All language subtitles for High Potential 01x07 One of Us [2024-11-12 22-01] uswabc HQ

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,520 --> 00:00:17,520 Hey! 2 00:00:22,680 --> 00:00:24,200 Come on guys, don't do that. 3 00:01:02,399 --> 00:01:04,760 Hello? There are three borders in Africa. 4 00:01:04,980 --> 00:01:06,420 Not if you station all your troops in Egypt. 5 00:01:07,420 --> 00:01:08,420 What do you think? 6 00:01:09,440 --> 00:01:12,020 Totally. Can I have a yes day if I win tonight? Can you just give me a minute 7 00:01:12,020 --> 00:01:14,440 with your brother? Wait, no, you guys could be arguing about it for hours. 8 00:01:14,800 --> 00:01:16,900 All right, yeah, we'll do a yes day if you win. 9 00:01:17,280 --> 00:01:18,280 You're my witness. 10 00:01:18,520 --> 00:01:22,460 Elliot, if you are trying to employ the Russian strategy during the Patriotic 11 00:01:22,460 --> 00:01:25,360 War of 1812... I am. Well, then you're making a big mistake. 12 00:01:25,780 --> 00:01:31,260 Napoleon led 630 ,000 strong into Russia, not realizing he had been drawn 13 00:01:31,260 --> 00:01:33,400 the perfect trap by Alexander the Blessed. 14 00:01:33,700 --> 00:01:35,040 Oh, Elliot, you child. 15 00:01:35,690 --> 00:01:39,310 You are conflating a real war with a game of plastic men and cardboard. 16 00:01:39,870 --> 00:01:41,310 How so? Here it comes. 17 00:01:41,510 --> 00:01:44,730 Well, once you take away insufficient access to resources and the strategic 18 00:01:44,730 --> 00:01:48,470 efforts of the French military and you distill it all down to which continent 19 00:01:48,470 --> 00:01:51,650 the board would be the best place to gather all of your troops, you only come 20 00:01:51,650 --> 00:01:52,650 with one conclusion. 21 00:01:53,050 --> 00:01:54,050 Australia. 22 00:01:55,570 --> 00:01:56,790 I win. 23 00:01:58,890 --> 00:02:01,210 Not like done, young lady. 24 00:02:01,670 --> 00:02:05,990 Yeah, that was well. How did we let this happen? I mean... Listen, I was in a 25 00:02:05,990 --> 00:02:10,389 Northern Europe kind of mood, and you're 10. So as I roll my way to world 26 00:02:10,389 --> 00:02:15,110 domination... Oh, my. Because I have big plans for our yes day. 27 00:02:16,730 --> 00:02:17,730 All right. 28 00:02:18,510 --> 00:02:24,710 I know you probably think my itinerary for today is too much. 29 00:02:25,410 --> 00:02:26,410 Well, it's pretty. 30 00:02:28,330 --> 00:02:29,490 Visit mom's work? 31 00:02:29,950 --> 00:02:35,370 Venice Beach, the pier, the grove, Saks Fifth Avenue, Rodeo Drive. Okay, it's a 32 00:02:35,370 --> 00:02:38,690 yes day, right? Not a week? We only have today. Let us begin. 33 00:02:40,050 --> 00:02:43,150 Someone famous said that, right? Yeah, Mother Teresa. 34 00:02:43,550 --> 00:02:45,950 Yeah. Okay, let's do it. 35 00:02:59,730 --> 00:03:02,910 Buddy, I don't even know if we can afford to use the bathrooms at Saks. 36 00:03:03,130 --> 00:03:04,130 Mom, trust. 37 00:03:04,290 --> 00:03:08,590 Twice a year, Saks offers free makeover to the first 25 people who sign up, but 38 00:03:08,590 --> 00:03:09,790 it's incredibly hard to get on the list. 39 00:03:10,210 --> 00:03:11,210 And we're on this list? 40 00:03:11,370 --> 00:03:12,470 Oh, we're on the list. 41 00:03:13,090 --> 00:03:16,450 Were any rules broken to get us on this list? Because I do work for the police 42 00:03:16,450 --> 00:03:20,230 now. Elliot did some computer stuff and made it happen. I promised to save up 43 00:03:20,230 --> 00:03:21,410 and get him in a calculator in return. 