphosate dans l 'affaire que vous avez 572 00:47:43,320 --> 00:47:46,160 prélevée. Et c 'est ça qui a pris les oliviers d 'Hicham Arouache. 573 00:47:46,700 --> 00:47:50,120 Avec le glyphosate sur le médaillon de Nora, ça la relie directement à la 574 00:47:50,120 --> 00:47:51,340 destruction des oliviers de son père. 575 00:47:53,640 --> 00:47:55,920 Ce serait elle qui aurait saboté l 'exploitation familiale. 576 00:47:56,220 --> 00:47:57,760 Ou empêché quelqu 'un de le faire. 577 00:47:58,320 --> 00:48:05,220 André Savignac ? Pourquoi il aurait fait ça ? Je ne sais pas. 578 00:48:06,299 --> 00:48:12,580 Mais ce que je sais, c 'est que Hicham Malouache et André Savignac ont combattu 579 00:48:12,580 --> 00:48:14,780 ensemble en Algérie. Ils lui auraient même sauvé la vie. 580 00:48:15,000 --> 00:48:18,760 Alors, qu 'est -ce qui s 'est passé entre eux pour qu 'ils s 'aillent ? On 581 00:48:18,760 --> 00:48:19,940 pourrait passer la maison des Harkis. 582 00:48:20,480 --> 00:48:26,120 Ils ont des infos sur cette période ? On est arrivés ensemble ici, après les 583 00:48:26,120 --> 00:48:27,200 accords d 'Evian en 1963. 584 00:48:28,740 --> 00:48:30,420 Déjà, en Algérie, ils faisaient de l 'huile. 585 00:48:31,040 --> 00:48:33,840 Et c 'est en cherchant du travail qu 'il a retrouvé André Savignac. 586 00:48:34,280 --> 00:48:36,280 qui lui a proposé de venir sur son olivret. 587 00:48:36,560 --> 00:48:40,580 Il lui devait bien ça et Hicham l 'avait sauvé d 'un guet -apens du FLN. 588 00:48:41,700 --> 00:48:46,340 Et c 'est à cause du travail qu 'ils se sont brouillés ? À cause d 'une femme, 589 00:48:46,560 --> 00:48:47,820 la fiancée d 'André. 590 00:48:49,060 --> 00:48:52,560 Elle est tombée amoureuse d 'Hicham et elle est quittée André pour lui. 591 00:48:53,360 --> 00:48:55,960 Astrid, c 'est ça ? On a vu son nom au cimetière. 592 00:48:56,520 --> 00:49:00,680 La fille du pays qui quitte un gars d 'ici pour un immigré, c 'était pas très 593 00:49:00,680 --> 00:49:01,680 bien vu. 594 00:49:02,000 --> 00:49:03,360 Son succès faisait jaser. 595 00:49:04,490 --> 00:49:06,190 Le fameux pacte avec le diable. 596 00:49:06,650 --> 00:49:07,730 On en a entendu parler. 597 00:49:08,250 --> 00:49:09,250 Tout le monde y a cru. 598 00:49:10,450 --> 00:49:14,570 Au point qu 'à sa mort, personne n 'a rien voulu récupérer, ni sa propriété, 599 00:49:14,570 --> 00:49:15,570 son olivret. 600 00:49:15,970 --> 00:49:17,250 Comme si ça portait malheur. 601 00:49:17,570 --> 00:49:21,070 Tout est tombé en ruine. J 'ai juste retrouvé le journal intime de sa fille. 602 00:49:21,970 --> 00:49:25,350 J 'aimerais sincèrement pouvoir vous aider, mais non, vraiment, ça me dit 603 00:49:25,550 --> 00:49:28,150 Écoutez, c 'est l 'adresse IP de votre ordinateur. Les achats ont forcément été 604 00:49:28,150 --> 00:49:28,988 faits d 'ici. 605 00:49:28,990 --> 00:49:31,010 C 'est quelle date exactement ? 10 juillet 2016. 606 00:49:33,000 --> 00:49:34,000 Juillet 2016. 607 00:49:35,920 --> 00:49:37,100 Juillet, c 'est le salon de Rotterdam. 608 00:49:37,740 --> 00:49:38,740 Je y vais chaque année. 609 00:49:39,620 --> 00:49:42,000 Non, je suis désolée, je n 'ai pas pu utiliser mon ordinateur. 610 00:49:42,360 --> 00:49:44,080 J 'avais fermé la galerie le temps de mon séjour. 611 00:49:45,640 --> 00:49:48,320 Enfin non, Naomi, mon assistante, était là. 612 00:49:49,260 --> 00:49:50,960 C 'est elle qui gardait la galerie ce jour -là. 613 00:50:18,640 --> 00:50:21,880 Alors ? Alors, ce carnet s 'arrête pile le jour de sa mort. 614 00:50:22,360 --> 00:50:24,620 Difficile de faire le lien avec sa vignette, elle n 'en parle pas. En 615 00:50:24,620 --> 00:50:28,600 elle ne parle que d 'un garçon de son âge. Elle ne dit pas son nom. 616 00:50:28,960 --> 00:50:30,000 Vous voyez en cassette. 617 00:50:30,780 --> 00:50:34,420 Écoutez, nous accrochons un ruban à la branche d 'un olivier pour dire que la 618 00:50:34,420 --> 00:50:35,420 voie est libre. 619 00:50:36,160 --> 00:50:37,320 Comme un amour interdit. 620 00:50:37,920 --> 00:50:41,280 Exactement. Un amour pour lequel on est prêt à s 'enfuir parce qu 'il est 621 00:50:41,280 --> 00:50:42,280 impossible. 622 00:50:43,000 --> 00:50:45,980 C 'est ça qu 'elle disait dans sa lettre. Je ne veux pas de cette vie où l 623 00:50:45,980 --> 00:50:46,980 'amour est impossible. 