Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:18,338 --> 00:02:22,001
He is Ketan Shah. Your lawyer.
2
00:02:22,342 --> 00:02:25,004
He said that he'll
release you from the prison.
3
00:02:25,078 --> 00:02:27,012
''Bhashkar, l didn't say this.''
4
00:02:28,348 --> 00:02:31,613
Till the time l'm not
convinced of the convict's innocence..
5
00:02:31,684 --> 00:02:33,618
..l don't take up the case.
6
00:02:42,028 --> 00:02:43,222
''Everybody out, please.''
7
00:02:44,564 --> 00:02:46,031
''Out, please.''
8
00:02:49,369 --> 00:02:52,429
''Bhashkar, you too. Out.''
9
00:03:08,588 --> 00:03:13,321
Tell me something about yourself.
- What?
10
00:03:14,127 --> 00:03:17,460
Everything. Right
from the beginning.
11
00:03:24,070 --> 00:03:29,736
Since the time l've become mature..
l've known only 2 things.
12
00:03:32,078 --> 00:03:34,478
Fear.. and pain.
13
00:03:37,150 --> 00:03:41,553
19th January 1990. That black day.
14
00:03:43,156 --> 00:03:46,819
When we Kashmiri Pundits had
to leave our home and city.
15
00:03:48,094 --> 00:03:52,087
We became refugees in our own
country. We lost everything.
16
00:03:52,432 --> 00:03:53,558
''Sir, give me the luggage.''
17
00:03:53,633 --> 00:03:57,091
Father came to Mumbai
because he had wanted the world..
18
00:03:57,170 --> 00:04:00,105
..to know about the pain and
sorrow of Kashmiri Pundits.
19
00:04:01,441 --> 00:04:05,104
His dream was that some day
we'll return to our Kashmir.
20
00:04:06,446 --> 00:04:08,107
He was a social worker.
21
00:04:09,449 --> 00:04:12,111
''Wait, wait, slowly.''
22
00:04:12,185 --> 00:04:15,313
He used to believe that if you
want to alleviate your pain..
23
00:04:15,388 --> 00:04:19,119
..then you should give
solace to others who are in pain.
24
00:04:20,793 --> 00:04:23,523
For 16 years he worked..
that too without getting tired..
25
00:04:23,596 --> 00:04:25,188
..and without stopping.
26
00:04:28,601 --> 00:04:31,331
He always fought for his principles.
27
00:04:32,205 --> 00:04:33,604
And then one day suddenly..
28
00:04:41,347 --> 00:04:44,145
Kunaldar.
- Yes.
29
00:04:44,217 --> 00:04:46,151
Do you recognize this watch?
30
00:04:48,554 --> 00:04:50,488
lt was my father's watch.
31
00:04:53,293 --> 00:04:55,488
ln the crowd of
Mumbai's local train..
32
00:04:55,561 --> 00:04:57,552
..his hands had slipped
and he fell off the train.
33
00:04:59,299 --> 00:05:00,561
He died.
34
00:05:35,201 --> 00:05:37,328
His dream of returning to Kashmir..
35
00:05:37,403 --> 00:05:40,201
..flowed as ashes in the water.
36
00:05:57,890 --> 00:05:59,619
l couldn't even mourn.
37
00:06:01,227 --> 00:06:05,220
Because Mumbai is a
machine that works day and night.
38
00:06:08,301 --> 00:06:10,235
lt doesn't give you
time to shed tears.
39
00:06:10,303 --> 00:06:13,830
14..15..
40
00:06:13,906 --> 00:06:18,366
Rishi. ls he your instructor or
you are his instructor? Go home.
41
00:06:18,578 --> 00:06:21,570
''Kunal dear, come. lt's
already 10 o'clock. Come.''
42
00:06:21,914 --> 00:06:24,712
''Come, dear. lt's 10 o'clock. Do
you want to build muscles in one day?''
43
00:06:24,784 --> 00:06:27,252
Do you want to close
my gym? Let's go home.
44
00:06:33,326 --> 00:06:35,260
''Tell me, which song
do you want to hear?''
45
00:06:35,328 --> 00:06:36,727
What difference does it make?
46
00:06:36,796 --> 00:06:38,787
When you do want to roar
then use any language.
47
00:06:38,865 --> 00:06:42,858
Do l sing so badly?
- You felt bad? Do sing. Sing.
48
00:06:42,935 --> 00:06:44,266
Shall l sing?
- Yes.
49
00:06:44,337 --> 00:06:48,273
''You made me a lover..
you made me a lover..''
50
00:06:48,341 --> 00:06:49,808
''You made me a lover..
- Shall l tell you something, buddy?''
51
00:06:49,876 --> 00:06:53,277
Nobody can sing so
badly with such confidence.
52
00:06:59,886 --> 00:07:00,944
Let's go.
53
00:07:05,358 --> 00:07:08,293
''Hey! Hey! Come on,
take out your money!''
54
00:07:08,361 --> 00:07:09,419
Come on!
55
00:07:09,495 --> 00:07:10,826
''Hey, smarty! What are
you doing! Shall l hit you!''
56
00:07:10,897 --> 00:07:11,955
''Don't hit.
- Come on, take it out.''
57
00:07:12,031 --> 00:07:13,760
Give me this watch!
Take out this watch!
58
00:07:16,369 --> 00:07:17,768
Hey!
59
00:07:17,837 --> 00:07:20,305
Don't hit!
- Don't try to act smart!
60
00:07:20,373 --> 00:07:22,773
Hang on. Hang on.
- Come on. You too take it out.
61
00:07:22,842 --> 00:07:24,309
Don't try to act smart!
62
00:07:24,477 --> 00:07:26,377
Give me the watch!
- Take this.
63
00:07:26,779 --> 00:07:28,804
What do you say? Get lost!
64
00:07:29,916 --> 00:07:32,316
''Go away, otherwise l'll thrash you.''
65
00:07:32,385 --> 00:07:33,716
''Let's go, Kunal. Let's go.''
66
00:07:35,588 --> 00:07:38,489
This was.. what happened?
67
00:07:39,325 --> 00:07:40,792
lt's wrong.
- What?
68
00:07:41,394 --> 00:07:44,329
''Buddy, it was my father's watch.
- So?''
69
00:07:44,664 --> 00:07:48,327
l can't live without it.
- So what will you do?
70
00:07:48,401 --> 00:07:50,926
Kunal! Where are you going! Kunal!
71
00:07:51,003 --> 00:07:54,598
''Smarty, share it equally.
- Leave it. Here comes that fellow.''
72
00:07:54,674 --> 00:07:56,869
Hey!
- Look.
73
00:07:57,410 --> 00:08:00,937
Get lost! - Keep everything else.
Just give me the watch.
74
00:08:01,013 --> 00:08:02,674
ls the watch so expensive?
75
00:08:03,082 --> 00:08:07,485
Yes. lt's the last
memento of my father. - Really?
76
00:08:07,687 --> 00:08:11,555
Yes. - Shall l send you
to your father? Get lost!
77
00:08:11,624 --> 00:08:14,684
Kunal.
- Look. Don't talk about my father.
78
00:08:16,696 --> 00:08:17,754
Kunal!
79
00:08:20,433 --> 00:08:22,367
''Kunal!
- Fatso, take him away from here!''
80
00:08:22,435 --> 00:08:24,369
Let's go. Kunal!
81
00:08:25,438 --> 00:08:27,702
''Kunal, listen to me! Kunal!''
82
00:09:26,499 --> 00:09:28,490
''Kunal, enough. Now stop.''
83
00:09:36,776 --> 00:09:39,574
Take the watch. Leave me.
84
00:09:42,782 --> 00:09:44,443
''Kunal, stop.''
85
00:09:50,456 --> 00:09:52,856
Kunal - l was able to
take back father's watch.
86
00:09:54,126 --> 00:09:56,651
But l understood one thing that day.
87
00:09:57,997 --> 00:10:03,060
To eliminate darkness.. we
have to light the lamp ourselves.
88
00:10:04,470 --> 00:10:05,801
We have to wage our own battle.
89
00:10:07,807 --> 00:10:09,468
We only have to burn in it.
90
00:10:21,487 --> 00:10:24,479
Hello.
- 26297661 . - Yes.
91
00:10:24,557 --> 00:10:26,957
There is a trunk call for you
from Jammu. Please stay on the line.
92
00:10:28,494 --> 00:10:30,689
''Hello, Mr. Pushkarnath.
- Hello.''
93
00:10:30,830 --> 00:10:33,492
''Sir, this is Siddharth.
From St. Joseph hospital.''
94
00:10:33,833 --> 00:10:36,495
Since many days l've
been trying to contact you.
95
00:10:36,569 --> 00:10:39,902
Hello.. look Pushkarnath
is not there. l'm his..
96
00:10:39,972 --> 00:10:42,497
l can't hear you.
- Hello. - Hello.
97
00:10:42,575 --> 00:10:46,511
Hello. l've called to inform you
that Anaz Renuka is now an adult.
98
00:10:46,579 --> 00:10:48,103
You were supposed
to come to take her.
99
00:10:48,180 --> 00:10:51,513
''Since you didn't come, the court
has decided to send Renuka to you.''
100
00:10:51,584 --> 00:10:55,179
''Hello. Look, l'm Pushkarnath's son.
And l don't know about any Renuka.''
101
00:10:55,254 --> 00:10:56,983
Hello.. l can't hear you.
- Hello.
102
00:10:57,056 --> 00:10:59,115
''Sorry, sir. We have no other option.''
103
00:10:59,191 --> 00:11:01,523
Renuka will come tomorrow
by Jammutavi super fast.
104
00:11:01,594 --> 00:11:03,528
What?
- She'll reach CST.
105
00:11:03,596 --> 00:11:08,590
Look.. l.. hello.. hello.. hello..
106
00:11:28,888 --> 00:11:31,220
Hey! Listen. How
long is Jammutavi late?
107
00:11:31,290 --> 00:11:33,884
You're the one who are late.
The train arrived 2 hours back.
108
00:11:33,959 --> 00:11:35,085
What?
- Yes.
109
00:12:00,653 --> 00:12:01,711
Renuka?
110
00:12:13,933 --> 00:12:20,600
''l'm Kunal.
Pushkarnath's son. Sorry, l'm late.''
111
00:12:20,673 --> 00:12:24,200
No problem. l
thought nobody will come.
112
00:12:26,212 --> 00:12:27,679
Pushkar uncle has not come?
113
00:12:29,949 --> 00:12:36,616
Maybe you don't know. But he
expired 6 months back. - Oh.
114
00:12:40,292 --> 00:12:46,959
But l came here because of him.
No problem. l'll go back.
115
00:12:47,767 --> 00:12:52,295
But.. l don't have
money for returning.
116
00:12:52,371 --> 00:12:57,035
You don't worry about money. But
do you want to return right now?
117
00:12:57,710 --> 00:13:01,771
l don't have any other choice. l
don't know anybody else in this city.
118
00:13:02,648 --> 00:13:03,979
l'll return to Jammu.
119
00:13:06,919 --> 00:13:12,915
''Fine. Come, l'll buy a
ticket for you. Come.''
120
00:13:13,659 --> 00:13:14,921
Take this.
- Thanks.
121
00:13:14,994 --> 00:13:16,655
''Come on, hurry up.''
122
00:13:19,732 --> 00:13:21,791
l've got the ticket.
But there is a problem.
123
00:13:22,735 --> 00:13:24,327
Reservation is after a week.
124
00:13:24,670 --> 00:13:27,867
No problem. l'll
return after a week.
125
00:13:28,674 --> 00:13:31,142
l'll return your money
as soon l reach there.
126
00:13:31,677 --> 00:13:34,145
But.. where will
you live for a week?
127
00:13:34,213 --> 00:13:38,206
''Here, at the station only. l'm
used to living alone. Thank you.''
128
00:14:23,729 --> 00:14:24,787
Renuka.
129
00:14:28,801 --> 00:14:32,737
''Look, l can't let you live
here for a week. You come with me.''
130
00:14:33,405 --> 00:14:35,202
''No, l'll manage to live here.''
131
00:14:36,809 --> 00:14:40,870
No.. you come with me.
l'll arrange for some place.
132
00:14:44,416 --> 00:14:52,152
l hope you won't have any problem.
- Problem? No problem.
133
00:14:52,825 --> 00:14:55,817
''Big problem. Big problem.
- Okay, okay.''
134
00:14:55,895 --> 00:14:59,763
''Look, l'm telling you. No,
we won't allow it.''