44 00:03:21,710 --> 00:03:27,030 Oh, my God, he's so cute! 45 00:03:27,830 --> 00:03:32,010 Cancel all... our plans, I have to pet that guy. Okay. Well, hang on. Hey, yes, 46 00:03:32,010 --> 00:03:33,010 Jane. 47 00:03:35,590 --> 00:03:39,510 I kind of assumed that the phone number written with cheesy fingers was yours. 48 00:03:40,530 --> 00:03:42,990 Well, maybe if you had called it, you would know. 49 00:03:43,930 --> 00:03:44,930 I did call. 50 00:03:45,390 --> 00:03:48,410 Did you? Oh, yeah. A woman named Edna picked up the phone. 51 00:03:48,710 --> 00:03:49,710 Nice lady. 52 00:03:50,130 --> 00:03:52,990 76 -year -old bowling buff with plenty of stories to tell. 53 00:03:53,490 --> 00:03:56,430 Well, lucky Edna. Sounds like you're a good listener. 54 00:03:57,310 --> 00:03:58,310 I'm decent. 55 00:03:59,630 --> 00:04:02,910 Yeah, maybe next time I'll try riding with something other than food. 56 00:04:03,130 --> 00:04:06,130 Oh, no, totally worked out. Ed invited me to her bowling league tomorrow night, 57 00:04:06,210 --> 00:04:07,029 the Gutter Gals. 58 00:04:07,030 --> 00:04:08,070 No. Yes. 59 00:04:08,790 --> 00:04:11,490 Now, I could see if I could bring a plus one. 60 00:04:13,090 --> 00:04:16,930 Are you asking me out on a date with a bunch of old ladies who like to bowl? 61 00:04:18,170 --> 00:04:20,190 I think I am. I'm 100 % in. 62 00:04:21,589 --> 00:04:23,790 Mom, we have to get a dog. No. 63 00:04:24,410 --> 00:04:25,410 Cute kid. 64 00:04:25,770 --> 00:04:29,610 Yeah, Cotter's stealing again, so time to press formal charges. 65 00:04:30,270 --> 00:04:31,270 Smart. 66 00:04:31,610 --> 00:04:33,030 Never too early to scare him straight. 67 00:04:35,830 --> 00:04:37,210 See ya. See ya. 68 00:04:41,190 --> 00:04:45,030 Yeah, right outside my apartment. He just came at me. You gotta look at the 69 00:04:45,450 --> 00:04:47,630 This is called the bullpen. 70 00:04:47,890 --> 00:04:50,410 That's Daphne. She's my favorite. My daughter. 71 00:04:51,230 --> 00:04:52,230 Hi. 72 00:04:52,849 --> 00:04:54,990 I feel like this tour should include some snacks. 73 00:04:55,310 --> 00:04:56,730 Yeah? Let's see what you got. 74 00:04:57,210 --> 00:04:58,210 Okay. 75 00:04:58,650 --> 00:04:59,750 Anything but the yogurt. 76 00:04:59,990 --> 00:05:03,010 Those are Lieutenant Soto's, and I don't want to mess with their probiotics. It 77 00:05:03,010 --> 00:05:04,110 wasn't my stash, man. 78 00:05:04,430 --> 00:05:05,550 Whoa. Okay. 79 00:05:05,770 --> 00:05:06,910 Save it for the jugs. Let's go. 80 00:05:09,350 --> 00:05:10,890 Morgan, I thought you were off today. 81 00:05:11,390 --> 00:05:15,770 I am off today. I'm just showing my kid around. Oh, and this is Ava. Yeah, you 82 00:05:15,770 --> 00:05:17,130 remembered. Yeah, how could I forget? 83 00:05:17,930 --> 00:05:18,970 What a fun surprise. 84 00:05:19,370 --> 00:05:23,470 It's a yes day, so anything Ava says she wants to do, I have to say yes to it. 85 00:05:23,610 --> 00:05:26,430 Okay, I see. Well, in that case, all laws still apply, young lady. 86 00:05:29,170 --> 00:05:30,170 Where's your desk? 87 00:05:30,270 --> 00:05:31,270 I don't have a desk. 88 00:05:33,210 --> 00:05:35,530 We're going to go drop this prep off downstairs and then go question a 89 00:05:35,650 --> 00:05:37,490 but you enjoy your day off. Good to see you again, Ava. 90 00:05:38,290 --> 00:05:39,950 So, everyone has a desk but you? 91 00:05:40,250 --> 00:05:43,410 I don't need a desk. I kind of pop around and help everybody out. Right, 92 00:05:43,410 --> 00:05:45,410 you're just so smart, everyone needs your help. 93 00:05:48,220 --> 00:05:49,220 I'm going to the restroom. 