624 00:50:56,400 --> 00:50:58,700 Oui, allô ? Pinette ? Oui ? C 'est Marina. 625 00:50:59,220 --> 00:51:02,760 Nora avait un amoureux. Cherchez tous les jeunes de sa génération qui ont vécu 626 00:51:02,760 --> 00:51:04,940 Saint -Guilhem. Sur 257 habitants, on va vite savoir. 627 00:51:05,260 --> 00:51:06,440 Ok, ça marche. Je vous tiens au courant. 628 00:51:10,500 --> 00:51:11,500 C 'est ici. 629 00:51:12,340 --> 00:51:14,420 Je marchais avec mon copain et on est tombés sur le sac. 630 00:51:14,640 --> 00:51:15,720 On pensait qu 'il n 'était à personne. 631 00:51:16,280 --> 00:51:18,220 Il était où ? Juste là, par terre. 632 00:51:18,840 --> 00:51:21,340 Mon copain a fouillé dans le sac, il a trouvé la carte bleue et puis on est 633 00:51:21,340 --> 00:51:22,800 allés jeter plus loin, dans les rochers, là -bas. 634 00:51:24,200 --> 00:51:25,200 C 'est où, là ? 635 00:51:25,440 --> 00:51:26,660 C 'est là plus loin dans les buissons. 636 00:53:24,129 --> 00:53:25,129 J 'ai du travail. 637 00:53:30,710 --> 00:53:35,390 Tu reconnais ces roses ? C 'est les mêmes que sur la tombe de Nora à l 638 00:53:36,830 --> 00:53:40,790 C 'est forcément quelqu 'un qui voulait lui rendre hommage ? Quelqu 'un qui 639 00:53:40,790 --> 00:53:44,890 connaissait la date anniversaire de sa mort ? Qui voulait lui dire qu 'il ne l 640 00:53:44,890 --> 00:53:45,890 'avait pas oubliée ? 641 00:53:59,690 --> 00:54:01,050 On a eu pour bosser médical. 642 00:54:06,230 --> 00:54:07,830 T 'as jamais eu la mononucléose. 643 00:54:09,650 --> 00:54:14,510 T 'as été à un hôpital psychiatrique, à la demande de ton père, pour dépression. 644 00:54:15,850 --> 00:54:17,070 T 'y es resté plus d 'un an. 645 00:54:17,710 --> 00:54:19,810 Vous avez été interné après la mort de Nora. 646 00:54:21,550 --> 00:54:25,050 C 'était votre petite amie, c 'est ça ? Vous n 'avez pas supporté. 647 00:54:25,390 --> 00:54:27,390 Alors votre père vous a fait hospitaliser ? 648 00:54:27,850 --> 00:54:30,110 On s 'aimait, mais on n 'avait pas le droit de nos pères se détester. 649 00:54:33,570 --> 00:54:34,590 On avait 15 ans. 650 00:54:36,770 --> 00:54:37,770 On voulait s 'enfuir. 651 00:54:39,350 --> 00:54:42,530 On devait partir ce soir -là, mais... Elle est morte. 652 00:54:43,750 --> 00:54:45,730 Elle n 'est pas simplement morte, Eric. 653 00:54:46,290 --> 00:54:47,630 Elle a été assassinée. 654 00:54:48,110 --> 00:54:49,850 Et son crime a été maquillé en suicide. 655 00:54:50,830 --> 00:54:52,330 Vous savez quelque chose pour nous le dire. 656 00:54:52,730 --> 00:54:55,210 Faites ça pour elle. Mon père l 'a tuée parce qu 'il n 'a pas supporté de nous 657 00:54:55,210 --> 00:54:55,948 voir ensemble. 658 00:54:55,950 --> 00:54:57,330 Arrête, papa, rien fait ! 659 00:54:57,680 --> 00:54:58,820 J 'étais avec lui ce jour -là. 660 00:54:59,540 --> 00:55:06,200 On chassait. On était à l 'opposé de l 'endroit où Nora... où Nora... 661 00:55:06,200 --> 00:55:15,700 Il 662 00:55:15,700 --> 00:55:17,100 nous a dit que vous deviez partir ensemble. 663 00:55:18,420 --> 00:55:21,600 C 'est ce que faisait Nora en attendant que tu rentres de la chasse ? 664 00:55:26,560 --> 00:55:27,880 Elle allait chercher sa petite sœur. 665 00:55:28,780 --> 00:55:30,140 On devait partir tous les trois. 666 00:55:31,860 --> 00:55:34,660 Quelle petite sœur ? Leïla. 667 00:55:35,380 --> 00:55:36,920 Elle habitait avec une autre famille. 668 00:55:37,680 --> 00:55:38,940 On n 'a jamais entendu parler. 669 00:55:39,520 --> 00:55:41,220 La mère est morte pendant l 'accouchement. 670 00:55:43,200 --> 00:55:46,460 Son père, il était sous le choc. 671 00:55:47,440 --> 00:55:51,280 Il n 'arrivait pas à s 'occuper d 'un bébé. Alors il a confié à des amis. 672 00:55:52,260 --> 00:55:53,260 Personne n 'a jamais su. 673 00:55:57,450 --> 00:55:58,490 Et puis le temps est passé. 674 00:56:00,810 --> 00:56:02,750 Mais Nora, elle n 'a jamais oublié. 675 00:56:05,170 --> 00:56:08,710 Peut -être que Leïla non plus n 'a jamais oublié. 676 00:56:10,690 --> 00:56:14,930 Leïla découvre que Nora a été assassinée. Qu 'est -ce qu 'elle ressent 677 00:56:14,930 --> 00:56:19,610 haine ? De l 'injustice ? Ou un désir de vengeance ? Il faut absolument trouver 678 00:56:19,610 --> 00:56:20,610 ceci. 679 00:56:21,010 --> 00:56:24,150 D 'après Eric, sa mère est morte en la mettant au monde. Leïla est lotée en 680 00:56:24,150 --> 00:56:26,770 1983. Si elle vit encore, elle a 35 ans. 681 00:56:28,330 --> 00:56:31,150 On n 'a rien sur cette sœur dans le journal de Nora. Aucune allusion. 