All language subtitles for Law.and.Order.Special.Victims.Unit.S12E03.Behave.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.x264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,623 --> 00:00:08,532 Dans le syst�me judiciaire, 2 00:00:08,675 --> 00:00:12,044 les crimes sexuels sont consid�r�s comme particuli�rement atroces. 3 00:00:12,304 --> 00:00:16,354 � New York, les inspecteurs qui enqu�tent sur ces crimes 4 00:00:16,517 --> 00:00:19,886 sont membres de l'Unit� sp�ciale pour victimes. 5 00:00:20,045 --> 00:00:21,420 Voici leurs histoires. 6 00:00:24,850 --> 00:00:26,807 B�nis sois-tu. Le Seigneur a dit 7 00:00:27,060 --> 00:00:31,437 que ce qui entre dans la bouche de l'homme ne peut pas le rendre impur, 8 00:00:31,815 --> 00:00:34,021 parce que cela traverse son corps. 9 00:00:34,526 --> 00:00:38,310 Mais ce qui sort de la bouche de l'homme est impur, 10 00:00:38,572 --> 00:00:40,149 car �a vient de son c�ur... 11 00:00:40,615 --> 00:00:41,944 o� le mal se cache. 12 00:00:42,951 --> 00:00:45,074 L'immoralit�, l'adult�re, 13 00:00:45,328 --> 00:00:45,993 la luxure. 14 00:00:47,330 --> 00:00:49,703 Va donc pr�cher la bonne parole ailleurs. 15 00:00:51,877 --> 00:00:54,794 Une �me par l� a besoin d'�tre sauv�e. 16 00:00:55,589 --> 00:00:56,668 Le Seigneur a dit 17 00:00:57,174 --> 00:01:00,708 que lorsqu'on vit dans le p�ch�, on devient esclave du p�ch�. 18 00:01:00,969 --> 00:01:04,967 Malheur sur cette jeune femme qui s'est empoisonn� le sang � l'alcool. 19 00:01:08,852 --> 00:01:10,346 Que t'est-il arriv� ? 20 00:01:12,439 --> 00:01:13,850 Ma s�ur, ma s�ur... 21 00:01:16,902 --> 00:01:18,230 Que t'est-il arriv� ? 22 00:01:20,030 --> 00:01:20,860 Il m'a viol�e. 23 00:01:23,116 --> 00:01:23,732 Encore. 24 00:01:24,659 --> 00:01:27,447 - Encore ? Elle a dit son nom ? - Elle sait pas. 25 00:01:27,704 --> 00:01:29,613 Il l'a agress�e combien de fois ? 26 00:01:29,873 --> 00:01:32,446 Elle a dit 4 fois ces 15 derni�res ann�es. 27 00:01:32,709 --> 00:01:36,541 Et elle ne conna�trait pas son violeur ? Comment s'appelle-t-elle ? 28 00:01:36,797 --> 00:01:40,664 Julie McManus. En �tat de choc, des coupures dans le cuir chevelu. 29 00:01:40,926 --> 00:01:43,843 Je lui ai retir� une douzaine de bouts de verre. 30 00:01:44,096 --> 00:01:46,931 - Je sais pas si tout �a est vrai. - Tu la crois pas ? 31 00:01:47,182 --> 00:01:50,266 Elle pue l'alcool. J'attends ses r�sultats sanguins. 32 00:01:50,519 --> 00:01:52,677 Si elle dit qu'on l'a viol�e, c'est vrai. 33 00:01:52,938 --> 00:01:55,559 - On m'a pas viol�e. - Julie, attends. 34 00:01:56,900 --> 00:01:59,521 - Tu as appel� la police ? - On va vous aider. 35 00:02:00,028 --> 00:02:01,902 Vous avez dit avoir �t� viol�e. 36 00:02:02,697 --> 00:02:05,864 Le Dr Tanaka a retir� du verre de votre cr�ne. 37 00:02:06,618 --> 00:02:10,201 - Je vais bien. C'est une erreur. - On va faire un pr�l�vement. 38 00:02:10,455 --> 00:02:13,907 - On aura des preuves pour le coincer. - Je veux partir ! 39 00:02:15,085 --> 00:02:15,785 Julie. 40 00:02:16,712 --> 00:02:19,582 Pas de douche, au cas o� vous changiez d'avis. 41 00:03:15,028 --> 00:03:17,898 Un passager du bus a vu sortir Julie de cette ruelle. 42 00:03:18,156 --> 00:03:21,240 Des gouttes de sang depuis la ruelle � l'arr�t de bus. 43 00:03:21,493 --> 00:03:22,406 R�centes ? 44 00:03:22,660 --> 00:03:26,279 - Oui, groupe A n�gatif. - Comme Julie. 45 00:03:27,040 --> 00:03:28,155 On l'a attaqu�e l�. 46 00:03:28,416 --> 00:03:30,076 Encore du sang et du verre. 47 00:03:30,585 --> 00:03:33,206 - Un t�moin ? - La soufflerie de l'air conditionn�. 48 00:03:33,463 --> 00:03:36,749 Un type a dit que des chats s'�taient battus. C'est tout. 49 00:03:37,008 --> 00:03:39,167 J'ai un truc ! Charlie vient faire une photo. 50 00:03:39,427 --> 00:03:43,045 - Les poubelles d'hier ? - Mieux que �a, une aubaine, 51 00:03:44,307 --> 00:03:48,257 - une bouteille d'alcool cass�e. - La m�me couleur de verre. 52 00:03:48,812 --> 00:03:51,433 Il la tenait par le goulot en frappant Julie. 53 00:03:52,190 --> 00:03:55,144 Ou Julie se battait pour l'avoir et n'a pas gagn�. 54 00:03:55,652 --> 00:03:56,766 Elle �tait sobre. 55 00:03:57,028 --> 00:03:59,698 Le m�decin a dit : "Pas d'alcool dans le sang." 56 00:03:59,948 --> 00:04:04,491 Elle s'appelle pas Julie McManus. Gr�ce � son empreinte sur la bouteille, 57 00:04:04,744 --> 00:04:08,409 on sait que son nom est Vicki Alicia Sayers. 58 00:04:08,665 --> 00:04:10,871 Elle a eu des probl�mes avec la justice ? 59 00:04:11,126 --> 00:04:14,245 Non, elle a juste postul� � un emploi administratif. 60 00:04:14,504 --> 00:04:16,129 - Elle habite � Mid Town. - Oui. 61 00:04:16,381 --> 00:04:20,248 Mais c'est une fausse adresse. Il n'y a aucun abonnement � ce nom. 62 00:04:20,510 --> 00:04:22,088 Elle essaie d'�tre invisible. 63 00:04:22,345 --> 00:04:24,219 Normal. Elle a �t� viol�e 4 fois. 64 00:04:24,764 --> 00:04:27,136 - Olivia ? - Je sais ce que tu vas dire. 65 00:04:27,392 --> 00:04:29,515 Pas de victime, pas de cas. 66 00:04:30,061 --> 00:04:34,189 Non, s'il y a un violeur, on fera tout pour mettre la main dessus. 67 00:04:34,983 --> 00:04:38,233 Elle doit vivre ou travailler pr�s du lieu d'agression. 68 00:04:38,486 --> 00:04:41,024 On peut pas aller taper � toutes les portes. 69 00:04:41,281 --> 00:04:43,688 Mais on peut la retrouver via les imp�ts. 70 00:04:44,367 --> 00:04:46,989 Elle utilise son vrai nom pour payer. 71 00:04:47,245 --> 00:04:48,870 V�rifiez le registre fiscal. 72 00:04:57,589 --> 00:04:58,502 Vicki. 73 00:04:59,174 --> 00:05:02,792 Vicki Sayers, inspecteur Benson. On s'est vues � l'h�pital. 