94 00:05:49,520 --> 00:05:53,220 Okay, it's right down the hall and then you are a teenager and you already know 95 00:05:53,220 --> 00:05:54,220 everything. 96 00:05:56,020 --> 00:05:57,020 Yeah, 97 00:05:57,200 --> 00:05:58,200 I didn't know. 98 00:06:00,260 --> 00:06:05,120 Thank you. 99 00:06:18,060 --> 00:06:18,859 It's helpful. 100 00:06:18,860 --> 00:06:20,420 Everybody stay put. 101 00:06:21,880 --> 00:06:22,880 Don't do that. 102 00:06:23,020 --> 00:06:24,019 Don't do that. 103 00:06:24,020 --> 00:06:27,200 Forget everything you've been trained to do. Otherwise, that box right over 104 00:06:27,200 --> 00:06:29,620 there goes boom. 105 00:06:30,720 --> 00:06:32,340 And that's just the one you can see. 106 00:06:32,620 --> 00:06:36,020 There are others in this building that are there to keep your brothers and 107 00:06:36,020 --> 00:06:37,240 sisters in blue at bay. Understood? 108 00:06:47,170 --> 00:06:48,490 Get over there with the rest of them. 109 00:06:50,110 --> 00:06:51,110 You two, get up. 110 00:06:52,230 --> 00:06:53,230 Not you. Stay. 111 00:06:53,250 --> 00:06:54,250 Sit down. 112 00:06:54,630 --> 00:06:55,569 Stay there. 113 00:06:55,570 --> 00:06:56,570 I've got a job for you. 114 00:06:59,470 --> 00:07:03,890 No more of that from anybody. 115 00:07:04,430 --> 00:07:05,430 Got it? 116 00:07:05,550 --> 00:07:06,650 Weapons, phones. 117 00:07:08,530 --> 00:07:09,530 Now. 118 00:07:09,830 --> 00:07:10,830 Now! 119 00:07:11,730 --> 00:07:12,730 Well, your weapon. 120 00:07:14,690 --> 00:07:15,690 Weapon, hurry up! 121 00:07:20,560 --> 00:07:21,560 You too. 122 00:07:23,420 --> 00:07:24,960 The people in this room stay. 123 00:07:25,200 --> 00:07:27,980 Everyone else in the building has two minutes to leave. Make the call. 124 00:07:30,440 --> 00:07:34,080 This is Detective Daphne Forrester. We have a report of bombs in the building. 125 00:07:34,420 --> 00:07:35,500 Requesting immediate evacuation. 126 00:07:37,160 --> 00:07:38,460 Move. Over there. Now! 127 00:08:02,440 --> 00:08:04,160 and wondering why we're here, so I'll tell you. 128 00:08:05,520 --> 00:08:09,140 An innocent man is about to spend his life in prison for a murder he did not 129 00:08:09,140 --> 00:08:12,660 commit. We're here to do for him what we know he would do for us. 130 00:08:13,260 --> 00:08:15,420 Which gives you a second chance to find the real killer. 131 00:08:15,920 --> 00:08:17,960 Nobody walks out of here alive unless you do. 132 00:08:19,140 --> 00:08:20,140 So? 133 00:08:21,780 --> 00:08:22,780 Who's your best detective? 134 00:08:27,560 --> 00:08:28,560 I am. 135 00:08:54,000 --> 00:08:57,580 No one's answering. It's only been 27 minutes. Keep calling until we get 136 00:08:57,580 --> 00:09:01,200 through. Hey, what's going on? Two people entered the precinct and 137 00:09:01,200 --> 00:09:02,159 they had bombs. 138 00:09:02,160 --> 00:09:04,500 We evacuated the building, but they have hostages. 139 00:09:04,860 --> 00:09:09,120 These are my detectives, Carrick and Oz, SWAT Captain Cliff Halloway. My team 140 00:09:09,120 --> 00:09:10,620 has already cleared the area and secured the perimeter. 