682 00:56:31,810 --> 00:56:35,090 Non, elle parle que de son amoureux. Et dans nos fichiers ? Aucune, Leïla et 683 00:56:35,090 --> 00:56:36,090 Washington, qui est à l 'état civil. 684 00:56:36,270 --> 00:56:38,190 Comme si sa naissance n 'avait pas été déclarée. 685 00:56:38,850 --> 00:56:40,230 Ça confirme ce que nous a dit Eric. 686 00:56:40,670 --> 00:56:42,470 Le bébé a été confié à des amis de son père. 687 00:56:42,790 --> 00:56:44,790 Donc c 'est eux qui ont dû la déclarer. 688 00:56:45,370 --> 00:56:47,390 Et c 'est leur nom que Leïla doit porter. 689 00:56:47,770 --> 00:56:49,270 Ils ont peut -être des infos à la maison des Harkis. 690 00:56:49,630 --> 00:56:50,630 C 'est fermé. 691 00:56:50,810 --> 00:56:51,810 On ira demain. 692 00:57:31,630 --> 00:57:32,630 C 'est moi. 693 00:57:32,690 --> 00:57:34,230 Mais vous m 'avez fait une de ces peurs. 694 00:57:34,950 --> 00:57:35,950 Faut que je vous parle. 695 00:57:42,010 --> 00:57:43,670 Rachel n 'est pas partie refaire sa vie ailleurs. 696 00:57:47,330 --> 00:57:48,330 Elle est morte. 697 00:57:50,790 --> 00:57:51,790 Ça ne fait rien. 698 00:57:52,290 --> 00:57:55,210 Si ça se trouve, on lui a volé son sac, on l 'a jeté. 699 00:57:55,530 --> 00:57:56,530 On ne lui a pas volé. 700 00:57:57,770 --> 00:57:58,770 Rachel est botaniste. 701 00:57:58,990 --> 00:58:00,910 Elle est venue à Saint -Guilhem pour étudier la cardabelle. 702 00:58:01,379 --> 00:58:03,560 Le sac, on l 'a retrouvé dans la seule zone protégée où on la trouve encore. 703 00:58:04,340 --> 00:58:05,340 Il n 'y a pas de coïncidence. 704 00:58:07,360 --> 00:58:08,360 Elle est morte, je vous dis. 705 00:58:10,680 --> 00:58:14,240 Tant qu 'on n 'a pas retrouvé son corps, il faut garder espoir. 706 00:58:17,520 --> 00:58:23,540 Vous n 'arrivez pas à vivre en paix, vous non plus ? Pourquoi vous dites ça ? 707 00:58:23,540 --> 00:58:24,760 'est à cause de ce qui est arrivé à votre frère. 708 00:58:34,990 --> 00:58:36,370 Il faut que vous m 'aidiez à réouvrir l 'enquête. 709 00:58:36,730 --> 00:58:38,410 Il faut qu 'on fouille près des falaises de l 'Abysson. 710 00:58:38,890 --> 00:58:40,250 Rachel est quelque part par là, je le sais. 711 00:58:40,530 --> 00:58:41,530 Je le sens. 712 00:58:41,710 --> 00:58:44,630 Je suis désolée. C 'est pas de mon sort, ça demande du temps. 713 00:58:49,470 --> 00:58:50,470 Du temps, j 'en ai pas. 714 00:58:51,810 --> 00:58:52,810 J 'en ai plus. 715 00:59:07,830 --> 00:59:09,150 Capitaine, excusez -moi de vous déranger. 716 00:59:09,430 --> 00:59:11,290 J 'ai un petit service à vous demander. 717 00:59:22,070 --> 00:59:26,470 On m 'écoute ! On réactive tout secteur autour de la flèche de la Roche. 718 00:59:27,370 --> 00:59:28,490 C 'est clair ? Allez, 719 00:59:29,450 --> 00:59:30,450 en route, c 'est parti. 720 00:59:31,150 --> 00:59:32,230 On ouvre bien l 'œil. 721 00:59:32,650 --> 00:59:33,950 Chaque détail a son importance. 722 01:00:35,560 --> 01:00:36,560 Merci. 723 01:01:16,169 --> 01:01:19,190 Deux jours après la mort d 'Astrid Alouache, la naissance d 'une petite 724 01:01:19,190 --> 01:01:22,470 Mansouri a été déclarée à la mairie de l 'Odèze. Le président de la maison d 725 01:01:22,470 --> 01:01:25,130 'air qui m 'a dit que les Alouaches et les Mansouri étaient amis, qu 'ils 726 01:01:25,130 --> 01:01:28,610 venaient du même village en Algérie. Si ça se trouve, Hicham leur a confié son 727 01:01:28,610 --> 01:01:32,570 bébé. Donc on chercherait Leïla Mansouri ? Oui, sauf que les parents Mansouri 728 01:01:32,570 --> 01:01:33,328 sont morts. 729 01:01:33,330 --> 01:01:36,550 La mère il y a 15 ans dans un accident et le père il y a 2 ans d 'un cancer. 730 01:01:36,870 --> 01:01:40,350 Et depuis Leïla a complètement disparu des radars. Comment ça a disparu ? 731 01:01:40,700 --> 01:01:42,720 Pas de photos sur Internet, pas de profil Facebook. 732 01:01:42,980 --> 01:01:45,820 Elle a fermé son compte bancaire, pareil pour sa carte de sécurité sociale. 733 01:01:46,120 --> 01:01:48,260 Et tout ça, il y a exactement deux ans. 734 01:01:48,560 --> 01:01:50,840 Quand son père adoptif est mort. Voilà. 