All language subtitles for Memory.of.a.Killer.S01E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,935 --> 00:00:02,438 Previously on Memory of a Killer. 2 00:00:02,472 --> 00:00:04,643 - Let me be real clear. 3 00:00:04,677 --> 00:00:05,912 You work for me. 4 00:00:05,912 --> 00:00:07,014 I've always given you your space, 5 00:00:07,147 --> 00:00:09,653 your freedom, but you got no family at home to worry about. 6 00:00:09,653 --> 00:00:11,691 No offence to Michael. I do. 7 00:00:11,791 --> 00:00:12,893 To Leah. 8 00:00:12,926 --> 00:00:14,195 Those are for Mom's birthday? 9 00:00:14,228 --> 00:00:16,466 I'm going to put them on her headstone. 10 00:00:16,466 --> 00:00:18,337 It's just that I miss her so much. 11 00:00:18,337 --> 00:00:19,940 How's he doing, Jane? 12 00:00:20,040 --> 00:00:21,610 He has good days and bad. 13 00:00:21,710 --> 00:00:24,048 He spoke to me for the first time in weeks. 14 00:00:24,082 --> 00:00:26,452 I think that he would really benefit from this. 15 00:00:30,360 --> 00:00:35,671 (Sirens wailing, car horns honking distantly) 16 00:00:42,117 --> 00:00:45,423 Girl leaves every night at 11:00 like clockwork. 17 00:00:46,192 --> 00:00:48,396 Think he pays her in diamonds? 18 00:00:49,365 --> 00:00:51,570 Man, I can't believe his own brother paid big money 19 00:00:51,670 --> 00:00:53,172 to get him eliminated. 20 00:00:54,643 --> 00:00:56,814 Angelo, you're the only one he'll listen to! 21 00:00:56,847 --> 00:00:58,551 I don't deserve to die! 22 00:01:10,975 --> 00:01:12,979 I really do love it here. 23 00:01:12,979 --> 00:01:14,448 It's quiet. 24 00:01:14,482 --> 00:01:15,584 It's peaceful. 25 00:01:16,386 --> 00:01:18,089 I knew you would, Leah. 26 00:01:18,123 --> 00:01:20,293 I can't even remember the last time 27 00:01:20,393 --> 00:01:23,199 you and I just sat like this... 28 00:01:24,401 --> 00:01:27,709 ...without something pulling you away. 29 00:01:28,677 --> 00:01:32,786 Why don't we come back here for our 25th anniversary 30 00:01:32,886 --> 00:01:34,455 and renew our vows? 31 00:01:36,994 --> 00:01:38,162 It's not about that, honey. 32 00:01:38,263 --> 00:01:41,503 It's-- It's about our everyday lives. 33 00:01:45,010 --> 00:01:46,780 Let's move here. 34 00:01:46,880 --> 00:01:47,883 To Montana? 35 00:01:47,916 --> 00:01:48,884 Yes. 36 00:01:48,984 --> 00:01:51,122 What? What? 37 00:01:51,155 --> 00:01:53,026 Maria's off to grad school. 38 00:01:53,026 --> 00:01:54,162 We could sell the house, 39 00:01:54,195 --> 00:01:56,065 buy some land here, 40 00:01:56,165 --> 00:01:59,238 live the life we've always talked about. 41 00:02:21,784 --> 00:02:23,019 Oh. Nice. 42 00:02:24,455 --> 00:02:27,829 Nice! It's gonna be the best thing you'll eat all week. 43 00:02:27,863 --> 00:02:29,700 Michael, you got to chop finer than that. 44 00:02:29,733 --> 00:02:31,102 Looks like a bird's nest over there. 45 00:02:31,202 --> 00:02:32,370 Oh, I'm doing my best over here. 46 00:02:32,471 --> 00:02:34,041 Ang, don't forget the parmesan. 47 00:02:34,074 --> 00:02:35,377 - Yes, Chef. - Where's JB? 48 00:02:35,477 --> 00:02:36,980 Surprised your brother's missing out 49 00:02:37,080 --> 00:02:38,951 on this, uh, culinary nirvana. 50 00:02:38,951 --> 00:02:41,356 Well, you know JB. 51 00:02:41,356 --> 00:02:43,628 Always a dollar late and a day short. 52 00:02:43,661 --> 00:02:47,234 Remember when JB talked you into taking Bianchi's green Caddy? 53 00:02:47,234 --> 00:02:48,638 Oh, that was, uh, Dutch. 54 00:02:48,671 --> 00:02:49,472 And it wasn't green. 55 00:02:49,472 --> 00:02:51,442 It was a cherry red Coupe Deville. 56 00:02:51,475 --> 00:02:53,113 How could we not take it for a spin? 57 00:02:53,213 --> 00:02:55,552 Especially after I hotwired it. 58 00:02:55,652 --> 00:02:56,687 I kept lookout. 59 00:02:56,687 --> 00:02:57,989 That's right. You did. 60 00:02:58,089 --> 00:02:59,491 Plus, we'd turned 16. 61 00:02:59,526 --> 00:03:01,663 They would have let you off with a caution. 62 00:03:01,696 --> 00:03:02,331 Yeah, right. 63 00:03:02,364 --> 00:03:05,571 But then... uh... uh... 64 00:03:05,571 --> 00:03:06,673 What's his name? 65 00:03:08,610 --> 00:03:09,378 Bianchi? 66 00:03:09,378 --> 00:03:11,115 Yeah, yeah, yeah, Bianchi. 67 00:03:11,216 --> 00:03:14,021 The old man came out with a bat swinging. 68 00:03:14,054 --> 00:03:16,293 His face was so red, I thought he was going keel over 69 00:03:16,393 --> 00:03:18,864 - right there. - It scared the hell out of me. 70 00:03:21,002 --> 00:03:22,237 After we eat, I need a word. 71 00:03:22,271 --> 00:03:24,843 Yeah. I need to talk to you, too. 72 00:03:24,843 --> 00:03:27,749 That is love right there 73 00:03:27,849 --> 00:03:29,853 on the plate, gentlemen. 74 00:03:29,953 --> 00:03:31,991 - And look who it is. - Hey. 75 00:03:32,024 --> 00:03:33,527 You remember Joe, Maggie's nephew? 76 00:03:33,561 --> 00:03:35,397 - Joe, good to see you. - Hey, Joe. 77 00:03:35,430 --> 00:03:38,570 You still developing that dating app? 78 00:03:39,539 --> 00:03:42,277 - Didn't pan out? - Not exactly. 79 00:03:42,277 --> 00:03:44,850 That's a hell of an understatement. 80 00:03:44,883 --> 00:03:46,252 It died a painful death. 81 00:03:46,285 --> 00:03:49,727 Took a big bite out of my wallet in the process. 82 00:03:49,760 --> 00:03:50,761 Yeah. "Profligate." 83 00:03:50,761 --> 00:03:52,031 That's the word. 84 00:03:52,064 --> 00:03:53,701 But he's a good kid. 85 00:03:53,801 --> 00:03:56,306 Joe's going to work here, put a dent in what he owes me. 86 00:03:56,406 --> 00:03:57,976 - Come on. Let's eat. - Alright. 87 00:03:58,010 --> 00:03:59,746 Here. Want one? 88 00:04:00,882 --> 00:04:02,384 Here we go. 89 00:04:03,020 --> 00:04:04,455 Wow. 90 00:04:34,215 --> 00:04:36,485 It's beautiful as always. 91 00:04:39,225 --> 00:04:40,895 Beethoven. 92 00:04:40,929 --> 00:04:42,632 It helps me think. 93 00:04:43,934 --> 00:04:45,204 Feeling alright? 94 00:04:45,204 --> 00:04:46,640 Why wouldn't I? 95 00:04:47,341 --> 00:04:49,011 You seem a little tired. 96 00:04:49,111 --> 00:04:51,216 Somewhere along the way, I've become a lightweight. 97 00:04:51,216 --> 00:04:52,350 Don't kid yourself. 