135
00:15:00,099 --> 00:15:02,033
''Aunty, but..
- Shut up!''
136
00:15:02,101 --> 00:15:04,763
Girls are not allowed here!
Understood! - No problem..
137
00:15:04,837 --> 00:15:08,830
''lf not girls, then you get guys.
lf not guys, then you bring girls.''
138
00:15:08,908 --> 00:15:11,502
What do you think! What do
you think! - Aunty.. enough.
139
00:15:11,777 --> 00:15:14,507
How much will you scold!
She is a decent girl.
140
00:15:14,780 --> 00:15:17,374
''She is my guest. She has
come from Kashmir, aunty.''
141
00:15:17,449 --> 00:15:20,043
Only for 7 days. After
that she'll go. - Oh!
142
00:15:20,119 --> 00:15:23,987
''Come on, Delnaz. Let her stay here.
She's such a sweet girl.''
143
00:15:24,123 --> 00:15:29,789
Shut up! Such a sweet girl!
Shut up! And you get out!
144
00:15:29,862 --> 00:15:31,386
And tell her to get out from here!
145
00:15:31,463 --> 00:15:35,797
''Aunty, please. Where will she go?
She has no other place to go.''
146
00:15:35,868 --> 00:15:37,927
Do you think l'm an idiot!
147
00:15:38,003 --> 00:15:40,403
You pay rent for a single
person and 2 people will live here.
148
00:15:40,472 --> 00:15:45,000
ls there an offer of one free with
one? You're trying to act smart.
149
00:15:45,277 --> 00:15:47,802
''Fine. l pay only a
single person's rent, don't l?''
150
00:15:47,880 --> 00:15:50,280
Only one person will stay.
She'll stay here.
151
00:15:52,885 --> 00:15:57,481
Then where will you go?
- l'll go to hell! Any problem!
152
00:15:59,892 --> 00:16:03,828
No problem. No problem
at all. Any problem?
153
00:16:08,167 --> 00:16:09,225
Come.
154
00:16:16,375 --> 00:16:21,836
Actually.. nobody.. nobody
visits this place. So that's why.
155
00:16:21,914 --> 00:16:24,041
And there is not much cleanliness.
156
00:16:24,917 --> 00:16:28,978
Just give me 5 minutes.
l'll clean up this place.
157
00:16:30,189 --> 00:16:33,317
Will you bury me in the ground?
- What?
158
00:16:33,926 --> 00:16:36,053
How much more will you
make me feel ashamed?
159
00:16:36,195 --> 00:16:38,129
''As it is, you're
doing so much for me.''
160
00:16:38,197 --> 00:16:40,461
And l'm banishing you
from your own house.
161
00:16:40,599 --> 00:16:43,932
This is not so. l'm doing
all this for my father's sake.
162
00:16:44,203 --> 00:16:48,003
He used to like it..
whenever l used to help others.
163
00:16:48,140 --> 00:16:49,869
But where will you sleep?
164
00:16:49,942 --> 00:16:53,935
l? There only.. where
half the lndians sleep.
165
00:17:10,963 --> 00:17:14,023
''Come on, Delnaz. lt's
so late, go to sleep.''
166
00:17:18,237 --> 00:17:20,034
''Come on, come inside.''
167
00:17:25,577 --> 00:17:30,241
''Seeing you, do l have to sleep?''
168
00:17:33,585 --> 00:17:37,578
''Seeing you, do l have to sleep?''
169
00:17:37,923 --> 00:17:42,189
''Seeing you, do l have to wake up?''
170
00:17:42,261 --> 00:17:46,197
l have to spend my life with you.
171
00:17:46,265 --> 00:17:49,257
You are my life.
172
00:17:49,334 --> 00:17:57,207
My heart beats for you.
173
00:17:57,276 --> 00:18:05,206
My heart beats for you.
174
00:18:05,551 --> 00:18:09,544
''Seeing you, do l have to sleep?''
175
00:18:09,621 --> 00:18:14,024
''Seeing you, do l have to wake up?''
176
00:18:14,093 --> 00:18:18,223
l have to spend my life with you.
177
00:18:18,297 --> 00:18:21,562
You are my life.
178
00:18:21,633 --> 00:18:29,699
My heart beats for you.
179
00:18:40,052 --> 00:18:48,585
''Since a long time there have been
many unsaid wishes in my heart.''
180
00:18:52,064 --> 00:18:59,994
''Since a long time there have been
many unsaid wishes in my heart.''
181
00:19:00,072 --> 00:19:04,270
''Come and hear them.
Cast the spell of love.''
182
00:19:04,409 --> 00:19:08,209
''Come and hear them.
Cast the spell of love.''
183
00:19:08,280 --> 00:19:11,010
Do listen to me sometimes.
184
00:19:11,083 --> 00:19:19,354
My heart beats for you.
185
00:19:19,558 --> 00:19:27,226
My heart beats for you.
186
00:19:40,712 --> 00:19:42,043
Forget it.
187
00:19:53,392 --> 00:19:57,658
''Hey fellow, come inside. Hurry up.''
188
00:19:58,130 --> 00:20:06,799
''Why do l feel like l've
loved you since centuries?''
189
00:20:10,142 --> 00:20:18,413
''Why do l feel like l've
loved you since centuries?''
190
00:20:18,483 --> 00:20:22,476
''Come in my dreams
and make me yours.''
191
00:20:22,554 --> 00:20:26,422
''Come in my dreams
and make me yours.''
192
00:20:26,491 --> 00:20:30,086
Do this favor on me.
193
00:20:30,162 --> 00:20:37,568
My heart beats for you.
194
00:20:37,703 --> 00:20:45,576
My heart beats for you.
195
00:20:45,777 --> 00:20:50,111
''Seeing you, do l have to sleep?''
196
00:20:50,182 --> 00:20:54,380
''Seeing you, do l have to wake up?''
197
00:20:54,453 --> 00:20:58,389
l have to spend my life with you.
198
00:20:58,457 --> 00:21:01,654
You are my life.
199
00:21:01,727 --> 00:21:09,463
My heart beats for you.
200
00:21:09,668 --> 00:21:17,734
My heart beats for you.
201
00:21:22,481 --> 00:21:29,148
My heart beats for you.
202
00:21:29,221 --> 00:21:37,424
My heart beats for you.
203
00:21:37,496 --> 00:21:44,766
My heart beats for you.
204
00:21:45,237 --> 00:21:50,436
My heart beats for you.
205
00:21:50,509 --> 00:21:54,309
This is your ticket. And water.
206
00:21:55,180 --> 00:22:00,846
There is something to eat in
the bag. And keep 100 rupees.
207
00:22:00,919 --> 00:22:02,443
For your expenses on the route.
208
00:22:04,189 --> 00:22:07,386
500 and 300. And this 100 rupees.
209
00:22:07,859 --> 00:22:11,192
The total is 900 rupees. l'll
return it as soon as l reach there.
210
00:22:12,197 --> 00:22:13,721
Do you want to
bury me in the ground?
211
00:22:22,207 --> 00:22:24,198
l want to tell you something.
212
00:22:27,212 --> 00:22:29,544
The happiness that you
gave me in those 7 days..
213
00:22:29,614 --> 00:22:32,208
..l wouldn't have found
that even in 7 lifetimes.
214
00:22:33,685 --> 00:22:36,677
l think life had some debts.
215
00:22:36,888 --> 00:22:40,551
And it repaid it to me
through you. Thank you.
216
00:22:51,303 --> 00:22:54,238
Fine. l'll leave.
217
00:23:00,245 --> 00:23:01,303
Bye.
218
00:24:45,417 --> 00:24:47,476
Smile! Smile!
219
00:24:47,552 --> 00:24:51,352
''Delnaz darling, at least
open the lock of the camera.''
220
00:24:51,423 --> 00:24:53,482
''lf you don't open the camera,
then how will you click?''
221
00:24:53,558 --> 00:24:58,359
''Shut up, old man. l do know. Smile!''
222
00:24:59,364 --> 00:25:02,356
''Now you click my snap.
Come on, hurry up. Come on.''
223
00:25:02,434 --> 00:25:05,494
''Come on, hurry up. Come on.''
224
00:25:08,440 --> 00:25:09,566
Smile!
225
00:25:09,641 --> 00:25:11,836
Very good!
- Very good!
226
00:25:12,377 --> 00:25:13,639
Thank you.
227
00:25:13,712 --> 00:25:15,646
One minute. l'll send him back.
228
00:25:15,714 --> 00:25:17,978
''What's the matter, buddy?
- This is your wedding gift.''
229
00:25:18,049 --> 00:25:19,107
What is this?
230
00:25:19,518 --> 00:25:23,386
Are you mad! Will you spend
your first wedding night here?
231
00:25:23,722 --> 00:25:25,383
With uncle and aunty.
232
00:25:25,457 --> 00:25:28,392
This is Hotel Ceaser
Palace's honeymoon room voucher.
233
00:25:28,460 --> 00:25:30,394
You'll spend your
wedding night there only.
234
00:25:30,462 --> 00:25:35,399
''l can't take this. - Fool,
this is my gift for you both.''
235
00:25:41,673 --> 00:25:42,867
''Thanks, buddy.''
236
00:25:45,744 --> 00:25:47,006
Hurry up.
237
00:25:50,882 --> 00:25:53,407
''Yes, we'll have lunch there only.''
238
00:26:01,760 --> 00:26:03,625
Welcome sir. Good bye.
239
00:26:04,896 --> 00:26:05,954
''Hi.
- Hi, sir.''
240
00:26:06,031 --> 00:26:07,965
''We have reservation here.
- One second, please.''
241
00:26:09,968 --> 00:26:12,698
Mr. Bhashkar gave this.
- Okay.
242
00:26:12,771 --> 00:26:15,103
He said that you know about it.
- Yes.
243
00:26:16,575 --> 00:26:19,442
''So, see which room is available.''
244
00:26:27,452 --> 00:26:28,510
Hi.
245
00:26:49,474 --> 00:26:50,532
Hema.
246
00:26:54,813 --> 00:26:56,075
l'm sorry.
247
00:27:17,902 --> 00:27:20,496
''Take this, sir. Keys.
- Thanks you.''
248
00:27:20,572 --> 00:27:25,168
''Hey! Give him honeymoon suite.
- Okay, sir.''
249
00:27:25,577 --> 00:27:26,839
''Take this, sir.''
250
00:27:32,517 --> 00:27:35,782
''Your room is there, a bit upstairs.
Thank you, sir.''
251
00:27:36,655 --> 00:27:37,713
Come.
252
00:28:35,246 --> 00:28:43,711
''Do choose from the lip,
what is written on the lip.''
253
00:28:47,258 --> 00:28:55,597
''Do choose from the lip,
what is written on the lip.''
254
00:28:55,667 --> 00:28:59,603
''Embrace me and
immerse me in my heart.''
255
00:28:59,671 --> 00:29:03,607
''Embrace me and
immerse me in my heart.''
256
00:29:03,675 --> 00:29:06,075
Do recognize me.
257
00:29:06,144 --> 00:29:14,609
My heart beats for you.
258
00:29:14,686 --> 00:29:22,616
My heart beats for you.
259
00:29:22,761 --> 00:29:30,634
My heart beats for you.
260
00:29:30,702 --> 00:29:38,632
My heart beats for you.
261
00:29:49,721 --> 00:29:50,779
Renuka.
262
00:29:55,994 --> 00:29:57,188
What are you doing?
263
00:30:13,945 --> 00:30:16,743
What are you chanting at
2 o'clock in the night?
264
00:30:17,682 --> 00:30:19,013
Are you doing some
black magic on me?
265
00:30:22,220 --> 00:30:25,815
Are you okay? l'll have to
take you to the doctor tomorrow.
266
00:30:26,357 --> 00:30:29,690
''My wife has become mad.
At night, doctor..''
267
00:30:29,761 --> 00:30:33,822
Can't you keep quiet for 2 minutes?
You talk so much.
268
00:30:34,365 --> 00:30:38,699
How many times l've told you not
to interrupt me when l'm praying.
269
00:30:38,770 --> 00:30:42,433
God will become angry.
You never listen to me.
270
00:30:43,775 --> 00:30:47,302
But why this prayer so late
at night? Am l going to die?
271
00:30:47,779 --> 00:30:49,371
May your enemies die!
272
00:30:51,449 --> 00:30:55,852
Then why all this? - Just like
that. l felt like loving you.
273
00:30:56,788 --> 00:30:58,915
l felt like looking at
you again and again.