735 01:01:51,980 --> 01:01:54,860 Peut -être que ce père lui a parlé avant de mourir. 736 01:01:55,160 --> 01:01:57,540 Et là, elle a découvert sa vraie identité. 737 01:01:57,800 --> 01:02:01,160 Si elle a effacé toutes les informations qui la concernaient, c 'est qu 'elle 738 01:02:01,160 --> 01:02:02,380 avait déjà en tête sa vengeance. 739 01:02:02,880 --> 01:02:05,800 Elle voulait tuer Savignac. On tient notre mobile et notre assassin. 740 01:02:06,010 --> 01:02:10,570 Oui, et autre chose, son père adoptif avait une grande sœur. J 'ai retrouvé 741 01:02:10,570 --> 01:02:13,770 factures sur le site de la sécu concernant un EHPAD. Je vais évidemment 742 01:02:13,770 --> 01:02:14,529 une recherche. 743 01:02:14,530 --> 01:02:18,150 Si cette tante est encore vivante, elle pourra peut -être nous dire où il est 744 01:02:18,150 --> 01:02:19,150 là. 745 01:02:19,210 --> 01:02:25,990 Eh bien, Inès. Et les fonds concernant Rachel Lévarois 746 01:02:25,990 --> 01:02:28,410 ? Ça n 'a rien donné. 747 01:03:20,609 --> 01:03:22,390 Tu vas où ? Je me suis planté. 748 01:03:23,070 --> 01:03:25,990 La cardabelle prend naissance à l 'aplomb de la falaise et se courbe pour 749 01:03:25,990 --> 01:03:28,890 remonter vers le soleil. J 'ai cherché Rachel en bas, c 'était une erreur. Faut 750 01:03:28,890 --> 01:03:31,550 faire comme la plante, relever les yeux vers le ciel. Elle est montée par les 751 01:03:31,550 --> 01:03:33,050 falaises, c 'est sûr, elle est montée. 752 01:03:33,450 --> 01:03:35,190 Attends, attends, attends, attends, je t 'accompagne. 753 01:03:49,520 --> 01:03:53,780 T 'es sûre que c 'est là ? Non, non, non, tu vas pas grimper comme ça, mon 754 01:03:53,800 --> 01:03:54,800 Rachel, tu vas pas grimper, non. 755 01:03:54,960 --> 01:03:56,960 Non, attends, mais tu vas tomber, c 'est trop dangereux. 756 01:05:02,580 --> 01:05:03,580 Bonjour. 757 01:05:04,380 --> 01:05:08,580 Quoi de neuf ? J 'ai retrouvé l 'EHPAD où est hospitalisée la tante de Leïla. 758 01:05:09,220 --> 01:05:10,220 C 'est une super nouvelle. 759 01:05:10,520 --> 01:05:13,900 Pourquoi vous faites cette tête ? Elle ne pourra pas nous aider à identifier 760 01:05:13,900 --> 01:05:15,100 Leïla parce qu 'elle a un Alzheimer. 761 01:05:16,900 --> 01:05:20,620 La directrice va chercher s 'il n 'y a rien dans sa chambre comme des photos de 762 01:05:20,620 --> 01:05:21,820 famille pour nous aider à l 'identifier. 763 01:05:23,740 --> 01:05:28,700 C 'est quoi ? Il y a un truc que je ne comprenais pas avec cette histoire de 764 01:05:28,700 --> 01:05:32,730 glyphosate. L 'olivier est un des arbres les plus résistants. Le seul moyen de 765 01:05:32,730 --> 01:05:35,090 le détruire, c 'est d 'atteindre ses racines. 766 01:05:35,410 --> 01:05:38,590 Et comment on fait pour les atteindre ? En passant par les nappes phréatiques. 767 01:05:39,430 --> 01:05:44,130 Exactement. Et ce roux là au milieu, c 'est quoi ? Un puits sur l 'olivier de 768 01:05:44,130 --> 01:05:47,930 Savignac. Et là, un chemin de servitude qui mène vers les terres d 'Aloach. 769 01:05:48,810 --> 01:05:52,410 Vous êtes en train de nous dire que ce puits sur le terrain de Savignac servait 770 01:05:52,410 --> 01:05:55,650 à irriguer les oliviers d 'Isham ? Les joies du remembrement agricole. 771 01:05:57,170 --> 01:05:58,830 Les seuls qui pouvaient savoir ça... 772 01:05:59,150 --> 01:06:00,490 L 'appareil chum lui -même, c 'était sa vignale. 773 01:06:00,830 --> 01:06:04,150 Et ça lui permet de polluer le terrain de son voisin sans se faire prendre. 774 01:06:05,850 --> 01:06:07,850 Reste à prouver qu 'il y a bien du glyphosate dans le puits. 775 01:06:09,150 --> 01:06:11,590 Ça fait dix ans qu 'on n 'en fait plus des comme ça. 776 01:06:11,950 --> 01:06:13,850 Vous l 'avez trouvé où ? Sur la paroi est. 777 01:06:14,250 --> 01:06:16,550 On l 'a fait décrocher, la pointe en l 'air, quand c 'est dans une faille de la 778 01:06:16,550 --> 01:06:17,550 revue. Rien d 'étonnant. 779 01:06:17,990 --> 01:06:20,410 La roche de l 'Abysson est hyper friable de ce côté. D 'ailleurs, c 'est 780 01:06:20,410 --> 01:06:21,410 interdit à l 'escalade. 781 01:06:23,230 --> 01:06:26,710 Mais on dirait que le père Scotto a repris du service. 