74 00:05:11,311 --> 00:05:12,556 Vicki, �coutez-moi. 75 00:05:13,063 --> 00:05:15,767 Vous avez peur, mais on veut vous prot�ger. 76 00:05:16,024 --> 00:05:18,859 J'ai besoin que vous me disiez ce qui s'est pass� 77 00:05:19,110 --> 00:05:20,486 pour que je l'arr�te. 78 00:05:24,324 --> 00:05:27,527 - Vous m'avez trouv�e comment ? - Votre feuille d'imp�ts. 79 00:05:27,786 --> 00:05:30,027 Laissez-moi entrer. Je peux vous aider. 80 00:05:30,288 --> 00:05:33,159 Vous pouvez pas, personne peut. Allez-vous-en. 81 00:05:42,842 --> 00:05:44,385 On va �tre l�, un moment. 82 00:05:48,181 --> 00:05:48,963 Regarde. 83 00:05:49,224 --> 00:05:51,762 Une femme livre des sacs � Vicki. 84 00:05:52,644 --> 00:05:53,474 C'est quoi ? 85 00:05:55,897 --> 00:05:58,353 Nourriture et fournitures de bureau. 86 00:05:58,817 --> 00:06:00,145 Vicki sort ? 87 00:06:01,444 --> 00:06:04,018 Non, la femme a le code de la porte. 88 00:06:08,201 --> 00:06:11,866 Vicki est parano, elle sort plus et doit avoir un portable pr�pay�. 89 00:06:12,122 --> 00:06:13,402 Pour pas qu'il la retrouve. 90 00:06:14,249 --> 00:06:16,656 C'est la r�gle de base quand on est harcel�. 91 00:06:18,169 --> 00:06:20,245 Sait-elle quand Vicki va sortir ? 92 00:06:24,467 --> 00:06:25,001 Excusez-moi. 93 00:06:27,178 --> 00:06:27,843 Police. 94 00:06:29,597 --> 00:06:30,178 Moi ? 95 00:06:31,516 --> 00:06:34,054 Vous travaillez pour Vicki Sayers depuis longtemps ? 96 00:06:34,644 --> 00:06:37,847 - Je pourrais perdre mon travail. - Et elle, sa vie. 97 00:06:41,317 --> 00:06:43,939 Je fais ses courses pour pas qu'elle sorte. 98 00:06:44,195 --> 00:06:46,983 - Je paie aussi ses factures. - Elle travaille ? 99 00:06:49,492 --> 00:06:52,659 Comptable m�dicale � distance. Une fois par mois au bureau. 100 00:06:53,121 --> 00:06:54,319 La derni�re fois ? 101 00:06:54,581 --> 00:06:56,953 Hier. J'ai plus rien � dire. J'y vais. 102 00:07:11,681 --> 00:07:13,057 J'ai compris. 103 00:07:13,975 --> 00:07:18,020 Il vous surveille, il vous a attaqu�e quand vous �tes sortie. 104 00:07:18,271 --> 00:07:20,098 Vous savez qu'il va revenir. 105 00:07:22,692 --> 00:07:26,108 Vicki, laissez-moi entrer. Je peux vous aider. 106 00:07:36,998 --> 00:07:38,576 Elle nous regarde encore ? 107 00:07:39,626 --> 00:07:43,374 - En voyant qu'on reste, elle va venir. - On devrait la faire sortir. 108 00:07:44,130 --> 00:07:46,004 Donne-moi 2 heures. 109 00:07:46,257 --> 00:07:49,093 - Elle va changer d'avis. - Je rentre au poste. 110 00:07:51,471 --> 00:07:53,879 Prends la voiture, je reste ici. 111 00:07:55,725 --> 00:07:57,385 J'envoie Fin � ma place. 112 00:07:58,978 --> 00:07:59,476 � plus. 113 00:08:26,589 --> 00:08:29,163 Unit� Sp�ciale 1 � 2. Fin, tu es loin ? 114 00:08:29,968 --> 00:08:31,379 Je suis encore au bureau. 115 00:08:31,928 --> 00:08:34,929 Vicki vient de sortir, je vais improviser. 116 00:08:41,896 --> 00:08:44,138 Suivez cette voiture. Allez-y. 117 00:09:25,482 --> 00:09:26,264 Vicki ! Arr�tez ! 118 00:09:29,944 --> 00:09:32,186 Vicki. C'est moi, Olivia. 119 00:09:37,369 --> 00:09:38,317 Laissez-moi. 120 00:09:39,037 --> 00:09:42,157 - L�chez votre arme. - Non, je dois me prot�ger. 121 00:09:42,624 --> 00:09:45,293 Je vais vous prot�ger. Je vous le promets. 122 00:09:45,919 --> 00:09:47,496 L�chez votre arme, maintenant. 123 00:09:50,090 --> 00:09:50,789 Maintenant ! 124 00:09:57,138 --> 00:09:57,672 D�sol�e. 125 00:09:59,933 --> 00:10:00,549 D�sol�e. 126 00:10:01,601 --> 00:10:04,935 Je vous arr�te pour d�tention ill�gale d'arme � feu. 127 00:10:05,605 --> 00:10:06,980 Me faites pas �a. 128 00:10:07,941 --> 00:10:08,723 S'il vous pla�t. 129 00:10:14,630 --> 00:10:19,209 - On m'a viol�e et vous m'arr�tez ? - J'aurais pu vous tirer dessus. 130 00:10:20,136 --> 00:10:24,465 - Comment je me prot�ge ? - En m'aidant � �pingler le violeur. 131 00:10:27,351 --> 00:10:31,016 - Il est trop fut�. Vous l'aurez pas. - Si. Ayez confiance. 132 00:10:31,314 --> 00:10:34,231 Avoir confiance en vous, mais vous me poursuivez aussi. 133 00:10:34,483 --> 00:10:38,564 Se faire livrer une arme, c'est �a, votre solution ? 134 00:10:38,821 --> 00:10:40,564 Je sais pas quoi faire d'autre. 135 00:10:47,455 --> 00:10:49,827 D�sol�e de vous avoir mis la pression. 136 00:10:51,876 --> 00:10:54,082 Je ne sais pas si on a encore le temps. 137 00:10:54,837 --> 00:10:55,619 C'est-�-dire ? 138 00:10:55,880 --> 00:10:59,924 C'est de pire en pire. Il vous a presque tu�e avec la bouteille. 139 00:11:01,427 --> 00:11:03,550 La prochaine fois sera la bonne. 140 00:11:08,601 --> 00:11:09,763 J'ai peur. 141 00:11:10,937 --> 00:11:13,510 C'est pour �a que vous devriez me parler. 142 00:11:22,406 --> 00:11:26,949 Vous n'avez pas chang� de v�tements, ni pris de douche. 143 00:11:29,455 --> 00:11:31,033 Je devais pas le faire. 144 00:11:32,166 --> 00:11:36,911 Vous voulez l'�pingler autant que moi. Alors, allons � l'h�pital, d'accord ? 145 00:11:38,130 --> 00:11:42,673 - C'est pas trop tard ? - On a 96 heures apr�s l'agression. 146 00:11:49,141 --> 00:11:50,719 Vous resterez avec moi ? 147 00:11:50,977 --> 00:11:52,637 Tout le temps n�cessaire. 148 00:11:54,563 --> 00:11:56,805 Il m'a viol�e la 1re fois en 1995. 149 00:11:58,901 --> 00:11:59,932 J'avais 16 ans. 150 00:12:01,946 --> 00:12:03,903 J'ai �t� b�n�vole dans un h�pital. 151 00:12:09,662 --> 00:12:10,825 Quand je suis sortie, 152 00:12:14,583 --> 00:12:17,335 il m'a attrap�e par-derri�re, avec un couteau. 153 00:12:18,963 --> 00:12:21,002 Il m'a pouss�e dans la r�serve, 154 00:12:22,300 --> 00:12:23,331 a relev� ma robe, 155 00:12:25,428 --> 00:12:27,753 et m'a d�visag�e pendant qu'il me violait. 156 00:12:29,849 --> 00:12:31,509 Vous ne le connaissiez pas ? 157 00:12:32,184 --> 00:12:33,513 Je ne l'avais jamais vu. 158 00:12:34,979 --> 00:12:38,312 - Il a dit quelque chose ? - Que je devais �tre gentille... 