98 00:04:52,384 --> 00:04:53,486 You've always been a lightweight. 99 00:04:59,098 --> 00:05:00,835 I wanted to tell you... 100 00:05:02,070 --> 00:05:04,041 ...I'm leaving. 101 00:05:04,075 --> 00:05:06,546 Leaving. Quitting. 102 00:05:10,955 --> 00:05:13,694 Does, uh, Dutch know? 103 00:05:13,694 --> 00:05:14,963 No. Not yet. 104 00:05:16,767 --> 00:05:21,643 I mean, he isn't just going to let you walk away. 105 00:05:21,677 --> 00:05:24,381 - You know that, right? 106 00:05:24,415 --> 00:05:25,918 - Remember Don Morelli? - Mm-hmm. 107 00:05:25,918 --> 00:05:30,094 He wanted out, too. Moved his family down to Florida. 108 00:05:30,127 --> 00:05:31,764 Thought he was free. 109 00:05:31,797 --> 00:05:36,438 Week later, Don's car went up in flames with him inside. 110 00:05:37,642 --> 00:05:39,812 That's what leaving looks like. 111 00:05:40,849 --> 00:05:41,983 It's time. 112 00:05:46,761 --> 00:05:49,498 - Hey, Joey-boy! - Oh. Hey. Hey, JB. JB! 113 00:05:49,532 --> 00:05:51,436 JB, I'm not going to get into it with you tonight, alright? 114 00:05:51,537 --> 00:05:52,572 - You're drunk. - Drunk? 115 00:05:52,672 --> 00:05:56,546 - Yeah. - Sure, but I'm not blind. 116 00:05:56,579 --> 00:05:59,151 Listen to me. I'm only trying to help you with Dutch. 117 00:05:59,151 --> 00:06:00,387 I don't need your help. 118 00:06:00,421 --> 00:06:03,727 Just-- I've seen it all before, okay? 119 00:06:03,827 --> 00:06:07,033 Guys come in. They think they're special. 120 00:06:07,134 --> 00:06:08,269 Tougher than you. 121 00:06:08,303 --> 00:06:10,541 Smarter than you. 122 00:06:10,642 --> 00:06:13,279 Then my brother gets tired of them. 123 00:06:13,312 --> 00:06:14,716 Guess what? 124 00:06:14,816 --> 00:06:19,626 They realize... they're not so special anymore. 125 00:06:21,429 --> 00:06:24,536 So enjoy your seat at the table, my friend. 126 00:06:24,569 --> 00:06:26,272 But just don't be surprised 127 00:06:26,305 --> 00:06:28,910 if he yanks it out from under you. 128 00:06:35,457 --> 00:06:38,664 Joey-boy. 129 00:06:40,066 --> 00:06:41,068 Hi, JB. 130 00:06:58,336 --> 00:06:59,939 Now a good time? 131 00:07:00,039 --> 00:07:01,075 Yeah. 132 00:07:07,388 --> 00:07:08,824 What's up? 133 00:07:15,070 --> 00:07:16,706 I want to leave New York. 134 00:07:19,178 --> 00:07:20,781 No more assignments. 135 00:07:22,083 --> 00:07:23,553 No more jobs. 136 00:07:27,494 --> 00:07:28,864 But your whole life is here. 137 00:07:28,897 --> 00:07:30,968 I mean, why-- why would you want to leave? 138 00:07:30,968 --> 00:07:32,370 Where would you even go? 139 00:07:32,404 --> 00:07:35,010 Texas, Nevada. 140 00:07:35,110 --> 00:07:35,778 Someplace quiet. 141 00:07:35,878 --> 00:07:37,916 What, you going to be a cowboy? 142 00:07:37,949 --> 00:07:41,523 Raise cattle? I mean, come on. That's not you. 143 00:07:41,557 --> 00:07:43,794 So why don't you tell me what's really going on? 144 00:07:43,794 --> 00:07:45,531 Nobody can do this job forever, 145 00:07:45,531 --> 00:07:49,404 and I want to... bow out before the inevitable. 146 00:07:49,506 --> 00:07:52,477 Plus... we're not getting any younger. 147 00:07:52,512 --> 00:07:54,549 - Eh, speak for yourself. - Or sharper. 148 00:07:54,649 --> 00:07:57,287 You make a mistake, and you get a soggy zeppole. 149 00:07:57,387 --> 00:07:59,091 It's not fatal. Me? 150 00:08:06,372 --> 00:08:07,742 Yeah. I hear you. 151 00:08:08,409 --> 00:08:10,446 I hear you, buddy. 152 00:08:10,547 --> 00:08:12,752 And nobody can say you haven't earned it. 153 00:08:15,022 --> 00:08:17,962 So we're cool? 154 00:08:17,995 --> 00:08:20,400 I hate to see you go. It's not going to be the same, 155 00:08:20,433 --> 00:08:22,872 but I don't know. If that's what you want. 156 00:08:23,940 --> 00:08:26,379 Just promise me you're not going to be a stranger. 157 00:08:26,412 --> 00:08:28,717 You know, pop back every once in a while. 158 00:08:31,689 --> 00:08:33,292 - That's it? - No, that's not it. 159 00:08:33,325 --> 00:08:35,063 Have a seat. 160 00:08:42,579 --> 00:08:44,348 JB's been stealing. 161 00:08:44,448 --> 00:08:46,554 Books aren't lining up. 162 00:08:46,587 --> 00:08:48,055 Three hundred grand. 163 00:08:48,088 --> 00:08:49,726 Maybe more. 164 00:08:49,826 --> 00:08:51,930 - You're sure? - Cash has been bleeding out 165 00:08:52,030 --> 00:08:52,632 for months. 166 00:08:52,732 --> 00:08:54,368 Deposits light here and there, 167 00:08:54,468 --> 00:08:56,105 a few hundred, a thousand. 168 00:08:56,205 --> 00:09:00,447 Last week, a whole drop never even showed up at all, 169 00:09:00,447 --> 00:09:02,685 and he is blatant about it. 170 00:09:02,718 --> 00:09:04,589 I mean, I asked around. 171 00:09:04,589 --> 00:09:06,492 He's been spreading cash, 172 00:09:06,594 --> 00:09:09,231 showering women with designer bags, 173 00:09:09,331 --> 00:09:11,503 jewelry, trips. 174 00:09:11,603 --> 00:09:13,173 And then tonight, he strolls in 175 00:09:13,273 --> 00:09:16,580 with a brand-new $50,000 watch on his wrist, 176 00:09:16,613 --> 00:09:18,349 like he's daring me to notice, 177 00:09:18,449 --> 00:09:20,253 like he's mocking me. 178 00:09:20,353 --> 00:09:21,956 My own kid brother. 179 00:09:23,359 --> 00:09:24,663 I mean, he's always been a screw-up, 180 00:09:24,763 --> 00:09:27,802 and I-- I covered for him, like, a million times, 181 00:09:27,902 --> 00:09:28,937 but this? 182 00:09:30,340 --> 00:09:33,647 Stealing from me, from family, 183 00:09:33,747 --> 00:09:37,120 and laughing while he does it, 184 00:09:37,154 --> 00:09:41,094 that's... that's a line you don't come back from. 185 00:09:42,632 --> 00:09:43,867 He's your brother. 186 00:09:43,900 --> 00:09:46,372 Yeah. That's the whole point, Angelo. 187 00:09:46,472 --> 00:09:47,875 If word gets out 188 00:09:47,909 --> 00:09:50,480 one of my own is stealing from me and I let it slide, 189 00:09:50,514 --> 00:09:53,185 everything I built is going to crumble, 190 00:09:53,185 --> 00:09:55,624 and I ain't going to let that happen, 191 00:09:55,658 --> 00:09:58,697 not for JB, not for no one. 192 00:09:58,797 --> 00:10:00,701 And you're sure about this? 193 00:10:03,774 --> 00:10:05,978 It's the last thing I'm going to ask of you. 194 00:10:06,980 --> 00:10:08,282 Take care of JB, 195 00:10:08,382 --> 00:10:10,654 and I promise you're done. 196 00:10:19,940 --> 00:10:22,143 - One more. One more. - Okay. 197 00:10:22,243 --> 00:10:25,283 This is, uh, "Can I... 198 00:10:25,316 --> 00:10:29,258 have... your... number?" 