All language subtitles for Kalyug (2005) Hindi 1.5GB 720p DVDRip x264 DD 5.1 M-Sub - Team Telly

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:18,338 --> 00:02:22,001 He is Ketan Shah. Your lawyer. 2 00:02:22,342 --> 00:02:25,004 He said that he'll release you from the prison. 3 00:02:25,078 --> 00:02:27,012 ''Bhashkar, l didn't say this.'' 4 00:02:28,348 --> 00:02:31,613 Till the time l'm not convinced of the convict's innocence.. 5 00:02:31,684 --> 00:02:33,618 ..l don't take up the case. 6 00:02:42,028 --> 00:02:43,222 ''Everybody out, please.'' 7 00:02:44,564 --> 00:02:46,031 ''Out, please.'' 8 00:02:49,369 --> 00:02:52,429 ''Bhashkar, you too. Out.'' 9 00:03:08,588 --> 00:03:13,321 Tell me something about yourself. - What? 10 00:03:14,127 --> 00:03:17,460 Everything. Right from the beginning. 11 00:03:24,070 --> 00:03:29,736 Since the time l've become mature.. l've known only 2 things. 12 00:03:32,078 --> 00:03:34,478 Fear.. and pain. 13 00:03:37,150 --> 00:03:41,553 19th January 1990. That black day. 14 00:03:43,156 --> 00:03:46,819 When we Kashmiri Pundits had to leave our home and city. 15 00:03:48,094 --> 00:03:52,087 We became refugees in our own country. We lost everything. 16 00:03:52,432 --> 00:03:53,558 ''Sir, give me the luggage.'' 17 00:03:53,633 --> 00:03:57,091 Father came to Mumbai because he had wanted the world.. 18 00:03:57,170 --> 00:04:00,105 ..to know about the pain and sorrow of Kashmiri Pundits. 19 00:04:01,441 --> 00:04:05,104 His dream was that some day we'll return to our Kashmir. 20 00:04:06,446 --> 00:04:08,107 He was a social worker. 21 00:04:09,449 --> 00:04:12,111 ''Wait, wait, slowly.'' 22 00:04:12,185 --> 00:04:15,313 He used to believe that if you want to alleviate your pain.. 23 00:04:15,388 --> 00:04:19,119 ..then you should give solace to others who are in pain. 24 00:04:20,793 --> 00:04:23,523 For 16 years he worked.. that too without getting tired.. 25 00:04:23,596 --> 00:04:25,188 ..and without stopping. 26 00:04:28,601 --> 00:04:31,331 He always fought for his principles. 27 00:04:32,205 --> 00:04:33,604 And then one day suddenly.. 28 00:04:41,347 --> 00:04:44,145 Kunaldar. - Yes. 29 00:04:44,217 --> 00:04:46,151 Do you recognize this watch? 30 00:04:48,554 --> 00:04:50,488 lt was my father's watch. 31 00:04:53,293 --> 00:04:55,488 ln the crowd of Mumbai's local train.. 32 00:04:55,561 --> 00:04:57,552 ..his hands had slipped and he fell off the train. 33 00:04:59,299 --> 00:05:00,561 He died. 34 00:05:35,201 --> 00:05:37,328 His dream of returning to Kashmir.. 35 00:05:37,403 --> 00:05:40,201 ..flowed as ashes in the water. 36 00:05:57,890 --> 00:05:59,619 l couldn't even mourn. 37 00:06:01,227 --> 00:06:05,220 Because Mumbai is a machine that works day and night. 38 00:06:08,301 --> 00:06:10,235 lt doesn't give you time to shed tears. 39 00:06:10,303 --> 00:06:13,830 14..15.. 40 00:06:13,906 --> 00:06:18,366 Rishi. ls he your instructor or you are his instructor? Go home. 41 00:06:18,578 --> 00:06:21,570 ''Kunal dear, come. lt's already 10 o'clock. Come.'' 42 00:06:21,914 --> 00:06:24,712 ''Come, dear. lt's 10 o'clock. Do you want to build muscles in one day?'' 43 00:06:24,784 --> 00:06:27,252 Do you want to close my gym? Let's go home. 44 00:06:33,326 --> 00:06:35,260 ''Tell me, which song do you want to hear?'' 45 00:06:35,328 --> 00:06:36,727 What difference does it make? 46 00:06:36,796 --> 00:06:38,787 When you do want to roar then use any language. 47 00:06:38,865 --> 00:06:42,858 Do l sing so badly? - You felt bad? Do sing. Sing. 48 00:06:42,935 --> 00:06:44,266 Shall l sing? - Yes. 49 00:06:44,337 --> 00:06:48,273 ''You made me a lover.. you made me a lover..'' 50 00:06:48,341 --> 00:06:49,808 ''You made me a lover.. - Shall l tell you something, buddy?'' 51 00:06:49,876 --> 00:06:53,277 Nobody can sing so badly with such confidence. 52 00:06:59,886 --> 00:07:00,944 Let's go. 53 00:07:05,358 --> 00:07:08,293 ''Hey! Hey! Come on, take out your money!'' 54 00:07:08,361 --> 00:07:09,419 Come on! 55 00:07:09,495 --> 00:07:10,826 ''Hey, smarty! What are you doing! Shall l hit you!'' 56 00:07:10,897 --> 00:07:11,955 ''Don't hit. - Come on, take it out.'' 57 00:07:12,031 --> 00:07:13,760 Give me this watch! Take out this watch! 58 00:07:16,369 --> 00:07:17,768 Hey! 59 00:07:17,837 --> 00:07:20,305 Don't hit! - Don't try to act smart! 60 00:07:20,373 --> 00:07:22,773 Hang on. Hang on. - Come on. You too take it out. 61 00:07:22,842 --> 00:07:24,309 Don't try to act smart! 62 00:07:24,477 --> 00:07:26,377 Give me the watch! - Take this. 63 00:07:26,779 --> 00:07:28,804 What do you say? Get lost! 64 00:07:29,916 --> 00:07:32,316 ''Go away, otherwise l'll thrash you.'' 65 00:07:32,385 --> 00:07:33,716 ''Let's go, Kunal. Let's go.'' 66 00:07:35,588 --> 00:07:38,489 This was.. what happened? 67 00:07:39,325 --> 00:07:40,792 lt's wrong. - What? 68 00:07:41,394 --> 00:07:44,329 ''Buddy, it was my father's watch. - So?'' 69 00:07:44,664 --> 00:07:48,327 l can't live without it. - So what will you do? 70 00:07:48,401 --> 00:07:50,926 Kunal! Where are you going! Kunal! 71 00:07:51,003 --> 00:07:54,598 ''Smarty, share it equally. - Leave it. Here comes that fellow.'' 72 00:07:54,674 --> 00:07:56,869 Hey! - Look. 73 00:07:57,410 --> 00:08:00,937 Get lost! - Keep everything else. Just give me the watch. 74 00:08:01,013 --> 00:08:02,674 ls the watch so expensive? 75 00:08:03,082 --> 00:08:07,485 Yes. lt's the last memento of my father. - Really? 76 00:08:07,687 --> 00:08:11,555 Yes. - Shall l send you to your father? Get lost! 77 00:08:11,624 --> 00:08:14,684 Kunal. - Look. Don't talk about my father. 78 00:08:16,696 --> 00:08:17,754 Kunal! 79 00:08:20,433 --> 00:08:22,367 ''Kunal! - Fatso, take him away from here!'' 80 00:08:22,435 --> 00:08:24,369 Let's go. Kunal! 81 00:08:25,438 --> 00:08:27,702 ''Kunal, listen to me! Kunal!'' 82 00:09:26,499 --> 00:09:28,490 ''Kunal, enough. Now stop.'' 83 00:09:36,776 --> 00:09:39,574 Take the watch. Leave me. 84 00:09:42,782 --> 00:09:44,443 ''Kunal, stop.'' 85 00:09:50,456 --> 00:09:52,856 Kunal - l was able to take back father's watch. 86 00:09:54,126 --> 00:09:56,651 But l understood one thing that day. 87 00:09:57,997 --> 00:10:03,060 To eliminate darkness.. we have to light the lamp ourselves. 88 00:10:04,470 --> 00:10:05,801 We have to wage our own battle. 89 00:10:07,807 --> 00:10:09,468 We only have to burn in it. 90 00:10:21,487 --> 00:10:24,479 Hello. - 26297661 . - Yes. 91 00:10:24,557 --> 00:10:26,957 There is a trunk call for you from Jammu. Please stay on the line. 92 00:10:28,494 --> 00:10:30,689 ''Hello, Mr. Pushkarnath. - Hello.'' 93 00:10:30,830 --> 00:10:33,492 ''Sir, this is Siddharth. From St. Joseph hospital.'' 94 00:10:33,833 --> 00:10:36,495 Since many days l've been trying to contact you. 95 00:10:36,569 --> 00:10:39,902 Hello.. look Pushkarnath is not there. l'm his.. 96 00:10:39,972 --> 00:10:42,497 l can't hear you. - Hello. - Hello. 97 00:10:42,575 --> 00:10:46,511 Hello. l've called to inform you that Anaz Renuka is now an adult. 98 00:10:46,579 --> 00:10:48,103 You were supposed to come to take her. 99 00:10:48,180 --> 00:10:51,513 ''Since you didn't come, the court has decided to send Renuka to you.'' 100 00:10:51,584 --> 00:10:55,179 ''Hello. Look, l'm Pushkarnath's son. And l don't know about any Renuka.'' 101 00:10:55,254 --> 00:10:56,983 Hello.. l can't hear you. - Hello. 102 00:10:57,056 --> 00:10:59,115 ''Sorry, sir. We have no other option.'' 103 00:10:59,191 --> 00:11:01,523 Renuka will come tomorrow by Jammutavi super fast. 104 00:11:01,594 --> 00:11:03,528 What? - She'll reach CST. 105 00:11:03,596 --> 00:11:08,590 Look.. l.. hello.. hello.. hello.. 106 00:11:28,888 --> 00:11:31,220 Hey! Listen. How long is Jammutavi late? 107 00:11:31,290 --> 00:11:33,884 You're the one who are late. The train arrived 2 hours back. 108 00:11:33,959 --> 00:11:35,085 What? - Yes. 109 00:12:00,653 --> 00:12:01,711 Renuka? 110 00:12:13,933 --> 00:12:20,600 ''l'm Kunal. Pushkarnath's son. Sorry, l'm late.'' 111 00:12:20,673 --> 00:12:24,200 No problem. l thought nobody will come. 112 00:12:26,212 --> 00:12:27,679 Pushkar uncle has not come? 113 00:12:29,949 --> 00:12:36,616 Maybe you don't know. But he expired 6 months back. - Oh. 114 00:12:40,292 --> 00:12:46,959 But l came here because of him. No problem. l'll go back. 115 00:12:47,767 --> 00:12:52,295 But.. l don't have money for returning. 116 00:12:52,371 --> 00:12:57,035 You don't worry about money. But do you want to return right now? 117 00:12:57,710 --> 00:13:01,771 l don't have any other choice. l don't know anybody else in this city. 118 00:13:02,648 --> 00:13:03,979 l'll return to Jammu. 119 00:13:06,919 --> 00:13:12,915 ''Fine. Come, l'll buy a ticket for you. Come.'' 120 00:13:13,659 --> 00:13:14,921 Take this. - Thanks. 121 00:13:14,994 --> 00:13:16,655 ''Come on, hurry up.'' 122 00:13:19,732 --> 00:13:21,791 l've got the ticket. But there is a problem. 123 00:13:22,735 --> 00:13:24,327 Reservation is after a week. 124 00:13:24,670 --> 00:13:27,867 No problem. l'll return after a week. 125 00:13:28,674 --> 00:13:31,142 l'll return your money as soon l reach there. 126 00:13:31,677 --> 00:13:34,145 But.. where will you live for a week? 127 00:13:34,213 --> 00:13:38,206 ''Here, at the station only. l'm used to living alone. Thank you.'' 128 00:14:23,729 --> 00:14:24,787 Renuka. 129 00:14:28,801 --> 00:14:32,737 ''Look, l can't let you live here for a week. You come with me.'' 130 00:14:33,405 --> 00:14:35,202 ''No, l'll manage to live here.'' 131 00:14:36,809 --> 00:14:40,870 No.. you come with me. l'll arrange for some place. 132 00:14:44,416 --> 00:14:52,152 l hope you won't have any problem. - Problem? No problem. 133 00:14:52,825 --> 00:14:55,817 ''Big problem. Big problem. - Okay, okay.'' 134 00:14:55,895 --> 00:14:59,763 ''Look, l'm telling you. No, we won't allow it.'' 135 00:15:00,099 --> 00:15:02,033 ''Aunty, but.. - Shut up!'' 136 00:15:02,101 --> 00:15:04,763 Girls are not allowed here! Understood! - No problem.. 