159 00:12:40,735 --> 00:12:41,684 et ob�ir. 160 00:12:44,572 --> 00:12:47,063 Il a dit qu'il tuerait ma m�re et mon p�re, 161 00:12:47,325 --> 00:12:48,735 si je parlais � quelqu'un. 162 00:12:52,663 --> 00:12:56,827 Il a pris mon permis de conduire pour conna�tre mon identit�. 163 00:12:57,710 --> 00:12:58,908 L'agression suivante ? 164 00:13:00,630 --> 00:13:02,373 Le 14 novembre 1998. 165 00:13:03,758 --> 00:13:05,549 J'�tais en 2e ann�e � Hudson. 166 00:13:06,969 --> 00:13:08,926 Il a pos� un couteau sur ma gorge 167 00:13:09,347 --> 00:13:12,632 et a dit qu'il m'avait cherch�e partout, que j'avais pas �t� sage. 168 00:13:13,684 --> 00:13:16,638 - Il est entr� chez vous ? - Par la sortie de secours. 169 00:13:20,149 --> 00:13:22,307 Il m'a attach�e et m'a mise � genoux. 170 00:13:24,111 --> 00:13:25,226 �a va aller, Vicki. 171 00:13:25,988 --> 00:13:27,186 Prenez votre temps. 172 00:13:28,074 --> 00:13:29,983 Il m'a viol�e encore et encore. 173 00:13:31,202 --> 00:13:32,945 En m�me temps, il murmurait : 174 00:13:33,537 --> 00:13:34,486 "Tu es � moi... 175 00:13:35,623 --> 00:13:36,536 "pour toujours." 176 00:13:42,713 --> 00:13:44,207 Vous avez appel� la police ? 177 00:13:46,008 --> 00:13:49,792 Ils ont fait un rapport, mais je suis pas all�e � l'h�pital, 178 00:13:50,054 --> 00:13:51,169 je voulais oublier. 179 00:13:52,098 --> 00:13:53,758 Le jour de mes 20 ans, 180 00:13:55,309 --> 00:13:57,717 un paquet m'attendait � la maison. 181 00:13:58,854 --> 00:14:02,389 Dedans, un bonhomme � ressort a chant� bon anniversaire. 182 00:14:03,818 --> 00:14:07,602 La carte disait : "Je te surveille. Sois bien sage." 183 00:14:09,907 --> 00:14:12,481 Il connaissait votre anniversaire gr�ce au permis. 184 00:14:12,743 --> 00:14:14,950 J'avais trop peur pour appeler la police. 185 00:14:16,622 --> 00:14:17,571 Je me suis enfuie. 186 00:14:19,208 --> 00:14:20,204 O� �a ? 187 00:14:22,044 --> 00:14:22,993 � Los Angeles. 188 00:14:25,006 --> 00:14:26,001 J'ai eu du boulot. 189 00:14:27,633 --> 00:14:28,914 J'ai rencontr� un mec. 190 00:14:29,593 --> 00:14:30,340 Scott. 191 00:14:31,971 --> 00:14:32,836 Je l'aimais. 192 00:14:34,974 --> 00:14:36,089 On s'est fianc�s. 193 00:14:37,685 --> 00:14:39,761 Le cauchemar �tait fini... 194 00:14:40,354 --> 00:14:42,928 Mais il a fait 5 000 km pour vous retrouver. 195 00:14:45,026 --> 00:14:47,433 C'�tait le mois de juillet de l'an 2000. 196 00:14:50,990 --> 00:14:52,650 Une semaine avant mon mariage. 197 00:14:55,620 --> 00:14:58,574 Je revenais d'une f�te et il m'attendait chez moi. 198 00:15:01,125 --> 00:15:03,497 Il m'a frapp�e et m'a cass� le nez. 199 00:15:06,380 --> 00:15:10,425 Il a dit que j'�tais une salope d'avoir d�m�nag� sans sa permission. 200 00:15:14,305 --> 00:15:15,965 Apr�s m'avoir viol�e... 201 00:15:17,350 --> 00:15:20,019 il a pris ma bague de fian�ailles et mon permis 202 00:15:20,269 --> 00:15:21,894 et a dit qu'il les gardait. 203 00:15:23,564 --> 00:15:24,679 Vous me faites mal. 204 00:15:29,612 --> 00:15:31,403 Les voisins m'ont entendue... 205 00:15:32,073 --> 00:15:34,149 pleurer et ont appel� la police. 206 00:15:37,536 --> 00:15:40,206 Ils ont fait des pr�l�vements � l'h�pital. 207 00:15:42,875 --> 00:15:44,250 Je pleurais sans cesse. 208 00:15:46,379 --> 00:15:47,458 Je ne mangeais plus. 209 00:15:49,131 --> 00:15:50,626 Je ne dormais plus. 210 00:15:52,802 --> 00:15:55,340 Scott me demandait si je l'aimais toujours. 211 00:15:57,556 --> 00:15:58,967 Je disais oui. 212 00:15:59,225 --> 00:16:01,977 Mais quand il me touchait, je pensais � l'autre. 213 00:16:05,481 --> 00:16:07,390 - Scott vous a quitt�e ? - Non. 214 00:16:07,984 --> 00:16:10,522 J'ai rompu les fian�ailles et je suis partie. 215 00:16:10,778 --> 00:16:14,064 J'ai trouv� un emploi � domicile et v�cu en ermite. 216 00:16:16,534 --> 00:16:18,823 Un jour, je suis all�e voir mon patron... 217 00:16:19,704 --> 00:16:21,910 - quand je suis rentr�e... - Il �tait l�. 218 00:16:22,164 --> 00:16:22,698 Non. 219 00:16:24,500 --> 00:16:25,663 Mais il �tait venu. 220 00:16:26,711 --> 00:16:29,498 Mes sous-v�tements avaient disparu. J'ai flipp�. 221 00:16:29,755 --> 00:16:31,547 Et vous �tes revenue � New York ? 222 00:16:34,760 --> 00:16:36,338 Je vivais avec ma m�re. 223 00:16:37,888 --> 00:16:40,676 Il y a 7 mois, elle est morte et j'ai d�m�nag�. 224 00:16:41,767 --> 00:16:43,807 Et il vous a retrouv�e, hier soir. 225 00:16:47,940 --> 00:16:49,814 Quand je suis sortie du m�tro, 226 00:16:51,319 --> 00:16:52,433 il m'a entra�n�e... 227 00:16:53,446 --> 00:16:54,525 dans la ruelle, 228 00:16:58,743 --> 00:17:02,194 il a �cras� mon visage contre le mur et m'a viol�e. 229 00:17:03,748 --> 00:17:07,247 Vous �tes bien s�re que c'�tait le m�me homme ? 230 00:17:08,127 --> 00:17:09,158 Je le voyais pas. 231 00:17:12,173 --> 00:17:15,506 Mais il a dit que j'avais pas �t� sage et qu'il allait me tuer. 232 00:17:17,053 --> 00:17:19,544 J'ai cri�, il m'a frapp�e avec la bouteille. 233 00:17:21,307 --> 00:17:24,592 Je vous promets qu'il ne vous fera plus jamais de mal. 234 00:17:30,149 --> 00:17:33,767 C'est un vrai pers�cuteur. La suivre pendant 15 ans ! 235 00:17:34,028 --> 00:17:36,270 Il continuera jusqu'� ce qu'on l'arr�te. 236 00:17:36,530 --> 00:17:38,653 Je vais la faire prot�ger. 237 00:17:38,908 --> 00:17:43,570 Fais passer le portrait robot � tous les bureaux de New York et Los Angeles. 238 00:17:44,246 --> 00:17:46,868 - Qui a g�r� son dossier en Californie ? - LAPD. 239 00:17:47,124 --> 00:17:51,502 - Un inspecteur nous cherche des infos. - Esp�rons qu'il en trouve. 240 00:17:52,213 --> 00:17:54,668 Le rapport du viol de 98 a �t� perdu 241 00:17:54,924 --> 00:17:57,593 lors du d�m�nagement du poste 25, l'an pass�. 