199 00:10:29,291 --> 00:10:31,462 - Okay. Can I... - Mm-hmm. 200 00:10:31,563 --> 00:10:33,667 ...have your number? 201 00:10:33,701 --> 00:10:35,237 - Yeah! - She's cute? 202 00:10:35,237 --> 00:10:36,673 Yeah, she's cute. What do you mean? 203 00:10:36,773 --> 00:10:38,510 Yeah. (Chuckling) 204 00:10:38,543 --> 00:10:42,150 Carlo, go wait out front for your mom. 205 00:10:46,693 --> 00:10:48,195 You were on dishes this morning. 206 00:10:48,295 --> 00:10:49,298 Yeah. 207 00:10:49,331 --> 00:10:52,370 Yeah? Well, do them again. 208 00:10:52,370 --> 00:10:54,407 Come on. I mean, you must have somebody on staff 209 00:10:54,441 --> 00:10:55,443 that handles that kind of thing. 210 00:10:55,544 --> 00:10:57,615 Excuse me? You are staff. 211 00:10:57,715 --> 00:10:59,586 All I'm saying is, Carlo doesn't do dishes. 212 00:10:59,619 --> 00:11:00,854 Am I not family, too? 213 00:11:00,888 --> 00:11:02,391 My son had this exact job when he was 16, 214 00:11:02,491 --> 00:11:05,598 and his dishes came out spotless. You know why? 215 00:11:05,698 --> 00:11:07,701 - No. - Because he gave a damn. 216 00:11:07,735 --> 00:11:09,972 Because he had pride in his work. 217 00:11:10,006 --> 00:11:12,477 - It's just dishes. - No. It's about being given 218 00:11:12,578 --> 00:11:15,049 a simple task and doing it right. 219 00:11:28,342 --> 00:11:30,313 Angelo. Hey. 220 00:11:30,346 --> 00:11:33,118 Uh, could have called. 221 00:11:33,219 --> 00:11:34,221 Mind if I come in? 222 00:11:34,221 --> 00:11:35,757 Uh, sure. (Chuckling) 223 00:11:35,857 --> 00:11:37,595 - Thanks. - Don't mind the mess. 224 00:11:37,629 --> 00:11:39,197 - Maid's week off. - Yeah. 225 00:11:41,670 --> 00:11:43,072 Check you out. 226 00:11:43,874 --> 00:11:45,611 Always in those fancy suits, 227 00:11:45,645 --> 00:11:47,014 making us look bad over here. 228 00:11:47,047 --> 00:11:48,617 You know, I don't think you've been here 229 00:11:48,717 --> 00:11:50,621 since Kaleen left. Yeah. 230 00:11:50,721 --> 00:11:52,357 Those bottom-feeding lawyers 231 00:11:52,357 --> 00:11:54,328 drained me dry in the divorce. 232 00:11:54,361 --> 00:11:55,330 Got to keep the apartment, 233 00:11:55,363 --> 00:11:57,233 though, so that's good. 234 00:11:57,334 --> 00:11:58,403 Anybody else here? 235 00:11:58,504 --> 00:12:01,241 Uh... no. Why? 236 00:12:03,346 --> 00:12:04,849 Do you know why I'm here? 237 00:12:05,651 --> 00:12:08,255 What? No. What's going on? 238 00:12:09,391 --> 00:12:10,661 I don't know. 239 00:12:10,694 --> 00:12:13,333 - You tell me. - Whoa. 240 00:12:13,366 --> 00:12:15,370 Anything you want to get off your chest? 241 00:12:15,470 --> 00:12:17,240 Wait a second. Okay. 242 00:12:17,240 --> 00:12:18,375 Hold on. 243 00:12:19,645 --> 00:12:22,251 Dutch found out about my little side hustle? 244 00:12:22,284 --> 00:12:23,653 Okay. Look. My bad, 245 00:12:23,753 --> 00:12:25,056 but isn't this a little extreme? 246 00:12:25,056 --> 00:12:27,260 I mean, it's not that big a deal. 247 00:12:28,263 --> 00:12:29,899 You stole 300 grand. 248 00:12:29,933 --> 00:12:31,503 I would say that's a very big deal. 249 00:12:31,537 --> 00:12:33,674 What? From Dutch? 250 00:12:33,774 --> 00:12:35,410 No. I would never do that. 251 00:12:35,511 --> 00:12:36,946 How do you explain that? 252 00:12:36,980 --> 00:12:39,384 - Oh. - It's a nice watch. 253 00:12:39,418 --> 00:12:42,791 Uh... see, I, um, 254 00:12:42,825 --> 00:12:44,930 been running numbers for the Grillo family. 255 00:12:44,963 --> 00:12:47,100 Nothing major. Just a little gambling racket, 256 00:12:47,200 --> 00:12:51,676 and I didn't tell Dutch because with my past and all, 257 00:12:51,709 --> 00:12:53,312 you know how he gets. 258 00:12:53,345 --> 00:12:55,717 But if he's pissed, I'll cut him in. 259 00:12:55,751 --> 00:12:58,824 But I'm not stupid enough to steal from my brother. No way. 260 00:12:58,824 --> 00:13:01,261 The drops have been light for months. 261 00:13:01,295 --> 00:13:02,698 You do the drops. 262 00:13:02,798 --> 00:13:03,967 You do the deposits. 263 00:13:03,967 --> 00:13:06,573 No. No. See, we have a system. 264 00:13:06,606 --> 00:13:08,308 I collect from the clients. 265 00:13:08,409 --> 00:13:09,478 I go to the banks. 266 00:13:09,579 --> 00:13:10,614 I get the deposit slips. 267 00:13:10,714 --> 00:13:11,983 I give them to Michael. 268 00:13:12,017 --> 00:13:14,689 He logs them in the books. Simple as that. 269 00:13:14,722 --> 00:13:15,858 What about the big drop last week, 270 00:13:15,858 --> 00:13:16,893 the one you pocketed? 271 00:13:16,993 --> 00:13:18,129 Ten grand from the McNeill hit? 272 00:13:18,162 --> 00:13:20,735 I gave that to Michael on Tuesday! 273 00:13:20,768 --> 00:13:22,137 Look. Just ask him, okay? 274 00:13:22,137 --> 00:13:24,475 I mean, I know he's-- he's-- he's-- 275 00:13:24,576 --> 00:13:26,713 he's been a little off lately. 276 00:13:26,813 --> 00:13:28,215 I don't know. Maybe he misplaced it, 277 00:13:28,249 --> 00:13:32,357 but I never skimmed a dime, Angelo. 278 00:13:32,457 --> 00:13:34,160 On my mother. 279 00:13:40,741 --> 00:13:42,611 - Hey, baby. 280 00:13:42,711 --> 00:13:44,916 I did it! I actually did it. 281 00:13:45,016 --> 00:13:47,521 I put in my resignation at the school today, 282 00:13:47,621 --> 00:13:49,158 and I talked to a realtor. 283 00:13:49,191 --> 00:13:52,865 They already have buyers interested in the house. 284 00:13:52,899 --> 00:13:55,369 They think it's going to move fast. 285 00:13:55,469 --> 00:13:57,842 Wow. Oh, well, that's great. 286 00:13:57,875 --> 00:14:01,449 A little scary, but good scary, right? 287 00:14:01,482 --> 00:14:03,620 We're actually doing this, 288 00:14:03,721 --> 00:14:05,658 our next chapter, 289 00:14:05,758 --> 00:14:07,762 just you and me. 290 00:14:07,862 --> 00:14:08,897 Have you talked to your boss yet, 291 00:14:08,930 --> 00:14:10,499 put in your two weeks? 