137 00:15:04,837 --> 00:15:08,830 ''lf not girls, then you get guys. lf not guys, then you bring girls.'' 138 00:15:08,908 --> 00:15:11,502 What do you think! What do you think! - Aunty.. enough. 139 00:15:11,777 --> 00:15:14,507 How much will you scold! She is a decent girl. 140 00:15:14,780 --> 00:15:17,374 ''She is my guest. She has come from Kashmir, aunty.'' 141 00:15:17,449 --> 00:15:20,043 Only for 7 days. After that she'll go. - Oh! 142 00:15:20,119 --> 00:15:23,987 ''Come on, Delnaz. Let her stay here. She's such a sweet girl.'' 143 00:15:24,123 --> 00:15:29,789 Shut up! Such a sweet girl! Shut up! And you get out! 144 00:15:29,862 --> 00:15:31,386 And tell her to get out from here! 145 00:15:31,463 --> 00:15:35,797 ''Aunty, please. Where will she go? She has no other place to go.'' 146 00:15:35,868 --> 00:15:37,927 Do you think l'm an idiot! 147 00:15:38,003 --> 00:15:40,403 You pay rent for a single person and 2 people will live here. 148 00:15:40,472 --> 00:15:45,000 ls there an offer of one free with one? You're trying to act smart. 149 00:15:45,277 --> 00:15:47,802 ''Fine. l pay only a single person's rent, don't l?'' 150 00:15:47,880 --> 00:15:50,280 Only one person will stay. She'll stay here. 151 00:15:52,885 --> 00:15:57,481 Then where will you go? - l'll go to hell! Any problem! 152 00:15:59,892 --> 00:16:03,828 No problem. No problem at all. Any problem? 153 00:16:08,167 --> 00:16:09,225 Come. 154 00:16:16,375 --> 00:16:21,836 Actually.. nobody.. nobody visits this place. So that's why. 155 00:16:21,914 --> 00:16:24,041 And there is not much cleanliness. 156 00:16:24,917 --> 00:16:28,978 Just give me 5 minutes. l'll clean up this place. 157 00:16:30,189 --> 00:16:33,317 Will you bury me in the ground? - What? 158 00:16:33,926 --> 00:16:36,053 How much more will you make me feel ashamed? 159 00:16:36,195 --> 00:16:38,129 ''As it is, you're doing so much for me.'' 160 00:16:38,197 --> 00:16:40,461 And l'm banishing you from your own house. 161 00:16:40,599 --> 00:16:43,932 This is not so. l'm doing all this for my father's sake. 162 00:16:44,203 --> 00:16:48,003 He used to like it.. whenever l used to help others. 163 00:16:48,140 --> 00:16:49,869 But where will you sleep? 164 00:16:49,942 --> 00:16:53,935 l? There only.. where half the lndians sleep. 165 00:17:10,963 --> 00:17:14,023 ''Come on, Delnaz. lt's so late, go to sleep.'' 166 00:17:18,237 --> 00:17:20,034 ''Come on, come inside.'' 167 00:17:25,577 --> 00:17:30,241 ''Seeing you, do l have to sleep?'' 168 00:17:33,585 --> 00:17:37,578 ''Seeing you, do l have to sleep?'' 169 00:17:37,923 --> 00:17:42,189 ''Seeing you, do l have to wake up?'' 170 00:17:42,261 --> 00:17:46,197 l have to spend my life with you. 171 00:17:46,265 --> 00:17:49,257 You are my life. 172 00:17:49,334 --> 00:17:57,207 My heart beats for you. 173 00:17:57,276 --> 00:18:05,206 My heart beats for you. 174 00:18:05,551 --> 00:18:09,544 ''Seeing you, do l have to sleep?'' 175 00:18:09,621 --> 00:18:14,024 ''Seeing you, do l have to wake up?'' 176 00:18:14,093 --> 00:18:18,223 l have to spend my life with you. 177 00:18:18,297 --> 00:18:21,562 You are my life. 178 00:18:21,633 --> 00:18:29,699 My heart beats for you. 179 00:18:40,052 --> 00:18:48,585 ''Since a long time there have been many unsaid wishes in my heart.'' 180 00:18:52,064 --> 00:18:59,994 ''Since a long time there have been many unsaid wishes in my heart.'' 181 00:19:00,072 --> 00:19:04,270 ''Come and hear them. Cast the spell of love.'' 182 00:19:04,409 --> 00:19:08,209 ''Come and hear them. Cast the spell of love.'' 183 00:19:08,280 --> 00:19:11,010 Do listen to me sometimes. 184 00:19:11,083 --> 00:19:19,354 My heart beats for you. 185 00:19:19,558 --> 00:19:27,226 My heart beats for you. 186 00:19:40,712 --> 00:19:42,043 Forget it. 187 00:19:53,392 --> 00:19:57,658 ''Hey fellow, come inside. Hurry up.'' 188 00:19:58,130 --> 00:20:06,799 ''Why do l feel like l've loved you since centuries?'' 189 00:20:10,142 --> 00:20:18,413 ''Why do l feel like l've loved you since centuries?'' 190 00:20:18,483 --> 00:20:22,476 ''Come in my dreams and make me yours.'' 191 00:20:22,554 --> 00:20:26,422 ''Come in my dreams and make me yours.'' 192 00:20:26,491 --> 00:20:30,086 Do this favor on me. 193 00:20:30,162 --> 00:20:37,568 My heart beats for you. 194 00:20:37,703 --> 00:20:45,576 My heart beats for you. 195 00:20:45,777 --> 00:20:50,111 ''Seeing you, do l have to sleep?'' 196 00:20:50,182 --> 00:20:54,380 ''Seeing you, do l have to wake up?'' 197 00:20:54,453 --> 00:20:58,389 l have to spend my life with you. 198 00:20:58,457 --> 00:21:01,654 You are my life. 199 00:21:01,727 --> 00:21:09,463 My heart beats for you. 200 00:21:09,668 --> 00:21:17,734 My heart beats for you. 201 00:21:22,481 --> 00:21:29,148 My heart beats for you. 202 00:21:29,221 --> 00:21:37,424 My heart beats for you. 203 00:21:37,496 --> 00:21:44,766 My heart beats for you. 204 00:21:45,237 --> 00:21:50,436 My heart beats for you. 205 00:21:50,509 --> 00:21:54,309 This is your ticket. And water. 206 00:21:55,180 --> 00:22:00,846 There is something to eat in the bag. And keep 100 rupees. 207 00:22:00,919 --> 00:22:02,443 For your expenses on the route. 208 00:22:04,189 --> 00:22:07,386 500 and 300. And this 100 rupees. 209 00:22:07,859 --> 00:22:11,192 The total is 900 rupees. l'll return it as soon as l reach there. 210 00:22:12,197 --> 00:22:13,721 Do you want to bury me in the ground? 211 00:22:22,207 --> 00:22:24,198 l want to tell you something. 212 00:22:27,212 --> 00:22:29,544 The happiness that you gave me in those 7 days.. 213 00:22:29,614 --> 00:22:32,208 ..l wouldn't have found that even in 7 lifetimes. 214 00:22:33,685 --> 00:22:36,677 l think life had some debts. 215 00:22:36,888 --> 00:22:40,551 And it repaid it to me through you. Thank you. 216 00:22:51,303 --> 00:22:54,238 Fine. l'll leave. 217 00:23:00,245 --> 00:23:01,303 Bye. 218 00:24:45,417 --> 00:24:47,476 Smile! Smile! 219 00:24:47,552 --> 00:24:51,352 ''Delnaz darling, at least open the lock of the camera.'' 220 00:24:51,423 --> 00:24:53,482 ''lf you don't open the camera, then how will you click?'' 221 00:24:53,558 --> 00:24:58,359 ''Shut up, old man. l do know. Smile!'' 222 00:24:59,364 --> 00:25:02,356 ''Now you click my snap. Come on, hurry up. Come on.'' 223 00:25:02,434 --> 00:25:05,494 ''Come on, hurry up. Come on.'' 224 00:25:08,440 --> 00:25:09,566 Smile! 225 00:25:09,641 --> 00:25:11,836 Very good! - Very good! 226 00:25:12,377 --> 00:25:13,639 Thank you. 227 00:25:13,712 --> 00:25:15,646 One minute. l'll send him back. 228 00:25:15,714 --> 00:25:17,978 ''What's the matter, buddy? - This is your wedding gift.'' 229 00:25:18,049 --> 00:25:19,107 What is this? 230 00:25:19,518 --> 00:25:23,386 Are you mad! Will you spend your first wedding night here? 231 00:25:23,722 --> 00:25:25,383 With uncle and aunty. 232 00:25:25,457 --> 00:25:28,392 This is Hotel Ceaser Palace's honeymoon room voucher. 233 00:25:28,460 --> 00:25:30,394 You'll spend your wedding night there only. 234 00:25:30,462 --> 00:25:35,399 ''l can't take this. - Fool, this is my gift for you both.'' 235 00:25:41,673 --> 00:25:42,867 ''Thanks, buddy.'' 236 00:25:45,744 --> 00:25:47,006 Hurry up. 237 00:25:50,882 --> 00:25:53,407 ''Yes, we'll have lunch there only.'' 238 00:26:01,760 --> 00:26:03,625 Welcome sir. Good bye. 239 00:26:04,896 --> 00:26:05,954 ''Hi. - Hi, sir.'' 240 00:26:06,031 --> 00:26:07,965 ''We have reservation here. - One second, please.'' 241 00:26:09,968 --> 00:26:12,698 Mr. Bhashkar gave this. - Okay. 242 00:26:12,771 --> 00:26:15,103 He said that you know about it. - Yes. 243 00:26:16,575 --> 00:26:19,442 ''So, see which room is available.'' 244 00:26:27,452 --> 00:26:28,510 Hi. 245 00:26:49,474 --> 00:26:50,532 Hema. 246 00:26:54,813 --> 00:26:56,075 l'm sorry. 247 00:27:17,902 --> 00:27:20,496 ''Take this, sir. Keys. - Thanks you.'' 248 00:27:20,572 --> 00:27:25,168 ''Hey! Give him honeymoon suite. - Okay, sir.'' 249 00:27:25,577 --> 00:27:26,839 ''Take this, sir.'' 250 00:27:32,517 --> 00:27:35,782 ''Your room is there, a bit upstairs. Thank you, sir.'' 251 00:27:36,655 --> 00:27:37,713 Come. 252 00:28:35,246 --> 00:28:43,711 ''Do choose from the lip, what is written on the lip.'' 253 00:28:47,258 --> 00:28:55,597 ''Do choose from the lip, what is written on the lip.'' 254 00:28:55,667 --> 00:28:59,603 ''Embrace me and immerse me in my heart.'' 255 00:28:59,671 --> 00:29:03,607 ''Embrace me and immerse me in my heart.'' 256 00:29:03,675 --> 00:29:06,075 Do recognize me. 257 00:29:06,144 --> 00:29:14,609 My heart beats for you. 258 00:29:14,686 --> 00:29:22,616 My heart beats for you. 259 00:29:22,761 --> 00:29:30,634 My heart beats for you. 260 00:29:30,702 --> 00:29:38,632 My heart beats for you. 261 00:29:49,721 --> 00:29:50,779 Renuka. 262 00:29:55,994 --> 00:29:57,188 What are you doing? 263 00:30:13,945 --> 00:30:16,743 What are you chanting at 2 o'clock in the night? 264 00:30:17,682 --> 00:30:19,013 Are you doing some black magic on me? 265 00:30:22,220 --> 00:30:25,815 Are you okay? l'll have to take you to the doctor tomorrow. 266 00:30:26,357 --> 00:30:29,690 ''My wife has become mad. At night, doctor..'' 267 00:30:29,761 --> 00:30:33,822 Can't you keep quiet for 2 minutes? You talk so much. 268 00:30:34,365 --> 00:30:38,699 How many times l've told you not to interrupt me when l'm praying. 269 00:30:38,770 --> 00:30:42,433 God will become angry. You never listen to me. 270 00:30:43,775 --> 00:30:47,302 But why this prayer so late at night? Am l going to die? 271 00:30:47,779 --> 00:30:49,371 May your enemies die! 272 00:30:51,449 --> 00:30:55,852 Then why all this? - Just like that. l felt like loving you. 273 00:30:56,788 --> 00:30:58,915 l felt like looking at you again and again. 274 00:30:59,190 --> 00:31:02,250 ''lf you see me again and again, then you'll get bored.'' 