274
00:30:59,190 --> 00:31:02,250
''lf you see me again and again,
then you'll get bored.''
275
00:31:02,393 --> 00:31:04,190
Me?
- Yes. - l'll get bored? - Yes.
276
00:31:04,395 --> 00:31:06,727
Before that l'll die.
277
00:31:12,737 --> 00:31:14,728
Now why are you staring at me?
278
00:31:16,007 --> 00:31:21,138
Nothing. l was wondering what
will happen to this fool after me.
279
00:31:21,479 --> 00:31:25,813
What will happen? Will l live
if something happens to you?
280
00:31:26,417 --> 00:31:31,081
''l've told God, if you're not there,
then even l'll not live. - Really?''
281
00:31:31,155 --> 00:31:34,420
Yes.
- Nothing like this will happen.
282
00:31:34,893 --> 00:31:37,293
We have to live here only.
And we have to live a lot.
283
00:31:37,428 --> 00:31:41,888
We have to laugh and cry.
And have loads of children.
284
00:31:42,100 --> 00:31:44,159
Loads?
- Yes.
285
00:31:44,435 --> 00:31:47,768
Then we'll grow old. You'll
become old. l'll become old.
286
00:31:47,839 --> 00:31:50,239
You know how you'll look
when you'll become old? - How?
287
00:31:53,111 --> 00:31:55,773
And you'll scare me at night.
288
00:31:55,847 --> 00:31:57,781
Then you'll wake me
up at night and say..
289
00:31:57,849 --> 00:32:00,784
''..God, God, without your teeth.''
290
00:32:00,852 --> 00:32:04,788
And then you'll blow.
We'll have loads of fun.
291
00:32:26,144 --> 00:32:27,202
Then?
292
00:32:29,147 --> 00:32:30,341
''Then, what happened?''
293
00:32:32,150 --> 00:32:36,143
''For few moments, l
don't know why but l felt..''
294
00:32:36,220 --> 00:32:42,352
..that the ocean of pain and
fear has gone far away from my life.
295
00:32:45,830 --> 00:32:48,822
But what did l know that
it will return as a storm.
296
00:32:50,168 --> 00:32:52,033
And destroy everything.
297
00:33:01,913 --> 00:33:04,108
Wake him up.
- What happened?
298
00:33:04,182 --> 00:33:06,844
Come on. Get up.
- Leave me.
299
00:33:06,918 --> 00:33:08,852
Take him along. Come on.
300
00:33:08,920 --> 00:33:10,854
Where are you taking us? Kunal.
301
00:33:10,922 --> 00:33:13,117
Renuka! Renuka!
302
00:33:14,025 --> 00:33:16,858
What have l done? Do tell me!
303
00:33:18,029 --> 00:33:19,929
Leave me alone! Leave me!
304
00:33:22,266 --> 00:33:24,063
Where are you taking us!
305
00:33:24,135 --> 00:33:26,399
Where are you taking us! Leave me!
306
00:33:26,471 --> 00:33:27,938
''l told you, go inside.''
307
00:33:28,039 --> 00:33:29,939
What have my children done!
308
00:33:30,008 --> 00:33:32,408
My dear children. O God!
309
00:33:37,048 --> 00:33:39,414
''Smarty, get in!
- Leave me.''
310
00:33:39,484 --> 00:33:41,349
Get in. Come on.
311
00:33:41,419 --> 00:33:43,478
Sit here quietly. Sit.
312
00:33:53,064 --> 00:33:54,224
Why have you brought me here?
313
00:33:57,568 --> 00:33:58,899
Where is my wife?
314
00:34:01,906 --> 00:34:05,239
Where is my wife? Where is Renuka?
315
00:34:06,244 --> 00:34:08,644
l'm asking you all! Renuka!
316
00:34:10,581 --> 00:34:14,642
Don't shout! Keep your voice low!
317
00:34:14,919 --> 00:34:17,911
This is a police station! Not
your father's house! Understand!
318
00:34:21,392 --> 00:34:24,122
Who is she? Who is she?
319
00:34:24,662 --> 00:34:26,459
l don't know.
- Who is she?
320
00:34:27,532 --> 00:34:30,399
Tell me the name of your partner.
- What partner!
321
00:34:31,002 --> 00:34:32,526
Tell me.
- Don't touch me!
322
00:34:32,603 --> 00:34:34,264
What will you do?
- Don't touch me!
323
00:34:34,338 --> 00:34:36,203
You won't give us the name!
What will you do!
324
00:34:36,274 --> 00:34:39,141
l told you don't touch me!
325
00:34:43,948 --> 00:34:47,941
Beat him! You thrashed a
police officer! Beat him up!
326
00:34:48,019 --> 00:34:50,351
You thrashed a police officer!
Beat him up!
327
00:34:51,956 --> 00:34:54,356
Renuka!
328
00:34:54,959 --> 00:34:57,086
Renuka!
329
00:34:58,963 --> 00:35:00,954
Leave me! Leave me!
330
00:35:01,032 --> 00:35:04,160
ls this Kunal's voice?
- Renuka!
331
00:35:04,302 --> 00:35:06,361
Are you all beating him?
332
00:35:10,041 --> 00:35:11,633
Why are you all beating him?
333
00:35:14,312 --> 00:35:17,975
Why are you beating Kunal?
- Sit here quietly.
334
00:35:19,050 --> 00:35:21,382
''Tell us, what is your rate?
- What?''
335
00:35:21,519 --> 00:35:23,111
Who else is with
you in this business?
336
00:35:23,654 --> 00:35:26,179
Answer me.
- What are you saying?
337
00:35:26,324 --> 00:35:27,723
So do you do all this for free?
338
00:35:27,992 --> 00:35:30,722
Which other girls are in
this business along with you?
339
00:35:30,995 --> 00:35:32,986
What are you saying?
l can't understand!
340
00:35:33,064 --> 00:35:34,998
''You fool! Tell me,
since when have you..''
341
00:35:35,066 --> 00:35:36,533
..been doing this wrong business?
342
00:35:37,602 --> 00:35:40,070
You don't understand? Now
l'll make you understand.
343
00:35:40,671 --> 00:35:42,002
l'll just explain it to you.
344
00:35:58,623 --> 00:36:00,352
''Get up, you smarty!''
345
00:36:07,031 --> 00:36:09,261
Did you get scared!
346
00:36:14,038 --> 00:36:16,632
''Come, l will please you.''
347
00:36:17,542 --> 00:36:19,442
Will you watch a film? Film?
348
00:36:20,378 --> 00:36:21,572
Sexy film?
349
00:36:28,052 --> 00:36:31,249
''lf you make a blue film,
then you must watch it.''
350
00:36:40,831 --> 00:36:44,198
Welcome to lndiapassion.com.
351
00:36:44,268 --> 00:36:47,066
This is our
special lndian porn site.
352
00:36:47,138 --> 00:36:53,304
For all those
lndians who love lndia.
353
00:36:53,878 --> 00:36:58,542
And for them we are
specially getting them scandal site.
354
00:36:59,083 --> 00:37:03,816
That means real sex life.
355
00:37:04,422 --> 00:37:09,826
They are sex lives of those
people who have no experience in it.
356
00:37:12,096 --> 00:37:16,089
Who go on their
first honeymoon and..
357
00:37:16,167 --> 00:37:20,763
..shoot their own
sex life with a camera.
358
00:37:21,172 --> 00:37:24,107
That we show uncensored.
359
00:37:24,809 --> 00:37:26,436
See it for yourself.
360
00:37:26,510 --> 00:37:29,843
So go and have a good time.
361
00:37:52,703 --> 00:37:54,728
''Hey, you want a honeymoon suite?'''
362
00:37:54,805 --> 00:37:56,534
Any more?
- Okay sir.
363
00:38:02,146 --> 00:38:10,144
Hey! What is this? Stop it! Stop it!
364
00:38:10,221 --> 00:38:15,887
Stop it! Stop it! Please stop it!
365
00:38:38,983 --> 00:38:42,180
''Renuka, the best
moment for a female..''
366
00:38:42,253 --> 00:38:47,190
..the most precious
time for a woman..
367
00:38:47,258 --> 00:38:51,422
..your husband has sold it
and made a blue film out of it.
368
00:38:52,229 --> 00:38:55,198
Your naked body is
being sold everywhere.
369
00:38:55,333 --> 00:39:00,202
Children are seeing your blue
film on the internet and mobile too.
370
00:39:02,440 --> 00:39:08,310
''Look Renuka, we will
leave you, but not him.''
371
00:39:10,214 --> 00:39:14,207
Listen to me and sign
on the papers. Come on.
372
00:39:19,690 --> 00:39:22,215
Whom do you want to save Renuka?
373
00:39:22,293 --> 00:39:24,227
The one who says that you are into..
374
00:39:24,295 --> 00:39:26,456
..the business of blue
films in partnership.
375
00:39:26,530 --> 00:39:31,968
No! He can never say like that.
- He has said it!
376
00:39:32,503 --> 00:39:35,666
He has even signed on the papers.
Here have a look!
377
00:39:38,943 --> 00:39:42,709
''Look Renuka, he will
escape from all this.''
378
00:39:43,047 --> 00:39:44,639
But you will get stuck into it.
379
00:39:46,784 --> 00:39:50,777
''Listen to me, sign on it. Come on.''
380
00:39:50,855 --> 00:39:52,322
Come on.
381
00:39:56,360 --> 00:39:59,523
Don't get scared. Just sign.
382
00:40:15,880 --> 00:40:18,280
You should do as told to you.
383
00:40:21,285 --> 00:40:27,656
Renuka! Renuka! Leave me!
- Catch him properly.
384
00:40:27,725 --> 00:40:30,023
''Renuka, they are lying.
Renuka, don't listen to him.''
385
00:40:30,294 --> 00:40:33,354
They want you to give
a testimony against me.
386
00:40:33,431 --> 00:40:35,695
''Renuka, don't sign on any paper.''
387
00:40:35,766 --> 00:40:40,294
''Renuka, they are
trying to implicate us.''
388
00:40:40,371 --> 00:40:42,032
''Renuka, don't listen to them.''
389
00:40:42,106 --> 00:40:44,404
''Renuka, they are lying.''
390
00:40:44,475 --> 00:40:47,035
''Renuka, they want to
give false testimonies.''
391
00:40:48,546 --> 00:40:53,745
Renuka! Don't sign on any papers.
392
00:40:53,818 --> 00:40:57,447
They want to implicate us! Renuka!
393
00:40:57,521 --> 00:41:00,547
''Renuka, they are lying. Renuka!''
394
00:41:00,624 --> 00:41:06,529
''Renuka, l won't lie to you.''
395
00:41:06,831 --> 00:41:09,823
Don't listen to them.
They are lying.
396
00:41:09,900 --> 00:41:16,931
Leave me! Leave me! Renuka! Renuka!
397
00:41:17,007 --> 00:41:23,606
''Renuka, don't sign on any papers.''
398
00:41:27,952 --> 00:41:31,444
Renuka! Renuka!
399
00:41:54,378 --> 00:41:57,370
''ln this manner, my life
was taken away from me.''
400
00:41:58,782 --> 00:42:01,910
People really ruined it.
401
00:42:11,896 --> 00:42:13,124
Mr. Shah.
402
00:42:14,532 --> 00:42:17,399
18 years back terrorists had come..
403
00:42:17,468 --> 00:42:19,959
..into our homes and thrown us out.
404
00:42:22,406 --> 00:42:24,806
''l was a kid at that time,
so l couldn't do anything.''
405
00:42:27,211 --> 00:42:28,644
But l can do something now.
406
00:42:29,780 --> 00:42:32,874
Against those who
have made a blue film.
407
00:42:35,419 --> 00:42:38,911
Please get me out
from here. That's it.
408
00:42:45,229 --> 00:42:47,424
We have just got the
news that the court..
409
00:42:47,498 --> 00:42:50,695
..has given bail to
Kunaldar in the blue film case.
410
00:42:50,768 --> 00:42:54,033
So then let's talk
to Kunaldar. Come.
411
00:42:54,438 --> 00:42:57,703
''Sir!
- Sir! - Sir! - Excuse me, sir!''
412
00:42:58,509 --> 00:43:01,444
''Kunal, we want to know that the
acquisition that is put on you..''
413
00:43:01,512 --> 00:43:03,912
..regarding the blue film.. - The
acquisition hasn't been proved yet.
414
00:43:03,981 --> 00:43:05,744
My client is innocent.