141 00:09:10,820 --> 00:09:14,200 What about the hostages? We think at least a dozen, based on our tally of who 142 00:09:14,200 --> 00:09:17,920 went in but hasn't come out. Few members of the public, but mostly our own 143 00:09:17,920 --> 00:09:19,520 people in a major crime bullpen. 144 00:09:20,520 --> 00:09:23,460 We have all the exits covered and we're staging at various points of advantage. 145 00:09:23,640 --> 00:09:26,220 Any idea who we're dealing with here? They signed into the building using 146 00:09:26,220 --> 00:09:28,400 own names and we got their files from Army CID. 147 00:09:29,340 --> 00:09:34,000 Staff Sergeant Brooke Kirkman, 32, from Bakersfield, no known priors. Same for 148 00:09:34,000 --> 00:09:35,760 Sergeant Jeremy Davis from Colorado. 149 00:09:36,040 --> 00:09:39,560 Both served together in the U .S. Army until Davis transferred last year to the 150 00:09:39,560 --> 00:09:40,509 National Guard. 151 00:09:40,510 --> 00:09:43,490 So they're trained. So is my team. We'll be prepared to handle them if it comes 152 00:09:43,490 --> 00:09:45,350 to that. How did they get exposed to this past security? 153 00:09:45,610 --> 00:09:48,450 We're trying to figure that out. We haven't been able to talk to anybody on 154 00:09:48,450 --> 00:09:51,590 inside, but we did tap into our security system and found this. 155 00:09:52,950 --> 00:09:54,570 What happened to the cameras in the bullpen? 156 00:09:54,810 --> 00:09:58,050 They blew them up. I'll get eyes on them as soon as my guys are in position on 157 00:09:58,050 --> 00:09:58,489 the roof. 158 00:09:58,490 --> 00:10:02,310 Good. But remember, our primary goal is the safety of those hostages. 159 00:10:02,650 --> 00:10:03,650 Of course. 160 00:10:04,170 --> 00:10:06,390 Let's try to keep the media out of this as long as possible. 161 00:10:08,370 --> 00:10:09,370 Smell them. 162 00:10:10,350 --> 00:10:14,170 This is Lieutenant Soto with the LAPD. Who am I speaking with? Staff Sergeant 163 00:10:14,170 --> 00:10:16,230 Logan Hanson is an innocent man. 164 00:10:17,230 --> 00:10:19,170 Charged with a crime he did not commit. 165 00:10:20,010 --> 00:10:21,730 The LAPD got it wrong. 166 00:10:22,510 --> 00:10:28,790 Today, they have one chance to make it right, or everyone in here will die. 167 00:10:29,210 --> 00:10:30,470 Is everyone there all right? 168 00:10:40,840 --> 00:10:41,840 Hey, do I? 169 00:10:43,380 --> 00:10:44,380 She may get out. 170 00:10:44,440 --> 00:10:45,440 Here you go. 171 00:10:47,160 --> 00:10:49,300 Yeah, she had to. The whole building was evacuated, right? 172 00:10:54,640 --> 00:10:55,740 What the hell were they thinking? 173 00:10:56,020 --> 00:10:58,700 That if they can prove Logan Hanson is innocent, maybe he goes free and they 174 00:10:58,700 --> 00:11:00,200 only do a little time. Who worked the case? 175 00:11:00,440 --> 00:11:01,339 Detective Lavely. 176 00:11:01,340 --> 00:11:02,440 Get him here now. Yeah. 177 00:11:02,660 --> 00:11:04,060 Did Lavely ever get one wrong before? 178 00:11:04,520 --> 00:11:05,880 Not in the 20 years I've known him. 179 00:11:22,880 --> 00:11:26,280 Detective Lavely. Lieutenant Soto. This is about the Frank Webber murder? I need 180 00:11:26,280 --> 00:11:27,159 to know everything. 181 00:11:27,160 --> 00:11:28,300 I arrested Logan Hanson myself. 