275 00:31:02,393 --> 00:31:04,190 Me? - Yes. - l'll get bored? - Yes. 276 00:31:04,395 --> 00:31:06,727 Before that l'll die. 277 00:31:12,737 --> 00:31:14,728 Now why are you staring at me? 278 00:31:16,007 --> 00:31:21,138 Nothing. l was wondering what will happen to this fool after me. 279 00:31:21,479 --> 00:31:25,813 What will happen? Will l live if something happens to you? 280 00:31:26,417 --> 00:31:31,081 ''l've told God, if you're not there, then even l'll not live. - Really?'' 281 00:31:31,155 --> 00:31:34,420 Yes. - Nothing like this will happen. 282 00:31:34,893 --> 00:31:37,293 We have to live here only. And we have to live a lot. 283 00:31:37,428 --> 00:31:41,888 We have to laugh and cry. And have loads of children. 284 00:31:42,100 --> 00:31:44,159 Loads? - Yes. 285 00:31:44,435 --> 00:31:47,768 Then we'll grow old. You'll become old. l'll become old. 286 00:31:47,839 --> 00:31:50,239 You know how you'll look when you'll become old? - How? 287 00:31:53,111 --> 00:31:55,773 And you'll scare me at night. 288 00:31:55,847 --> 00:31:57,781 Then you'll wake me up at night and say.. 289 00:31:57,849 --> 00:32:00,784 ''..God, God, without your teeth.'' 290 00:32:00,852 --> 00:32:04,788 And then you'll blow. We'll have loads of fun. 291 00:32:26,144 --> 00:32:27,202 Then? 292 00:32:29,147 --> 00:32:30,341 ''Then, what happened?'' 293 00:32:32,150 --> 00:32:36,143 ''For few moments, l don't know why but l felt..'' 294 00:32:36,220 --> 00:32:42,352 ..that the ocean of pain and fear has gone far away from my life. 295 00:32:45,830 --> 00:32:48,822 But what did l know that it will return as a storm. 296 00:32:50,168 --> 00:32:52,033 And destroy everything. 297 00:33:01,913 --> 00:33:04,108 Wake him up. - What happened? 298 00:33:04,182 --> 00:33:06,844 Come on. Get up. - Leave me. 299 00:33:06,918 --> 00:33:08,852 Take him along. Come on. 300 00:33:08,920 --> 00:33:10,854 Where are you taking us? Kunal. 301 00:33:10,922 --> 00:33:13,117 Renuka! Renuka! 302 00:33:14,025 --> 00:33:16,858 What have l done? Do tell me! 303 00:33:18,029 --> 00:33:19,929 Leave me alone! Leave me! 304 00:33:22,266 --> 00:33:24,063 Where are you taking us! 305 00:33:24,135 --> 00:33:26,399 Where are you taking us! Leave me! 306 00:33:26,471 --> 00:33:27,938 ''l told you, go inside.'' 307 00:33:28,039 --> 00:33:29,939 What have my children done! 308 00:33:30,008 --> 00:33:32,408 My dear children. O God! 309 00:33:37,048 --> 00:33:39,414 ''Smarty, get in! - Leave me.'' 310 00:33:39,484 --> 00:33:41,349 Get in. Come on. 311 00:33:41,419 --> 00:33:43,478 Sit here quietly. Sit. 312 00:33:53,064 --> 00:33:54,224 Why have you brought me here? 313 00:33:57,568 --> 00:33:58,899 Where is my wife? 314 00:34:01,906 --> 00:34:05,239 Where is my wife? Where is Renuka? 315 00:34:06,244 --> 00:34:08,644 l'm asking you all! Renuka! 316 00:34:10,581 --> 00:34:14,642 Don't shout! Keep your voice low! 317 00:34:14,919 --> 00:34:17,911 This is a police station! Not your father's house! Understand! 318 00:34:21,392 --> 00:34:24,122 Who is she? Who is she? 319 00:34:24,662 --> 00:34:26,459 l don't know. - Who is she? 320 00:34:27,532 --> 00:34:30,399 Tell me the name of your partner. - What partner! 321 00:34:31,002 --> 00:34:32,526 Tell me. - Don't touch me! 322 00:34:32,603 --> 00:34:34,264 What will you do? - Don't touch me! 323 00:34:34,338 --> 00:34:36,203 You won't give us the name! What will you do! 324 00:34:36,274 --> 00:34:39,141 l told you don't touch me! 325 00:34:43,948 --> 00:34:47,941 Beat him! You thrashed a police officer! Beat him up! 326 00:34:48,019 --> 00:34:50,351 You thrashed a police officer! Beat him up! 327 00:34:51,956 --> 00:34:54,356 Renuka! 328 00:34:54,959 --> 00:34:57,086 Renuka! 329 00:34:58,963 --> 00:35:00,954 Leave me! Leave me! 330 00:35:01,032 --> 00:35:04,160 ls this Kunal's voice? - Renuka! 331 00:35:04,302 --> 00:35:06,361 Are you all beating him? 332 00:35:10,041 --> 00:35:11,633 Why are you all beating him? 333 00:35:14,312 --> 00:35:17,975 Why are you beating Kunal? - Sit here quietly. 334 00:35:19,050 --> 00:35:21,382 ''Tell us, what is your rate? - What?'' 335 00:35:21,519 --> 00:35:23,111 Who else is with you in this business? 336 00:35:23,654 --> 00:35:26,179 Answer me. - What are you saying? 337 00:35:26,324 --> 00:35:27,723 So do you do all this for free? 338 00:35:27,992 --> 00:35:30,722 Which other girls are in this business along with you? 339 00:35:30,995 --> 00:35:32,986 What are you saying? l can't understand! 340 00:35:33,064 --> 00:35:34,998 ''You fool! Tell me, since when have you..'' 341 00:35:35,066 --> 00:35:36,533 ..been doing this wrong business? 342 00:35:37,602 --> 00:35:40,070 You don't understand? Now l'll make you understand. 343 00:35:40,671 --> 00:35:42,002 l'll just explain it to you. 344 00:35:58,623 --> 00:36:00,352 ''Get up, you smarty!'' 345 00:36:07,031 --> 00:36:09,261 Did you get scared! 346 00:36:14,038 --> 00:36:16,632 ''Come, l will please you.'' 347 00:36:17,542 --> 00:36:19,442 Will you watch a film? Film? 348 00:36:20,378 --> 00:36:21,572 Sexy film? 349 00:36:28,052 --> 00:36:31,249 ''lf you make a blue film, then you must watch it.'' 350 00:36:40,831 --> 00:36:44,198 Welcome to lndiapassion.com. 351 00:36:44,268 --> 00:36:47,066 This is our special lndian porn site. 352 00:36:47,138 --> 00:36:53,304 For all those lndians who love lndia. 353 00:36:53,878 --> 00:36:58,542 And for them we are specially getting them scandal site. 354 00:36:59,083 --> 00:37:03,816 That means real sex life. 355 00:37:04,422 --> 00:37:09,826 They are sex lives of those people who have no experience in it. 356 00:37:12,096 --> 00:37:16,089 Who go on their first honeymoon and.. 357 00:37:16,167 --> 00:37:20,763 ..shoot their own sex life with a camera. 358 00:37:21,172 --> 00:37:24,107 That we show uncensored. 359 00:37:24,809 --> 00:37:26,436 See it for yourself. 360 00:37:26,510 --> 00:37:29,843 So go and have a good time. 361 00:37:52,703 --> 00:37:54,728 ''Hey, you want a honeymoon suite?''' 362 00:37:54,805 --> 00:37:56,534 Any more? - Okay sir. 363 00:38:02,146 --> 00:38:10,144 Hey! What is this? Stop it! Stop it! 364 00:38:10,221 --> 00:38:15,887 Stop it! Stop it! Please stop it! 365 00:38:38,983 --> 00:38:42,180 ''Renuka, the best moment for a female..'' 366 00:38:42,253 --> 00:38:47,190 ..the most precious time for a woman.. 367 00:38:47,258 --> 00:38:51,422 ..your husband has sold it and made a blue film out of it. 368 00:38:52,229 --> 00:38:55,198 Your naked body is being sold everywhere. 369 00:38:55,333 --> 00:39:00,202 Children are seeing your blue film on the internet and mobile too. 370 00:39:02,440 --> 00:39:08,310 ''Look Renuka, we will leave you, but not him.'' 371 00:39:10,214 --> 00:39:14,207 Listen to me and sign on the papers. Come on. 372 00:39:19,690 --> 00:39:22,215 Whom do you want to save Renuka? 373 00:39:22,293 --> 00:39:24,227 The one who says that you are into.. 374 00:39:24,295 --> 00:39:26,456 ..the business of blue films in partnership. 375 00:39:26,530 --> 00:39:31,968 No! He can never say like that. - He has said it! 376 00:39:32,503 --> 00:39:35,666 He has even signed on the papers. Here have a look! 377 00:39:38,943 --> 00:39:42,709 ''Look Renuka, he will escape from all this.'' 378 00:39:43,047 --> 00:39:44,639 But you will get stuck into it. 379 00:39:46,784 --> 00:39:50,777 ''Listen to me, sign on it. Come on.'' 380 00:39:50,855 --> 00:39:52,322 Come on. 381 00:39:56,360 --> 00:39:59,523 Don't get scared. Just sign. 382 00:40:15,880 --> 00:40:18,280 You should do as told to you. 383 00:40:21,285 --> 00:40:27,656 Renuka! Renuka! Leave me! - Catch him properly. 384 00:40:27,725 --> 00:40:30,023 ''Renuka, they are lying. Renuka, don't listen to him.'' 385 00:40:30,294 --> 00:40:33,354 They want you to give a testimony against me. 386 00:40:33,431 --> 00:40:35,695 ''Renuka, don't sign on any paper.'' 387 00:40:35,766 --> 00:40:40,294 ''Renuka, they are trying to implicate us.'' 388 00:40:40,371 --> 00:40:42,032 ''Renuka, don't listen to them.'' 389 00:40:42,106 --> 00:40:44,404 ''Renuka, they are lying.'' 390 00:40:44,475 --> 00:40:47,035 ''Renuka, they want to give false testimonies.'' 391 00:40:48,546 --> 00:40:53,745 Renuka! Don't sign on any papers. 392 00:40:53,818 --> 00:40:57,447 They want to implicate us! Renuka! 393 00:40:57,521 --> 00:41:00,547 ''Renuka, they are lying. Renuka!'' 394 00:41:00,624 --> 00:41:06,529 ''Renuka, l won't lie to you.'' 395 00:41:06,831 --> 00:41:09,823 Don't listen to them. They are lying. 396 00:41:09,900 --> 00:41:16,931 Leave me! Leave me! Renuka! Renuka! 397 00:41:17,007 --> 00:41:23,606 ''Renuka, don't sign on any papers.'' 398 00:41:27,952 --> 00:41:31,444 Renuka! Renuka! 399 00:41:54,378 --> 00:41:57,370 ''ln this manner, my life was taken away from me.'' 400 00:41:58,782 --> 00:42:01,910 People really ruined it. 401 00:42:11,896 --> 00:42:13,124 Mr. Shah. 402 00:42:14,532 --> 00:42:17,399 18 years back terrorists had come.. 403 00:42:17,468 --> 00:42:19,959 ..into our homes and thrown us out. 404 00:42:22,406 --> 00:42:24,806 ''l was a kid at that time, so l couldn't do anything.'' 405 00:42:27,211 --> 00:42:28,644 But l can do something now. 406 00:42:29,780 --> 00:42:32,874 Against those who have made a blue film. 407 00:42:35,419 --> 00:42:38,911 Please get me out from here. That's it. 408 00:42:45,229 --> 00:42:47,424 We have just got the news that the court.. 409 00:42:47,498 --> 00:42:50,695 ..has given bail to Kunaldar in the blue film case. 410 00:42:50,768 --> 00:42:54,033 So then let's talk to Kunaldar. Come. 411 00:42:54,438 --> 00:42:57,703 ''Sir! - Sir! - Sir! - Excuse me, sir!'' 412 00:42:58,509 --> 00:43:01,444 ''Kunal, we want to know that the acquisition that is put on you..'' 413 00:43:01,512 --> 00:43:03,912 ..regarding the blue film.. - The acquisition hasn't been proved yet. 414 00:43:03,981 --> 00:43:05,744 My client is innocent. Did you understand? 415 00:43:05,816 --> 00:43:07,477 And as far the blue film is concerned. 416 00:43:07,551 --> 00:43:10,611 The people involved in all this can ruin even your lives tomorrow. 417 00:43:10,688 --> 00:43:13,987 But who are these? - Why are you asking us? Go ask the police. 418 00:43:14,058 --> 00:43:15,855 But who is this porn star Jennie? 