Did you understand?
415
00:43:05,816 --> 00:43:07,477
And as far the blue
film is concerned.
416
00:43:07,551 --> 00:43:10,611
The people involved in all this
can ruin even your lives tomorrow.
417
00:43:10,688 --> 00:43:13,987
But who are these? - Why are
you asking us? Go ask the police.
418
00:43:14,058 --> 00:43:15,855
But who is this porn star Jennie?
419
00:43:15,926 --> 00:43:17,450
We don't know anything. We don't..
420
00:43:17,528 --> 00:43:18,859
..know who they are and
from where they operate.
421
00:43:18,929 --> 00:43:20,487
''Sir, please just one question.
Please, sir!''
422
00:43:36,280 --> 00:43:37,542
Hello madam!
423
00:43:40,284 --> 00:43:42,582
Hey get your ass off that table!
424
00:43:42,653 --> 00:43:44,678
''Jennie, where do you
think you are going?''
425
00:43:44,755 --> 00:43:45,881
l need to speak to her.
426
00:43:45,956 --> 00:43:47,651
You can't go in the boss is busy.
427
00:43:47,725 --> 00:43:49,488
You can't go..
- l said l need to speak to her.
428
00:43:52,930 --> 00:43:57,230
That guy is now out of prison.
- Which guy?
429
00:44:01,238 --> 00:44:05,174
The same guy from lndia whose
blue film is on our porn site.
430
00:44:09,513 --> 00:44:11,640
You said nothing
like this will happen.
431
00:44:12,716 --> 00:44:16,584
l will.. l will take care
of it. Don't worry. - Oh ya!
432
00:45:00,831 --> 00:45:03,595
''Simi, we need to talk.
We have a big problem.''
433
00:45:04,068 --> 00:45:06,628
''Not now.
- Oh no! Simi, we need to talk.''
434
00:45:06,704 --> 00:45:09,298
lt's urgent. Or else
everyone will get killed.
435
00:45:09,640 --> 00:45:13,041
Later.. in the evening.
436
00:45:40,003 --> 00:45:44,235
''Ma'am, please one question!
- Please!''
437
00:45:54,918 --> 00:45:58,615
Today we have Mrs. Simi
Roy who will talk about the..
438
00:45:58,689 --> 00:46:02,352
..future plans of the FTC after
the sudden demise of her husband.
439
00:46:02,426 --> 00:46:05,259
''Good afternoon, ma'am.
- Good afternoon.''
440
00:46:05,963 --> 00:46:09,626
l would like to thank all of you
especially my fellow lndians..
441
00:46:09,700 --> 00:46:13,101
..and all our supporters and all
those who have invested in FTC.
442
00:46:51,341 --> 00:46:54,003
What did l tell you?
What did l say to you?
443
00:46:54,077 --> 00:46:56,807
l said.. look at me you fool!
444
00:46:56,880 --> 00:47:01,408
l had told you that for the next
seven days don't try to meet me.
445
00:47:01,685 --> 00:47:05,212
lt has not even been 24
hours since my husband's death.
446
00:47:05,289 --> 00:47:07,917
Tanya has her doubts now. You idiot!
447
00:47:07,991 --> 00:47:09,151
So what should l do!
448
00:47:09,927 --> 00:47:11,690
Jennie had come.
She was saying that..
449
00:47:11,762 --> 00:47:14,230
..the lndian government
has started an enquiry.
450
00:47:14,298 --> 00:47:17,290
And your master plan has failed!
451
00:47:18,302 --> 00:47:20,236
A huge havoc has
been created in lndia.
452
00:47:21,004 --> 00:47:23,700
And our contact in
the police department..
453
00:47:23,774 --> 00:47:25,799
''..ACP Jadhav, there is an
enquiry made on him too.''
454
00:47:26,877 --> 00:47:29,209
So? What happened?
455
00:47:29,713 --> 00:47:32,705
''You know, we only had
planned all of this.''
456
00:47:32,783 --> 00:47:36,776
We only had put these cams.
And we had got that guy arrested.
457
00:47:36,854 --> 00:47:39,049
''And yes, this female
would commit suicide.''
458
00:47:39,122 --> 00:47:40,384
This even l wasn't aware of.
459
00:47:40,457 --> 00:47:42,084
''But look at it this way, Vick.''
460
00:47:42,159 --> 00:47:45,822
We have got enormous
publicity and that too at no cost.
461
00:47:45,896 --> 00:47:48,091
''That guy has been
released on bail, Simi.''
462
00:47:49,066 --> 00:47:50,294
Now it is really enough!
463
00:47:50,367 --> 00:47:52,733
''Listen to me, stop
the business that..''
464
00:47:52,803 --> 00:47:55,328
..we have started on
honeymoon couples.
465
00:47:56,940 --> 00:47:59,465
''l don't understand, Vick.''
466
00:47:59,543 --> 00:48:02,740
How am l going to
compete with Playboy..
467
00:48:02,813 --> 00:48:06,214
..Beate Ushe and Penthouse sites?
468
00:48:07,751 --> 00:48:13,121
''You know Vick, if my husband
couldn't stop me from all this work.''
469
00:48:13,190 --> 00:48:16,751
''Then what do you think,
will l leave all this?''
470
00:48:18,362 --> 00:48:22,890
''But Simi we..
- Relax, baby! Relax!''
471
00:48:23,934 --> 00:48:27,233
''Look, tell Johnny to
take an off for a few days.''
472
00:48:27,304 --> 00:48:28,771
And ask him to come here.
473
00:48:30,040 --> 00:48:33,203
This guy can't do us any harm.
474
00:48:33,777 --> 00:48:38,441
''We are too big. So calm down, Vick!''
475
00:49:33,603 --> 00:49:38,199
Even after going away from you.
476
00:49:38,275 --> 00:49:42,473
''There is still some
part of you left in me.''
477
00:49:45,415 --> 00:49:54,221
''Whenever l remember
you my eyes go moist.''
478
00:49:55,192 --> 00:49:59,060
Even after going away from you.
479
00:50:09,873 --> 00:50:17,609
''Life, l am still
alive without you.''
480
00:50:18,882 --> 00:50:27,984
There is only pain within me.
481
00:50:28,058 --> 00:50:36,557
''l don't want to take even a
single breath without you.''
482
00:50:37,901 --> 00:50:46,104
''Now it has become a
habit to live like that.''
483
00:50:46,176 --> 00:50:48,041
Even after going away from me.
484
00:50:50,914 --> 00:50:54,975
''There is still some
part of you left in me.''
485
00:50:57,587 --> 00:51:06,655
''Whenever l remember you,
my eyes go moist.''
486
00:51:15,505 --> 00:51:18,133
''Kunal! Kunal, what are you doing?''
487
00:51:18,942 --> 00:51:20,603
lf you don't sleep
then you will go mad!
488
00:51:20,677 --> 00:51:22,008
Did you find
anything about that manager?
489
00:51:22,946 --> 00:51:24,937
Police says that
there was some manager..
490
00:51:25,015 --> 00:51:26,949
..like this but he is not there now.
491
00:51:27,017 --> 00:51:29,952
l think they will shut the case too.
492
00:51:33,190 --> 00:51:35,158
Kunal! Kunal! Kunal!
493
00:51:35,225 --> 00:51:43,496
''Even in the darkness you
are with me every moment.''
494
00:51:45,102 --> 00:51:54,101
''ln the brightness too you
are with me every moment.''
495
00:51:54,978 --> 00:52:02,976
''To forget a heartbeat
from the heart is not easy.''
496
00:52:04,221 --> 00:52:12,185
''Now it has become a
habit to live like that.''
497
00:52:12,262 --> 00:52:14,389
Even after going away from you.
498
00:52:14,464 --> 00:52:16,659
''Tell me, where will l find him?
- l don't know. - Tell me!''
499
00:52:16,733 --> 00:52:19,998
''Tell me, where will l find him?
- l don't know. l haven't seen him.''
500
00:52:20,070 --> 00:52:21,731
''Sir, he can be found
in the City Bazaar.''
501
00:52:21,805 --> 00:52:23,602
l have seen him there once.
502
00:52:23,673 --> 00:52:32,672
''Whenever l remember you,
my eyes go moist.''
503
00:52:34,518 --> 00:52:38,079
''How is your business?
- lt is fine, sir.''
504
00:52:38,421 --> 00:52:42,016
''How much?
- 50. - ls it? - Yes, sir!''
505
00:52:53,370 --> 00:53:02,039
''Now it has become a
habit to live like that.''
506
00:53:20,130 --> 00:53:24,794
These thoughts!
507
00:53:24,868 --> 00:53:27,803
Come back to me!
508
00:53:27,871 --> 00:53:33,810
Remove them.
509
00:53:33,877 --> 00:53:38,814
Delete them!
510
00:54:07,777 --> 00:54:12,771
Now it is like a habit.
511
00:54:18,388 --> 00:54:21,118
''Yes, Shah sir. Kunal
has found some things..''
512
00:54:21,191 --> 00:54:23,125
..from the manager of
Ceaser's Palace because of..
513
00:54:23,193 --> 00:54:26,390
..which this blue film sandal
can be completely taken care of.
514
00:54:26,463 --> 00:54:30,126
Yes we have got a
bag in which there..
515
00:54:30,200 --> 00:54:33,795
''..are tapes, an email and some cash.''
516
00:54:33,870 --> 00:54:36,134
The email is from Zurich.
lt is written that..
517
00:54:36,206 --> 00:54:38,470
..the manager should come
there as soon as possible.
518
00:54:38,541 --> 00:54:41,339
And there are a few tapes
of new honeymoon couples.
519
00:54:41,411 --> 00:54:44,869
''l think they are the
same tapes, sir. l am sure.''
520
00:54:44,948 --> 00:54:48,543
''Yes, the email is with me.
l have read it myself.''
521
00:54:48,618 --> 00:54:51,746
''Yes, it is in my hands.
Okay sir. Okay.''
522
00:54:53,290 --> 00:54:57,886
Kunal! Kunal! Kunal!
What are you doing?
523
00:54:57,961 --> 00:54:59,155
lf we would have taken this to the..
524
00:54:59,229 --> 00:55:00,856
..police then..
- What will the police do?
525
00:55:00,930 --> 00:55:02,625
What will it do!
526
00:55:03,767 --> 00:55:06,167
They will arrest a few
other innocent people!
527
00:55:06,236 --> 00:55:07,396
The will harass them and hit them!
528
00:55:08,171 --> 00:55:10,196
Police is involved with them.
529
00:55:10,273 --> 00:55:12,798
l have seen that with my own eyes.
530
00:55:13,176 --> 00:55:16,839
And this law of ours
can't do anything to them.
531
00:55:16,913 --> 00:55:19,177
ls it? So the law can't do anything?
532
00:55:19,349 --> 00:55:22,546
So then what will you do? Will
you go to Zurich behind them?
533
00:55:24,187 --> 00:55:28,453
''Yes, l will do that.''
534
00:55:30,193 --> 00:55:34,186
They will have to pay the price
for what they have done to me.
535
00:55:34,331 --> 00:55:39,200
The people who are running
this site of lndiapassion.com..
536
00:55:39,269 --> 00:55:43,205
..l will ruin them. lt's fine if
l have to give my life for that.
537
00:56:14,304 --> 00:56:17,671
''Hey there, baby! What about us?''
538
00:56:18,241 --> 00:56:26,239
''100 franks that's all! Come on,
please! Hey, you freaking man!''
539
00:56:39,796 --> 00:56:42,788
Your lips are juicy.
540
00:56:43,066 --> 00:56:45,864
My heart is thirsty.
541
00:56:45,935 --> 00:56:48,836
l find your body very heavenly.
542
00:56:48,905 --> 00:56:51,305
Quite good!
543
00:56:54,677 --> 00:56:58,511
Your lips are juicy.
544
00:56:58,581 --> 00:57:01,015
My heart is thirsty.
545
00:57:01,284 --> 00:57:05,015
l find your body very heavenly.
546
00:57:10,927 --> 00:57:12,485
10 franks please!
547
00:57:27,310 --> 00:57:29,972
Welcome to lndiapassion.com.
548
00:57:33,950 --> 00:57:39,752
''Hello! Sir, will you take a doll.
She is as good as a lady.''
549
00:57:43,593 --> 00:57:45,322
Where will l find her?
550
00:57:45,395 --> 00:57:48,023
''Sir, that is very old fashion.''
551
00:57:48,331 --> 00:57:52,665
''Sir, the fun that is there in the
doll is not there in a lady anymore.''