242 00:17:57,843 --> 00:18:01,094 Sauf si on a de l'ADN dans le pr�l�vement, il y a rien. 243 00:18:01,347 --> 00:18:05,843 - On a trouv� des traces de fluide. - Vicki croyait qu'il avait une capote. 244 00:18:06,102 --> 00:18:10,811 C'est pas du sperme, mais un m�lange de lanoline, de glyc�rine et d'huile. 245 00:18:11,857 --> 00:18:12,771 Une lotion ? 246 00:18:13,025 --> 00:18:14,934 Utilis�e comme un lubrifiant. 247 00:18:15,194 --> 00:18:16,392 �a s'ach�te partout. 248 00:18:16,654 --> 00:18:17,899 Pas �a. 249 00:18:20,032 --> 00:18:22,274 - Caresses paradisiaques ? - C'�tait sur place. 250 00:18:22,535 --> 00:18:24,527 Il a d� la faire tomber en partant. 251 00:18:24,787 --> 00:18:27,741 La m�me composition que le fluide dans Vicki. 252 00:18:27,999 --> 00:18:31,165 - Des empreintes ? - Non, mais regardez d'o� �a vient. 253 00:18:33,629 --> 00:18:36,251 Offert par l'h�tel Amsterdam. 254 00:18:39,468 --> 00:18:40,963 Bienvenue dans notre h�tel. 255 00:18:41,220 --> 00:18:44,007 - Je peux vous renseigner ? - Sur ce type. 256 00:18:48,227 --> 00:18:50,350 �a pourrait �tre M. Harris. 257 00:18:50,605 --> 00:18:52,015 - C'est un client ? - Non. 258 00:18:52,273 --> 00:18:55,108 Il am�ne souvent ses clients ici. 259 00:18:56,402 --> 00:18:57,861 Il est au bar. 260 00:18:58,112 --> 00:19:02,774 Pour ma�triser les robots chirurgicaux, il faut jouer aux jeux vid�o. 261 00:19:03,367 --> 00:19:04,197 M. Harris ? 262 00:19:05,119 --> 00:19:08,203 Appelez-moi Bill. Comment dois-je vous appeler ? 263 00:19:08,456 --> 00:19:09,120 Inspecteur. 264 00:19:10,041 --> 00:19:12,247 - On peut vous parler ? - Bien s�r. 265 00:19:12,918 --> 00:19:14,828 J'aurais pas d� griller le feu. 266 00:19:16,047 --> 00:19:19,463 Vous ressemblez de fa�on frappante � un de nos suspects. 267 00:19:21,385 --> 00:19:22,927 Je rigolais pour le feu. 268 00:19:23,179 --> 00:19:25,800 On peut clarifier �a si vous venez au poste. 269 00:19:26,724 --> 00:19:28,467 Je coop�re avec plaisir. 270 00:19:34,190 --> 00:19:35,649 Regardez � gauche. 271 00:19:41,572 --> 00:19:42,817 Vous le reconnaissez ? 272 00:19:44,742 --> 00:19:46,236 C'est le num�ro 3. 273 00:19:46,869 --> 00:19:48,909 Merci de l'avoir trouv�. 274 00:19:49,163 --> 00:19:50,954 Vicki, pour que ce soit clair, 275 00:19:51,874 --> 00:19:54,116 dites-nous o� vous l'avez vu. 276 00:19:56,295 --> 00:19:58,288 Cet homme m'a viol�e 4 fois. 277 00:19:59,840 --> 00:20:01,038 Un viol ? Vous rigolez ? 278 00:20:01,300 --> 00:20:03,625 La victime vous a identifi�. 279 00:20:03,886 --> 00:20:06,092 Impossible. Elle a d� me croiser, un jour. 280 00:20:06,347 --> 00:20:07,093 En effet. 281 00:20:07,890 --> 00:20:10,926 Quatre fois depuis que vous l'avez viol�e en 1995. 282 00:20:12,645 --> 00:20:13,641 15 ans ? 283 00:20:14,855 --> 00:20:16,765 D�sol�, mais vous �tes dingue. 284 00:20:17,024 --> 00:20:18,981 J'ai un rendez-vous... 285 00:20:19,235 --> 00:20:21,524 On a pas fini alors restez assis. 286 00:20:21,779 --> 00:20:23,059 Voil� � boire. D�tendez-vous. 287 00:20:23,322 --> 00:20:24,567 Que je me d�tende ? 288 00:20:24,824 --> 00:20:27,279 Alors que vous me prenez pour un monstre ? 289 00:20:27,535 --> 00:20:28,649 Aidez-nous. 290 00:20:29,870 --> 00:20:33,999 - Vous dormez souvent � cet h�tel ? - Non, je vis � Riverside. 291 00:20:34,250 --> 00:20:35,625 Dans leurs toilettes, 292 00:20:36,669 --> 00:20:38,827 il y a ces petites lotions. 293 00:20:39,880 --> 00:20:42,585 - Vous vous en servez ? - Non. Pour quoi faire ? 294 00:20:42,842 --> 00:20:43,838 Dites-le-moi. 295 00:20:46,304 --> 00:20:46,968 �coutez, 296 00:20:48,097 --> 00:20:50,054 vous vous trompez de personne. 297 00:20:51,475 --> 00:20:53,053 Quel est votre boulot ? 298 00:20:53,728 --> 00:20:55,886 Repr�sentant d'�quipements m�dicaux. 299 00:20:56,564 --> 00:21:00,229 - Scalpels, pinces ? - Des robots m�dicaux, 300 00:21:00,484 --> 00:21:01,018 des cam�ras. 301 00:21:01,277 --> 00:21:05,144 - O� �tiez-vous, avant-hier soir ? - � un salon, je suis rentr�, hier. 302 00:21:05,406 --> 00:21:06,686 Des preuves de �a ? 303 00:21:06,949 --> 00:21:10,532 Dans mon attach�-case, il y a une facture de l'h�tel. 304 00:21:11,370 --> 00:21:13,410 Facture imprim�e � 10 h 43, hier. 305 00:21:14,040 --> 00:21:14,988 C'est confirm� ? 306 00:21:15,249 --> 00:21:18,452 Il s'est plaint de ne pas avoir de bonbon sur l'oreiller. 307 00:21:18,961 --> 00:21:23,041 Il a pris le train de 11 h 52, de Providence � Pen Station. 308 00:21:23,299 --> 00:21:24,627 Et la nuit du viol ? 309 00:21:25,343 --> 00:21:27,916 Voici des photos depuis la cam�ra de l'h�tel. 310 00:21:28,554 --> 00:21:30,796 Il est � la r�ception, mardi apr�s-midi. 311 00:21:32,308 --> 00:21:34,881 Le voil� qui part le mercredi � 10 h 45. 312 00:21:35,853 --> 00:21:37,561 Il a pass� la nuit dans sa chambre. 313 00:21:38,940 --> 00:21:42,309 - Vicki s'est tromp�e. - Sa description lui correspond. 314 00:21:42,568 --> 00:21:45,024 Ainsi qu'� plein d'autres hommes blancs. 315 00:21:45,404 --> 00:21:48,156 Retournez � l'Amsterdam, montrez �a aux employ�s. 316 00:21:50,785 --> 00:21:53,406 - Elle �tait s�re. - Elle �tait en �tat de choc. 317 00:21:55,331 --> 00:21:56,494 Elle a fait erreur. 318 00:21:58,376 --> 00:22:00,867 - Non, c'est bien lui ! - C'est impossible. 319 00:22:01,128 --> 00:22:03,916 Il m'a viol�e 4 fois. Je sais � quoi il ressemble ! 320 00:22:04,173 --> 00:22:06,462 Il �tait � Rhode Island il y a 2 jours. 321 00:22:06,717 --> 00:22:09,422 - Le laissez pas partir ! - On a rien contre lui. 322 00:22:09,679 --> 00:22:11,671 Il va me retrouver et me tuer. 323 00:22:12,640 --> 00:22:13,920 Je suis d�sol�e. 324 00:22:14,183 --> 00:22:16,674 Je suis d�sol�e. Pardonnez-moi. 325 00:22:16,936 --> 00:22:20,186 Ils m'ont forc�e � dire que c'�tait vous. 326 00:22:20,439 --> 00:22:22,562 Je ne sais pas pour qui vous me prenez. 