782 01:06:28,030 --> 01:06:31,260 Raphaël. C 'est le seul à utiliser encore ce matos dans le coin. 783 01:06:31,700 --> 01:06:34,160 Je croyais qu 'il avait perdu sa licence à cause de son pote d 'alcool. 784 01:06:34,700 --> 01:06:38,720 Et on peut le trouver où ? C 'est le frère à Thomas ? Celui qui tient la 785 01:06:38,720 --> 01:06:41,740 entreprise de mastonderie 5e. Il lui file un coup de main quand on l 'entend. 786 01:06:46,860 --> 01:06:47,180 Pourquoi 787 01:06:47,180 --> 01:06:56,160 il 788 01:06:56,160 --> 01:06:57,160 est condamné ici ? 789 01:06:57,580 --> 01:07:01,440 C 'est quoi le rapport avec mon père ? On vous demande qui a bouché ce puits. 790 01:07:03,340 --> 01:07:05,960 C 'est pas mon père qui sait ce que vous croyez. 791 01:07:07,200 --> 01:07:09,180 Tous les vieux puits ont été condamnés il y a deux ans. 792 01:07:10,260 --> 01:07:11,260 Vous n 'avez qu 'à vérifier. 793 01:07:24,700 --> 01:07:27,080 S 'il vous plaît, Coteau, il est là ? Là -haut. 794 01:07:27,320 --> 01:07:28,320 Merci. 795 01:07:37,260 --> 01:07:42,480 Raphaël Scoto ? C 'est lequel ? Ça dépend qui le demande. 796 01:07:45,300 --> 01:07:48,860 Vous reconnaissez ça ? Jamais vu. 797 01:07:50,700 --> 01:07:54,680 Une botaniste qui cherchait des cardabels près des falaises de la 798 01:07:54,680 --> 01:07:56,260 a deux ans. Vous ne parlez pas non plus ? 799 01:08:40,680 --> 01:08:43,000 Le puits a été condamné le 8 juillet 2016. 800 01:08:43,359 --> 01:08:48,899 Pour quel motif ? Raison sanitaire, l 'eau a été insalubre. Qui a été chargé 801 01:08:48,899 --> 01:08:52,500 la fermeture des puits ? Scotto, maçonnerie générale. 802 01:08:53,479 --> 01:08:53,899 C 803 01:08:53,899 --> 01:09:07,279 'est 804 01:09:07,279 --> 01:09:08,279 une petite boîte de Saint -Guillaume. 805 01:09:08,620 --> 01:09:10,260 Ils ont un chantier à côté, on va peut -être les voir. 806 01:09:11,600 --> 01:09:17,460 C 'est trop ! Le berger ! C 'est Scoto ! Tu vas me parler, toi ! On arrête ! C 807 01:09:17,460 --> 01:09:22,180 'est lui qui a amené Rachel aux falaises ! On respire un grand coup et on parle 808 01:09:22,180 --> 01:09:27,779 calmement ! D 'accord ? Toi, Scoto, on a une histoire de pluie à régler. 809 01:09:29,100 --> 01:09:30,100 Allez. 810 01:09:50,930 --> 01:09:53,310 Oh, lui donne ! Ah, 811 01:09:56,670 --> 01:09:57,670 ça, ça hache ! 812 01:10:28,120 --> 01:10:29,120 Oui. 813 01:10:29,140 --> 01:10:31,400 Oui, madame la secrétaire, on peut trouver un lien. C 'est impossible de 814 01:10:31,400 --> 01:10:35,020 déterminer le sexe de la victime. Le corps a béni de l 'acide, la chair a été 815 01:10:35,020 --> 01:10:37,400 rongée, il y avait quatre bidons au fond du puce et des embouts lavaux. 816 01:10:37,680 --> 01:10:43,220 Et les causes de la mort ? La victime a bien fait une chute mortelle, mais pas 817 01:10:43,220 --> 01:10:44,220 dans ce puits. 818 01:10:44,420 --> 01:10:48,660 Vu le nombre de fractures sur le squelette, seule une chute d 'au moins 819 01:10:48,660 --> 01:10:49,780 mètres a pu faire autant de dégâts. 820 01:10:50,340 --> 01:10:52,720 Il n 'y a que l 'or pour résister à ce genre d 'acide. 821 01:10:53,180 --> 01:10:56,940 D 'ailleurs, on a trouvé cette alliance avec une date gravée à l 'intérieur. 822 01:10:58,160 --> 01:10:59,740 6 octobre 2011. 823 01:11:39,630 --> 01:11:41,690 J 'avais plus de boulot et les huit -six allaient prendre mes meubles. 824 01:11:42,830 --> 01:11:46,670 Alors quand elle m 'a proposé le serveur de guide, ben... J 'ai pas refusé, 825 01:11:46,670 --> 01:11:50,890 quoi. T 'allais pas non plus lui préciser qu 'on t 'avertirait taliban, 826 01:11:50,890 --> 01:11:51,890 'était une sortie facile. 827 01:11:52,630 --> 01:11:54,850 Je l 'avais déjà fait des dizaines de fois, il y avait aucun danger. 828 01:11:56,130 --> 01:11:58,110 Arrivée sur la paroi, elle a voulu aller plus loin. Elle voulait voir les 829 01:11:58,110 --> 01:11:59,230 carnabelles de plus près qu 'elle m 'a dit. 830 01:11:59,830 --> 01:12:01,930 J 'ai même promis un petit bonus si elle arrivait en ramenée. 831 01:12:02,250 --> 01:12:05,270 Vous vous rendez pas compte de ce que vous avez fait, monsieur ? J 'ai rien 832 01:12:05,270 --> 01:12:07,270 fait, moi ! C 'est elle qui a insisté ! 