182 00:11:28,540 --> 00:11:31,940 Last I checked, he was locked up in Mid -Central. DA thinks he's with a 25 -year 183 00:11:31,940 --> 00:11:33,100 -old. It's an open -and -shut case. 184 00:11:33,360 --> 00:11:34,700 Not according to those who knew him. 185 00:11:34,960 --> 00:11:37,820 Are you checking my work now? It keeps the people in sight from getting caught 186 00:11:37,820 --> 00:11:41,120 in the forest fire, yes. Because right now, our only chance of resolving this 187 00:11:41,120 --> 00:11:43,560 situation peacefully is to prove Logan Hanson was innocent. 188 00:11:43,940 --> 00:11:47,380 And if he isn't? Then this situation will get a lot more dangerous than it 189 00:11:47,380 --> 00:11:48,299 already is. 190 00:11:48,300 --> 00:11:49,300 Francis Webber. 191 00:11:49,420 --> 00:11:53,140 62. He was a retired Memphis sergeant who returned as a contractor to teach at 192 00:11:53,140 --> 00:11:56,100 Joint Forces Training Base, Los Alamitos. The guy was a legend. 193 00:11:56,800 --> 00:11:58,500 Trained generations of soldiers in the Army. 194 00:12:01,380 --> 00:12:02,380 Did you find it? 195 00:12:02,660 --> 00:12:03,660 We found it. 196 00:12:04,980 --> 00:12:08,200 Weber was found dead last week when a runner spotted his RV in a park in Palos 197 00:12:08,200 --> 00:12:11,480 Verdes with the door kicked in. I remember this case. Shot with his own 198 00:12:11,540 --> 00:12:12,620 right? One to the chest. 199 00:12:19,720 --> 00:12:23,220 You recover the weapon? In a trash can, less than a mile from the scene. 200 00:12:23,600 --> 00:12:26,580 Killer tried to wipe it clean, but we were still able to lift solid partials 201 00:12:26,580 --> 00:12:30,400 from the barrel. Both a match to Logan. And acetone. Which Logan was using in a 202 00:12:30,400 --> 00:12:31,400 home reno project. 203 00:12:37,040 --> 00:12:39,920 Report says the trajectory of the bullet is consistently suited to about six 204 00:12:39,920 --> 00:12:40,920 foot, maybe six one. 205 00:12:41,100 --> 00:12:44,180 Logan's height. And witnesses placed Logan and Frank at a bar together in 206 00:12:44,180 --> 00:12:46,380 Beach the night before the murder. Bartender reported they seemed tense. 207 00:12:47,400 --> 00:12:50,400 What is it? It's a transcript to the interrogation. 208 00:12:51,340 --> 00:12:52,340 Read it. 209 00:12:53,800 --> 00:12:55,340 He waved Miranda. 210 00:12:56,600 --> 00:12:57,620 Blah, blah, blah. 211 00:12:58,120 --> 00:12:59,120 Blah, blah, blah. 212 00:12:59,800 --> 00:13:02,040 Question. Where were you Tuesday night? 213 00:13:04,700 --> 00:13:06,140 I was with my girlfriend, Brooke. 214 00:13:06,380 --> 00:13:08,200 And you two were home alone. 215 00:13:08,720 --> 00:13:10,220 No calls, no visitors, right? 216 00:13:10,800 --> 00:13:14,600 Alibi? Brooke confirmed the alibi, but... Girlfriends never lie. 217 00:13:15,560 --> 00:13:18,740 Our investigation found that Logan was up for a prestigious overseas post. 218 00:13:19,880 --> 00:13:21,120 Logan claimed he turned it down. 219 00:13:21,460 --> 00:13:22,940 I've given my life to the service. 220 00:13:24,200 --> 00:13:25,560 I wanted a life of my own. 221 00:13:27,340 --> 00:13:28,340 A life for Brooke. 222 00:13:29,880 --> 00:13:32,200 And what did Frank Webber think of that decision? 223 00:13:33,020 --> 00:13:36,540 Or Frank told Logan he was being passed over for the post, which sent Logan into 224 00:13:36,540 --> 00:13:37,540 a rage and he killed Frank. 225 00:13:37,760 --> 00:13:41,140 Logan has motive, no reliable alibi, and his prints are on the go. 226 00:13:41,580 --> 00:13:42,580 Like I said. 227 00:13:42,990 --> 00:13:47,050 Case closed. But Logan claimed he and Franklin to the shooting range the day 228 00:13:47,050 --> 00:13:49,670 before. And claimed Franklin used his gun to explain away the prints. 