327 00:22:22,817 --> 00:22:24,359 Vicki, c'est pas lui. 328 00:22:24,610 --> 00:22:26,733 Je vous en prie, me faites pas de mal ! 329 00:22:26,988 --> 00:22:29,064 Me faites pas de mal ! 330 00:22:29,323 --> 00:22:30,070 Je vous en prie. 331 00:22:33,369 --> 00:22:34,282 Calmez-vous. 332 00:22:47,349 --> 00:22:48,926 Tu as pass� la nuit, l� ? 333 00:22:49,184 --> 00:22:51,058 J'ai r�ussi � dormi 2 heures. 334 00:22:52,813 --> 00:22:53,808 Comment va Vicki ? 335 00:22:54,731 --> 00:22:56,356 Elle est terroris�e. 336 00:22:58,318 --> 00:22:59,729 On la surveille. 337 00:23:00,529 --> 00:23:02,272 Harris a un bon alibi. 338 00:23:03,448 --> 00:23:05,441 Tu l'as vu dans le couloir ? 339 00:23:06,284 --> 00:23:09,036 Elle affirme que c'est lui, je le sens aussi. 340 00:23:10,038 --> 00:23:11,283 Tu as des pistes ? 341 00:23:12,207 --> 00:23:14,959 Pas trop. Il est RP en �quipement m�dical 342 00:23:15,210 --> 00:23:16,835 depuis 25 ans. Il a re�u... 343 00:23:17,629 --> 00:23:20,583 plein de prix, mais il n'a jamais �t� mari�, 344 00:23:20,841 --> 00:23:22,549 il vit seul, sans enfant. 345 00:23:23,635 --> 00:23:27,502 - Un probl�me avec les femmes ? - �a ne fait pas de lui un violeur. 346 00:23:31,059 --> 00:23:32,008 �a, peut-�tre. 347 00:23:32,269 --> 00:23:34,475 La r�ceptionniste � Providence m'a r�pondu. 348 00:23:34,729 --> 00:23:36,971 Je lui ai demand� de tout v�rifier. 349 00:23:37,232 --> 00:23:38,263 Alors ? 350 00:23:38,525 --> 00:23:42,439 Il a d�mont� la fen�tre car elle ne s'ouvrait pas enti�rement. 351 00:23:43,196 --> 00:23:45,355 C'est pour que les clients ne sautent pas. 352 00:23:45,615 --> 00:23:47,573 Il pouvait sortir l'air de rien, 353 00:23:48,535 --> 00:23:49,994 sa chambre �tait au premier. 354 00:23:50,746 --> 00:23:52,738 Tu es s�re qu'il a quitt� l'h�tel ? 355 00:23:52,998 --> 00:23:56,331 Il a command� 2 films et 1 room-service, la nuit du viol. 356 00:23:56,585 --> 00:23:59,420 Un alibi faisant croire qu'il avait pass� la nuit, l�. 357 00:23:59,671 --> 00:24:01,462 Mais il allait � Manhattan. 358 00:24:02,132 --> 00:24:05,964 Il a lou� une voiture, 10 min avant d'aller � l'h�tel. 359 00:24:06,553 --> 00:24:09,637 - Il l'a rapport�e quand ? - � 9 h 38 le lendemain. 360 00:24:09,890 --> 00:24:13,638 Harris serait rentr� pour violer Vicki Sayers 361 00:24:13,894 --> 00:24:18,057 et �vit� les cam�ras de l'h�tel en passant par la fen�tre ? 362 00:24:18,315 --> 00:24:21,020 C'est un vrai serpent. Non, �a... 363 00:24:22,152 --> 00:24:25,319 c'est le chemin direct depuis la chambre de Harris 364 00:24:25,864 --> 00:24:28,236 � la ruelle o� Vicki a �t� agress�e. 365 00:24:28,492 --> 00:24:32,276 Avec cette route, il serait pass� par le p�age de Larchmont, 366 00:24:32,537 --> 00:24:33,735 il y a donc une vid�o. 367 00:24:33,997 --> 00:24:36,571 Mais s'il a bifurqu� en sortant du Connecticut 368 00:24:36,833 --> 00:24:38,956 pour aller � Manhattan, pas de p�age. 369 00:24:39,586 --> 00:24:41,377 Ce sont des suppositions. 370 00:24:41,630 --> 00:24:47,086 On a fait un calcul avec un programme, ce trajet repr�sente 280 km � l'aller, 371 00:24:47,344 --> 00:24:49,467 soit 560 km au total. 372 00:24:50,138 --> 00:24:53,258 Harris a fait 562 km avec cette voiture. 373 00:24:53,517 --> 00:24:56,886 Assez pour faire le voyage et rendre la voiture. 374 00:24:57,145 --> 00:24:58,556 Ce salaud a viol� Vicki. 375 00:24:58,814 --> 00:25:01,483 Il s'est couvert et croit avoir r�ussi son coup. 376 00:25:02,651 --> 00:25:04,560 Poussons-le � faire des erreurs. 377 00:25:06,029 --> 00:25:08,651 - Vous voulez quoi ? - Ne vous cachez plus. 378 00:25:09,282 --> 00:25:12,283 Pour �tre libre, vous devez vivre votre vie. 379 00:25:14,037 --> 00:25:14,784 Je ne peux pas. 380 00:25:15,038 --> 00:25:17,660 Ne laissez plus Harris diriger votre vie. 381 00:25:18,333 --> 00:25:21,832 - C'est ma faute. - Les victimes sont pas responsables. 382 00:25:23,380 --> 00:25:26,250 Les violeurs ont besoin d'avoir du pouvoir. 383 00:25:26,508 --> 00:25:30,671 Le seul moyen de l'arr�ter, c'est de lui enlever ce pouvoir. 384 00:25:32,389 --> 00:25:33,717 Il me tuera. 385 00:25:34,307 --> 00:25:37,926 S'il le faut, je vivrai avec vous durant ces 20 prochaines ann�es. 386 00:25:38,186 --> 00:25:40,938 Je promets qu'il ne vous touchera plus jamais. 387 00:25:53,660 --> 00:25:54,691 Je fais quoi ? 388 00:25:55,245 --> 00:25:59,373 On va lui faire subir le m�me sort qu'il vous a inflig�. 389 00:26:04,212 --> 00:26:04,912 Salut, Bill. 390 00:26:05,672 --> 00:26:06,586 Tu es sage ? 391 00:26:15,015 --> 00:26:16,129 On se prom�ne ? 392 00:26:24,065 --> 00:26:25,809 Les Knicks vont gagner ? 393 00:26:28,445 --> 00:26:29,310 Allez au diable. 394 00:26:30,363 --> 00:26:31,988 Vous lavez pas vos mains ? 395 00:26:33,075 --> 00:26:35,530 Notre �quipement est polyvalent. 396 00:26:35,786 --> 00:26:38,573 Et il ne vous ruinera pas. Des questions ? 397 00:26:38,830 --> 00:26:40,241 Pourquoi violer Vicki ? 398 00:26:41,583 --> 00:26:44,667 - Quoi ? - Pourquoi a-t-il viol� Vicki ? 399 00:26:44,920 --> 00:26:46,996 - Qui est Vicki ? - S�curit� ! 400 00:26:47,255 --> 00:26:50,256 Pas besoin. Police. R�pondez � la question. 401 00:26:51,426 --> 00:26:53,051 Pourquoi l'avoir viol�e ? 402 00:26:55,222 --> 00:26:55,921 Excusez-moi. 403 00:26:56,848 --> 00:26:58,307 Prot�geons la ville. 404 00:26:58,558 --> 00:26:59,803 Police. Prenez-en un. 405 00:27:01,895 --> 00:27:03,058 Prenez-en un. 406 00:27:05,273 --> 00:27:05,854 Donnez �a. 407 00:27:06,108 --> 00:27:07,650 Prot�geons la ville. 408 00:27:07,901 --> 00:27:08,766 Que faites-vous ? 409 00:27:09,027 --> 00:27:12,277 Les gens ont le droit de savoir qu'un pervers vit l�. 