833 01:12:08,280 --> 01:12:11,740 J 'ai même mis des pitons pour pouvoir l 'assurer. Il y en a un qui a lâché. C 834 01:12:11,740 --> 01:12:12,659 'est un accident, ça. 835 01:12:12,660 --> 01:12:16,360 Pourquoi t 'as pas appelé les secours ? Ça fait une chute de 20 mètres, il n 'y 836 01:12:16,360 --> 01:12:17,360 a plus grand -chose à faire. 837 01:12:17,620 --> 01:12:20,440 Quand vous vous débarrassez du corps, ne pensez pas que quelqu 'un va peut -être 838 01:12:20,440 --> 01:12:21,440 la chercher. 839 01:12:23,320 --> 01:12:24,320 Je ne l 'ai pas, elle, en prison. 840 01:12:24,840 --> 01:12:25,840 C 'est raté. 841 01:12:27,500 --> 01:12:32,820 Et le puits ? Pourquoi ? Le puits, c 'est parce que Thomas, il allait tous 842 01:12:32,820 --> 01:12:33,779 lieux de la région. 843 01:12:33,780 --> 01:12:35,300 Je me suis dit que ça pouvait être une bonne planque. 844 01:12:35,960 --> 01:12:38,040 Alors on a acheté le corps dans le puits, puis on a fermé le puits. 845 01:12:39,040 --> 01:12:41,000 Mais les bidons, c 'est pas nous, ils étaient déjà là. 846 01:12:41,360 --> 01:12:43,360 T 'es sûr de ça ? Affirmatif. 847 01:12:43,760 --> 01:12:44,760 Allez, emmenez -le. 848 01:13:37,900 --> 01:13:39,820 C 'était la fête des mères. 849 01:13:40,020 --> 01:13:41,540 Tu me souviens, on était là. 850 01:13:42,460 --> 01:13:43,680 Ah, ça, c 'est toi. 851 01:13:44,600 --> 01:13:47,860 C 'était où ? Ça, c 'était les vacances au Brésil. 852 01:13:48,340 --> 01:13:53,580 Et ça, c 'est ton père ? Non, ça, c 'est la famille du côté de mon grand -père. 853 01:13:53,860 --> 01:13:55,540 Dis -nous, on va bien peut -être te coucher, toi. 854 01:13:55,980 --> 01:13:57,500 Ça, c 'est maman. 855 01:13:57,880 --> 01:13:58,880 Petite fille. 856 01:14:01,520 --> 01:14:03,240 Allez, au lit. 857 01:14:03,800 --> 01:14:05,000 On va se laver les dents. 858 01:14:07,970 --> 01:14:08,970 Elle est cuite. 859 01:14:09,770 --> 01:14:14,110 C 'est l 'air de Saint -Guillaume, tu crois ? Attends. 860 01:14:18,030 --> 01:14:19,070 Ça, c 'est Savignac. 861 01:14:19,810 --> 01:14:22,170 Et toi ? Je me souviens que t 'étais douée au tennis. 862 01:14:22,730 --> 01:14:23,730 Elle m 'y a aussi. 863 01:14:27,630 --> 01:14:28,630 Toujours de l 'accident. 864 01:14:29,690 --> 01:14:30,930 Tout est de ma faute. 865 01:14:38,380 --> 01:14:39,980 Tu n 'étais pas là. Oui, justement. 866 01:14:41,420 --> 01:14:42,420 Je n 'étais pas là. 867 01:14:43,500 --> 01:14:45,420 Pendant que mon fils se jetait dans le vide. 868 01:14:48,700 --> 01:14:49,900 J 'étais avec mon amant. 869 01:14:51,140 --> 01:14:52,340 J 'étais avec André. 870 01:14:53,820 --> 01:14:55,200 Je ne me pardonnerai jamais. 871 01:14:57,460 --> 01:14:58,640 C 'était à moi d 'être là. 872 01:15:02,200 --> 01:15:06,800 Au lieu de ça, je te laissais porter ce poids toute seule. 873 01:15:11,760 --> 01:15:12,840 T 'es ma mère, j 'ai été. 874 01:15:18,320 --> 01:15:19,320 T 'es ma maman. 875 01:15:20,400 --> 01:15:21,420 Je veux pas une autre. 876 01:15:49,350 --> 01:15:52,110 Vous y enquêtez sur un suicide, on se retrouve avec trois homicides sur les 877 01:15:52,110 --> 01:15:55,630 bras. Alors que vous ayez réouvert le dossier Nora Allouache pour résoudre le 878 01:15:55,630 --> 01:15:58,930 meurtre d 'André Savignac, ok, mais on fait quoi avec ce nouveau cadavre -là ? 879 01:15:58,930 --> 01:16:02,510 Quel est le rapport avec notre enquête ? Le rapport, c 'est le glyphosate. 880 01:16:02,790 --> 01:16:06,830 L 'acidité qui a rangé le corps de Rachel Livarois a été provoquée par du 881 01:16:06,830 --> 01:16:10,690 glyphosate. Le même produit a été trouvé sur le médaillon de Nora Allouache. 882 01:16:11,730 --> 01:16:16,610 D 'après sa comptabilité, André Savignac a acheté plusieurs bidons de glyphosate 883 01:16:16,610 --> 01:16:17,610 en 1988. 884 01:16:18,320 --> 01:16:22,160 Comme pour tous les produits dangereux, ces bidons étaient numérotés. Les 885 01:16:22,160 --> 01:16:26,320 numéros trouvés sur les factures correspondent à ceux trouvés au fond du 886 01:16:27,760 --> 01:16:28,900 Savignac pète un plomb. 887 01:16:29,180 --> 01:16:30,440 Il achète des bidons. 888 01:16:30,680 --> 01:16:35,860 Il les verse dans le puits qui irrigue les oliviers de Hicham Alouache. 889 01:16:36,100 --> 01:16:39,140 Ce jour -là, Nora Alouache veut fuguer avec Eric. 890 01:16:39,400 --> 01:16:42,800 Elle a rendez -vous avec lui. Mais là, elle voit Savignac qui verse le 891 01:16:42,800 --> 01:16:45,740 glyphosate dans le puits de son père. Elle veut l 'en empêcher. Il bat, d 'où 892 01:16:45,740 --> 01:16:46,800 les traces sur le médaillon. 