419 00:43:15,926 --> 00:43:17,450 We don't know anything. We don't.. 420 00:43:17,528 --> 00:43:18,859 ..know who they are and from where they operate. 421 00:43:18,929 --> 00:43:20,487 ''Sir, please just one question. Please, sir!'' 422 00:43:36,280 --> 00:43:37,542 Hello madam! 423 00:43:40,284 --> 00:43:42,582 Hey get your ass off that table! 424 00:43:42,653 --> 00:43:44,678 ''Jennie, where do you think you are going?'' 425 00:43:44,755 --> 00:43:45,881 l need to speak to her. 426 00:43:45,956 --> 00:43:47,651 You can't go in the boss is busy. 427 00:43:47,725 --> 00:43:49,488 You can't go.. - l said l need to speak to her. 428 00:43:52,930 --> 00:43:57,230 That guy is now out of prison. - Which guy? 429 00:44:01,238 --> 00:44:05,174 The same guy from lndia whose blue film is on our porn site. 430 00:44:09,513 --> 00:44:11,640 You said nothing like this will happen. 431 00:44:12,716 --> 00:44:16,584 l will.. l will take care of it. Don't worry. - Oh ya! 432 00:45:00,831 --> 00:45:03,595 ''Simi, we need to talk. We have a big problem.'' 433 00:45:04,068 --> 00:45:06,628 ''Not now. - Oh no! Simi, we need to talk.'' 434 00:45:06,704 --> 00:45:09,298 lt's urgent. Or else everyone will get killed. 435 00:45:09,640 --> 00:45:13,041 Later.. in the evening. 436 00:45:40,003 --> 00:45:44,235 ''Ma'am, please one question! - Please!'' 437 00:45:54,918 --> 00:45:58,615 Today we have Mrs. Simi Roy who will talk about the.. 438 00:45:58,689 --> 00:46:02,352 ..future plans of the FTC after the sudden demise of her husband. 439 00:46:02,426 --> 00:46:05,259 ''Good afternoon, ma'am. - Good afternoon.'' 440 00:46:05,963 --> 00:46:09,626 l would like to thank all of you especially my fellow lndians.. 441 00:46:09,700 --> 00:46:13,101 ..and all our supporters and all those who have invested in FTC. 442 00:46:51,341 --> 00:46:54,003 What did l tell you? What did l say to you? 443 00:46:54,077 --> 00:46:56,807 l said.. look at me you fool! 444 00:46:56,880 --> 00:47:01,408 l had told you that for the next seven days don't try to meet me. 445 00:47:01,685 --> 00:47:05,212 lt has not even been 24 hours since my husband's death. 446 00:47:05,289 --> 00:47:07,917 Tanya has her doubts now. You idiot! 447 00:47:07,991 --> 00:47:09,151 So what should l do! 448 00:47:09,927 --> 00:47:11,690 Jennie had come. She was saying that.. 449 00:47:11,762 --> 00:47:14,230 ..the lndian government has started an enquiry. 450 00:47:14,298 --> 00:47:17,290 And your master plan has failed! 451 00:47:18,302 --> 00:47:20,236 A huge havoc has been created in lndia. 452 00:47:21,004 --> 00:47:23,700 And our contact in the police department.. 453 00:47:23,774 --> 00:47:25,799 ''..ACP Jadhav, there is an enquiry made on him too.'' 454 00:47:26,877 --> 00:47:29,209 So? What happened? 455 00:47:29,713 --> 00:47:32,705 ''You know, we only had planned all of this.'' 456 00:47:32,783 --> 00:47:36,776 We only had put these cams. And we had got that guy arrested. 457 00:47:36,854 --> 00:47:39,049 ''And yes, this female would commit suicide.'' 458 00:47:39,122 --> 00:47:40,384 This even l wasn't aware of. 459 00:47:40,457 --> 00:47:42,084 ''But look at it this way, Vick.'' 460 00:47:42,159 --> 00:47:45,822 We have got enormous publicity and that too at no cost. 461 00:47:45,896 --> 00:47:48,091 ''That guy has been released on bail, Simi.'' 462 00:47:49,066 --> 00:47:50,294 Now it is really enough! 463 00:47:50,367 --> 00:47:52,733 ''Listen to me, stop the business that..'' 464 00:47:52,803 --> 00:47:55,328 ..we have started on honeymoon couples. 465 00:47:56,940 --> 00:47:59,465 ''l don't understand, Vick.'' 466 00:47:59,543 --> 00:48:02,740 How am l going to compete with Playboy.. 467 00:48:02,813 --> 00:48:06,214 ..Beate Ushe and Penthouse sites? 468 00:48:07,751 --> 00:48:13,121 ''You know Vick, if my husband couldn't stop me from all this work.'' 469 00:48:13,190 --> 00:48:16,751 ''Then what do you think, will l leave all this?'' 470 00:48:18,362 --> 00:48:22,890 ''But Simi we.. - Relax, baby! Relax!'' 471 00:48:23,934 --> 00:48:27,233 ''Look, tell Johnny to take an off for a few days.'' 472 00:48:27,304 --> 00:48:28,771 And ask him to come here. 473 00:48:30,040 --> 00:48:33,203 This guy can't do us any harm. 474 00:48:33,777 --> 00:48:38,441 ''We are too big. So calm down, Vick!'' 475 00:49:33,603 --> 00:49:38,199 Even after going away from you. 476 00:49:38,275 --> 00:49:42,473 ''There is still some part of you left in me.'' 477 00:49:45,415 --> 00:49:54,221 ''Whenever l remember you my eyes go moist.'' 478 00:49:55,192 --> 00:49:59,060 Even after going away from you. 479 00:50:09,873 --> 00:50:17,609 ''Life, l am still alive without you.'' 480 00:50:18,882 --> 00:50:27,984 There is only pain within me. 481 00:50:28,058 --> 00:50:36,557 ''l don't want to take even a single breath without you.'' 482 00:50:37,901 --> 00:50:46,104 ''Now it has become a habit to live like that.'' 483 00:50:46,176 --> 00:50:48,041 Even after going away from me. 484 00:50:50,914 --> 00:50:54,975 ''There is still some part of you left in me.'' 485 00:50:57,587 --> 00:51:06,655 ''Whenever l remember you, my eyes go moist.'' 486 00:51:15,505 --> 00:51:18,133 ''Kunal! Kunal, what are you doing?'' 487 00:51:18,942 --> 00:51:20,603 lf you don't sleep then you will go mad! 488 00:51:20,677 --> 00:51:22,008 Did you find anything about that manager? 489 00:51:22,946 --> 00:51:24,937 Police says that there was some manager.. 490 00:51:25,015 --> 00:51:26,949 ..like this but he is not there now. 491 00:51:27,017 --> 00:51:29,952 l think they will shut the case too. 492 00:51:33,190 --> 00:51:35,158 Kunal! Kunal! Kunal! 493 00:51:35,225 --> 00:51:43,496 ''Even in the darkness you are with me every moment.'' 494 00:51:45,102 --> 00:51:54,101 ''ln the brightness too you are with me every moment.'' 495 00:51:54,978 --> 00:52:02,976 ''To forget a heartbeat from the heart is not easy.'' 496 00:52:04,221 --> 00:52:12,185 ''Now it has become a habit to live like that.'' 497 00:52:12,262 --> 00:52:14,389 Even after going away from you. 498 00:52:14,464 --> 00:52:16,659 ''Tell me, where will l find him? - l don't know. - Tell me!'' 499 00:52:16,733 --> 00:52:19,998 ''Tell me, where will l find him? - l don't know. l haven't seen him.'' 500 00:52:20,070 --> 00:52:21,731 ''Sir, he can be found in the City Bazaar.'' 501 00:52:21,805 --> 00:52:23,602 l have seen him there once. 502 00:52:23,673 --> 00:52:32,672 ''Whenever l remember you, my eyes go moist.'' 503 00:52:34,518 --> 00:52:38,079 ''How is your business? - lt is fine, sir.'' 504 00:52:38,421 --> 00:52:42,016 ''How much? - 50. - ls it? - Yes, sir!'' 505 00:52:53,370 --> 00:53:02,039 ''Now it has become a habit to live like that.'' 506 00:53:20,130 --> 00:53:24,794 These thoughts! 507 00:53:24,868 --> 00:53:27,803 Come back to me! 508 00:53:27,871 --> 00:53:33,810 Remove them. 509 00:53:33,877 --> 00:53:38,814 Delete them! 510 00:54:07,777 --> 00:54:12,771 Now it is like a habit. 511 00:54:18,388 --> 00:54:21,118 ''Yes, Shah sir. Kunal has found some things..'' 512 00:54:21,191 --> 00:54:23,125 ..from the manager of Ceaser's Palace because of.. 513 00:54:23,193 --> 00:54:26,390 ..which this blue film sandal can be completely taken care of. 514 00:54:26,463 --> 00:54:30,126 Yes we have got a bag in which there.. 515 00:54:30,200 --> 00:54:33,795 ''..are tapes, an email and some cash.'' 516 00:54:33,870 --> 00:54:36,134 The email is from Zurich. lt is written that.. 517 00:54:36,206 --> 00:54:38,470 ..the manager should come there as soon as possible. 518 00:54:38,541 --> 00:54:41,339 And there are a few tapes of new honeymoon couples. 519 00:54:41,411 --> 00:54:44,869 ''l think they are the same tapes, sir. l am sure.'' 520 00:54:44,948 --> 00:54:48,543 ''Yes, the email is with me. l have read it myself.'' 521 00:54:48,618 --> 00:54:51,746 ''Yes, it is in my hands. Okay sir. Okay.'' 522 00:54:53,290 --> 00:54:57,886 Kunal! Kunal! Kunal! What are you doing? 523 00:54:57,961 --> 00:54:59,155 lf we would have taken this to the.. 524 00:54:59,229 --> 00:55:00,856 ..police then.. - What will the police do? 525 00:55:00,930 --> 00:55:02,625 What will it do! 526 00:55:03,767 --> 00:55:06,167 They will arrest a few other innocent people! 527 00:55:06,236 --> 00:55:07,396 The will harass them and hit them! 528 00:55:08,171 --> 00:55:10,196 Police is involved with them. 529 00:55:10,273 --> 00:55:12,798 l have seen that with my own eyes. 530 00:55:13,176 --> 00:55:16,839 And this law of ours can't do anything to them. 531 00:55:16,913 --> 00:55:19,177 ls it? So the law can't do anything? 532 00:55:19,349 --> 00:55:22,546 So then what will you do? Will you go to Zurich behind them? 533 00:55:24,187 --> 00:55:28,453 ''Yes, l will do that.'' 534 00:55:30,193 --> 00:55:34,186 They will have to pay the price for what they have done to me. 535 00:55:34,331 --> 00:55:39,200 The people who are running this site of lndiapassion.com.. 536 00:55:39,269 --> 00:55:43,205 ..l will ruin them. lt's fine if l have to give my life for that. 537 00:56:14,304 --> 00:56:17,671 ''Hey there, baby! What about us?'' 538 00:56:18,241 --> 00:56:26,239 ''100 franks that's all! Come on, please! Hey, you freaking man!'' 539 00:56:39,796 --> 00:56:42,788 Your lips are juicy. 540 00:56:43,066 --> 00:56:45,864 My heart is thirsty. 541 00:56:45,935 --> 00:56:48,836 l find your body very heavenly. 542 00:56:48,905 --> 00:56:51,305 Quite good! 543 00:56:54,677 --> 00:56:58,511 Your lips are juicy. 544 00:56:58,581 --> 00:57:01,015 My heart is thirsty. 545 00:57:01,284 --> 00:57:05,015 l find your body very heavenly. 546 00:57:10,927 --> 00:57:12,485 10 franks please! 547 00:57:27,310 --> 00:57:29,972 Welcome to lndiapassion.com. 548 00:57:33,950 --> 00:57:39,752 ''Hello! Sir, will you take a doll. She is as good as a lady.'' 549 00:57:43,593 --> 00:57:45,322 Where will l find her? 550 00:57:45,395 --> 00:57:48,023 ''Sir, that is very old fashion.'' 551 00:57:48,331 --> 00:57:52,665 ''Sir, the fun that is there in the doll is not there in a lady anymore.'' 