410 00:27:12,531 --> 00:27:14,986 - C'est ill�gal. - Appelez les flics. 411 00:27:15,242 --> 00:27:16,985 Prenez-en un. Bonne journ�e. 412 00:27:20,997 --> 00:27:22,456 C'est une histoire vraie. 413 00:27:22,916 --> 00:27:25,288 Mesdames et messieurs, votre attention. 414 00:27:25,544 --> 00:27:26,575 Cet homme... 415 00:27:27,337 --> 00:27:28,416 Lui, l�. 416 00:27:28,672 --> 00:27:32,088 Il m'a viol�e 4 fois depuis que j'ai 16 ans. 417 00:27:33,468 --> 00:27:35,377 Je vous prie de m'excuser. 418 00:27:36,263 --> 00:27:40,675 En fait, cette femme me prend pour quelqu'un d'autre. 419 00:27:41,351 --> 00:27:42,466 Je peux vous parler ? 420 00:27:45,480 --> 00:27:49,312 - Arr�tez-la pour diffamation. - Pour �a, il faudrait qu'elle mente. 421 00:27:49,568 --> 00:27:52,141 Je vais la poursuivre pour harc�lement. 422 00:27:52,404 --> 00:27:54,028 Il faudra t�moigner. 423 00:27:54,656 --> 00:27:58,523 Le jury d�couvrira les horreurs que vous lui avez fait subir. 424 00:27:59,202 --> 00:28:01,195 - Vous pouvez pas faire �a. - On parie ? 425 00:28:02,122 --> 00:28:04,827 Vous regarderez toujours derri�re vous en pensant : 426 00:28:05,417 --> 00:28:06,579 "Ils me suivent ?" 427 00:28:08,253 --> 00:28:09,416 Virez de l�. 428 00:28:09,671 --> 00:28:11,415 Maintenant, tu es ma salope. 429 00:28:15,302 --> 00:28:16,962 Vous �tes toutes les m�mes, 430 00:28:17,929 --> 00:28:19,305 sans exception. 431 00:28:20,974 --> 00:28:21,840 Vicki, 432 00:28:22,768 --> 00:28:23,633 on en a fini. 433 00:28:25,228 --> 00:28:28,182 - Vous devriez pas me chercher. - On aurait pas d�. 434 00:28:28,440 --> 00:28:31,061 - Il a pas craqu� comme pr�vu. - Mais si. 435 00:28:31,318 --> 00:28:33,891 - Vicki n'est pas sa seule victime. - Ah bon ? 436 00:28:34,154 --> 00:28:38,899 Il a dit qu'on �tait toutes les m�mes. Il a pas d� s'arr�ter � une seule femme. 437 00:28:39,159 --> 00:28:41,448 Harris part souvent en d�placement : 438 00:28:41,703 --> 00:28:44,241 salons, visites dans les h�pitaux. 439 00:28:44,498 --> 00:28:47,119 Le si�ge de sa bo�te est � Los Angeles. 440 00:28:47,375 --> 00:28:50,791 On a compar� les dates de ses s�jours 441 00:28:51,046 --> 00:28:53,537 avec les viols dans les villes o� il est all�. 442 00:28:53,799 --> 00:28:57,583 On a trouv� 10 affaires de viol ayant le m�me mode op�ratoire. 443 00:28:57,844 --> 00:29:00,631 Los Angeles, D�troit, Birmingham, Chicago, 444 00:29:00,889 --> 00:29:03,261 Houston, San Antonio, Albuquerque, 445 00:29:03,517 --> 00:29:05,343 Phoenix, Oakland et San Diego. 446 00:29:05,727 --> 00:29:07,886 Comment choisit-il ses victimes ? 447 00:29:08,146 --> 00:29:09,771 Il cherche dans son milieu. 448 00:29:10,565 --> 00:29:12,060 - H�pitaux. - 4 infirmi�res. 449 00:29:12,317 --> 00:29:15,982 2 m�decins. Une directrice. Une pharmacienne. 450 00:29:16,238 --> 00:29:17,696 Et une patiente. 451 00:29:18,323 --> 00:29:21,407 Et une b�n�vole viol�e � partir de 1995. 452 00:29:21,660 --> 00:29:23,403 Comme Vicki, il les surveille 453 00:29:23,662 --> 00:29:26,069 et les viole � de multiples reprises. 454 00:29:26,957 --> 00:29:31,037 Harris terrorise les femmes � travers le pays depuis 20 ans. 455 00:29:38,536 --> 00:29:41,739 - Combien en a-t-il viol� ? - 11 dont Vicki Sayers. 456 00:29:41,998 --> 00:29:45,367 - Elles l'ont identifi� ? - On a interrog� que Vicki. 457 00:29:45,877 --> 00:29:47,704 C'est une th�orie un peu folle. 458 00:29:47,962 --> 00:29:50,251 Vicki l'a reconnu, �a suffit pour l'arr�ter. 459 00:29:50,507 --> 00:29:53,424 Elle n'a pas vu son visage lors de la derni�re agression. 460 00:29:53,676 --> 00:29:54,293 Sherri, 461 00:29:54,552 --> 00:29:58,170 ce dingue a terroris� des femmes dans une douzaine d'�tats. 462 00:29:58,431 --> 00:30:02,381 Vicki �tait en plein choc, la d�fense s'en servira contre elle. 463 00:30:03,103 --> 00:30:05,261 Accusons-le du viol de 98. 464 00:30:05,522 --> 00:30:08,226 C'est trop vieux. Il y a prescription. 465 00:30:08,483 --> 00:30:11,152 New York a abandonn� cette prescription depuis 2006. 466 00:30:11,402 --> 00:30:13,940 �a change rien pour les affaires d'avant 2001. 467 00:30:15,406 --> 00:30:20,068 J'aimerais vous aider, mais une voiture de location, �a ne suffit pas. 468 00:30:24,249 --> 00:30:26,158 - L'ADN ? - On en a pas recueilli. 469 00:30:26,417 --> 00:30:28,873 Si, sur les autres victimes de Harris, 470 00:30:29,504 --> 00:30:31,082 viol�es comme Vicki. 471 00:30:33,299 --> 00:30:35,969 On pourrait utiliser ces viols pour l'inculper. 472 00:30:36,219 --> 00:30:37,962 Et prouver que c'est son ADN. 473 00:30:39,055 --> 00:30:40,430 Allez t�l�phoner. 474 00:30:42,100 --> 00:30:44,638 Si j'avais les preuves ADN, j'appellerais pas. 475 00:30:48,898 --> 00:30:50,440 - C'�tait qui ? - Houston. 476 00:30:50,692 --> 00:30:54,736 Ils ont 4 000 pr�l�vements non analys�s, donc je dois attendre. 477 00:30:56,156 --> 00:30:58,279 Birmingham, 2 000 pr�l�vements. 478 00:30:59,451 --> 00:31:02,368 Phoenix, 4 100 pr�l�vements non analys�s. 479 00:31:02,620 --> 00:31:03,818 Des r�ponses positives ? 480 00:31:04,080 --> 00:31:05,740 D�troit, Chicago, Los Angeles... 481 00:31:05,999 --> 00:31:08,786 ont des cas correspondant au m�me mode op�ratoire. 482 00:31:09,043 --> 00:31:11,665 Mais il faut les r�sultats des pr�l�vements. 483 00:31:13,673 --> 00:31:14,871 Je vais y aller. 484 00:31:18,136 --> 00:31:19,381 Qui est la victime ? 485 00:31:19,554 --> 00:31:24,265 Danielle Taylor, viol�e par le m�me agresseur en 1999 et 2003. 486 00:31:24,517 --> 00:31:27,387 Le r�sultat du pr�l�vement r�v�lera que c'est William Harris. 487 00:31:27,645 --> 00:31:29,768 Il �tait � D�troit lors des 2 agressions. 488 00:31:30,022 --> 00:31:31,267 C'est par l�. 