893 01:16:47,150 --> 01:16:49,530 Là, il saisit la pelle et il la frappe. Non, non, non. 894 01:16:50,310 --> 01:16:54,430 La blessure est de l 'autre côté, donc le coup était porté avec l 'autre main. 895 01:16:55,350 --> 01:16:56,350 Vous suivez. 896 01:16:57,610 --> 01:17:02,350 Savignac fracasse le crâne d 'Honora, puis Matisse a un suicide. 897 01:17:02,870 --> 01:17:07,730 En trouvant le corps de Rachel, on a trouvé la scène de crime d 'Honora. 898 01:17:08,550 --> 01:17:15,390 Et on pense que Neila, la jeune sœur d 'Honora, a tué 899 01:17:15,390 --> 01:17:16,530 André Savignac. 900 01:17:17,920 --> 01:17:19,080 Excusez -moi, il faut que je vérifie un truc. 901 01:17:41,220 --> 01:17:43,060 Putain ! Il est droitier. 902 01:17:48,240 --> 01:17:51,760 La directrice de l 'EHPAD de la tante de Leïla a trouvé une photo d 'elle. 903 01:17:52,020 --> 01:17:53,200 Il la scanne et il me l 'envoie. 904 01:17:53,500 --> 01:17:54,500 Parfait. On fait post -coute. 905 01:17:54,900 --> 01:17:56,420 C 'est pas Savignac, la tante de Nora. 906 01:17:56,660 --> 01:17:59,440 L 'auteur est gaucher, Savignac est droitier. 907 01:18:00,460 --> 01:18:04,720 C 'est pas André Savignac qui a dit Nora, mais Éric, son fils. 908 01:18:05,840 --> 01:18:07,540 Il est gaucher et droitier. Oui. 909 01:18:08,280 --> 01:18:09,800 Il travaille de la main droite. 910 01:18:10,940 --> 01:18:13,580 Mais rappelez -vous ce qu 'il a fait quand vous lui avez annoncé la mort de 911 01:18:13,580 --> 01:18:17,500 père. Il a saisi l 'outil de la main gauche et il a frappé les branches de l 912 01:18:17,500 --> 01:18:18,500 'olivier. 913 01:18:19,560 --> 01:18:22,960 Typique des gauchers contrariés. Sous le coup d 'une émotion forte, ils 914 01:18:22,960 --> 01:18:23,960 utilisent leur main gauche. 915 01:18:24,920 --> 01:18:28,260 Et c 'est pour ça qu 'il était tellement mal après la mort de Nora. 916 01:18:28,520 --> 01:18:29,960 C 'est lui qui l 'a tué. 917 01:18:30,880 --> 01:18:34,020 Et son père l 'a soustrait à la police en lui faisant hospitaliser. 918 01:18:35,740 --> 01:18:40,520 Pourquoi il aurait fait ça ? Il était fou amoureux de Nora, il l 'aurait pas 919 01:18:40,520 --> 01:18:41,119 quand même. 920 01:18:41,120 --> 01:18:42,400 Moi aussi le mobile m 'échappe. 921 01:18:43,099 --> 01:18:44,380 Mais tout ramène à Eric. 922 01:18:44,840 --> 01:18:49,360 Et en tuant André Savignac, Leïla a fait la même erreur que nous. Et si elle s 923 01:18:49,360 --> 01:18:51,320 'en rend compte, il est en grand danger. 924 01:18:53,700 --> 01:18:56,220 Tu restes là. T 'attends la photo de la maison de retraite. C 'est important. 925 01:19:24,620 --> 01:19:25,620 On arrive trop tard. 926 01:19:31,760 --> 01:19:33,780 C 'est Léa... Léila Roussin. 927 01:19:35,320 --> 01:19:38,940 Doucement, Inès. Calme -toi. C 'est Léa Roussin qui est à côté de la tante de 928 01:19:38,940 --> 01:19:42,480 Léila Mansouris. Léa, la fille des Langorios, celle qui s 'occupe des 929 01:19:42,480 --> 01:19:48,600 qui est toujours après Franck. Léa Roussin ? Quoi ? Léa Roussin, c 'est 930 01:19:48,600 --> 01:19:49,600 petite sœur. 931 01:19:49,680 --> 01:19:50,599 Léa, Léila. 932 01:19:50,600 --> 01:19:52,200 Elle a dû emmener Éric au pont du Diable. 933 01:20:01,260 --> 01:20:04,600 C 'est quoi ça ? Allez ! C 'est pas possible, merde. 934 01:20:05,340 --> 01:20:09,440 Merde ! Oh, klaxonnez, klaxonnez ! Oui, merde. Mais il n 'y a personne avec eux 935 01:20:09,440 --> 01:20:16,360 ou quoi ? Quel troupeau de franques ! Franques ! Franques ! Il n 'est pas 936 01:20:16,360 --> 01:20:17,360 là ce chien non plus. 937 01:20:17,520 --> 01:20:18,520 C 'est pas normal. 938 01:20:19,860 --> 01:20:21,000 C 'est impossible de passer là. 939 01:20:21,300 --> 01:20:22,760 Allez, on va passer par l 'autre côté. 940 01:20:23,500 --> 01:20:24,740 Non, c 'est trop long, j 'y vais à pied. 941 01:20:25,600 --> 01:20:26,600 Il ne répond pas. 942 01:20:30,640 --> 01:20:33,620 Si Franck va bien ! Faites attention ! Franck... 943 01:21:16,480 --> 01:21:19,320 Dis -moi ! Montre -moi ! Montre -moi ! 944 01:22:11,430 --> 01:22:13,230 Capitaine Charras, gendarmerie Saint -Guilhem. 