292 00:14:10,600 --> 00:14:11,670 Yes, I have. 293 00:14:11,770 --> 00:14:14,340 I just have this... 294 00:14:15,209 --> 00:14:18,650 ...one last big sale at the convention, 295 00:14:18,650 --> 00:14:19,652 and then I'm done. 296 00:14:19,686 --> 00:14:21,656 That's amazing. 297 00:14:21,756 --> 00:14:23,125 I can't wait. 298 00:14:24,260 --> 00:14:25,496 I can't, either. 299 00:14:25,531 --> 00:14:26,999 I'm so excited. 300 00:14:34,515 --> 00:14:35,951 Michael! 301 00:15:42,885 --> 00:15:45,189 Michael, what did you do? 302 00:15:58,750 --> 00:16:01,856 - Huh? - Impressive. Very clean. 303 00:16:01,889 --> 00:16:04,294 But I'd expect no less from Ricardo. 304 00:16:04,294 --> 00:16:06,364 What are you talking about? I did this. 305 00:16:07,635 --> 00:16:09,370 Where do we keep the bleach? 306 00:16:12,110 --> 00:16:13,546 - That's what I thought. 307 00:16:13,546 --> 00:16:15,016 I don't really know what the matter is. 308 00:16:15,016 --> 00:16:16,185 I mean, the job got finished and-- 309 00:16:16,285 --> 00:16:18,188 It matters because I told you to do it. 310 00:16:18,288 --> 00:16:19,892 Yeah but everyone got what they wanted. 311 00:16:19,892 --> 00:16:21,395 I mean, Ricardo's girl has been begging him 312 00:16:21,428 --> 00:16:23,934 to take them to that new club on 11th. I hooked them up. 313 00:16:24,034 --> 00:16:25,771 You get a clean kitchen. It's a win-win. 314 00:16:25,771 --> 00:16:27,306 That's your problem, Joe. 315 00:16:27,306 --> 00:16:31,014 You're always focused on the angle and not the task at hand. 316 00:16:31,048 --> 00:16:32,685 Look. I didn't really come here to do grunt work, 317 00:16:32,718 --> 00:16:34,788 so if you're not going to utilize my strengths, 318 00:16:34,822 --> 00:16:36,926 I'm not really sure why I'm here. 319 00:16:37,026 --> 00:16:39,130 I'm starting to think the same. 320 00:17:01,075 --> 00:17:03,278 Why aren't you answering your phone? 321 00:17:04,682 --> 00:17:06,251 What are you doing here? 322 00:17:07,955 --> 00:17:10,560 This house was so nice when we were kids. 323 00:17:13,232 --> 00:17:15,402 It was always a dump. 324 00:17:16,940 --> 00:17:19,946 Hard to believe we held Dad's wake here. 325 00:17:19,946 --> 00:17:21,549 Whole neighborhood came by. 326 00:17:21,649 --> 00:17:22,952 Michael, what's going on? 327 00:17:22,985 --> 00:17:25,390 I was in your office. 328 00:17:27,829 --> 00:17:29,965 Something's wrong with me. 329 00:17:30,065 --> 00:17:31,235 I can't keep anything straight. 330 00:17:31,335 --> 00:17:33,205 I write it all down so I don't screw up, 331 00:17:33,239 --> 00:17:35,309 but it's not working anymore. 332 00:17:36,078 --> 00:17:38,115 How long's this been going on? 333 00:17:38,115 --> 00:17:40,987 Months. Years, maybe, 334 00:17:40,987 --> 00:17:42,423 if I'm honest. 335 00:17:44,595 --> 00:17:45,396 I never saw it. 336 00:17:45,429 --> 00:17:47,935 I got creative hiding it. 337 00:17:48,035 --> 00:17:52,310 I been bouncing deposits from one offshore account to another. 338 00:17:53,212 --> 00:17:56,619 But I lost track of what went where. 339 00:17:56,719 --> 00:17:58,355 Now, the money's just gone. 340 00:17:59,692 --> 00:18:02,130 I mean, why didn't you come to me with this sooner? 341 00:18:02,130 --> 00:18:04,668 I know this only goes one of two ways. 342 00:18:04,702 --> 00:18:06,873 Dutch finds out the money is missing 343 00:18:06,906 --> 00:18:08,009 and thinks I'm stealing, 344 00:18:08,109 --> 00:18:09,444 or he finds out my head's not right 345 00:18:09,545 --> 00:18:12,116 and I'm a liability because I know too much. 346 00:18:12,150 --> 00:18:14,755 Either way, I'm a dead man. 347 00:18:17,193 --> 00:18:20,232 I'm sorry I screwed up so bad. 348 00:18:21,736 --> 00:18:23,372 We'll figure it out. 349 00:18:26,879 --> 00:18:28,348 We have to. 350 00:18:36,131 --> 00:18:37,668 Okay, Michael. Let's keep going. 351 00:18:37,702 --> 00:18:40,439 I want to see how you do on a memory test, okay? 352 00:18:40,439 --> 00:18:42,310 I'm going to tell you a little story, 353 00:18:42,410 --> 00:18:45,216 and I want you to remember the details. Alright? 354 00:18:45,316 --> 00:18:47,186 Then I'm going to switch to another task 355 00:18:47,220 --> 00:18:49,324 before we go back to the story. 356 00:18:49,324 --> 00:18:50,927 - Yes. 357 00:18:50,960 --> 00:18:53,031 A man goes to the market 358 00:18:53,065 --> 00:18:56,438 to buy bread, milk, and a dozen eggs, 359 00:18:56,471 --> 00:18:57,473 and then on the way home, 360 00:18:57,607 --> 00:19:02,651 he stops at the post office to buy a roll of stamps. 361 00:19:02,684 --> 00:19:03,786 Got it? 362 00:19:05,055 --> 00:19:06,926 Alright. Now, can you tell me 363 00:19:06,959 --> 00:19:08,696 what the man bought at the market? 364 00:19:10,166 --> 00:19:14,541 Bread, milk, and, um... 365 00:19:16,680 --> 00:19:17,815 ...stamps. 366 00:19:17,848 --> 00:19:21,221 Alright. Let's shift gears. 367 00:19:21,254 --> 00:19:24,360 - Seven plus six. - Thirteen. 368 00:19:24,360 --> 00:19:26,966 Twelve minus four. 369 00:19:26,999 --> 00:19:29,772 - Eight. - Sixteen minus seven. 370 00:19:29,805 --> 00:19:32,343 - Nine. - Alright. 371 00:19:32,343 --> 00:19:35,650 Now, what did the man buy at the market? 372 00:19:37,988 --> 00:19:41,094 Bread... and... 373 00:19:51,115 --> 00:19:52,818 I don't remember. 374 00:19:53,820 --> 00:19:56,157 I need some air. 375 00:19:56,257 --> 00:19:57,994 - Okay. Is that okay? - Yes, absolutely. 376 00:19:58,028 --> 00:19:59,731 Alright. 377 00:20:00,967 --> 00:20:02,704 - It's okay. - Yeah. 378 00:20:02,738 --> 00:20:04,440 I'll be right out. 379 00:20:08,749 --> 00:20:09,852 Mm. 380 00:20:11,522 --> 00:20:15,396 Is it a brain tumor, a stroke? What is it? 381 00:20:15,396 --> 00:20:17,968 With a brain tumor, there are usually headaches, 382 00:20:18,001 --> 00:20:20,006 and a stroke comes on suddenly. 383 00:20:20,006 --> 00:20:21,174 Based on what you told me earlier, 384 00:20:21,274 --> 00:20:23,278 I mean, and what I'm seeing now, 385 00:20:23,378 --> 00:20:25,482 my worry is Alzheimer's disease. 