552 00:57:54,137 --> 00:57:57,504 A girl leaves and goes. She betrays too. 553 00:57:57,574 --> 00:58:00,805 But a doll will never leave and go. 554 00:58:01,144 --> 00:58:05,774 ''Buy it once and you will be set for the rest of your life. Buy it, sir.'' 555 00:58:06,349 --> 00:58:07,714 Where will l find this girl? 556 00:58:08,051 --> 00:58:11,350 ''Sir, now the profit that we earn by..'' 557 00:58:11,421 --> 00:58:15,016 ..selling a film is not there in selling a girl anymore. 558 00:58:15,558 --> 00:58:19,358 l will give you a discount. l will give you this for free with it. 559 00:58:20,396 --> 00:58:24,025 ''lf you want to earn more money, then meet me outside.'' 560 00:58:39,582 --> 00:58:42,642 Hello baby! - Hey! Hi there. 561 00:58:46,623 --> 00:58:52,391 What is your name? - Ali. - Where are you from? 562 00:58:53,463 --> 00:58:57,593 Actually my dad was from Lucknow but l am international. 563 00:58:58,401 --> 00:58:59,925 How much do you earn? 564 00:59:00,436 --> 00:59:05,032 ln a week 200 to 300 franks. 565 00:59:06,042 --> 00:59:10,502 ''l will pay you 2000, help me find that girl.'' 566 00:59:12,582 --> 00:59:17,076 Are you a policeman? - No! l am a journalist. 567 00:59:17,420 --> 00:59:20,082 l am doing a research on the sex rate of blue films. 568 00:59:20,156 --> 00:59:24,149 ''Especially, what is the role of these lndian females in these?'' 569 00:59:24,561 --> 00:59:26,085 And why only this girl? 570 00:59:27,797 --> 00:59:30,163 1000 franks now. 571 00:59:31,234 --> 00:59:33,429 And the remaining after you make me meet her. 572 00:59:34,571 --> 00:59:39,031 ''Fine, buddy! l can do anything for money.'' 573 00:59:39,475 --> 00:59:42,444 But listen to one thing. lf you are within.. 574 00:59:42,512 --> 00:59:44,537 ..limits then you will make profit. 575 00:59:45,648 --> 00:59:49,778 ''And the place that you are going to, it is hell.'' 576 00:59:50,153 --> 00:59:53,179 ''You must stick to your work, Journalist sir.'' 577 00:59:54,591 --> 01:00:00,188 When do we have to go? - l wake up in the night. 578 01:00:00,263 --> 01:00:02,527 So we will go then. 579 01:01:35,558 --> 01:01:38,118 Stop the tramp! Please stop the tramp! 580 01:01:48,204 --> 01:01:49,671 Hey! 581 01:02:28,678 --> 01:02:30,145 ''That chick there is really hot, man!'' 582 01:02:30,680 --> 01:02:32,011 ''Hey how is business doing, man!'' 583 01:02:33,683 --> 01:02:37,619 ''Hey sweetie, how you doing? - Hey!'' 584 01:03:00,710 --> 01:03:06,649 Hey you let go! - Leave me! Leave me! 585 01:03:20,163 --> 01:03:25,191 ''When ever darkness prevails sneakily.'' 586 01:03:25,334 --> 01:03:26,665 Then the moon comes out from.. 587 01:03:26,736 --> 01:03:30,672 ''..behind and spreads light all over.'' 588 01:03:31,174 --> 01:03:36,271 Everywhere there is intoxication. 589 01:03:36,345 --> 01:03:41,339 ''But still the heart is thirsty for something.'' 590 01:03:46,823 --> 01:03:51,692 ''When ever darkness prevails sneakily.'' 591 01:03:52,094 --> 01:03:53,686 Then the moon comes out from.. 592 01:03:53,763 --> 01:03:57,028 ''..behind and spreads light all over.'' 593 01:03:57,767 --> 01:04:02,033 Everywhere there is intoxication. 594 01:04:02,205 --> 01:04:07,700 ''But still the heart is thirsty for something.'' 595 01:04:44,914 --> 01:04:54,152 ''There is happiness and at times sadness.'' 596 01:04:54,290 --> 01:04:59,421 ''Sometimes there is a smile and at times the eyes are moist.'' 597 01:04:59,829 --> 01:05:02,093 ''Buddy, live every moment with a smile.'' 598 01:05:02,164 --> 01:05:05,031 ''You have to go through every kind of weather.'' 599 01:05:05,268 --> 01:05:10,171 Fun and anxiety all prevail here. 600 01:05:10,373 --> 01:05:15,310 ''Enjoy them, beloved.'' 601 01:05:18,281 --> 01:05:21,910 You get out. - Everywhere there is intoxication. 602 01:05:22,285 --> 01:05:27,052 ''But still the heart is thirsty for something.'' 603 01:05:31,060 --> 01:05:34,928 ''Simi, the great lndian image that you portray.'' 604 01:05:35,264 --> 01:05:37,789 Come and see your daughter has come to Tantra. 605 01:05:37,867 --> 01:05:39,300 And that too with her girlfriend. 606 01:05:40,303 --> 01:05:41,793 Come and take her or.. 607 01:05:41,871 --> 01:05:44,999 ..else our empire won't take time to shut down. 608 01:06:06,429 --> 01:06:08,158 Take a fag. 609 01:06:09,231 --> 01:06:10,994 Have a smoke. 610 01:06:11,901 --> 01:06:16,167 Find your beloved. 611 01:06:16,339 --> 01:06:21,174 Who says to be alone. 612 01:06:21,377 --> 01:06:26,838 Loneliness is not good. 613 01:06:27,249 --> 01:06:31,982 ''You are thirsty and a drink is there too.'' 614 01:06:32,355 --> 01:06:37,190 ''Have fun with them, beloved.'' 615 01:06:38,361 --> 01:06:43,856 Everywhere there is intoxication. 616 01:06:43,933 --> 01:06:48,870 ''But still the heart is thirsty for something.'' 617 01:06:51,374 --> 01:06:54,070 Leave me! Leave me! - Hey you! 618 01:08:08,417 --> 01:08:10,408 Stop! Leave the child! 619 01:08:12,455 --> 01:08:15,947 Hey! l said leave the child and go. 620 01:08:16,025 --> 01:08:17,117 Hey! 621 01:09:20,523 --> 01:09:24,015 ''What happened, Michael? - l think we just hit someone ma'am.'' 622 01:09:24,360 --> 01:09:25,418 Shut up! 623 01:09:25,628 --> 01:09:27,027 What else is going to happen tonight! 624 01:09:27,096 --> 01:09:31,032 ''Michael, quickly get him. l can't be seen. - Go! Go, get him.'' 625 01:09:35,104 --> 01:09:38,198 He was just running but this car dashed him. 626 01:09:46,448 --> 01:09:48,643 What's wrong? What happened? 627 01:10:02,531 --> 01:10:04,055 ''Come on, hurry up! Shut the door!'' 628 01:10:05,601 --> 01:10:07,330 Come on Michael. Let's get out of here. 629 01:10:07,570 --> 01:10:10,403 ''Hey! Are you ok. Listen, relax!'' 630 01:10:10,573 --> 01:10:12,268 We'll take care of you. You'll be fine. 631 01:10:25,487 --> 01:10:26,613 Are you listening to me or not? 632 01:10:27,690 --> 01:10:29,590 What have you done to yourself? 633 01:10:30,159 --> 01:10:31,751 You drug addict! 634 01:10:32,494 --> 01:10:34,086 You had gone to Sin City! 635 01:10:34,163 --> 01:10:36,097 You take drugs in front of everyone. 636 01:10:38,500 --> 01:10:41,094 Till now you are intoxicated! And you want to drink more! 637 01:10:41,170 --> 01:10:43,104 What is wrong with you? 638 01:10:46,609 --> 01:10:50,636 ''Tanya, your father and me have worked so hard for all this.'' 639 01:10:51,113 --> 01:10:56,107 And it's for you baby! lt's for you. 640 01:10:57,620 --> 01:11:04,526 Who were you with? Who.. were.. you.. with? - Jessica 641 01:11:05,194 --> 01:11:07,128 My girlfriend. 642 01:11:13,736 --> 01:11:17,137 Listen to me! And you listen to me properly. 643 01:11:17,640 --> 01:11:20,541 l am a very modern woman. 644 01:11:20,743 --> 01:11:26,147 But l can't give you the permission.. 645 01:11:26,215 --> 01:11:28,149 ..to make love to another woman. 646 01:11:28,751 --> 01:11:31,311 l really have had enough of all this. 647 01:11:31,687 --> 01:11:36,147 Your father has just died 15 days back. And you are.. 648 01:11:36,759 --> 01:11:41,628 Have some respect for your dead father! 649 01:11:42,231 --> 01:11:46,327 Respect? What respect are you talking about? 650 01:11:47,770 --> 01:11:50,170 l should respect my father. 651 01:11:50,239 --> 01:11:54,175 And you.. l know what you have done. 652 01:11:55,244 --> 01:11:56,768 How did his death happen? 653 01:11:57,246 --> 01:11:58,338 Tell me! 654 01:11:58,781 --> 01:12:01,511 Who gave him an overdose of sleeping pills! 655 01:12:01,684 --> 01:12:03,174 ''Shut up, Tanya!'' 656 01:12:06,455 --> 01:12:10,186 ''Keeps your hands off me, you Simi Roy!'' 657 01:12:10,592 --> 01:12:12,184 You have a boy friend and you.. 658 01:12:12,261 --> 01:12:15,719 ..portray as if you are sad on my father's death. 659 01:12:16,265 --> 01:12:23,194 l will kill you! l hate you! - Get out! - l will destroy you! 660 01:12:23,272 --> 01:12:30,872 l hate you! l will kill you! l hate your face! l hate you! 661 01:12:31,613 --> 01:12:32,807 l hate you. 662 01:12:53,702 --> 01:12:55,693 l am sorry about all that. 663 01:12:58,307 --> 01:13:00,298 No ma'am l am sorry. 664 01:13:01,310 --> 01:13:03,904 l overheard your personal talks by accident. 665 01:13:04,713 --> 01:13:06,374 lf l knew then l would not come that side. 666 01:13:06,749 --> 01:13:08,239 What is your fault in this? 667 01:13:08,384 --> 01:13:12,252 You didn't see me getting insulted on purpose. 668 01:13:14,656 --> 01:13:19,252 At times l wish l were in lndia. 669 01:13:19,862 --> 01:13:22,592 May be l wouldn't have all this. 670 01:13:23,766 --> 01:13:27,532 But l would have a well-cultured daughter. 671 01:13:28,804 --> 01:13:31,739 ''Any way, how is your arm feeling now?'' 672 01:13:32,408 --> 01:13:35,741 ''l am fine, ma'am. Thank you very much. - Good.'' 673 01:13:36,345 --> 01:13:39,473 From where are you? - From Mumbai. 674 01:13:40,749 --> 01:13:42,273 l am Rajeev Chawla. 675 01:13:42,351 --> 01:13:44,285 May be that is why you didn't recognize me. 676 01:13:44,353 --> 01:13:46,287 l am Simi Roy. 677 01:13:46,355 --> 01:13:50,291 l am the head of Swiss Telecom Co-operation's head. 678 01:13:50,826 --> 01:13:53,294 But l am very normal person. 679 01:13:53,362 --> 01:13:59,790 And what is my reach; l try to help lndians with that. 680 01:14:00,369 --> 01:14:03,634 That is why l got you from there. - Oh! 681 01:14:03,972 --> 01:14:05,303 That is why l am.. 682 01:14:06,375 --> 01:14:09,310 ''By the way, can l ask you what..'' 683 01:14:09,378 --> 01:14:14,907 ..was a person like you doing in Sin City. 684 01:14:16,385 --> 01:14:18,580 ''Ma'am, l am a journalist.'' 685 01:14:18,921 --> 01:14:20,320 l am getting a story ready on.. 686 01:14:20,389 --> 01:14:23,324 ..lndian's in pornography and sex trade. 687 01:14:24,793 --> 01:14:27,853 Ma'am you are here since a long time. 688 01:14:28,397 --> 01:14:29,659 Do you have any contacts? 689 01:14:30,399 --> 01:14:31,991 l was wondering if you know.. 690 01:14:32,401 --> 01:14:34,869 l was wondering if you know.. 691 01:14:43,846 --> 01:14:45,677 You have asked me a very weird question. 692 01:14:45,848 --> 01:14:49,340 lf you would have asked me that about a charitable.. 