552
00:57:54,137 --> 00:57:57,504
A girl leaves and goes.
She betrays too.
553
00:57:57,574 --> 00:58:00,805
But a doll will never leave and go.
554
00:58:01,144 --> 00:58:05,774
''Buy it once and you will be set for
the rest of your life. Buy it, sir.''
555
00:58:06,349 --> 00:58:07,714
Where will l find this girl?
556
00:58:08,051 --> 00:58:11,350
''Sir, now the
profit that we earn by..''
557
00:58:11,421 --> 00:58:15,016
..selling a film is not
there in selling a girl anymore.
558
00:58:15,558 --> 00:58:19,358
l will give you a discount. l
will give you this for free with it.
559
00:58:20,396 --> 00:58:24,025
''lf you want to earn more money,
then meet me outside.''
560
00:58:39,582 --> 00:58:42,642
Hello baby!
- Hey! Hi there.
561
00:58:46,623 --> 00:58:52,391
What is your name?
- Ali. - Where are you from?
562
00:58:53,463 --> 00:58:57,593
Actually my dad was from
Lucknow but l am international.
563
00:58:58,401 --> 00:58:59,925
How much do you earn?
564
00:59:00,436 --> 00:59:05,032
ln a week 200 to 300 franks.
565
00:59:06,042 --> 00:59:10,502
''l will pay you 2000,
help me find that girl.''
566
00:59:12,582 --> 00:59:17,076
Are you a policeman?
- No! l am a journalist.
567
00:59:17,420 --> 00:59:20,082
l am doing a research on
the sex rate of blue films.
568
00:59:20,156 --> 00:59:24,149
''Especially, what is the role of
these lndian females in these?''
569
00:59:24,561 --> 00:59:26,085
And why only this girl?
570
00:59:27,797 --> 00:59:30,163
1000 franks now.
571
00:59:31,234 --> 00:59:33,429
And the remaining
after you make me meet her.
572
00:59:34,571 --> 00:59:39,031
''Fine, buddy! l can
do anything for money.''
573
00:59:39,475 --> 00:59:42,444
But listen to one thing.
lf you are within..
574
00:59:42,512 --> 00:59:44,537
..limits then you will make profit.
575
00:59:45,648 --> 00:59:49,778
''And the place that you
are going to, it is hell.''
576
00:59:50,153 --> 00:59:53,179
''You must stick to your work,
Journalist sir.''
577
00:59:54,591 --> 01:00:00,188
When do we have to go?
- l wake up in the night.
578
01:00:00,263 --> 01:00:02,527
So we will go then.
579
01:01:35,558 --> 01:01:38,118
Stop the tramp!
Please stop the tramp!
580
01:01:48,204 --> 01:01:49,671
Hey!
581
01:02:28,678 --> 01:02:30,145
''That chick there is really hot, man!''
582
01:02:30,680 --> 01:02:32,011
''Hey how is business doing, man!''
583
01:02:33,683 --> 01:02:37,619
''Hey sweetie, how you doing?
- Hey!''
584
01:03:00,710 --> 01:03:06,649
Hey you let go!
- Leave me! Leave me!
585
01:03:20,163 --> 01:03:25,191
''When ever darkness
prevails sneakily.''
586
01:03:25,334 --> 01:03:26,665
Then the moon comes out from..
587
01:03:26,736 --> 01:03:30,672
''..behind and
spreads light all over.''
588
01:03:31,174 --> 01:03:36,271
Everywhere there is intoxication.
589
01:03:36,345 --> 01:03:41,339
''But still the heart is
thirsty for something.''
590
01:03:46,823 --> 01:03:51,692
''When ever darkness
prevails sneakily.''
591
01:03:52,094 --> 01:03:53,686
Then the moon comes out from..
592
01:03:53,763 --> 01:03:57,028
''..behind and
spreads light all over.''
593
01:03:57,767 --> 01:04:02,033
Everywhere there is intoxication.
594
01:04:02,205 --> 01:04:07,700
''But still the heart is
thirsty for something.''
595
01:04:44,914 --> 01:04:54,152
''There is happiness
and at times sadness.''
596
01:04:54,290 --> 01:04:59,421
''Sometimes there is a smile
and at times the eyes are moist.''
597
01:04:59,829 --> 01:05:02,093
''Buddy, live every
moment with a smile.''
598
01:05:02,164 --> 01:05:05,031
''You have to go through
every kind of weather.''
599
01:05:05,268 --> 01:05:10,171
Fun and anxiety all prevail here.
600
01:05:10,373 --> 01:05:15,310
''Enjoy them, beloved.''
601
01:05:18,281 --> 01:05:21,910
You get out. -
Everywhere there is intoxication.
602
01:05:22,285 --> 01:05:27,052
''But still the heart is
thirsty for something.''
603
01:05:31,060 --> 01:05:34,928
''Simi, the great lndian
image that you portray.''
604
01:05:35,264 --> 01:05:37,789
Come and see your
daughter has come to Tantra.
605
01:05:37,867 --> 01:05:39,300
And that too with her girlfriend.
606
01:05:40,303 --> 01:05:41,793
Come and take her or..
607
01:05:41,871 --> 01:05:44,999
..else our empire won't
take time to shut down.
608
01:06:06,429 --> 01:06:08,158
Take a fag.
609
01:06:09,231 --> 01:06:10,994
Have a smoke.
610
01:06:11,901 --> 01:06:16,167
Find your beloved.
611
01:06:16,339 --> 01:06:21,174
Who says to be alone.
612
01:06:21,377 --> 01:06:26,838
Loneliness is not good.
613
01:06:27,249 --> 01:06:31,982
''You are thirsty and a
drink is there too.''
614
01:06:32,355 --> 01:06:37,190
''Have fun with them, beloved.''
615
01:06:38,361 --> 01:06:43,856
Everywhere there is intoxication.
616
01:06:43,933 --> 01:06:48,870
''But still the heart is
thirsty for something.''
617
01:06:51,374 --> 01:06:54,070
Leave me! Leave me!
- Hey you!
618
01:08:08,417 --> 01:08:10,408
Stop! Leave the child!
619
01:08:12,455 --> 01:08:15,947
Hey! l said leave the child and go.
620
01:08:16,025 --> 01:08:17,117
Hey!
621
01:09:20,523 --> 01:09:24,015
''What happened, Michael?
- l think we just hit someone ma'am.''
622
01:09:24,360 --> 01:09:25,418
Shut up!
623
01:09:25,628 --> 01:09:27,027
What else is going
to happen tonight!
624
01:09:27,096 --> 01:09:31,032
''Michael, quickly get him. l
can't be seen. - Go! Go, get him.''
625
01:09:35,104 --> 01:09:38,198
He was just running
but this car dashed him.
626
01:09:46,448 --> 01:09:48,643
What's wrong? What happened?
627
01:10:02,531 --> 01:10:04,055
''Come on, hurry up! Shut the door!''
628
01:10:05,601 --> 01:10:07,330
Come on Michael.
Let's get out of here.
629
01:10:07,570 --> 01:10:10,403
''Hey! Are you ok. Listen, relax!''
630
01:10:10,573 --> 01:10:12,268
We'll take care of you.
You'll be fine.
631
01:10:25,487 --> 01:10:26,613
Are you listening to me or not?
632
01:10:27,690 --> 01:10:29,590
What have you done to yourself?
633
01:10:30,159 --> 01:10:31,751
You drug addict!
634
01:10:32,494 --> 01:10:34,086
You had gone to Sin City!
635
01:10:34,163 --> 01:10:36,097
You take drugs in front of everyone.
636
01:10:38,500 --> 01:10:41,094
Till now you are intoxicated!
And you want to drink more!
637
01:10:41,170 --> 01:10:43,104
What is wrong with you?
638
01:10:46,609 --> 01:10:50,636
''Tanya, your father and me have
worked so hard for all this.''
639
01:10:51,113 --> 01:10:56,107
And it's for you baby! lt's for you.
640
01:10:57,620 --> 01:11:04,526
Who were you with? Who..
were.. you.. with? - Jessica
641
01:11:05,194 --> 01:11:07,128
My girlfriend.
642
01:11:13,736 --> 01:11:17,137
Listen to me! And you
listen to me properly.
643
01:11:17,640 --> 01:11:20,541
l am a very modern woman.
644
01:11:20,743 --> 01:11:26,147
But l can't give
you the permission..
645
01:11:26,215 --> 01:11:28,149
..to make love to another woman.
646
01:11:28,751 --> 01:11:31,311
l really have had
enough of all this.
647
01:11:31,687 --> 01:11:36,147
Your father has just died
15 days back. And you are..
648
01:11:36,759 --> 01:11:41,628
Have some respect
for your dead father!
649
01:11:42,231 --> 01:11:46,327
Respect? What respect
are you talking about?
650
01:11:47,770 --> 01:11:50,170
l should respect my father.
651
01:11:50,239 --> 01:11:54,175
And you.. l know what you have done.
652
01:11:55,244 --> 01:11:56,768
How did his death happen?
653
01:11:57,246 --> 01:11:58,338
Tell me!
654
01:11:58,781 --> 01:12:01,511
Who gave him an
overdose of sleeping pills!
655
01:12:01,684 --> 01:12:03,174
''Shut up, Tanya!''
656
01:12:06,455 --> 01:12:10,186
''Keeps your hands
off me, you Simi Roy!''
657
01:12:10,592 --> 01:12:12,184
You have a boy friend and you..
658
01:12:12,261 --> 01:12:15,719
..portray as if you are
sad on my father's death.
659
01:12:16,265 --> 01:12:23,194
l will kill you! l hate you!
- Get out! - l will destroy you!
660
01:12:23,272 --> 01:12:30,872
l hate you! l will kill you!
l hate your face! l hate you!
661
01:12:31,613 --> 01:12:32,807
l hate you.
662
01:12:53,702 --> 01:12:55,693
l am sorry about all that.
663
01:12:58,307 --> 01:13:00,298
No ma'am l am sorry.
664
01:13:01,310 --> 01:13:03,904
l overheard your
personal talks by accident.
665
01:13:04,713 --> 01:13:06,374
lf l knew then l
would not come that side.
666
01:13:06,749 --> 01:13:08,239
What is your fault in this?
667
01:13:08,384 --> 01:13:12,252
You didn't see me
getting insulted on purpose.
668
01:13:14,656 --> 01:13:19,252
At times l wish l were in lndia.
669
01:13:19,862 --> 01:13:22,592
May be l wouldn't have all this.
670
01:13:23,766 --> 01:13:27,532
But l would have a
well-cultured daughter.
671
01:13:28,804 --> 01:13:31,739
''Any way, how is
your arm feeling now?''
672
01:13:32,408 --> 01:13:35,741
''l am fine, ma'am. Thank
you very much. - Good.''
673
01:13:36,345 --> 01:13:39,473
From where are you?
- From Mumbai.
674
01:13:40,749 --> 01:13:42,273
l am Rajeev Chawla.
675
01:13:42,351 --> 01:13:44,285
May be that is why you
didn't recognize me.
676
01:13:44,353 --> 01:13:46,287
l am Simi Roy.
677
01:13:46,355 --> 01:13:50,291
l am the head of Swiss
Telecom Co-operation's head.
678
01:13:50,826 --> 01:13:53,294
But l am very normal person.
679
01:13:53,362 --> 01:13:59,790
And what is my reach; l try
to help lndians with that.
680
01:14:00,369 --> 01:14:03,634
That is why l got you from there.
- Oh!
681
01:14:03,972 --> 01:14:05,303
That is why l am..
682
01:14:06,375 --> 01:14:09,310
''By the way, can l ask you what..''
683
01:14:09,378 --> 01:14:14,907
..was a person like
you doing in Sin City.
684
01:14:16,385 --> 01:14:18,580
''Ma'am, l am a journalist.''
685
01:14:18,921 --> 01:14:20,320
l am getting a story ready on..
686
01:14:20,389 --> 01:14:23,324
..lndian's in
pornography and sex trade.
687
01:14:24,793 --> 01:14:27,853
Ma'am you are here
since a long time.
688
01:14:28,397 --> 01:14:29,659
Do you have any contacts?
689
01:14:30,399 --> 01:14:31,991
l was wondering if you know..
690
01:14:32,401 --> 01:14:34,869
l was wondering if you know..
691
01:14:43,846 --> 01:14:45,677
You have asked me a
very weird question.
692
01:14:45,848 --> 01:14:49,340
lf you would have asked me
that about a charitable..