945 01:22:14,350 --> 01:22:17,410 Envoyez tout de suite une ambulance à la comte de Carrel, à la sortie Saint 946 01:22:17,410 --> 01:22:18,990 -Guilhem. D 'accord ? Très bien. 947 01:22:52,940 --> 01:22:53,940 crever toi et ton père. 948 01:22:54,300 --> 01:22:56,760 Leïla ! Lâche ton arme. 949 01:22:57,020 --> 01:22:58,040 Je sais ce qui t 'est arrivé. 950 01:22:58,740 --> 01:22:59,740 Non, vous ne savez rien. 951 01:23:00,520 --> 01:23:02,120 Vous ne savez pas ce qu 'il a fait à ma soeur. 952 01:23:02,720 --> 01:23:03,720 À vous. 953 01:23:04,140 --> 01:23:05,140 Dis -lui ce que tu as fait. 954 01:23:05,920 --> 01:23:07,320 Ils l 'ont tué, lui et ton père. 955 01:23:08,080 --> 01:23:11,040 Non, non, pas mon père. C 'est moi. C 'est moi qui ai tué Nora. 956 01:23:13,700 --> 01:23:15,260 Je mérite de mourir. 957 01:23:28,390 --> 01:23:29,390 Eric s 'aimait. 958 01:23:30,450 --> 01:23:32,030 Ils allaient s 'enfuir tous les deux. 959 01:23:33,730 --> 01:23:35,330 Arrêtez -vous à raconter n 'importe quoi. 960 01:23:35,710 --> 01:23:40,070 À raconter toute ma famille a été détruite. Eric ! Eric. 961 01:23:41,590 --> 01:23:42,590 Dites -lui. 962 01:23:44,390 --> 01:23:45,750 Dites -lui que vous allez la chercher. 963 01:23:46,970 --> 01:23:50,950 Qu 'est -ce qui s 'est passé après ? On a plein de savoirs. 964 01:23:52,230 --> 01:23:53,230 Dites -nous. 965 01:23:54,130 --> 01:23:56,470 Leïla a besoin de savoirs. 966 01:23:57,840 --> 01:24:01,240 Vous vous souvenez ? C 'était un accident. 967 01:24:04,220 --> 01:24:05,960 Je voulais simplement la sauver. 968 01:24:50,549 --> 01:24:52,750 On a transporté le corps ici. 969 01:24:55,510 --> 01:24:59,750 On l 'a pendu pour faire croire à un suicide. 970 01:25:01,890 --> 01:25:02,910 J 'ai aimé. 971 01:25:03,150 --> 01:25:05,930 J 'aime toujours. 972 01:25:07,130 --> 01:25:09,530 J 'ai jamais aimé une autre femme. 973 01:25:11,730 --> 01:25:13,210 J 'ai jamais aimé. 974 01:25:16,720 --> 01:25:17,720 Tu n 'es pas un assassin. 975 01:25:18,040 --> 01:25:20,220 Si tu as caché sa mort, c 'est à cause de ton père. 976 01:25:20,720 --> 01:25:21,720 Tu ne voulais pas la tuer. 977 01:25:22,520 --> 01:25:24,200 C 'est ton père qui allait la tuer. 978 01:25:25,220 --> 01:25:26,500 Tu voulais la sauver. 979 01:25:28,660 --> 01:25:29,740 Tu n 'iras pas en prison. 980 01:25:30,640 --> 01:25:32,340 Je n 'ai pas peur de la prison. 981 01:25:34,260 --> 01:25:36,060 Ça fait 30 ans que j 'y suis. 982 01:25:39,660 --> 01:25:41,120 J 'ai le journal intime de Nora. 983 01:25:45,520 --> 01:25:46,860 J 'ai rencontré un garçon. 984 01:25:48,720 --> 01:25:54,080 Chaque jour, nous nous retrouvons vers les oliviers de la Combolou. 985 01:25:55,260 --> 01:25:56,260 Je l 'attends. 986 01:25:57,680 --> 01:25:58,740 Le cœur battant. 987 01:26:00,480 --> 01:26:01,480 Je l 'aime. 988 01:26:02,900 --> 01:26:04,360 J 'ai jamais aimé aussi fort. 989 01:27:02,090 --> 01:27:04,690 C 'est... C 'est à vous. 990 01:27:09,770 --> 01:27:16,770 Vous aimez les histoires d 'amour, commandant ? Elles sont souvent tristes. 991 01:27:20,350 --> 01:27:22,350 On se sent vivant quand on est amoureux. 992 01:27:22,770 --> 01:27:23,770 Non ? 993 01:27:38,220 --> 01:27:39,360 Salut tonton. Ah ouais. 994 01:27:40,100 --> 01:27:43,360 Mais je suis sûre que tu vas être une lune. Et quand je serai mère et que j 995 01:27:43,360 --> 01:27:44,560 'aurai besoin d 'une bébé flitter, tu verras. 996 01:27:44,940 --> 01:27:46,020 Je te ferai intérêt famille. 997 01:27:46,640 --> 01:27:47,900 T 'as pas honte. 998 01:27:48,480 --> 01:27:49,480 Salut madame la mère. 999 01:27:49,780 --> 01:27:52,040 Au revoir. Au revoir mamie. Au revoir ma petite chérie. 1000 01:27:52,300 --> 01:27:53,300 Je t 'attends. 1001 01:28:33,000 --> 01:28:37,860 Tu m 'attends ici ? Quoi ? Tu m 'attends ici deux secondes ? 1002 01:29:19,790 --> 01:29:20,930 L 'enquête est finie. 1003 01:29:21,390 --> 01:29:22,830 Je rentre à Montpellier. 1004 01:29:23,970 --> 01:29:25,330 Je pensais à vous, justement. 1005 01:29:28,550 --> 01:29:29,830 Elle revient dans trois mois. 1006 01:29:30,110 --> 01:29:33,330 Vous serez là ? Ça dépend de vous. 1007 01:29:35,710 --> 01:29:36,710 Alors, à très vite. 1008 01:30:03,020 --> 01:30:07,900 Tu venais quoi dehors ? Je regardais la nature, comme elle est belle. 81888

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.