386 00:20:26,886 --> 00:20:28,623 Alzheimer's? 387 00:20:29,992 --> 00:20:31,796 He's just... 388 00:20:31,829 --> 00:20:34,568 He's so young. He's just a few years older than I am. 389 00:20:34,602 --> 00:20:37,273 But early onset can happen in your 40s. 390 00:20:37,273 --> 00:20:39,010 Look. I'll do some routine bloodwork, 391 00:20:39,110 --> 00:20:40,413 but he needs to see a specialist. 392 00:20:40,413 --> 00:20:42,283 - Okay. - Get a full workup, 393 00:20:42,283 --> 00:20:44,287 imaging, cognitive testing. 394 00:20:44,287 --> 00:20:45,657 And if he has Alzheimer's? 395 00:20:45,690 --> 00:20:47,561 There are medications that can help slow 396 00:20:47,561 --> 00:20:49,063 the progression of the disease. 397 00:20:49,163 --> 00:20:51,502 - Right. - But they can't reverse it. 398 00:20:53,038 --> 00:20:55,042 Here's a referral to a neurologist. 399 00:20:55,142 --> 00:20:56,311 Okay. 400 00:20:56,411 --> 00:20:58,549 He'll do a full evaluation. 401 00:21:00,052 --> 00:21:01,723 - And Angelo? - Mm-hmm? 402 00:21:01,756 --> 00:21:05,196 Early onset Alzheimer's can progress rapidly, 403 00:21:05,196 --> 00:21:07,333 and he's already expressing frustration. 404 00:21:07,366 --> 00:21:09,137 He's going to need a lot of support. 405 00:21:14,615 --> 00:21:16,552 You gonna tell me where we're going? 406 00:21:16,586 --> 00:21:18,188 Somewhere you'll be safe. 407 00:21:18,188 --> 00:21:19,825 There's someone I want you to meet. 408 00:21:35,122 --> 00:21:36,692 So, this is yours? 409 00:21:38,195 --> 00:21:39,565 Yeah. 410 00:21:40,399 --> 00:21:42,403 You have a wife and daughter? 411 00:21:44,174 --> 00:21:45,543 Yeah. 412 00:21:46,445 --> 00:21:48,182 And you never told me? 413 00:21:48,215 --> 00:21:49,952 I had to keep this separate. 414 00:21:51,088 --> 00:21:52,824 Safe. 415 00:21:54,094 --> 00:21:56,097 Here, I can be somebody else. 416 00:21:56,197 --> 00:21:58,101 People see a as husband, 417 00:21:58,134 --> 00:21:59,838 as a father. 418 00:22:00,974 --> 00:22:03,178 As a good man. 419 00:22:03,178 --> 00:22:06,018 I've had a family all this time that I've never met. 420 00:22:06,118 --> 00:22:07,721 Now, you can. 421 00:22:09,257 --> 00:22:10,961 Once you introduce me as your brother, 422 00:22:10,994 --> 00:22:12,129 there's no going back. 423 00:22:12,229 --> 00:22:13,900 I know. 424 00:22:15,570 --> 00:22:18,342 You'll come with us to Montana, 425 00:22:18,375 --> 00:22:20,580 and you'll be free of Dutch forever. 426 00:22:22,250 --> 00:22:23,953 If she doesn't leave you on the spot. 427 00:22:32,437 --> 00:22:33,506 (Calling) Leah? 428 00:22:33,539 --> 00:22:35,610 Hey, honey! In the kitchen! 429 00:22:43,158 --> 00:22:44,628 Hey. 430 00:22:50,540 --> 00:22:53,412 Honey, I wasn't expecting you until tomorrow. 431 00:22:53,445 --> 00:22:55,884 How was the conference? 432 00:22:55,884 --> 00:22:57,419 Oh, hello. Who's this? 433 00:22:57,453 --> 00:22:59,291 Michael. 434 00:22:59,391 --> 00:23:03,031 Uh, Angelo's... work friend. 435 00:23:05,202 --> 00:23:06,706 Work friend? 436 00:23:06,739 --> 00:23:09,979 Wow. You might be the first one I've ever met. 437 00:23:09,979 --> 00:23:12,918 Nice to meet you, Michael. Tell me about yourself. 438 00:23:12,951 --> 00:23:14,220 You married? Have kids? 439 00:23:14,321 --> 00:23:16,191 Nope. Haven't found anybody 440 00:23:16,291 --> 00:23:17,561 to put up with me long term. 441 00:23:17,594 --> 00:23:19,865 Oh, I find that hard to believe. 442 00:23:19,899 --> 00:23:22,202 But if you want me to set you up with one of my girlfriends, 443 00:23:22,236 --> 00:23:23,639 you let me know. 444 00:23:24,473 --> 00:23:26,846 You got to join us for dinner. 445 00:23:26,846 --> 00:23:29,919 We can swap some war stories about this guy. 446 00:23:30,019 --> 00:23:31,321 Oh, I got plenty of those, 447 00:23:31,354 --> 00:23:34,226 but... I got to get back. 448 00:23:34,326 --> 00:23:35,931 Our boss is a bit of a hard-ass. 449 00:23:36,031 --> 00:23:37,033 Oh, yeah. 450 00:23:37,133 --> 00:23:38,904 Sure not going to miss that, huh, babe? 451 00:23:38,937 --> 00:23:39,839 No. 452 00:23:39,906 --> 00:23:42,343 I'm throwing him a retirement party. 453 00:23:42,343 --> 00:23:43,345 Oh, you are? 454 00:23:43,445 --> 00:23:46,218 - Yes, I am. Mwah. - Ah. 455 00:23:46,218 --> 00:23:47,521 And you should join us 456 00:23:47,621 --> 00:23:49,825 and bring some folks from the office. 457 00:23:49,859 --> 00:23:51,061 It'll be fun. 458 00:23:51,094 --> 00:23:53,098 I'll spread the word. Yeah. 459 00:23:56,338 --> 00:23:58,208 Why did you do that? 460 00:23:58,308 --> 00:24:00,212 Because I saw what you have. 461 00:24:00,245 --> 00:24:02,450 This life, it's real, and it's good. 462 00:24:02,483 --> 00:24:05,055 And there's no way for you to tell that woman 463 00:24:05,155 --> 00:24:08,361 you've been lying to her for 25 years and not blow it all up. 464 00:24:08,395 --> 00:24:10,667 If Dutch finds out about your... 465 00:24:11,636 --> 00:24:13,038 ...he's going to kill you. 466 00:24:13,072 --> 00:24:15,677 You built something beautiful here. 467 00:24:15,777 --> 00:24:18,549 I'm not going to be the reason it gets ruined. 468 00:24:22,423 --> 00:24:23,959 Thank you. 469 00:24:26,799 --> 00:24:29,772 You took a big risk showing me all this. 470 00:24:29,772 --> 00:24:33,646 I promise I'll keep your secret as best I can. 471 00:24:33,679 --> 00:24:35,282 - I know you will. - For as long as I can. 472 00:24:35,382 --> 00:24:37,086 I know you will. 473 00:24:39,525 --> 00:24:41,161 I'm not going to let anything happen to you. 474 00:25:43,318 --> 00:25:47,192 Okay. Uh, what time? 475 00:25:48,963 --> 00:25:50,065 Alright. 476 00:25:51,200 --> 00:25:54,173 Um, I think so. 477 00:25:54,909 --> 00:25:57,112 Angelo! Let me call you back. 478 00:26:00,318 --> 00:26:02,490 What's going on with that thing I told you to do? 479 00:26:02,524 --> 00:26:04,027 It's in motion. So, a couple of pieces 480 00:26:04,027 --> 00:26:06,364 still need to fall into place, but I'm on it. 481 00:26:06,398 --> 00:26:07,634 Hold off on it. 482 00:26:07,734 --> 00:26:09,471 Tell your brother he's got to be here tomorrow. 483 00:26:09,572 --> 00:26:11,007 Me and him are going to sit down, 484 00:26:11,040 --> 00:26:13,613 go through the books deposit by deposit. Full inventory. 