693
01:14:49,418 --> 01:14:52,353
''..lnstitution, any school,
any college or a holy temple.''
694
01:14:52,421 --> 01:14:55,356
Then may be l would
be able to help you.
695
01:14:55,424 --> 01:15:00,953
But passion.. dot.. l am sorry.
696
01:15:01,029 --> 01:15:02,894
l don't know anything about it.
697
01:15:04,433 --> 01:15:07,368
You are right ma'am. Thanks anyway.
698
01:15:09,438 --> 01:15:11,372
l will leave ma'am.
699
01:15:13,876 --> 01:15:15,366
Mr. Chawla!
- Yes.
700
01:15:19,848 --> 01:15:21,372
Listen to my advice.
701
01:15:22,885 --> 01:15:26,719
A story is not necessarily
the way it always looks.
702
01:15:27,923 --> 01:15:32,587
''Whatever is seen on the outside,
inside it is not the same.''
703
01:15:33,896 --> 01:15:36,057
Be away from this world.
704
01:15:37,900 --> 01:15:39,663
lt's hell out there.
705
01:15:42,905 --> 01:15:49,071
Taxi!
- Bell View?
706
01:15:59,888 --> 01:16:05,417
Vick! You and Johnny come
to me soon. lt's urgent.
707
01:16:21,044 --> 01:16:22,102
O my God!
708
01:16:22,446 --> 01:16:23,970
O my God! Again he has come!
709
01:16:26,450 --> 01:16:29,248
''Leave this place,
Ali! Come on, leave!''
710
01:16:30,454 --> 01:16:33,389
''Ali.
- Look, why are you following me?''
711
01:16:33,490 --> 01:16:35,515
There is so much space here.
Go and sit there.
712
01:16:35,592 --> 01:16:37,526
''Here, there. l'll leave.
- Ali, listen..''
713
01:16:37,594 --> 01:16:40,995
''Look, l don't want to work
with you. You're a mad fellow.''
714
01:16:41,064 --> 01:16:42,998
You're making me a fool.
715
01:16:43,400 --> 01:16:46,335
You're a journalist.
Journalists drink alcohol like me.
716
01:16:46,503 --> 01:16:47,993
They sit at home and
work on their computer.
717
01:16:48,138 --> 01:16:50,003
They are not shot like you.
718
01:16:50,073 --> 01:16:55,340
''Look, buddy. l'm scared of death.
l don't want to die.''
719
01:16:55,512 --> 01:16:57,412
At least not for a 1000 francs.
720
01:16:58,081 --> 01:17:01,414
l know. That's why l'm come here.
721
01:17:05,522 --> 01:17:09,014
Take this. Your remaining money.
722
01:17:09,626 --> 01:17:12,686
This is my battle.
l'll fight it alone.
723
01:17:14,698 --> 01:17:19,431
l can't bear the burden
of another death. Thanks.
724
01:17:22,506 --> 01:17:23,564
Hey!
725
01:17:25,509 --> 01:17:29,377
What a man are you! People
don't pay even after working.
726
01:17:30,113 --> 01:17:35,312
And you're paying me without
doing any work. Who are you?
727
01:17:42,559 --> 01:17:48,054
Sometimes l feel..
that when people cry..
728
01:17:48,131 --> 01:17:51,396
..then God feels very happy.
729
01:17:54,671 --> 01:17:56,605
Otherwise why would
this have happened to you?
730
01:17:57,741 --> 01:18:02,576
Listen to me.. and go away
from here. Start a new life.
731
01:18:04,548 --> 01:18:07,676
You're locking horns with
very influential people.
732
01:18:10,487 --> 01:18:16,084
Forget all this.
- Forget everything.
733
01:18:19,763 --> 01:18:22,095
Forget the humiliation
that these people gave me?
734
01:18:23,166 --> 01:18:27,262
Forget that child of 13 years old?
Who is forcibly brought here?
735
01:18:29,172 --> 01:18:32,107
Forget her helpless innocent eyes?
736
01:18:34,177 --> 01:18:37,112
Forget that today..
right now.. thousands of..
737
01:18:37,180 --> 01:18:39,580
..people's personal
lives are being pried upon.
738
01:18:40,183 --> 01:18:41,241
They are being shot so that..
739
01:18:41,318 --> 01:18:43,115
..it could be sold
in this open market.
740
01:18:43,787 --> 01:18:47,120
So that this billion dollars
porn industry runs smoothly.
741
01:18:49,192 --> 01:18:53,128
''You can forget it, Ali. But not me.''
742
01:19:00,804 --> 01:19:03,796
l was so nicely drunk.
Now l've become sober.
743
01:19:04,408 --> 01:19:10,142
My head is spinning.
Take your money.
744
01:19:10,213 --> 01:19:13,148
''When l'll finish off your work,
then l'll take it myself.''
745
01:19:18,622 --> 01:19:20,146
Let's search for your Anne.
746
01:19:26,496 --> 01:19:27,554
Kill Anne.
747
01:19:30,767 --> 01:19:34,168
''Have you gone mad,
Simi! What are you saying!''
748
01:19:34,237 --> 01:19:35,431
Ma'am is right.
749
01:19:35,839 --> 01:19:37,170
You only had told me that..
750
01:19:37,240 --> 01:19:39,299
..fellow has come here
searching for that girl.
751
01:19:40,243 --> 01:19:45,180
lt's right. Kill Anne. So
that he doesn't reach us.
752
01:19:45,782 --> 01:19:47,306
What has happened to you both?
753
01:19:47,584 --> 01:19:50,382
We're businessmen.
We're running a company.
754
01:19:50,654 --> 01:19:52,178
And now we'll have
to become murderers.
755
01:19:52,656 --> 01:19:55,716
''Leaving the business of blue films,
we'll have to murder others.''
756
01:19:55,792 --> 01:19:57,191
What is wrong with you guys!
757
01:19:57,728 --> 01:20:00,526
''Yeah, Vick. You're right.
We're businessmen.''
758
01:20:00,597 --> 01:20:02,394
And this is my business.
759
01:20:02,699 --> 01:20:07,193
''For my business's sake, if
l can murder my husband..''
760
01:20:07,270 --> 01:20:11,206
..then l don't need to
worry about this petty thing.
761
01:20:11,608 --> 01:20:15,271
''Okay, Vick. You
just leave this thing.''
762
01:20:17,614 --> 01:20:21,209
''Johnny, you'll do this thing for me.''
763
01:20:21,685 --> 01:20:27,555
l need a true man for this work.
And not a faggot for this job.
764
01:20:28,725 --> 01:20:31,717
''l'll do this thing.
l'll do it, Simi.''
765
01:20:35,632 --> 01:20:38,226
Here. We've reached
your Anne's house.
766
01:20:39,302 --> 01:20:43,568
''3rd floor, 305.
Green park Apartments.''
767
01:20:52,315 --> 01:20:53,373
Thank you.
768
01:21:04,728 --> 01:21:10,325
''Hey, buddy. Take this.
Car's keys. You'll need it.''
769
01:21:11,802 --> 01:21:15,738
''lf you're alive, then
we'll meet again. Greetings.''
770
01:23:27,804 --> 01:23:30,398
Help me! Help me! Please help me!
771
01:24:13,783 --> 01:24:14,841
Get in!
772
01:24:33,937 --> 01:24:34,995
Who are you?
773
01:24:39,542 --> 01:24:40,634
Where are you taking me?
774
01:24:43,013 --> 01:24:47,473
Who are you? Why
don't you answer me!
775
01:24:48,985 --> 01:24:52,648
Stop the car! l said stop the car!
776
01:25:01,631 --> 01:25:02,655
Who are you? Who..
777
01:25:02,732 --> 01:25:03,756
Who are you? Who are you?
- Get out!
778
01:25:03,833 --> 01:25:05,494
Who are you?
- Get out!
779
01:25:05,902 --> 01:25:08,496
Who am l! Look! Recognize me!
780
01:25:08,571 --> 01:25:11,563
''You tell me, who am l! Come on!''
781
01:25:11,908 --> 01:25:14,502
l'm the person whose
life you've ruined!
782
01:25:14,844 --> 01:25:17,677
You killed my wife
and you ruined me!
783
01:25:18,014 --> 01:25:21,108
''Come on, tell me. Who are
your friends in lndia Passion?''
784
01:25:21,184 --> 01:25:23,778
''Come on, tell me. Tell me!
Otherwise l'll kill you!''
785
01:25:24,020 --> 01:25:29,515
Tell me! - Kill me! Kill me!
l'm tired of running!
786
01:25:31,594 --> 01:25:36,930
l'm tired of being beaten!
Kill me! Kill me!
787
01:25:37,000 --> 01:25:40,527
Kill me! Kill me! Kill me!
788
01:26:00,957 --> 01:26:02,720
Who runs lndia passion?
789
01:26:05,628 --> 01:26:07,823
Who does the business of
this lndian porn world?
790
01:26:10,633 --> 01:26:13,568
Who brings these ordinary
girls from lndia to here?
791
01:26:16,639 --> 01:26:17,697
And on whose bidding had..
792
01:26:17,774 --> 01:26:19,173
..you anchored that movie?
793
01:26:20,977 --> 01:26:24,913
Vick. Vikram Garewal
made me do all this.
794
01:26:26,182 --> 01:26:30,744
l don't know who runs this website.
795
01:26:32,655 --> 01:26:36,921
But l do know that many influential
people are involved in this.
796
01:26:39,095 --> 01:26:40,926
They only run Sin City.
797
01:26:43,133 --> 01:26:46,933
But why did you do
all this? For money?
798
01:26:48,071 --> 01:26:52,007
How much money do you earn?
1000 dollars? 2000 dollars?
799
01:26:54,144 --> 01:26:56,738
Why did you do all this to me?
800
01:26:57,280 --> 01:27:01,614
Not for money. Do you
want to know why l did it?
801
01:27:03,219 --> 01:27:04,618
Do you want to know?
802
01:27:13,963 --> 01:27:17,626
The earthquake in
Gujarat destroyed everything.
803
01:27:20,103 --> 01:27:25,905
My house.. my family.. my God.
804
01:27:34,317 --> 01:27:39,653
The destruction
everywhere around me..
805
01:27:39,722 --> 01:27:41,656
''..killed my devotion, my God.''
806
01:27:46,729 --> 01:27:51,132
''Under these circumstances,
my uncle gave me shelter.''
807
01:27:52,202 --> 01:27:54,170
And one day when l returned home.
808
01:27:55,171 --> 01:27:56,661
What is the need to count?
809
01:27:56,739 --> 01:27:58,673
Do count it. lt feels good.
810
01:27:58,741 --> 01:28:00,675
One.. two..
811
01:28:12,155 --> 01:28:14,180
''There is heavy rainfall,
isn't it so?''
812
01:28:17,760 --> 01:28:19,193
Did you repair your umbrella?
813
01:28:40,216 --> 01:28:43,708
Actually.. l.. l mean..
814
01:28:50,226 --> 01:28:53,218
''Sir, forgive me. l'll just come.''
815
01:28:57,800 --> 01:29:00,394
Why did you throw the money
like this before the guests?
816
01:29:04,807 --> 01:29:06,900
Do you know this is the
disrespect of Goddess?
817
01:29:10,280 --> 01:29:14,011
''Anita, do you know
who these people are?''
818
01:29:15,818 --> 01:29:17,251
They are very affluent people.
819
01:29:17,820 --> 01:29:21,085
Their business is spread from
here to foreign. Do you know?
820
01:29:22,425 --> 01:29:25,019
And they are offering you a
role in movies. Do you know?
821
01:29:26,829 --> 01:29:30,265
Come. Come.
822
01:29:32,168 --> 01:29:33,226
You sold me.
823
01:29:38,841 --> 01:29:44,108
What? - You're my uncle. You
consider me as your daughter.
824
01:29:44,914 --> 01:29:47,041
You couldn't even
provide me with meals.
825
01:29:50,320 --> 01:29:57,192
Meals! Meals don't come cheaply!
826
01:29:59,295 --> 01:30:02,321
From where will l get
the money! From where!
827
01:30:03,399 --> 01:30:06,800
Government relief
money is already over!
828
01:30:08,204 --> 01:30:12,800
Meals! Hitherto l've been
selling household items to feed you!
829
01:30:13,142 --> 01:30:16,407
l'd 10 machines! 10!
Now only 1 is left!
830
01:30:16,479 --> 01:30:18,003
From where will l get the money!