693 01:14:49,418 --> 01:14:52,353 ''..lnstitution, any school, any college or a holy temple.'' 694 01:14:52,421 --> 01:14:55,356 Then may be l would be able to help you. 695 01:14:55,424 --> 01:15:00,953 But passion.. dot.. l am sorry. 696 01:15:01,029 --> 01:15:02,894 l don't know anything about it. 697 01:15:04,433 --> 01:15:07,368 You are right ma'am. Thanks anyway. 698 01:15:09,438 --> 01:15:11,372 l will leave ma'am. 699 01:15:13,876 --> 01:15:15,366 Mr. Chawla! - Yes. 700 01:15:19,848 --> 01:15:21,372 Listen to my advice. 701 01:15:22,885 --> 01:15:26,719 A story is not necessarily the way it always looks. 702 01:15:27,923 --> 01:15:32,587 ''Whatever is seen on the outside, inside it is not the same.'' 703 01:15:33,896 --> 01:15:36,057 Be away from this world. 704 01:15:37,900 --> 01:15:39,663 lt's hell out there. 705 01:15:42,905 --> 01:15:49,071 Taxi! - Bell View? 706 01:15:59,888 --> 01:16:05,417 Vick! You and Johnny come to me soon. lt's urgent. 707 01:16:21,044 --> 01:16:22,102 O my God! 708 01:16:22,446 --> 01:16:23,970 O my God! Again he has come! 709 01:16:26,450 --> 01:16:29,248 ''Leave this place, Ali! Come on, leave!'' 710 01:16:30,454 --> 01:16:33,389 ''Ali. - Look, why are you following me?'' 711 01:16:33,490 --> 01:16:35,515 There is so much space here. Go and sit there. 712 01:16:35,592 --> 01:16:37,526 ''Here, there. l'll leave. - Ali, listen..'' 713 01:16:37,594 --> 01:16:40,995 ''Look, l don't want to work with you. You're a mad fellow.'' 714 01:16:41,064 --> 01:16:42,998 You're making me a fool. 715 01:16:43,400 --> 01:16:46,335 You're a journalist. Journalists drink alcohol like me. 716 01:16:46,503 --> 01:16:47,993 They sit at home and work on their computer. 717 01:16:48,138 --> 01:16:50,003 They are not shot like you. 718 01:16:50,073 --> 01:16:55,340 ''Look, buddy. l'm scared of death. l don't want to die.'' 719 01:16:55,512 --> 01:16:57,412 At least not for a 1000 francs. 720 01:16:58,081 --> 01:17:01,414 l know. That's why l'm come here. 721 01:17:05,522 --> 01:17:09,014 Take this. Your remaining money. 722 01:17:09,626 --> 01:17:12,686 This is my battle. l'll fight it alone. 723 01:17:14,698 --> 01:17:19,431 l can't bear the burden of another death. Thanks. 724 01:17:22,506 --> 01:17:23,564 Hey! 725 01:17:25,509 --> 01:17:29,377 What a man are you! People don't pay even after working. 726 01:17:30,113 --> 01:17:35,312 And you're paying me without doing any work. Who are you? 727 01:17:42,559 --> 01:17:48,054 Sometimes l feel.. that when people cry.. 728 01:17:48,131 --> 01:17:51,396 ..then God feels very happy. 729 01:17:54,671 --> 01:17:56,605 Otherwise why would this have happened to you? 730 01:17:57,741 --> 01:18:02,576 Listen to me.. and go away from here. Start a new life. 731 01:18:04,548 --> 01:18:07,676 You're locking horns with very influential people. 732 01:18:10,487 --> 01:18:16,084 Forget all this. - Forget everything. 733 01:18:19,763 --> 01:18:22,095 Forget the humiliation that these people gave me? 734 01:18:23,166 --> 01:18:27,262 Forget that child of 13 years old? Who is forcibly brought here? 735 01:18:29,172 --> 01:18:32,107 Forget her helpless innocent eyes? 736 01:18:34,177 --> 01:18:37,112 Forget that today.. right now.. thousands of.. 737 01:18:37,180 --> 01:18:39,580 ..people's personal lives are being pried upon. 738 01:18:40,183 --> 01:18:41,241 They are being shot so that.. 739 01:18:41,318 --> 01:18:43,115 ..it could be sold in this open market. 740 01:18:43,787 --> 01:18:47,120 So that this billion dollars porn industry runs smoothly. 741 01:18:49,192 --> 01:18:53,128 ''You can forget it, Ali. But not me.'' 742 01:19:00,804 --> 01:19:03,796 l was so nicely drunk. Now l've become sober. 743 01:19:04,408 --> 01:19:10,142 My head is spinning. Take your money. 744 01:19:10,213 --> 01:19:13,148 ''When l'll finish off your work, then l'll take it myself.'' 745 01:19:18,622 --> 01:19:20,146 Let's search for your Anne. 746 01:19:26,496 --> 01:19:27,554 Kill Anne. 747 01:19:30,767 --> 01:19:34,168 ''Have you gone mad, Simi! What are you saying!'' 748 01:19:34,237 --> 01:19:35,431 Ma'am is right. 749 01:19:35,839 --> 01:19:37,170 You only had told me that.. 750 01:19:37,240 --> 01:19:39,299 ..fellow has come here searching for that girl. 751 01:19:40,243 --> 01:19:45,180 lt's right. Kill Anne. So that he doesn't reach us. 752 01:19:45,782 --> 01:19:47,306 What has happened to you both? 753 01:19:47,584 --> 01:19:50,382 We're businessmen. We're running a company. 754 01:19:50,654 --> 01:19:52,178 And now we'll have to become murderers. 755 01:19:52,656 --> 01:19:55,716 ''Leaving the business of blue films, we'll have to murder others.'' 756 01:19:55,792 --> 01:19:57,191 What is wrong with you guys! 757 01:19:57,728 --> 01:20:00,526 ''Yeah, Vick. You're right. We're businessmen.'' 758 01:20:00,597 --> 01:20:02,394 And this is my business. 759 01:20:02,699 --> 01:20:07,193 ''For my business's sake, if l can murder my husband..'' 760 01:20:07,270 --> 01:20:11,206 ..then l don't need to worry about this petty thing. 761 01:20:11,608 --> 01:20:15,271 ''Okay, Vick. You just leave this thing.'' 762 01:20:17,614 --> 01:20:21,209 ''Johnny, you'll do this thing for me.'' 763 01:20:21,685 --> 01:20:27,555 l need a true man for this work. And not a faggot for this job. 764 01:20:28,725 --> 01:20:31,717 ''l'll do this thing. l'll do it, Simi.'' 765 01:20:35,632 --> 01:20:38,226 Here. We've reached your Anne's house. 766 01:20:39,302 --> 01:20:43,568 ''3rd floor, 305. Green park Apartments.'' 767 01:20:52,315 --> 01:20:53,373 Thank you. 768 01:21:04,728 --> 01:21:10,325 ''Hey, buddy. Take this. Car's keys. You'll need it.'' 769 01:21:11,802 --> 01:21:15,738 ''lf you're alive, then we'll meet again. Greetings.'' 770 01:23:27,804 --> 01:23:30,398 Help me! Help me! Please help me! 771 01:24:13,783 --> 01:24:14,841 Get in! 772 01:24:33,937 --> 01:24:34,995 Who are you? 773 01:24:39,542 --> 01:24:40,634 Where are you taking me? 774 01:24:43,013 --> 01:24:47,473 Who are you? Why don't you answer me! 775 01:24:48,985 --> 01:24:52,648 Stop the car! l said stop the car! 776 01:25:01,631 --> 01:25:02,655 Who are you? Who.. 777 01:25:02,732 --> 01:25:03,756 Who are you? Who are you? - Get out! 778 01:25:03,833 --> 01:25:05,494 Who are you? - Get out! 779 01:25:05,902 --> 01:25:08,496 Who am l! Look! Recognize me! 780 01:25:08,571 --> 01:25:11,563 ''You tell me, who am l! Come on!'' 781 01:25:11,908 --> 01:25:14,502 l'm the person whose life you've ruined! 782 01:25:14,844 --> 01:25:17,677 You killed my wife and you ruined me! 783 01:25:18,014 --> 01:25:21,108 ''Come on, tell me. Who are your friends in lndia Passion?'' 784 01:25:21,184 --> 01:25:23,778 ''Come on, tell me. Tell me! Otherwise l'll kill you!'' 785 01:25:24,020 --> 01:25:29,515 Tell me! - Kill me! Kill me! l'm tired of running! 786 01:25:31,594 --> 01:25:36,930 l'm tired of being beaten! Kill me! Kill me! 787 01:25:37,000 --> 01:25:40,527 Kill me! Kill me! Kill me! 788 01:26:00,957 --> 01:26:02,720 Who runs lndia passion? 789 01:26:05,628 --> 01:26:07,823 Who does the business of this lndian porn world? 790 01:26:10,633 --> 01:26:13,568 Who brings these ordinary girls from lndia to here? 791 01:26:16,639 --> 01:26:17,697 And on whose bidding had.. 792 01:26:17,774 --> 01:26:19,173 ..you anchored that movie? 793 01:26:20,977 --> 01:26:24,913 Vick. Vikram Garewal made me do all this. 794 01:26:26,182 --> 01:26:30,744 l don't know who runs this website. 795 01:26:32,655 --> 01:26:36,921 But l do know that many influential people are involved in this. 796 01:26:39,095 --> 01:26:40,926 They only run Sin City. 797 01:26:43,133 --> 01:26:46,933 But why did you do all this? For money? 798 01:26:48,071 --> 01:26:52,007 How much money do you earn? 1000 dollars? 2000 dollars? 799 01:26:54,144 --> 01:26:56,738 Why did you do all this to me? 800 01:26:57,280 --> 01:27:01,614 Not for money. Do you want to know why l did it? 801 01:27:03,219 --> 01:27:04,618 Do you want to know? 802 01:27:13,963 --> 01:27:17,626 The earthquake in Gujarat destroyed everything. 803 01:27:20,103 --> 01:27:25,905 My house.. my family.. my God. 804 01:27:34,317 --> 01:27:39,653 The destruction everywhere around me.. 805 01:27:39,722 --> 01:27:41,656 ''..killed my devotion, my God.'' 806 01:27:46,729 --> 01:27:51,132 ''Under these circumstances, my uncle gave me shelter.'' 807 01:27:52,202 --> 01:27:54,170 And one day when l returned home. 808 01:27:55,171 --> 01:27:56,661 What is the need to count? 809 01:27:56,739 --> 01:27:58,673 Do count it. lt feels good. 810 01:27:58,741 --> 01:28:00,675 One.. two.. 811 01:28:12,155 --> 01:28:14,180 ''There is heavy rainfall, isn't it so?'' 812 01:28:17,760 --> 01:28:19,193 Did you repair your umbrella? 813 01:28:40,216 --> 01:28:43,708 Actually.. l.. l mean.. 814 01:28:50,226 --> 01:28:53,218 ''Sir, forgive me. l'll just come.'' 815 01:28:57,800 --> 01:29:00,394 Why did you throw the money like this before the guests? 816 01:29:04,807 --> 01:29:06,900 Do you know this is the disrespect of Goddess? 817 01:29:10,280 --> 01:29:14,011 ''Anita, do you know who these people are?'' 818 01:29:15,818 --> 01:29:17,251 They are very affluent people. 819 01:29:17,820 --> 01:29:21,085 Their business is spread from here to foreign. Do you know? 820 01:29:22,425 --> 01:29:25,019 And they are offering you a role in movies. Do you know? 821 01:29:26,829 --> 01:29:30,265 Come. Come. 822 01:29:32,168 --> 01:29:33,226 You sold me. 823 01:29:38,841 --> 01:29:44,108 What? - You're my uncle. You consider me as your daughter. 824 01:29:44,914 --> 01:29:47,041 You couldn't even provide me with meals. 825 01:29:50,320 --> 01:29:57,192 Meals! Meals don't come cheaply! 826 01:29:59,295 --> 01:30:02,321 From where will l get the money! From where! 827 01:30:03,399 --> 01:30:06,800 Government relief money is already over! 828 01:30:08,204 --> 01:30:12,800 Meals! Hitherto l've been selling household items to feed you! 829 01:30:13,142 --> 01:30:16,407 l'd 10 machines! 10! Now only 1 is left! 830 01:30:16,479 --> 01:30:18,003 From where will l get the money! 