485 00:26:13,713 --> 00:26:16,084 I want an accounting of every missing cent. 486 00:26:16,084 --> 00:26:17,086 You got it. 487 00:26:32,116 --> 00:26:33,117 Hey, Joe. 488 00:26:34,654 --> 00:26:36,792 Someone's stealing from Dutch. 489 00:26:36,826 --> 00:26:39,698 (Chuckling) Oh, yeah? What kind of idiot would do that? 490 00:26:39,798 --> 00:26:42,403 I don't know, but we're getting a lot of tips. 491 00:26:42,504 --> 00:26:44,708 Thought you might want to help out. 492 00:26:45,376 --> 00:26:47,279 - Me? - Mm-hmm. 493 00:26:47,379 --> 00:26:49,618 You wanna move up, right? 494 00:26:49,652 --> 00:26:52,122 Dutch respects someone who takes initiative. 495 00:26:52,122 --> 00:26:53,158 I've got a hunch. 496 00:26:53,191 --> 00:26:55,228 It may not work, but there you go. 497 00:26:58,134 --> 00:26:59,437 Kaleen, JB's ex? 498 00:26:59,538 --> 00:27:00,807 Drop her a line. 499 00:27:00,840 --> 00:27:03,144 She may know more than she's letting on. 500 00:27:33,038 --> 00:27:33,973 Hey, Kaleen. 501 00:27:33,973 --> 00:27:37,079 You still interested in getting back at JB? 502 00:27:37,113 --> 00:27:39,718 Great. Someone will be paying you a visit. 503 00:27:39,818 --> 00:27:41,454 This is what you need to say. 504 00:27:41,555 --> 00:27:43,057 I'll handle the rest. 505 00:27:54,247 --> 00:27:59,023 (Car horns honking distantly, thunder rumbling) 506 00:28:09,243 --> 00:28:11,347 Oh! Uh, Dutch. 507 00:28:11,448 --> 00:28:12,850 You skipping town? 508 00:28:14,888 --> 00:28:17,192 Bags packed and ready to go. 509 00:28:19,798 --> 00:28:21,501 I-- I didn't pack those. 510 00:28:21,535 --> 00:28:25,743 No? Those aren't your suitcases? 511 00:28:25,777 --> 00:28:27,981 Tags don't have your name on it? 512 00:28:29,016 --> 00:28:31,922 - Yeah-- - Innocent man doesn't run. 513 00:28:33,492 --> 00:28:34,961 What? 514 00:28:38,769 --> 00:28:41,007 Whoa, whoa, whoa. Wait a second. 515 00:28:41,041 --> 00:28:42,577 What the hell is going on here? 516 00:28:42,611 --> 00:28:45,349 I spoke to Kaleen. She said you were planning to bolt 517 00:28:45,382 --> 00:28:47,386 before things got too messy. 518 00:28:47,486 --> 00:28:49,658 Kaleen? Kalee-- 519 00:28:49,758 --> 00:28:52,296 Kaleen hates my guts! 520 00:28:52,330 --> 00:28:54,901 I slept with her sister, you know, Dutch. 521 00:28:54,935 --> 00:28:57,907 I mean, she's wanted to stick a knife in me for years. 522 00:28:58,007 --> 00:29:00,814 She'd say anything if she thought it would bury me. 523 00:29:00,914 --> 00:29:03,953 That's why I had to come see it with my own eyes. 524 00:29:04,053 --> 00:29:06,892 You really think that I'd steal from my own brother? 525 00:29:07,628 --> 00:29:09,296 Somebody's setting me up. 526 00:29:16,343 --> 00:29:19,851 Oh, I see. You already made your decision, huh, Dutch? 527 00:29:20,820 --> 00:29:22,924 I'm the black sheep, huh? 528 00:29:23,826 --> 00:29:26,732 Yeah. I'm the loser, the degenerate. 529 00:29:26,832 --> 00:29:28,202 Nothing I say matters, does it? 530 00:29:28,235 --> 00:29:31,140 JB, haven't I always been there for you? 531 00:29:31,976 --> 00:29:33,680 Haven't I pulled you out of the fire 532 00:29:33,780 --> 00:29:35,650 more times than I can even count? 533 00:29:35,683 --> 00:29:38,054 Then why'd you sic your attack dog on me? 534 00:29:38,087 --> 00:29:41,562 Because you don't steal from me. 535 00:29:41,562 --> 00:29:43,332 I didn't!! 536 00:29:51,715 --> 00:29:53,184 Dutch... 537 00:29:54,721 --> 00:29:56,491 Look at me, huh? 538 00:29:56,592 --> 00:29:58,695 Look me in the eyes. 539 00:29:58,729 --> 00:30:00,600 I'm not some punk off the street! 540 00:30:00,700 --> 00:30:02,002 I'm your kid brother! 541 00:30:02,102 --> 00:30:03,873 I looked up to you! I love you! 542 00:30:03,973 --> 00:30:06,444 I've always wanted to be you! 543 00:30:06,545 --> 00:30:08,716 I know that. 544 00:30:08,716 --> 00:30:10,319 That's what makes this so damn hard. 545 00:30:10,319 --> 00:30:12,858 Please, don't do this. 546 00:30:12,958 --> 00:30:15,462 Did you talk to him? Did you talk to Michael? 547 00:30:15,495 --> 00:30:16,565 Did you-- Did he tell you? 548 00:30:16,598 --> 00:30:17,734 What is he talking about? 549 00:30:17,734 --> 00:30:19,905 I give the deposit slips to Michael. 550 00:30:20,005 --> 00:30:22,911 He-- he puts them in the books. 551 00:30:23,011 --> 00:30:25,716 I swear to God, I'd never skim a dime from you. 552 00:30:25,750 --> 00:30:28,488 On our mother I swear to you, Dutch. 553 00:30:28,589 --> 00:30:30,793 I swear. 554 00:30:30,893 --> 00:30:34,500 Dutch, something you should probably see. 555 00:30:34,534 --> 00:30:35,936 What? 556 00:30:38,008 --> 00:30:39,911 Oh, God! I'm going to be sick. 557 00:30:40,011 --> 00:30:42,249 Yeah? Right. No. You're not going to skip-- 558 00:30:42,282 --> 00:30:45,890 It's not mine. I don't-- I don't know where that came from. 559 00:30:45,890 --> 00:30:47,894 I swear I don't know where that came from! 560 00:30:47,994 --> 00:30:49,263 - Take care of him. - Dutch, please! 561 00:30:49,296 --> 00:30:51,367 You're my brother. You're my brother, Dutch! 562 00:30:52,403 --> 00:30:53,539 Don't do this! 563 00:30:53,639 --> 00:30:54,908 Angelo, you gotta talk to him! 564 00:30:54,941 --> 00:30:56,645 You're the only one he'll listen to! 565 00:30:56,745 --> 00:30:57,781 I don't deserve to die! 566 00:31:20,960 --> 00:31:23,566 Take it as a reminder. 567 00:31:23,666 --> 00:31:26,104 Loyalty's everything. 568 00:31:26,204 --> 00:31:28,542 - Dutch, I can't-- - Put it on. 569 00:31:37,827 --> 00:31:38,996 You did good, kid. 570 00:31:39,096 --> 00:31:40,498 If you hadn't talked to Kaleen, 571 00:31:40,599 --> 00:31:43,539 JB would have disappeared with my cash. 572 00:31:43,539 --> 00:31:45,275 You showed initiative. 573 00:31:47,948 --> 00:31:50,151 I got big plans for you. 574 00:31:51,855 --> 00:31:53,424 I won't let you down. 575 00:32:18,407 --> 00:32:19,945 Kaleen, hey. 576 00:32:23,586 --> 00:32:25,557 Thanks for coming. 577 00:32:25,590 --> 00:32:26,725 Thank you. 578 00:32:26,725 --> 00:32:27,994 Thanks. 579 00:32:31,367 --> 00:32:32,436 You alright? 