831
01:30:18,281 --> 01:30:21,273
''Now l've nothing else left
to sell, my God knows this!''
832
01:30:21,884 --> 01:30:22,942
lf nothing is left to sell..
833
01:30:23,019 --> 01:30:25,214
..then will a father
sell his daughter?
834
01:30:25,488 --> 01:30:30,221
''Hey! Hey, tailor master. lt's 3 45.''
835
01:30:30,426 --> 01:30:32,951
How long will your
drama of crying continue?
836
01:30:35,965 --> 01:30:37,023
Come.
837
01:30:39,902 --> 01:30:44,965
Come. You don't have to stay here.
Now you come with me.
838
01:30:45,908 --> 01:30:46,966
Come.
839
01:30:52,015 --> 01:30:56,509
''Will you come obediently,
or do l have to tie you up?''
840
01:31:52,375 --> 01:31:54,070
Taking me away from my village.
841
01:31:54,510 --> 01:31:57,411
Johnny first made me sell my body.
842
01:32:00,416 --> 01:32:03,908
Then when he came to know
that business of blue film..
843
01:32:03,986 --> 01:32:07,080
''..is more profitable, he
brought me to Sin City.''
844
01:32:08,458 --> 01:32:10,926
And he sold me to Vick.
845
01:32:12,195 --> 01:32:17,098
Since then l've been doing..
what Vick made me do.
846
01:32:20,403 --> 01:32:22,268
''l've committed a crime, Kunal.''
847
01:32:24,407 --> 01:32:26,466
l know that l'm your culprit.
848
01:32:28,444 --> 01:32:33,438
And for this you can
punish me in any way you want.
849
01:33:01,444 --> 01:33:09,647
This thing of yours amazes me.
850
01:33:10,052 --> 01:33:17,982
This thing of yours amazes me.
851
01:33:18,060 --> 01:33:26,490
''lt was my story.
But your heart cried.''
852
01:33:26,669 --> 01:33:35,008
''lt was my story.
But your heart cried.''
853
01:33:52,428 --> 01:34:00,563
''Why does he look
different from the crowd?''
854
01:34:00,703 --> 01:34:09,042
l see God somewhere in your heart.
855
01:34:09,111 --> 01:34:17,314
''You were able to
understand my tears and wounds.''
856
01:34:17,453 --> 01:34:25,724
''Your behavior has
made me feel emotional.''
857
01:34:26,128 --> 01:34:34,331
lt was my pain that you lived.
858
01:34:34,570 --> 01:34:42,739
This thing of yours amazes me.
859
01:34:43,145 --> 01:34:52,076
''lt was my story.
But your heart cried.''
860
01:35:11,574 --> 01:35:13,098
Hello.
- Ali.
861
01:35:13,442 --> 01:35:14,704
''Hey, buddy. Where are you?''
862
01:35:15,177 --> 01:35:19,375
Do you want to earn more money?
This time l'll pay you double.
863
01:35:20,182 --> 01:35:22,241
What else is left in
this world apart from money?
864
01:35:24,654 --> 01:35:30,115
l know. Listen. Anne
told me everything.
865
01:35:30,793 --> 01:35:33,193
She is trapped in their net.
866
01:35:33,629 --> 01:35:36,291
She doesn't even know who
the owner of lndia Passion is.
867
01:35:37,600 --> 01:35:42,401
Vikram Garewal. Vick. Give
me the address of this man.
868
01:35:42,638 --> 01:35:48,543
''Fine.
- Hello. Are you fine, buddy?''
869
01:35:49,679 --> 01:35:50,805
First class.
870
01:35:52,748 --> 01:35:57,208
Meet me tonight at Paradiso club.
- Fine. l'll come.
871
01:36:01,290 --> 01:36:02,484
Your work is done.
872
01:36:04,560 --> 01:36:07,757
You're a sensible guy.
You'll progress a lot.
873
01:36:09,231 --> 01:36:12,166
l wish even l was so sensible
when l was young then l would..
874
01:36:12,234 --> 01:36:14,634
..have had much more money
than what l have right now.
875
01:36:17,306 --> 01:36:20,833
But remember one thing.
And know it well.
876
01:36:22,244 --> 01:36:26,180
You don't know me.
You have never met me.
877
01:36:27,683 --> 01:36:31,175
l hope you understand.
- Fine.
878
01:36:31,721 --> 01:36:37,182
Just one more step. And
all this will be yours.
879
01:36:38,794 --> 01:36:42,195
There is a saying that if
everything is working out..
880
01:36:42,264 --> 01:36:46,394
..as per the plan then
something does goes wrong.
881
01:36:48,270 --> 01:36:50,204
Are you going to ditch us?
882
01:36:50,706 --> 01:36:54,870
''No, Johnny. Don't you know
that l do everything for money?''
883
01:36:55,745 --> 01:36:57,212
Relax guys.
884
01:37:07,289 --> 01:37:11,555
This is the place. Paradiso.
Let's go.
885
01:37:14,630 --> 01:37:16,723
The journey from
here is only for me.
886
01:37:22,304 --> 01:37:27,742
Keep this. Return to your house.
887
01:37:33,783 --> 01:37:37,241
From the time l've become mature..
888
01:37:37,319 --> 01:37:40,311
''..nobody has given me
anything for free, Kunal.''
889
01:37:42,658 --> 01:37:44,751
Not even a penny
without touching me.
890
01:37:46,328 --> 01:37:47,386
And you..
891
01:37:51,734 --> 01:37:54,601
''l can't take this money,
Kunal. Please.''
892
01:37:55,337 --> 01:38:01,606
No need to feel burdened by this.
l'm not doing any favor.
893
01:38:05,948 --> 01:38:09,281
''Before meeting you,
l used to feel that..''
894
01:38:09,351 --> 01:38:11,285
..my suffering is the greatest.
895
01:38:12,354 --> 01:38:13,753
Only l've seen injustice.
896
01:38:18,360 --> 01:38:19,759
l'm not giving you anything.
897
01:38:20,796 --> 01:38:26,826
Lighten the burden
of your heart. Thanks.
898
01:39:08,410 --> 01:39:09,741
Rocking place. lsn't it so?
899
01:39:10,412 --> 01:39:12,346
All our three works are done here.
900
01:39:13,749 --> 01:39:17,947
Eating.. drinking.. and dancing.
901
01:39:25,828 --> 01:39:27,523
''You sold your
conscience for how much, buddy?''
902
01:39:30,766 --> 01:39:31,824
What?
903
01:39:32,868 --> 01:39:38,636
Don't try to act smart.
Where are they?
904
01:39:41,443 --> 01:39:42,501
Hey!
905
01:39:45,447 --> 01:39:46,880
l don't believe this.
906
01:39:51,854 --> 01:39:55,381
''You knew that we're here,
still you came here to die.''
907
01:39:56,992 --> 01:40:01,053
''Not to die, l've come to kill you.
- Really?''
908
01:40:05,467 --> 01:40:07,401
Johnny-bhai.
Johnny-bhai. Johnny-bhai.
909
01:40:07,469 --> 01:40:09,664
''Johnny-bhai, listen
to me. Johnny-bhai.''
910
01:40:14,877 --> 01:40:19,405
''Johnny-bhai. He is just a kid.
Johnny-bhai, listen to me.''
911
01:40:20,583 --> 01:40:21,811
Johnny-bhai.
912
01:40:25,821 --> 01:40:28,415
What are you staring at? Kill me.
913
01:40:30,826 --> 01:40:35,092
''lf l survive, then
you'll die. Fire the bullet!''
914
01:40:35,497 --> 01:40:38,432
Johnny-bhai.
Johnny-bhai. Johnny-bhai.
915
01:40:38,934 --> 01:40:40,834
l don't like bloodshed.
916
01:40:41,103 --> 01:40:45,437
''After l go, kill him, beat him,
cut him, do whatever you want.''
917
01:40:45,507 --> 01:40:48,704
My work is over. Give
me my money. l'll leave.
918
01:40:48,911 --> 01:40:52,438
l'll give! l'll give!
- Give it right now.
919
01:40:52,514 --> 01:40:53,776
First let me fulfill his wish.
920
01:41:03,125 --> 01:41:04,524
''What a shot, Ali!''
921
01:41:04,627 --> 01:41:05,651
Ali!
922
01:41:06,629 --> 01:41:07,789
''Sorry, Johnny-bhai.''
923
01:41:08,063 --> 01:41:11,464
''Hitherto, l'd done every
work for money. But not today.''
924
01:41:12,067 --> 01:41:13,932
Ali's conscience can't be bought.
925
01:41:15,971 --> 01:41:20,465
''Hey, leave him. Leave him!
Beat him, Kunal. Beat him!''
926
01:41:20,743 --> 01:41:23,803
''Today, don't spare him! Beat him!''
927
01:41:45,567 --> 01:41:46,625
Shit!
928
01:41:48,570 --> 01:41:51,164
Hey! Kill them!
929
01:42:28,877 --> 01:42:31,072
''Kunal, leave him! No, Kunal!''
930
01:42:31,146 --> 01:42:32,875
''Kunal, don't be mad!''
931
01:42:32,948 --> 01:42:36,748
We'll deal with them later.
Let's go! Come!
932
01:42:37,820 --> 01:42:40,721
Kunal!
- Leave him!
933
01:42:43,726 --> 01:42:46,024
''Kunal! Let's go, Kunal!''
934
01:42:46,095 --> 01:42:47,824
''Ali, leave me!''
935
01:43:06,849 --> 01:43:07,907
Go!
936
01:43:12,921 --> 01:43:15,754
No! Ali!
937
01:43:28,871 --> 01:43:30,600
Ali!
938
01:43:32,775 --> 01:43:34,606
Ali!
939
01:44:03,906 --> 01:44:06,136
Ali! Ali! Bring the cab! Ali!
940
01:44:12,815 --> 01:44:15,648
Your friendship
was too heavy for me.
941
01:44:20,989 --> 01:44:23,651
lt wasn't a betrayal!
lt wasn't a betrayal!
942
01:44:23,926 --> 01:44:26,190
''You awakened my conscience, buddy!''
943
01:44:29,832 --> 01:44:34,667
Fine. Now at least l'll be
able to meet God's eyes.
944
01:44:34,937 --> 01:44:37,667
Ali! Nothing will happen
to you! Nothing will happen!
945
01:44:39,074 --> 01:44:41,167
Listen to me. Listen to me.
946
01:44:41,343 --> 01:44:46,280
Simi Roy. Simi Roy runs
this business. Simi Roy.
947
01:44:48,183 --> 01:44:52,677
Don't spare her. You have my oath.
948
01:44:56,225 --> 01:44:58,193
God is with you. God is with you.
949
01:45:00,229 --> 01:45:06,691
O God!
- Ali! Ali!
950
01:45:07,102 --> 01:45:08,160
O God!
951
01:45:12,774 --> 01:45:20,874
Ali! My friend! Ali!
952
01:45:34,129 --> 01:45:36,723
So as you can see
our company has done..
953
01:45:36,798 --> 01:45:38,732
..extremely well in
the last financial year.
954
01:45:38,800 --> 01:45:39,926
Our stocks are booming.
955
01:45:40,002 --> 01:45:42,732
And our business has
nearly doubled itself.
956
01:45:42,804 --> 01:45:45,739
And l can safely say
that we're well on our way..
957
01:45:45,807 --> 01:45:47,741
..to become the number one company.
958
01:45:58,253 --> 01:46:00,744
And to let you know
more about our company..
959
01:46:00,822 --> 01:46:02,915
''..ladies and gentlemen, Mr. George.''
960
01:46:19,274 --> 01:46:21,765
The police have found the
corpses of Johnny and Ali.
961
01:46:22,244 --> 01:46:25,771
That guy is somewhere nearby.
And he can reach to us any time.
962
01:46:28,250 --> 01:46:32,277
''l saw it in his eyes,
Simi. He's not going to stop.''
963
01:46:33,188 --> 01:46:37,056
Let's leave Zurich. Let's
get out of here. Let's go.
964
01:46:38,327 --> 01:46:43,128
''Vick, why are you a man only in bed.''
965
01:46:45,300 --> 01:46:49,293
l don't need you. You're fired.
966
01:46:50,405 --> 01:46:53,306
There's still time.
Come to your senses.
967
01:46:54,209 --> 01:46:58,145
Your madness to become the
number one.. will one day kill you.
968
01:47:00,215 --> 01:47:01,273
Good bye.
969
01:47:08,890 --> 01:47:11,825
''Hello.