489 00:31:33,067 --> 00:31:35,024 - Vous rigolez ? - J'en ai l'air ? 490 00:31:36,070 --> 00:31:40,399 Le registre indique 7 000 pr�l�vements mais il y a 16 000 bo�tes. 491 00:31:40,658 --> 00:31:43,659 - Ils ont �t� analys�s ? - 1 200 d'entre eux. 492 00:31:43,911 --> 00:31:47,327 Le labo �tait si nul qu'il a ferm� il y a 2 ans. 493 00:31:47,957 --> 00:31:50,033 C'est le labo d'�tat qui fait tout. 494 00:31:50,751 --> 00:31:53,538 Mais il n'y a pas d'argent pour traiter tout �a. 495 00:31:54,171 --> 00:31:56,378 Et mademoiselle Taylor ? 496 00:31:56,632 --> 00:31:59,669 Elle a quitt� la ville sans laisser d'adresse. 497 00:32:01,762 --> 00:32:05,594 Le dossier dit que �a devrait �tre l�, mais �a veut rien dire. 498 00:32:05,850 --> 00:32:07,593 Et sinon ? 499 00:32:07,852 --> 00:32:10,521 Aux archives du poste o� l'affaire a �t� trait�e. 500 00:32:10,771 --> 00:32:11,851 Super. On y va. 501 00:32:12,106 --> 00:32:16,151 Les bureaux ont �t� vid�s et l'immeuble a br�l� il y a un mois. 502 00:32:16,986 --> 00:32:18,979 Vous aurez plus de chance � Chicago. 503 00:32:20,531 --> 00:32:24,030 On a du bol. Tout �tait � sa place. 504 00:32:24,660 --> 00:32:28,160 - Pourquoi ils ont pas lanc� les tests ? - 1re agression en 97. 505 00:32:28,414 --> 00:32:31,035 On a dit � la victime que �a prendrait un an, 506 00:32:31,292 --> 00:32:33,284 qu'elle ferait mieux d'oublier le viol. 507 00:32:33,878 --> 00:32:37,163 2e agression en 2001. L�, je ne sais rien. 508 00:32:39,550 --> 00:32:41,543 C'est pas vrai. Les scell�s sont bris�s. 509 00:32:44,096 --> 00:32:46,338 C'est vide. Voil� pourquoi c'�tait l�ger. 510 00:32:47,350 --> 00:32:49,058 Celui-l� est plein de moisi. 511 00:32:50,102 --> 00:32:51,513 L'ADN sera contamin�. 512 00:32:51,771 --> 00:32:53,977 D�sol�e. Vous �tes venue pour rien. 513 00:32:56,692 --> 00:32:57,807 Peut-�tre pas. 514 00:32:58,486 --> 00:33:01,652 � Los Angeles, ils ont le pr�l�vement de ma victime. 515 00:33:03,449 --> 00:33:05,738 - Rex Winters. - Olivia Benson. 516 00:33:06,410 --> 00:33:09,495 - Le pr�l�vement de Vicki ? - On analyse l'ADN. 517 00:33:10,331 --> 00:33:11,494 Pourquoi c'est si long ? 518 00:33:12,500 --> 00:33:14,706 On en a des milliers en attente. 519 00:33:14,961 --> 00:33:17,167 - Et vous ? - Pas d'attente. 520 00:33:17,421 --> 00:33:22,332 Les pr�l�vements sont analys�s apr�s l'agression, puis nous sont renvoy�s. 521 00:33:22,593 --> 00:33:26,176 - Combien de temps, l� ? - Je sais pas, mais j'ai autre chose. 522 00:33:26,597 --> 00:33:29,717 William Harris a une pi�ce de stockage � Boyle Heights. 523 00:33:30,643 --> 00:33:32,636 Le si�ge de son entreprise est l�. 524 00:33:34,021 --> 00:33:36,429 - Pourquoi il loue �a ? - Bonne question. 525 00:33:36,691 --> 00:33:38,066 Il loue �a depuis ao�t 2000. 526 00:33:39,527 --> 00:33:42,065 Apr�s le viol de Vicki. Il faut un mandat. 527 00:34:05,845 --> 00:34:07,090 C'est sa cachette. 528 00:34:07,805 --> 00:34:10,889 Pendant ses voyages d'affaire, il vient s'�clater ici. 529 00:34:11,601 --> 00:34:13,926 � 5 000 km de chez lui. 530 00:34:23,779 --> 00:34:25,487 Sarah Miller de San Diego. 531 00:34:26,991 --> 00:34:28,900 Jamie Clark de Houston. 532 00:34:29,952 --> 00:34:31,945 Susan Denning de Birmingham. 533 00:34:32,872 --> 00:34:34,995 Josie Franklin d'Oakland. 534 00:34:36,125 --> 00:34:36,955 Et Vicki. 535 00:34:39,378 --> 00:34:41,038 Les dates des agressions. 536 00:34:42,632 --> 00:34:46,083 Les bo�tes sont dat�es aussi. Sans doute leurs v�tements. 537 00:34:54,894 --> 00:34:56,008 Il a des films. 538 00:35:02,652 --> 00:35:03,398 C'est Vicki. 539 00:35:07,782 --> 00:35:09,490 Il la suit depuis des ann�es. 540 00:35:28,177 --> 00:35:28,959 Benson ! 541 00:35:33,057 --> 00:35:34,635 - Quoi ? - Le labo. 542 00:35:34,892 --> 00:35:36,968 L'ADN pris sur Vicki est alt�r�. 543 00:35:37,228 --> 00:35:38,603 Pas de bol. 544 00:35:39,397 --> 00:35:43,893 Le technicien t�moignera qu'il y a assez d'all�les pour identifier Harris. 545 00:35:45,319 --> 00:35:48,569 Je cours l'arr�ter et vous le serre sur un plateau. 546 00:35:49,657 --> 00:35:50,439 Il est � vous. 547 00:35:50,700 --> 00:35:54,744 Ici, le d�lai pour intenter une action est d�pass� depuis 3 semaines. 548 00:35:56,205 --> 00:35:59,989 - Vous pouvez pas l'arr�ter. - Mais vous, si. 549 00:36:00,793 --> 00:36:01,824 Chopez ce salaud. 550 00:36:04,880 --> 00:36:07,913 C'est l'une des nombreuses vid�os de Vicki Sayers 551 00:36:08,175 --> 00:36:11,627 d�couvertes dans la pi�ce de stockage du suspect � Los Angeles 552 00:36:11,929 --> 00:36:13,507 par l'inspecteur Benson. 553 00:36:15,933 --> 00:36:18,424 Vicki, aviez-vous vu ces vid�os ? 554 00:36:18,686 --> 00:36:20,346 Non, c'est la 1re fois. 555 00:36:20,605 --> 00:36:22,597 Vous reconnaissez cette femme ? 556 00:36:23,983 --> 00:36:25,311 C'est moi. 557 00:36:25,568 --> 00:36:28,059 L'homme qui vous a viol�e dans la ruelle 558 00:36:28,362 --> 00:36:31,149 est celui qui vous a viol�e il y a 10 ans, � Los Angeles ? 559 00:36:31,699 --> 00:36:32,196 Oui. 560 00:36:33,409 --> 00:36:33,943 C'est lui. 561 00:36:34,827 --> 00:36:38,362 Veuillez noter que la plaignante a identifi� l'accus�. 562 00:36:39,248 --> 00:36:40,446 Je n'ai rien � ajouter. 563 00:36:43,085 --> 00:36:44,117 Je suis navr�... 564 00:36:45,171 --> 00:36:46,665 de ce que vous avez subi. 565 00:36:46,922 --> 00:36:51,300 Vous avez dit avoir vu votre agresseur lors des 3 premi�res attaques. 566 00:36:51,928 --> 00:36:53,126 Oui, c'est lui. 567 00:36:53,429 --> 00:36:55,671 Vous avez vu son visage la derni�re fois ? 568 00:36:57,391 --> 00:36:58,091 Non. 569 00:36:58,392 --> 00:37:01,310 Vous n'avez pas vu celui qui vous a viol�e dans la ruelle. 570 00:37:01,562 --> 00:37:02,344 Mais il a parl�. 