580 00:32:32,469 --> 00:32:33,505 Yes. 581 00:32:39,651 --> 00:32:41,287 Means a lot you all came. 582 00:32:41,321 --> 00:32:44,761 JB always did love being the center of attention, right? 583 00:32:47,133 --> 00:32:49,436 My brother wasn't perfect. 584 00:32:49,436 --> 00:32:54,180 None of us are, but, uh, he had the biggest heart. 585 00:32:55,015 --> 00:32:57,887 Always wanted to make everybody laugh, 586 00:32:57,920 --> 00:32:59,289 and he just had that way 587 00:32:59,389 --> 00:33:03,231 of lighting up whatever room he went into. 588 00:33:04,634 --> 00:33:06,772 To JB. Buonanima. 589 00:33:06,872 --> 00:33:09,109 Buonanima. 590 00:33:28,783 --> 00:33:29,751 Thank you for coming. 591 00:33:29,785 --> 00:33:31,354 Before he died, 592 00:33:31,454 --> 00:33:34,193 my brother said he handed you the deposit slips 593 00:33:34,293 --> 00:33:37,232 - after every drop. - That's true. He did. 594 00:33:37,332 --> 00:33:40,071 So tell me this. How do hundreds of thousands 595 00:33:40,105 --> 00:33:42,644 go missing right under your nose? 596 00:33:42,677 --> 00:33:44,180 I should have caught it. 597 00:33:44,213 --> 00:33:46,283 Why didn't you? 598 00:33:48,656 --> 00:33:49,925 Were you in on it with JB? 599 00:33:49,958 --> 00:33:51,562 Dutch, Michael would never steal-- 600 00:33:51,662 --> 00:33:52,964 He can speak for himself. 601 00:33:52,964 --> 00:33:55,068 I didn't steal anything. 602 00:33:55,102 --> 00:33:56,972 I just couldn't keep track of books. 603 00:33:57,072 --> 00:33:59,077 You've been doing the books for 30 years! 604 00:33:59,177 --> 00:34:01,615 Yes, but now, things don't stick in my head 605 00:34:01,648 --> 00:34:04,219 the way they used to. I-- I lose track. 606 00:34:04,253 --> 00:34:06,558 Names, numbers, whole conversations. 607 00:34:06,558 --> 00:34:08,194 I-- I can't... 608 00:34:09,496 --> 00:34:13,539 It's like a-- a signal goes out in my head, and-- 609 00:34:13,572 --> 00:34:14,239 What are you saying? 610 00:34:14,273 --> 00:34:16,712 Your memory's going? You're-- 611 00:34:16,812 --> 00:34:17,980 Dementia? 612 00:34:18,014 --> 00:34:19,985 See, JB could see what was going on, 613 00:34:19,985 --> 00:34:21,588 and he was taking advantage. 614 00:34:25,162 --> 00:34:27,299 Is that what happened, Michael? 615 00:34:28,367 --> 00:34:30,239 I should have come to you sooner, 616 00:34:30,339 --> 00:34:33,244 admitted how bad it'd gotten. 617 00:34:33,344 --> 00:34:36,584 The truth is, I couldn't even admit it to myself. 618 00:34:39,089 --> 00:34:41,327 You're right. You should have come to me sooner. 619 00:34:42,997 --> 00:34:45,870 But JB's choices were his alone. 620 00:34:45,970 --> 00:34:47,172 I don't think he could ever stomach 621 00:34:47,273 --> 00:34:49,778 - living in my shadow. - Hmm. 622 00:34:49,878 --> 00:34:51,047 It ate at him, 623 00:34:51,147 --> 00:34:53,484 made him do stupid things. 624 00:34:56,023 --> 00:34:57,492 - Yeah. - Dumb bastard. 625 00:35:01,033 --> 00:35:02,436 - Let's go. - Mm. 626 00:35:02,436 --> 00:35:04,741 Okay. Uh, hey, I'll call you later. 627 00:35:04,774 --> 00:35:06,210 Yeah. 628 00:35:07,012 --> 00:35:08,147 You know, when I was a kid, 629 00:35:08,247 --> 00:35:10,586 I had a grandmother had dementia. 630 00:35:11,755 --> 00:35:12,891 She was a tough woman, 631 00:35:12,924 --> 00:35:16,631 but that disease... took its toll. 632 00:35:18,034 --> 00:35:19,169 - Chin up. - Yeah. 633 00:35:19,203 --> 00:35:20,840 We'll get you the best doctors. 634 00:35:20,840 --> 00:35:24,046 We're going to do whatever it takes, alright? 635 00:35:24,080 --> 00:35:25,148 Yeah. Thank you. 636 00:35:26,284 --> 00:35:27,821 Goodnight, Michael. 637 00:35:34,200 --> 00:35:35,703 One way or another, 638 00:35:35,803 --> 00:35:37,372 JB needed to go. 639 00:35:41,080 --> 00:35:44,052 But now, we got another problem, don't we? 640 00:35:44,086 --> 00:35:46,191 All that Michael knows about this business, 641 00:35:46,224 --> 00:35:49,062 about you, about me, 642 00:35:49,096 --> 00:35:50,666 and now, his mind is failing him. 643 00:35:50,766 --> 00:35:51,768 Michael can be trusted. 644 00:35:51,801 --> 00:35:53,672 You don't know that, Angelo. 645 00:35:56,845 --> 00:35:58,548 It has to be done. 646 00:36:09,972 --> 00:36:11,808 Let's get him help. 647 00:36:11,909 --> 00:36:13,344 Someplace private. 648 00:36:13,344 --> 00:36:15,616 And if he says the wrong thing to the wrong person, what? 649 00:36:15,616 --> 00:36:17,486 It's a horrible thing to mourn a brother. 650 00:36:17,587 --> 00:36:20,058 I wouldn't wish it on anyone, especially you, 651 00:36:20,091 --> 00:36:23,598 but... I'm not asking. 652 00:36:29,844 --> 00:36:31,313 I'll do anything. 653 00:36:31,949 --> 00:36:33,317 What does that mean? 654 00:36:34,120 --> 00:36:36,123 I'll stay. 655 00:36:36,157 --> 00:36:38,529 I'll do whatever you need me to do, 656 00:36:38,529 --> 00:36:40,465 so long as he stays safe. 657 00:36:42,369 --> 00:36:43,539 So you'll manage him? 658 00:36:43,539 --> 00:36:46,010 You'll make sure he stays in line? 659 00:36:46,110 --> 00:36:47,847 Yeah, as long as he's alive. 660 00:36:51,521 --> 00:36:54,292 I know a place. They'll keep an eye on him. 661 00:36:55,095 --> 00:36:56,831 But he's got to go today. 662 00:36:59,737 --> 00:37:00,773 Understood. 663 00:37:05,749 --> 00:37:07,385 - Uh, Dr. Lewis 664 00:37:07,419 --> 00:37:10,125 to the pharmacy, please. Dr. Lewis to the pharmacy. 665 00:37:10,158 --> 00:37:11,561 I-- I feel better when I-- 666 00:37:11,662 --> 00:37:13,799 Mr. Lewis, we need you back in your room, please! 667 00:37:13,833 --> 00:37:16,838 I don't belong here. I'm-- I'm not this far gone. 668 00:37:16,872 --> 00:37:18,141 - I know. - I don't want to stay here. 669 00:37:18,241 --> 00:37:19,544 I know. I know, 670 00:37:19,578 --> 00:37:21,147 but it's the only place I can keep you safe. 671 00:37:21,247 --> 00:37:22,550 - Calm down. - Stop saying that! 672 00:37:22,650 --> 00:37:24,754 It's not your job to keep me safe! 673 00:37:24,754 --> 00:37:25,856 It never was. 674 00:37:27,325 --> 00:37:29,865 I know what you did to him. 675 00:37:29,898 --> 00:37:31,133 Who? 676 00:37:31,166 --> 00:37:32,636 To Dad. 677 00:37:36,310 --> 00:37:39,183 The last time he beat me when we were teenagers, 678 00:37:39,183 --> 00:37:41,988 the time I ended up in the hospital. 