831 01:30:18,281 --> 01:30:21,273 ''Now l've nothing else left to sell, my God knows this!'' 832 01:30:21,884 --> 01:30:22,942 lf nothing is left to sell.. 833 01:30:23,019 --> 01:30:25,214 ..then will a father sell his daughter? 834 01:30:25,488 --> 01:30:30,221 ''Hey! Hey, tailor master. lt's 3 45.'' 835 01:30:30,426 --> 01:30:32,951 How long will your drama of crying continue? 836 01:30:35,965 --> 01:30:37,023 Come. 837 01:30:39,902 --> 01:30:44,965 Come. You don't have to stay here. Now you come with me. 838 01:30:45,908 --> 01:30:46,966 Come. 839 01:30:52,015 --> 01:30:56,509 ''Will you come obediently, or do l have to tie you up?'' 840 01:31:52,375 --> 01:31:54,070 Taking me away from my village. 841 01:31:54,510 --> 01:31:57,411 Johnny first made me sell my body. 842 01:32:00,416 --> 01:32:03,908 Then when he came to know that business of blue film.. 843 01:32:03,986 --> 01:32:07,080 ''..is more profitable, he brought me to Sin City.'' 844 01:32:08,458 --> 01:32:10,926 And he sold me to Vick. 845 01:32:12,195 --> 01:32:17,098 Since then l've been doing.. what Vick made me do. 846 01:32:20,403 --> 01:32:22,268 ''l've committed a crime, Kunal.'' 847 01:32:24,407 --> 01:32:26,466 l know that l'm your culprit. 848 01:32:28,444 --> 01:32:33,438 And for this you can punish me in any way you want. 849 01:33:01,444 --> 01:33:09,647 This thing of yours amazes me. 850 01:33:10,052 --> 01:33:17,982 This thing of yours amazes me. 851 01:33:18,060 --> 01:33:26,490 ''lt was my story. But your heart cried.'' 852 01:33:26,669 --> 01:33:35,008 ''lt was my story. But your heart cried.'' 853 01:33:52,428 --> 01:34:00,563 ''Why does he look different from the crowd?'' 854 01:34:00,703 --> 01:34:09,042 l see God somewhere in your heart. 855 01:34:09,111 --> 01:34:17,314 ''You were able to understand my tears and wounds.'' 856 01:34:17,453 --> 01:34:25,724 ''Your behavior has made me feel emotional.'' 857 01:34:26,128 --> 01:34:34,331 lt was my pain that you lived. 858 01:34:34,570 --> 01:34:42,739 This thing of yours amazes me. 859 01:34:43,145 --> 01:34:52,076 ''lt was my story. But your heart cried.'' 860 01:35:11,574 --> 01:35:13,098 Hello. - Ali. 861 01:35:13,442 --> 01:35:14,704 ''Hey, buddy. Where are you?'' 862 01:35:15,177 --> 01:35:19,375 Do you want to earn more money? This time l'll pay you double. 863 01:35:20,182 --> 01:35:22,241 What else is left in this world apart from money? 864 01:35:24,654 --> 01:35:30,115 l know. Listen. Anne told me everything. 865 01:35:30,793 --> 01:35:33,193 She is trapped in their net. 866 01:35:33,629 --> 01:35:36,291 She doesn't even know who the owner of lndia Passion is. 867 01:35:37,600 --> 01:35:42,401 Vikram Garewal. Vick. Give me the address of this man. 868 01:35:42,638 --> 01:35:48,543 ''Fine. - Hello. Are you fine, buddy?'' 869 01:35:49,679 --> 01:35:50,805 First class. 870 01:35:52,748 --> 01:35:57,208 Meet me tonight at Paradiso club. - Fine. l'll come. 871 01:36:01,290 --> 01:36:02,484 Your work is done. 872 01:36:04,560 --> 01:36:07,757 You're a sensible guy. You'll progress a lot. 873 01:36:09,231 --> 01:36:12,166 l wish even l was so sensible when l was young then l would.. 874 01:36:12,234 --> 01:36:14,634 ..have had much more money than what l have right now. 875 01:36:17,306 --> 01:36:20,833 But remember one thing. And know it well. 876 01:36:22,244 --> 01:36:26,180 You don't know me. You have never met me. 877 01:36:27,683 --> 01:36:31,175 l hope you understand. - Fine. 878 01:36:31,721 --> 01:36:37,182 Just one more step. And all this will be yours. 879 01:36:38,794 --> 01:36:42,195 There is a saying that if everything is working out.. 880 01:36:42,264 --> 01:36:46,394 ..as per the plan then something does goes wrong. 881 01:36:48,270 --> 01:36:50,204 Are you going to ditch us? 882 01:36:50,706 --> 01:36:54,870 ''No, Johnny. Don't you know that l do everything for money?'' 883 01:36:55,745 --> 01:36:57,212 Relax guys. 884 01:37:07,289 --> 01:37:11,555 This is the place. Paradiso. Let's go. 885 01:37:14,630 --> 01:37:16,723 The journey from here is only for me. 886 01:37:22,304 --> 01:37:27,742 Keep this. Return to your house. 887 01:37:33,783 --> 01:37:37,241 From the time l've become mature.. 888 01:37:37,319 --> 01:37:40,311 ''..nobody has given me anything for free, Kunal.'' 889 01:37:42,658 --> 01:37:44,751 Not even a penny without touching me. 890 01:37:46,328 --> 01:37:47,386 And you.. 891 01:37:51,734 --> 01:37:54,601 ''l can't take this money, Kunal. Please.'' 892 01:37:55,337 --> 01:38:01,606 No need to feel burdened by this. l'm not doing any favor. 893 01:38:05,948 --> 01:38:09,281 ''Before meeting you, l used to feel that..'' 894 01:38:09,351 --> 01:38:11,285 ..my suffering is the greatest. 895 01:38:12,354 --> 01:38:13,753 Only l've seen injustice. 896 01:38:18,360 --> 01:38:19,759 l'm not giving you anything. 897 01:38:20,796 --> 01:38:26,826 Lighten the burden of your heart. Thanks. 898 01:39:08,410 --> 01:39:09,741 Rocking place. lsn't it so? 899 01:39:10,412 --> 01:39:12,346 All our three works are done here. 900 01:39:13,749 --> 01:39:17,947 Eating.. drinking.. and dancing. 901 01:39:25,828 --> 01:39:27,523 ''You sold your conscience for how much, buddy?'' 902 01:39:30,766 --> 01:39:31,824 What? 903 01:39:32,868 --> 01:39:38,636 Don't try to act smart. Where are they? 904 01:39:41,443 --> 01:39:42,501 Hey! 905 01:39:45,447 --> 01:39:46,880 l don't believe this. 906 01:39:51,854 --> 01:39:55,381 ''You knew that we're here, still you came here to die.'' 907 01:39:56,992 --> 01:40:01,053 ''Not to die, l've come to kill you. - Really?'' 908 01:40:05,467 --> 01:40:07,401 Johnny-bhai. Johnny-bhai. Johnny-bhai. 909 01:40:07,469 --> 01:40:09,664 ''Johnny-bhai, listen to me. Johnny-bhai.'' 910 01:40:14,877 --> 01:40:19,405 ''Johnny-bhai. He is just a kid. Johnny-bhai, listen to me.'' 911 01:40:20,583 --> 01:40:21,811 Johnny-bhai. 912 01:40:25,821 --> 01:40:28,415 What are you staring at? Kill me. 913 01:40:30,826 --> 01:40:35,092 ''lf l survive, then you'll die. Fire the bullet!'' 914 01:40:35,497 --> 01:40:38,432 Johnny-bhai. Johnny-bhai. Johnny-bhai. 915 01:40:38,934 --> 01:40:40,834 l don't like bloodshed. 916 01:40:41,103 --> 01:40:45,437 ''After l go, kill him, beat him, cut him, do whatever you want.'' 917 01:40:45,507 --> 01:40:48,704 My work is over. Give me my money. l'll leave. 918 01:40:48,911 --> 01:40:52,438 l'll give! l'll give! - Give it right now. 919 01:40:52,514 --> 01:40:53,776 First let me fulfill his wish. 920 01:41:03,125 --> 01:41:04,524 ''What a shot, Ali!'' 921 01:41:04,627 --> 01:41:05,651 Ali! 922 01:41:06,629 --> 01:41:07,789 ''Sorry, Johnny-bhai.'' 923 01:41:08,063 --> 01:41:11,464 ''Hitherto, l'd done every work for money. But not today.'' 924 01:41:12,067 --> 01:41:13,932 Ali's conscience can't be bought. 925 01:41:15,971 --> 01:41:20,465 ''Hey, leave him. Leave him! Beat him, Kunal. Beat him!'' 926 01:41:20,743 --> 01:41:23,803 ''Today, don't spare him! Beat him!'' 927 01:41:45,567 --> 01:41:46,625 Shit! 928 01:41:48,570 --> 01:41:51,164 Hey! Kill them! 929 01:42:28,877 --> 01:42:31,072 ''Kunal, leave him! No, Kunal!'' 930 01:42:31,146 --> 01:42:32,875 ''Kunal, don't be mad!'' 931 01:42:32,948 --> 01:42:36,748 We'll deal with them later. Let's go! Come! 932 01:42:37,820 --> 01:42:40,721 Kunal! - Leave him! 933 01:42:43,726 --> 01:42:46,024 ''Kunal! Let's go, Kunal!'' 934 01:42:46,095 --> 01:42:47,824 ''Ali, leave me!'' 935 01:43:06,849 --> 01:43:07,907 Go! 936 01:43:12,921 --> 01:43:15,754 No! Ali! 937 01:43:28,871 --> 01:43:30,600 Ali! 938 01:43:32,775 --> 01:43:34,606 Ali! 939 01:44:03,906 --> 01:44:06,136 Ali! Ali! Bring the cab! Ali! 940 01:44:12,815 --> 01:44:15,648 Your friendship was too heavy for me. 941 01:44:20,989 --> 01:44:23,651 lt wasn't a betrayal! lt wasn't a betrayal! 942 01:44:23,926 --> 01:44:26,190 ''You awakened my conscience, buddy!'' 943 01:44:29,832 --> 01:44:34,667 Fine. Now at least l'll be able to meet God's eyes. 944 01:44:34,937 --> 01:44:37,667 Ali! Nothing will happen to you! Nothing will happen! 945 01:44:39,074 --> 01:44:41,167 Listen to me. Listen to me. 946 01:44:41,343 --> 01:44:46,280 Simi Roy. Simi Roy runs this business. Simi Roy. 947 01:44:48,183 --> 01:44:52,677 Don't spare her. You have my oath. 948 01:44:56,225 --> 01:44:58,193 God is with you. God is with you. 949 01:45:00,229 --> 01:45:06,691 O God! - Ali! Ali! 950 01:45:07,102 --> 01:45:08,160 O God! 951 01:45:12,774 --> 01:45:20,874 Ali! My friend! Ali! 952 01:45:34,129 --> 01:45:36,723 So as you can see our company has done.. 953 01:45:36,798 --> 01:45:38,732 ..extremely well in the last financial year. 954 01:45:38,800 --> 01:45:39,926 Our stocks are booming. 955 01:45:40,002 --> 01:45:42,732 And our business has nearly doubled itself. 956 01:45:42,804 --> 01:45:45,739 And l can safely say that we're well on our way.. 957 01:45:45,807 --> 01:45:47,741 ..to become the number one company. 958 01:45:58,253 --> 01:46:00,744 And to let you know more about our company.. 959 01:46:00,822 --> 01:46:02,915 ''..ladies and gentlemen, Mr. George.'' 960 01:46:19,274 --> 01:46:21,765 The police have found the corpses of Johnny and Ali. 961 01:46:22,244 --> 01:46:25,771 That guy is somewhere nearby. And he can reach to us any time. 962 01:46:28,250 --> 01:46:32,277 ''l saw it in his eyes, Simi. He's not going to stop.'' 963 01:46:33,188 --> 01:46:37,056 Let's leave Zurich. Let's get out of here. Let's go. 964 01:46:38,327 --> 01:46:43,128 ''Vick, why are you a man only in bed.'' 965 01:46:45,300 --> 01:46:49,293 l don't need you. You're fired. 966 01:46:50,405 --> 01:46:53,306 There's still time. Come to your senses. 967 01:46:54,209 --> 01:46:58,145 Your madness to become the number one.. will one day kill you. 968 01:47:00,215 --> 01:47:01,273 Good bye. 969 01:47:08,890 --> 01:47:11,825 ''Hello. - You were right, Simi Roy.'' 970 01:47:12,494 --> 01:47:15,827 The story is not what it looks from outside. 971 01:47:15,897 --> 01:47:17,831 lt looks different from outside.. 972 01:47:17,899 --> 01:47:19,298 ..and is something else from inside. 