571 00:37:03,022 --> 00:37:04,931 Il a dit que j'avais pas �t� sage. 572 00:37:05,191 --> 00:37:07,598 Il y a aussi un t�moignage comme quoi 573 00:37:07,902 --> 00:37:11,069 l'ADN du pr�l�vement en Californie n'est pas identique. 574 00:37:11,322 --> 00:37:13,895 Et vous n'avez pas vu le violeur. 575 00:37:14,492 --> 00:37:17,197 Auriez-vous pu vous tromper ? 576 00:37:18,621 --> 00:37:22,832 Depuis 15 ans, tous les jours, j'ai peur pour ma vie. 577 00:37:25,044 --> 00:37:27,749 D�s que je sors, j'ai peur qu'il m'attaque. 578 00:37:28,881 --> 00:37:31,455 Chaque soir, je crains qu'il entre chez moi. 579 00:37:31,717 --> 00:37:35,003 Quand je vois une ombre, je m'imagine que c'est lui. 580 00:37:35,263 --> 00:37:37,421 Il est dans mes cauchemars. 581 00:37:39,100 --> 00:37:40,558 Sur ma vie, je jure 582 00:37:40,810 --> 00:37:44,179 que c'est William Harris qui m'a viol�e dans la ruelle. 583 00:37:45,982 --> 00:37:47,559 Je sais que vous le croyez. 584 00:37:48,276 --> 00:37:49,307 Rien � ajouter. 585 00:37:51,153 --> 00:37:52,564 C'est fini, Mlle Sayers. 586 00:37:57,410 --> 00:37:58,608 On n'a rien � ajouter. 587 00:38:00,746 --> 00:38:03,996 Le but de l'audience est de d�terminer si les preuves 588 00:38:04,250 --> 00:38:07,370 d'un crime d'un autre �tat sont utilisables ici 589 00:38:08,004 --> 00:38:11,704 afin d'identifier l'accus� comme �tant le violeur de Mlle Sayers. 590 00:38:12,591 --> 00:38:16,459 C'est ridicule que les pr�l�vements prouvant que Williams Harris 591 00:38:16,762 --> 00:38:20,630 est peut-�tre le violeur de Vicki Sayers n'aient pas �t� analys�s avant. 592 00:38:21,684 --> 00:38:24,720 Malheureusement, �a arrive tous les jours. 593 00:38:25,396 --> 00:38:30,307 Les tests ont �t� faits, mais trop de temps s'est �coul�, 594 00:38:30,610 --> 00:38:33,979 et l'ADN est maintenant tr�s alt�r�. 595 00:38:35,031 --> 00:38:36,940 Comme c'�tait stock� en Californie, 596 00:38:37,199 --> 00:38:39,904 le pr�l�vement peut avoir �t� contamin�. 597 00:38:41,037 --> 00:38:41,570 En cons�quent, 598 00:38:41,829 --> 00:38:45,827 je dois d�clarer que les r�sultats ADN ne sont pas suffisants 599 00:38:46,083 --> 00:38:49,001 pour corroborer l'identification de M. Harris. 600 00:38:50,004 --> 00:38:52,043 Je suis d�sol�e, je n'ai pas le choix. 601 00:38:53,174 --> 00:38:55,416 Affaire class�e sans suite. 602 00:38:55,676 --> 00:38:59,840 La proc�dure peut �tre relanc�e s'il y a de nouvelles preuves. 603 00:39:00,097 --> 00:39:01,295 L'audience est lev�e. 604 00:39:02,433 --> 00:39:05,268 - Comment peut-elle faire �a ? - Je vous promets... 605 00:39:05,519 --> 00:39:07,678 Arr�tez avec vos belles promesses ! 606 00:39:08,856 --> 00:39:10,185 Vous l'aurez jamais. 607 00:39:10,441 --> 00:39:12,517 J'ai �t� b�te de croire en la justice. 608 00:39:25,081 --> 00:39:27,239 Le FBI reprend l'affaire Harris. 609 00:39:27,875 --> 00:39:31,743 Ils ont les permis de conduire et reviennent pour le reste. 610 00:39:32,672 --> 00:39:36,539 Combien de mecs auraient �t� coinc�s si les tests avaient �t� faits ? 611 00:39:37,385 --> 00:39:38,167 En attendant... 612 00:39:39,345 --> 00:39:41,503 une victime n'a pas gain de cause. 613 00:39:41,764 --> 00:39:44,385 Le message, c'est : les victimes comptent pas 614 00:39:44,642 --> 00:39:46,385 et les violeurs s'en sortent. 615 00:39:56,028 --> 00:39:57,736 On le tient depuis le d�but. 616 00:40:10,626 --> 00:40:13,248 Ouvrez la porte ! C'est important. 617 00:40:15,589 --> 00:40:17,997 - Que voulez-vous ? - J'ai des questions... 618 00:40:18,718 --> 00:40:21,043 au sujet de l'agression de 98. 619 00:40:21,762 --> 00:40:24,966 - Il faut en reparler ? - Il est rest� combien de temps ? 620 00:40:27,935 --> 00:40:28,966 - Pourquoi ? - R�pondez. 621 00:40:30,187 --> 00:40:31,598 Combien de temps ? 622 00:40:34,442 --> 00:40:35,640 La nuit et le lendemain. 623 00:40:35,901 --> 00:40:38,606 - Il vous a forc�e ? - Il m'a attach�e. 624 00:40:39,739 --> 00:40:40,604 Avec quoi... 625 00:40:41,949 --> 00:40:43,147 vous a-t-il attach�e ? 626 00:40:45,328 --> 00:40:46,276 Du ruban adh�sif. 627 00:40:47,747 --> 00:40:49,205 Il me l'a pas enlev�. 628 00:40:49,457 --> 00:40:52,623 J'ai mis des heures � me lib�rer et � appeler la police. 629 00:40:53,461 --> 00:40:56,165 Savez-vous o� le ruban adh�sif est pass� ? 630 00:40:57,715 --> 00:41:00,669 Les policiers l'ont mis dans un sac plastique, 631 00:41:00,927 --> 00:41:04,130 au cas o� ils trouveraient le suspect. 632 00:41:04,639 --> 00:41:06,097 On m'a jamais appel�e. 633 00:41:06,349 --> 00:41:09,515 Votre rapport de police a �t� perdu. 634 00:41:10,311 --> 00:41:11,889 On ignorait son existence. 635 00:41:16,067 --> 00:41:19,233 Je dois aller � Seattle, mais je reviens vendredi soir. 636 00:41:19,987 --> 00:41:23,237 - Quand se revoit-on ? - Dans 25 ans. 637 00:41:23,741 --> 00:41:25,152 Je lui ai rien fait. 638 00:41:25,868 --> 00:41:27,777 Vous �tes en �tat d'arrestation. 639 00:41:28,621 --> 00:41:31,705 - C'est quoi, cette fois ? - Enl�vement aggrav�. 640 00:41:32,333 --> 00:41:34,658 - Je l'ai pas enlev�e. - Si, le viol de 98. 641 00:41:34,961 --> 00:41:37,796 Vous l'avez retenue dans son appartement pendant 12 heures. 642 00:41:38,047 --> 00:41:40,040 Le ruban adh�sif le prouve. 643 00:41:42,134 --> 00:41:44,804 - Vous avez pas le droit ! - Mais si. 644 00:41:46,514 --> 00:41:48,471 Il y a pas de prescription pour �a. 645 00:41:48,724 --> 00:41:52,592 Vicki, dis-leur qu'ils se trompent. C'�tait pas un viol. Je t'aime. 646 00:41:54,105 --> 00:41:54,804 Je t'aime ! 647 00:41:59,068 --> 00:42:00,942 Je saurai toujours o� vous serez. 648 00:42:02,238 --> 00:42:03,269 Soyez un gentil gar�on... 649 00:42:08,869 --> 00:42:10,068 bien sage. 50777

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.