679 00:37:42,022 --> 00:37:44,794 I know you went home that night and killed him. 680 00:37:46,932 --> 00:37:49,302 No. No. You're confused. 681 00:37:49,336 --> 00:37:51,140 I didn't want Dad dead, Angelo. 682 00:37:51,173 --> 00:37:52,576 I didn't want any of this. 683 00:37:52,576 --> 00:37:55,282 You tell yourself your job is to protect me, 684 00:37:55,315 --> 00:37:58,354 but I've never felt safe since. 685 00:37:59,022 --> 00:38:00,759 Michael. 686 00:38:02,597 --> 00:38:05,034 - Michael. - Are you Michael? 687 00:38:05,067 --> 00:38:07,072 I'm Jane. Nice to meet you. 688 00:38:07,072 --> 00:38:08,341 - Yeah. - Welcome. 689 00:38:08,441 --> 00:38:10,078 - Hi, Jane. - Hi. Nice to meet you. 690 00:38:10,112 --> 00:38:11,346 Nice to meet you. 691 00:38:11,447 --> 00:38:13,685 I'm going to show you your room, okay? 692 00:38:14,486 --> 00:38:15,723 I think you're going to like it. 693 00:38:15,756 --> 00:38:18,061 It's, uh-- it's my favorite. (Laughing) 694 00:38:18,094 --> 00:38:19,496 It has a very nice view. 695 00:38:19,531 --> 00:38:22,435 Actually, I think it's the best one in the whole place. 696 00:38:23,104 --> 00:38:24,941 Can I give you a hand? 697 00:38:25,042 --> 00:38:26,410 Okay. 698 00:38:27,312 --> 00:38:28,682 You alright? 699 00:38:43,378 --> 00:38:45,983 Hey, baby! Perfect timing. 700 00:38:49,657 --> 00:38:51,227 Turned out pretty good, I think. 701 00:38:51,260 --> 00:38:53,364 - Mmm. - Maybe a little bit heavy 702 00:38:53,397 --> 00:38:55,134 on the garlic, but not too bad. 703 00:38:55,168 --> 00:38:56,538 No. It's great. 704 00:38:57,272 --> 00:38:58,876 It's more than great. 705 00:38:58,976 --> 00:39:00,078 It's delicious. 706 00:39:00,111 --> 00:39:01,648 Mm. Maria called earlier today. 707 00:39:01,681 --> 00:39:04,119 We're finally hitting the tennis courts. 708 00:39:04,152 --> 00:39:05,856 I love that we're going to have time 709 00:39:05,956 --> 00:39:07,593 for fun things like that. 710 00:39:09,930 --> 00:39:13,738 I found these incredible hiking trails in Montana that-- 711 00:39:13,838 --> 00:39:14,974 We can't go. 712 00:39:16,878 --> 00:39:17,980 What? 713 00:39:20,051 --> 00:39:22,890 The timing isn't... right. 714 00:39:25,261 --> 00:39:28,735 Uh, I-- I quit my job. 715 00:39:29,436 --> 00:39:31,407 The house is on the market. 716 00:39:31,407 --> 00:39:32,677 We have an open house this weekend. 717 00:39:32,777 --> 00:39:34,880 What do you mean, it's not the right time? 718 00:39:37,720 --> 00:39:42,764 I have people depending on me at work... 719 00:39:42,864 --> 00:39:45,301 that need me, 720 00:39:45,334 --> 00:39:47,038 that I can't let down. 721 00:39:53,586 --> 00:39:55,922 How about letting me down? 722 00:39:57,426 --> 00:40:00,866 I thought this was about us, 723 00:40:00,966 --> 00:40:05,776 about you finally picking your family over work. 724 00:40:05,776 --> 00:40:07,312 But here we are. 725 00:40:07,312 --> 00:40:09,049 Same story. 726 00:40:09,083 --> 00:40:10,318 It's not the same. 727 00:40:10,418 --> 00:40:14,426 You and Maria, 728 00:40:14,460 --> 00:40:15,929 you're everything. 729 00:40:18,468 --> 00:40:19,603 I don't know what it is, 730 00:40:19,603 --> 00:40:22,175 but you've been hiding something. 731 00:40:22,208 --> 00:40:23,378 I've felt it for years. 732 00:40:23,478 --> 00:40:25,081 I-- I looked the other way, 733 00:40:25,181 --> 00:40:27,586 made excuses, but not anymore. 734 00:40:28,755 --> 00:40:31,127 I don't know who's sitting across from me 735 00:40:31,160 --> 00:40:34,132 right now, but you're not the man I married. 736 00:40:47,660 --> 00:40:51,834 (Garbage truck whirring, rattling) 737 00:40:51,934 --> 00:40:53,104 Here we go. 738 00:40:53,137 --> 00:40:54,339 Perfect sound coverage. 739 00:40:56,377 --> 00:40:57,980 And there she goes. 740 00:41:02,422 --> 00:41:04,159 He's not opening the window. 741 00:41:04,259 --> 00:41:07,399 He will. He always does. 742 00:41:11,373 --> 00:41:12,643 (Compactor screeching, stopping) 743 00:41:12,643 --> 00:41:14,880 Find out why that sound stopped. 744 00:41:14,914 --> 00:41:17,151 We need it to cover the shot. 745 00:41:17,251 --> 00:41:18,522 Something just got tangled. 746 00:41:18,522 --> 00:41:20,926 They're fixing it. Just give them a minute. 747 00:41:20,960 --> 00:41:23,397 Man, I can't believe his own brother paid big money 748 00:41:23,430 --> 00:41:25,034 to get him eliminated. 749 00:41:26,804 --> 00:41:28,676 He's your brother. 750 00:41:28,776 --> 00:41:31,380 It's the last thing I'm going to ask of you. 751 00:41:31,414 --> 00:41:33,183 Dutch, something you should see. 752 00:41:33,217 --> 00:41:35,756 Did you talk to him? Did you talk to Michael? 753 00:41:36,825 --> 00:41:39,029 I'm shooting through the glass. 754 00:41:39,029 --> 00:41:40,131 A lot riskier, isn't it? 755 00:41:41,333 --> 00:41:42,837 Take care of him. 756 00:41:52,421 --> 00:41:54,159 Yeah, or you could just do that. 757 00:41:54,259 --> 00:41:55,294 Nice shot. 758 00:41:58,167 --> 00:42:00,405 I'll meet you in the car. 759 00:42:00,438 --> 00:42:01,440 You okay? 760 00:42:01,473 --> 00:42:02,543 Yeah. 761 00:42:07,720 --> 00:42:09,456 Angelo, you got to talk to him! He's the only-- 762 00:42:09,456 --> 00:42:10,725 You're the only one he'll listen to! 763 00:42:10,826 --> 00:42:13,064 Angelo, please! I don't deserve to die! 764 00:42:27,826 --> 00:42:28,895 Alright. 765 00:42:31,467 --> 00:42:33,805 Angelo, come on. We got to go. 766 00:42:38,982 --> 00:42:41,086 I killed them for you, Michael. 767 00:42:43,323 --> 00:42:45,061 Both of them. 768 00:42:45,095 --> 00:42:46,664 To keep you safe. 769 00:42:47,265 --> 00:42:48,701 Dad and... 770 00:42:50,004 --> 00:42:54,079 (Muffled) Angelo, what are you talking about? 771 00:42:54,112 --> 00:42:54,981 What do you mean? Look. 772 00:42:55,015 --> 00:42:57,786 You killed your father and who else? 773 00:42:59,623 --> 00:43:01,861 He didn't steal Dutch's money. 774 00:43:04,967 --> 00:43:06,002 Angelo! 775 00:43:08,642 --> 00:43:10,211 What are you talking about? 50080

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.