973 01:47:19,901 --> 01:47:23,302 Your guise of decency will not save your reality for long. 974 01:47:23,905 --> 01:47:26,305 My dying friend told me everything. And.. 975 01:47:26,375 --> 01:47:30,004 ''Wait, wait, wait. What is your name? Kunal.'' 976 01:47:31,313 --> 01:47:35,841 ''Look, listen carefully to what l have to say.'' 977 01:47:37,919 --> 01:47:42,447 Yes. indiapassion.com is my site. 978 01:47:43,358 --> 01:47:48,853 And l was the one who got you arrested for marketing of my site. 979 01:47:48,930 --> 01:47:54,527 But your wife committed suicide. l'm not responsible for that. 980 01:47:54,936 --> 01:47:59,873 People who watch blue films are responsible for this. 981 01:48:00,942 --> 01:48:04,207 This is the rule of demand and supply. 982 01:48:04,379 --> 01:48:06,870 ''lf there is a demand, then we have to supply for it.'' 983 01:48:06,948 --> 01:48:09,883 ''lf not me, then somebody else will do it.'' 984 01:48:10,952 --> 01:48:13,045 ''So don't take it personally, son.'' 985 01:48:13,955 --> 01:48:22,363 ''This is the modern time. Here, one's pain is show for another.'' 986 01:48:24,232 --> 01:48:28,896 You do one thing. Come here. Let's meet. 987 01:48:29,171 --> 01:48:30,900 We'll try and sort it out. 988 01:48:32,574 --> 01:48:37,068 Money is that cure that can heal all wounds. 989 01:48:38,380 --> 01:48:39,438 ''No, Simi Roy.'' 990 01:48:41,383 --> 01:48:42,907 Now l'll make your state same as.. 991 01:48:42,984 --> 01:48:45,179 ..what you've made of the rest of us. 992 01:48:47,989 --> 01:48:52,926 ''l'll speak your language. l'm coming, Simi Roy.'' 993 01:48:53,462 --> 01:48:55,453 l'm coming to get you. 994 01:49:52,053 --> 01:49:56,581 ''Sometimes we have to become bad to do something good, Kunal.'' 995 01:49:59,528 --> 01:50:05,057 ''Believe me, l'm not doing this for you. l'm doing it for myself.'' 996 01:50:33,094 --> 01:50:34,425 Hi. 997 01:50:36,631 --> 01:50:38,098 What are you doing here? 998 01:50:38,533 --> 01:50:40,023 l've come to meet you. 999 01:50:43,538 --> 01:50:44,562 Let's go. 1000 01:51:19,474 --> 01:51:21,066 ''l recognize you, you rascal!'' 1001 01:51:21,543 --> 01:51:24,478 Aren't you the one who had crashed with my car? 1002 01:51:26,581 --> 01:51:29,072 Why the hell are you following me like this! 1003 01:51:29,150 --> 01:51:32,483 What do you want? What do you want! 1004 01:51:32,554 --> 01:51:34,215 Go ahead. Shoot me. 1005 01:51:36,558 --> 01:51:39,083 But by doing this you'll lose the last chance.. 1006 01:51:39,160 --> 01:51:42,095 ..to take revenge with your greatest enemy. 1007 01:51:42,597 --> 01:51:43,621 Enemy? 1008 01:51:44,165 --> 01:51:46,292 Yes. Simi Roy. 1009 01:51:49,571 --> 01:51:54,235 l need your help to ruin Simi Roy. - How? 1010 01:52:04,719 --> 01:52:09,588 Hello. - Simi. Simi there is a big problem. 1011 01:52:11,626 --> 01:52:15,118 ''What happened, Vick? - Simi, that Tanya..'' 1012 01:52:15,463 --> 01:52:18,455 Vick. Stop crying like a child. What happened? 1013 01:52:19,200 --> 01:52:20,633 ''Simi, you didn't watch the T.V yet.'' 1014 01:52:21,670 --> 01:52:23,729 Simi put on the god damn television. 1015 01:52:24,205 --> 01:52:25,467 Switch on the T.V and see Simi. - Okay Vick. 1016 01:52:48,229 --> 01:52:50,163 What do you have to say about the sex scandal? 1017 01:52:51,232 --> 01:52:53,359 Was the sex scandal about your daughter? 1018 01:52:54,336 --> 01:52:55,496 What did you say? 1019 01:52:55,570 --> 01:52:56,696 ''Ma'am, do you have any connection with lndiapassion.com?'' 1020 01:52:56,771 --> 01:52:58,170 What is your connection with Sin city? 1021 01:52:58,506 --> 01:53:02,374 What did you say? What's going on? 1022 01:53:02,444 --> 01:53:06,175 Who let them in? - What is your connection with Sin city? 1023 01:53:06,247 --> 01:53:07,373 Who let them in? 1024 01:53:07,449 --> 01:53:10,247 Get them out of here. Get them out of here. 1025 01:53:10,585 --> 01:53:15,181 Get out of my house. Get out. Get out. Everybody out. 1026 01:53:32,674 --> 01:53:36,201 Shockingly back in the news lndiapassion.com. 1027 01:53:36,277 --> 01:53:38,211 This time carrying a video of Tanya Roy. 1028 01:53:38,279 --> 01:53:40,213 Daughter of STC head Simi Roy. 1029 01:53:40,715 --> 01:53:43,707 Reports are still sketchy as to how the video reached the site. 1030 01:53:44,285 --> 01:53:46,685 But it is believed that Simi Roy owns lndiapassion.com. 1031 01:53:46,755 --> 01:53:48,416 And has a part in Sin city. 1032 01:53:48,623 --> 01:53:50,682 Here's a look at the shocking video. 1033 01:54:11,713 --> 01:54:16,514 No! What the bloody hell is happening? 1034 01:54:17,318 --> 01:54:22,415 Vick. Damn you! Bloody hell. Vick. Vick. 1035 01:54:22,757 --> 01:54:26,784 ''You saw Tanya, on T.V, on my site, my daughter.'' 1036 01:54:26,861 --> 01:54:31,594 Vick. You bastard! Shut down the god damn site Vick! 1037 01:54:31,666 --> 01:54:33,258 Shut it down. 1038 01:54:56,891 --> 01:54:58,791 Why are you trying to shut down the website now? 1039 01:55:00,795 --> 01:55:02,786 Whatever you wished for is happening now. 1040 01:55:05,700 --> 01:55:07,634 The number of hits is increasing. 1041 01:55:08,803 --> 01:55:11,294 Very soon lndiapassion.com is going to become.. 1042 01:55:11,372 --> 01:55:12,634 ..the No.1 Porn Site. 1043 01:55:13,808 --> 01:55:15,799 Now where did the custom of your market disappear? 1044 01:55:15,977 --> 01:55:17,842 And what about the policies of demand and supply? 1045 01:55:21,382 --> 01:55:24,783 ''The agony of one person becomes fun for others, Simi Roy.'' 1046 01:55:27,922 --> 01:55:30,914 Now your agony will become a joke for the whole world. 1047 01:55:31,392 --> 01:55:32,450 Understood. 1048 01:55:37,398 --> 01:55:41,994 ''l hate you. l'll kill you, you bastard.'' 1049 01:55:44,405 --> 01:55:46,339 You used to have great fun by making blue films of other women.. 1050 01:55:46,407 --> 01:55:48,341 ..and showing it to the world without their knowledge.. 1051 01:55:48,409 --> 01:55:49,671 ..didn't you? 1052 01:55:50,845 --> 01:55:52,335 ''And now, when your daughter is doing all this..'' 1053 01:55:52,413 --> 01:55:55,007 ''..with her own wish, you are suddenly acting like a mother.'' 1054 01:56:08,897 --> 01:56:14,631 Why are you looking at me like this? Yes l did it. 1055 01:56:15,436 --> 01:56:19,702 ''l did all this. You took the life of my father, right.'' 1056 01:56:20,441 --> 01:56:23,376 Because he had tried to put a stop.. 1057 01:56:23,444 --> 01:56:25,435 ..to your business of blue films. 1058 01:56:29,784 --> 01:56:32,776 That is why l did it to get back at you. 1059 01:56:37,058 --> 01:56:39,720 How l wish l could you kill you? 1060 01:56:40,895 --> 01:56:43,659 l wish l could kill you with my own hands. 1061 01:56:55,476 --> 01:57:02,575 ''l'll kill you. l'll kill you. l'll kill you, you bloody bastard.'' 1062 01:57:21,502 --> 01:57:23,436 l wish l could fire all the bullets of this.. 1063 01:57:23,504 --> 01:57:24,562 ..gun into your body. 1064 01:57:27,508 --> 01:57:30,636 But l remember the values of my dead father. 1065 01:57:32,113 --> 01:57:33,444 When somebody has seen someone.. 1066 01:57:33,514 --> 01:57:38,451 ''..dying in front of him, he cannot take the life of anyone.'' 1067 01:57:40,521 --> 01:57:42,455 Not even of a witch like you. 1068 01:58:51,125 --> 01:58:53,525 ln this unusual incident of modern times.. 1069 01:58:53,594 --> 01:58:56,529 ''..yesterday night in Zurich, Tanya Roy killed..'' 1070 01:58:56,597 --> 01:58:58,531 ..her mother Simi Roy who was the head of.. 1071 01:58:58,599 --> 01:59:01,124 ..Swiss Telecom Communication. 1072 01:59:01,602 --> 01:59:04,537 The main reason for this death is due to the fact that.. 1073 01:59:04,605 --> 01:59:06,539 ..Simi Roy used to run lndiapassion.com. 1074 01:59:06,607 --> 01:59:07,631 Come soon! - What is the matter? 1075 01:59:07,709 --> 01:59:10,542 The Mumbai high court took an important decision.. 1076 01:59:10,611 --> 01:59:12,545 ..by releasing Kunaldar and stating him as not guilty. 1077 01:59:12,613 --> 01:59:15,548 And CBl has been ordered to do proper investigations.. 1078 01:59:15,616 --> 01:59:18,551 ..against all those who are associated with lndiapassion.com. 1079 01:59:19,053 --> 01:59:21,749 Mr. Kunal's lawyer is now with us. 1080 01:59:23,091 --> 01:59:25,559 Kunal has not only proved himself innocent.. 1081 01:59:25,626 --> 01:59:28,561 ..but he has also freed all those Asian girls.. 1082 01:59:28,629 --> 01:59:31,962 ..who were trapped in this porn industry due to helplessness. 1083 01:59:32,033 --> 01:59:34,058 And in which they were doing business of sex. 1084 02:00:07,068 --> 02:00:08,126 Thank you. 1085 02:00:15,209 --> 02:00:17,609 Do you know that this girl was waiting for you.. 1086 02:00:17,678 --> 02:00:20,112 ..the whole night with this flower. 1087 02:00:22,784 --> 02:00:27,619 ''Not only that, all the girls here, who have got freedom..'' 1088 02:00:27,688 --> 02:00:32,625 ''..because of you, are praying for your long life.'' 1089 02:00:34,695 --> 02:00:37,960 When is your flight? - ln an hour. 1090 02:00:39,233 --> 02:00:40,632 Now what are you going to do? 1091 02:00:43,137 --> 02:00:47,631 l don't know. Suddenly l have got freedom. 1092 02:00:49,043 --> 02:00:51,136 l really don't know what l'm going to do. 1093 02:00:53,714 --> 02:00:57,150 ''Leave me, you're happy right.'' 1094 02:01:00,721 --> 02:01:03,656 ''You know Jennie, when l came from lndia to here..'' 1095 02:01:03,724 --> 02:01:06,659 ..l wanted to take revenge against those people.. 1096 02:01:06,727 --> 02:01:07,989 ..who ruined my life. 1097 02:01:09,330 --> 02:01:12,663 Now even after completing that objective.. 1098 02:01:12,733 --> 02:01:14,257 ..l don't have peace. 1099 02:01:18,172 --> 02:01:21,664 Today l understood that father used to say the right thing. 1100 02:01:23,344 --> 02:01:26,677 That to remove pain from your heart.. 1101 02:01:26,747 --> 02:01:29,682 ..remove the thorn causing pain in other's feet. 1102 02:01:33,754 --> 02:01:35,016 Will you come with me? 86741

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.