- You were right, Simi Roy.''
970
01:47:12,494 --> 01:47:15,827
The story is not what
it looks from outside.
971
01:47:15,897 --> 01:47:17,831
lt looks different from outside..
972
01:47:17,899 --> 01:47:19,298
..and is something else from inside.
973
01:47:19,901 --> 01:47:23,302
Your guise of decency will
not save your reality for long.
974
01:47:23,905 --> 01:47:26,305
My dying friend told
me everything. And..
975
01:47:26,375 --> 01:47:30,004
''Wait, wait, wait. What
is your name? Kunal.''
976
01:47:31,313 --> 01:47:35,841
''Look, listen carefully
to what l have to say.''
977
01:47:37,919 --> 01:47:42,447
Yes. indiapassion.com is my site.
978
01:47:43,358 --> 01:47:48,853
And l was the one who got you
arrested for marketing of my site.
979
01:47:48,930 --> 01:47:54,527
But your wife committed suicide.
l'm not responsible for that.
980
01:47:54,936 --> 01:47:59,873
People who watch blue
films are responsible for this.
981
01:48:00,942 --> 01:48:04,207
This is the rule of
demand and supply.
982
01:48:04,379 --> 01:48:06,870
''lf there is a demand, then
we have to supply for it.''
983
01:48:06,948 --> 01:48:09,883
''lf not me, then
somebody else will do it.''
984
01:48:10,952 --> 01:48:13,045
''So don't take it personally, son.''
985
01:48:13,955 --> 01:48:22,363
''This is the modern time. Here,
one's pain is show for another.''
986
01:48:24,232 --> 01:48:28,896
You do one thing.
Come here. Let's meet.
987
01:48:29,171 --> 01:48:30,900
We'll try and sort it out.
988
01:48:32,574 --> 01:48:37,068
Money is that cure
that can heal all wounds.
989
01:48:38,380 --> 01:48:39,438
''No, Simi Roy.''
990
01:48:41,383 --> 01:48:42,907
Now l'll make your state same as..
991
01:48:42,984 --> 01:48:45,179
..what you've made
of the rest of us.
992
01:48:47,989 --> 01:48:52,926
''l'll speak your language.
l'm coming, Simi Roy.''
993
01:48:53,462 --> 01:48:55,453
l'm coming to get you.
994
01:49:52,053 --> 01:49:56,581
''Sometimes we have to become
bad to do something good, Kunal.''
995
01:49:59,528 --> 01:50:05,057
''Believe me, l'm not doing this
for you. l'm doing it for myself.''
996
01:50:33,094 --> 01:50:34,425
Hi.
997
01:50:36,631 --> 01:50:38,098
What are you doing here?
998
01:50:38,533 --> 01:50:40,023
l've come to meet you.
999
01:50:43,538 --> 01:50:44,562
Let's go.
1000
01:51:19,474 --> 01:51:21,066
''l recognize you, you rascal!''
1001
01:51:21,543 --> 01:51:24,478
Aren't you the one who
had crashed with my car?
1002
01:51:26,581 --> 01:51:29,072
Why the hell are you
following me like this!
1003
01:51:29,150 --> 01:51:32,483
What do you want? What do you want!
1004
01:51:32,554 --> 01:51:34,215
Go ahead. Shoot me.
1005
01:51:36,558 --> 01:51:39,083
But by doing this you'll
lose the last chance..
1006
01:51:39,160 --> 01:51:42,095
..to take revenge with
your greatest enemy.
1007
01:51:42,597 --> 01:51:43,621
Enemy?
1008
01:51:44,165 --> 01:51:46,292
Yes. Simi Roy.
1009
01:51:49,571 --> 01:51:54,235
l need your help to ruin Simi Roy.
- How?
1010
01:52:04,719 --> 01:52:09,588
Hello.
- Simi. Simi there is a big problem.
1011
01:52:11,626 --> 01:52:15,118
''What happened, Vick?
- Simi, that Tanya..''
1012
01:52:15,463 --> 01:52:18,455
Vick. Stop crying like
a child. What happened?
1013
01:52:19,200 --> 01:52:20,633
''Simi, you didn't watch the T.V yet.''
1014
01:52:21,670 --> 01:52:23,729
Simi put on the god damn television.
1015
01:52:24,205 --> 01:52:25,467
Switch on the T.V and see Simi.
- Okay Vick.
1016
01:52:48,229 --> 01:52:50,163
What do you have to say
about the sex scandal?
1017
01:52:51,232 --> 01:52:53,359
Was the sex scandal
about your daughter?
1018
01:52:54,336 --> 01:52:55,496
What did you say?
1019
01:52:55,570 --> 01:52:56,696
''Ma'am, do you have any
connection with lndiapassion.com?''
1020
01:52:56,771 --> 01:52:58,170
What is your
connection with Sin city?
1021
01:52:58,506 --> 01:53:02,374
What did you say? What's going on?
1022
01:53:02,444 --> 01:53:06,175
Who let them in? - What is
your connection with Sin city?
1023
01:53:06,247 --> 01:53:07,373
Who let them in?
1024
01:53:07,449 --> 01:53:10,247
Get them out of here.
Get them out of here.
1025
01:53:10,585 --> 01:53:15,181
Get out of my house. Get out.
Get out. Everybody out.
1026
01:53:32,674 --> 01:53:36,201
Shockingly back in the
news lndiapassion.com.
1027
01:53:36,277 --> 01:53:38,211
This time carrying a
video of Tanya Roy.
1028
01:53:38,279 --> 01:53:40,213
Daughter of STC head Simi Roy.
1029
01:53:40,715 --> 01:53:43,707
Reports are still sketchy as to
how the video reached the site.
1030
01:53:44,285 --> 01:53:46,685
But it is believed that Simi
Roy owns lndiapassion.com.
1031
01:53:46,755 --> 01:53:48,416
And has a part in Sin city.
1032
01:53:48,623 --> 01:53:50,682
Here's a look at the shocking video.
1033
01:54:11,713 --> 01:54:16,514
No! What the bloody
hell is happening?
1034
01:54:17,318 --> 01:54:22,415
Vick. Damn you!
Bloody hell. Vick. Vick.
1035
01:54:22,757 --> 01:54:26,784
''You saw Tanya, on T.V,
on my site, my daughter.''
1036
01:54:26,861 --> 01:54:31,594
Vick. You bastard! Shut
down the god damn site Vick!
1037
01:54:31,666 --> 01:54:33,258
Shut it down.
1038
01:54:56,891 --> 01:54:58,791
Why are you trying to
shut down the website now?
1039
01:55:00,795 --> 01:55:02,786
Whatever you wished
for is happening now.
1040
01:55:05,700 --> 01:55:07,634
The number of hits is increasing.
1041
01:55:08,803 --> 01:55:11,294
Very soon
lndiapassion.com is going to become..
1042
01:55:11,372 --> 01:55:12,634
..the No.1 Porn Site.
1043
01:55:13,808 --> 01:55:15,799
Now where did the custom
of your market disappear?
1044
01:55:15,977 --> 01:55:17,842
And what about the
policies of demand and supply?
1045
01:55:21,382 --> 01:55:24,783
''The agony of one person
becomes fun for others, Simi Roy.''
1046
01:55:27,922 --> 01:55:30,914
Now your agony will become
a joke for the whole world.
1047
01:55:31,392 --> 01:55:32,450
Understood.
1048
01:55:37,398 --> 01:55:41,994
''l hate you. l'll
kill you, you bastard.''
1049
01:55:44,405 --> 01:55:46,339
You used to have great fun by
making blue films of other women..
1050
01:55:46,407 --> 01:55:48,341
..and showing it to the
world without their knowledge..
1051
01:55:48,409 --> 01:55:49,671
..didn't you?
1052
01:55:50,845 --> 01:55:52,335
''And now, when your
daughter is doing all this..''
1053
01:55:52,413 --> 01:55:55,007
''..with her own wish, you are
suddenly acting like a mother.''
1054
01:56:08,897 --> 01:56:14,631
Why are you looking at me
like this? Yes l did it.
1055
01:56:15,436 --> 01:56:19,702
''l did all this. You took
the life of my father, right.''
1056
01:56:20,441 --> 01:56:23,376
Because he had tried to put a stop..
1057
01:56:23,444 --> 01:56:25,435
..to your business of blue films.
1058
01:56:29,784 --> 01:56:32,776
That is why l did it
to get back at you.
1059
01:56:37,058 --> 01:56:39,720
How l wish l could you kill you?
1060
01:56:40,895 --> 01:56:43,659
l wish l could kill
you with my own hands.
1061
01:56:55,476 --> 01:57:02,575
''l'll kill you. l'll kill you.
l'll kill you, you bloody bastard.''
1062
01:57:21,502 --> 01:57:23,436
l wish l could fire
all the bullets of this..
1063
01:57:23,504 --> 01:57:24,562
..gun into your body.
1064
01:57:27,508 --> 01:57:30,636
But l remember the
values of my dead father.
1065
01:57:32,113 --> 01:57:33,444
When somebody has seen someone..
1066
01:57:33,514 --> 01:57:38,451
''..dying in front of him, he
cannot take the life of anyone.''
1067
01:57:40,521 --> 01:57:42,455
Not even of a witch like you.
1068
01:58:51,125 --> 01:58:53,525
ln this unusual
incident of modern times..
1069
01:58:53,594 --> 01:58:56,529
''..yesterday night in Zurich,
Tanya Roy killed..''
1070
01:58:56,597 --> 01:58:58,531
..her mother Simi Roy
who was the head of..
1071
01:58:58,599 --> 01:59:01,124
..Swiss Telecom Communication.
1072
01:59:01,602 --> 01:59:04,537
The main reason for this
death is due to the fact that..
1073
01:59:04,605 --> 01:59:06,539
..Simi Roy used to
run lndiapassion.com.
1074
01:59:06,607 --> 01:59:07,631
Come soon!
- What is the matter?
1075
01:59:07,709 --> 01:59:10,542
The Mumbai high court
took an important decision..
1076
01:59:10,611 --> 01:59:12,545
..by releasing Kunaldar and
stating him as not guilty.
1077
01:59:12,613 --> 01:59:15,548
And CBl has been ordered to
do proper investigations..
1078
01:59:15,616 --> 01:59:18,551
..against all those who are
associated with lndiapassion.com.
1079
01:59:19,053 --> 01:59:21,749
Mr. Kunal's lawyer is now with us.
1080
01:59:23,091 --> 01:59:25,559
Kunal has not only
proved himself innocent..
1081
01:59:25,626 --> 01:59:28,561
..but he has also freed
all those Asian girls..
1082
01:59:28,629 --> 01:59:31,962
..who were trapped in this
porn industry due to helplessness.
1083
01:59:32,033 --> 01:59:34,058
And in which they were
doing business of sex.
1084
02:00:07,068 --> 02:00:08,126
Thank you.
1085
02:00:15,209 --> 02:00:17,609
Do you know that this
girl was waiting for you..
1086
02:00:17,678 --> 02:00:20,112
..the whole night with this flower.
1087
02:00:22,784 --> 02:00:27,619
''Not only that, all the girls here,
who have got freedom..''
1088
02:00:27,688 --> 02:00:32,625
''..because of you, are
praying for your long life.''
1089
02:00:34,695 --> 02:00:37,960
When is your flight?
- ln an hour.
1090
02:00:39,233 --> 02:00:40,632
Now what are you going to do?
1091
02:00:43,137 --> 02:00:47,631
l don't know.
Suddenly l have got freedom.
1092
02:00:49,043 --> 02:00:51,136
l really don't know
what l'm going to do.
1093
02:00:53,714 --> 02:00:57,150
''Leave me, you're happy right.''
1094
02:01:00,721 --> 02:01:03,656
''You know Jennie, when l
came from lndia to here..''
1095
02:01:03,724 --> 02:01:06,659
..l wanted to take
revenge against those people..
1096
02:01:06,727 --> 02:01:07,989
..who ruined my life.
1097
02:01:09,330 --> 02:01:12,663
Now even after
completing that objective..
1098
02:01:12,733 --> 02:01:14,257
..l don't have peace.
1099
02:01:18,172 --> 02:01:21,664
Today l understood that father
used to say the right thing.
1100
02:01:23,344 --> 02:01:26,677
That to remove
pain from your heart..
1101
02:01:26,747 --> 02:01:29,682
..remove the thorn
causing pain in other's feet.
1102
02:01:33,754 --> 02:01:35,016
Will you come with me?
86741
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.