229 00:13:49,990 --> 00:13:51,830 Delusional hostage seekers are the most dangerous. 230 00:13:52,070 --> 00:13:55,110 If the pair inside are convinced Logan is innocent, it's unlikely they'll 231 00:13:55,110 --> 00:13:56,110 to reason. 232 00:13:56,310 --> 00:13:59,230 Neutralizing the targets may be the only way to protect those hostages. 233 00:14:00,590 --> 00:14:01,590 Hello. 234 00:14:03,390 --> 00:14:05,970 I wish I could say there was something they missed. 235 00:14:06,190 --> 00:14:07,210 Better do more than wish. 236 00:14:07,430 --> 00:14:08,470 It's all here. 237 00:14:09,310 --> 00:14:10,590 I don't see. 238 00:14:11,260 --> 00:14:15,980 Lovely and her team did a very thorough job of giving my life to the service. 239 00:14:16,260 --> 00:14:18,420 All the evidence, who goes to Logan? Ronald, sir. 240 00:14:19,080 --> 00:14:20,080 Try again. 241 00:14:21,000 --> 00:14:23,260 I wanted a life of my own, a life with Brooke. 242 00:14:23,520 --> 00:14:25,280 But I think... Think fast! 243 00:14:25,880 --> 00:14:26,880 Excuse me. 244 00:14:27,080 --> 00:14:28,019 Who are you? 245 00:14:28,020 --> 00:14:34,020 You a cop? No, I'm a consultant. Listen, Lieutenant Mellon, he's right. All the 246 00:14:34,020 --> 00:14:36,100 evidence does point to Logan, but something's missing. 247 00:14:42,000 --> 00:14:43,000 Keep talking. 248 00:14:44,520 --> 00:14:46,680 Look. Okay, do you see the blood? 249 00:14:48,220 --> 00:14:49,960 Look at the blood. Look where it stops. 250 00:14:50,360 --> 00:14:53,300 That's a perfect corner. Something was there when Frank was killed. 251 00:14:53,840 --> 00:14:55,400 And then gone before the police arrived. 252 00:14:55,640 --> 00:14:59,760 That's right. A piece of paper or something, whatever it was, the killer 253 00:14:59,760 --> 00:15:01,300 to take it with him, and we gotta figure out why. 254 00:15:01,600 --> 00:15:02,600 I gotta make a phone call. 255 00:15:08,540 --> 00:15:09,540 This is Soto. 256 00:15:09,600 --> 00:15:10,600 Hey, Lieutenant. 257 00:15:11,230 --> 00:15:15,270 Morgan. Yeah, I'm just in here helping out. Hey, can I talk to Karadek, please? 258 00:15:15,430 --> 00:15:17,030 Yeah, Morgan, I'm here. Are you all right? 259 00:15:17,430 --> 00:15:18,430 Yeah, I'm okay. 260 00:15:18,470 --> 00:15:20,530 What about you? Are you enjoying your yes day? 261 00:15:22,450 --> 00:15:25,350 Ava's not with her. Yeah, our officer's looking for her outside. Oh, 262 00:15:26,550 --> 00:15:27,730 we're going to look for a reason to celebrate. 263 00:15:28,590 --> 00:15:30,250 Hey, stop messing around. 264 00:15:31,290 --> 00:15:32,590 Listen, I need an assist. 265 00:15:32,890 --> 00:15:35,250 How can I help? Is Frank's RV still in impound? 266 00:15:35,450 --> 00:15:36,450 Yeah. Yeah. 267 00:15:39,550 --> 00:15:42,930 What kind of paper? We're not sure yet, but whatever it is, it could help us 268 00:15:42,930 --> 00:15:43,930 find Frank's killer. 269 00:15:47,450 --> 00:15:48,910 Like something he printed? Yeah. 270 00:15:49,150 --> 00:15:50,150 Maybe. I don't know. 271 00:15:51,710 --> 00:15:53,030 I think I have a desktop. Hold on. 272 00:15:59,230 --> 00:16:02,730 Looks like the last thing Frank opened on his computer was a form. Dating form 273 00:16:02,730 --> 00:16:04,890 458. It's a charge form. 274 00:16:05,290 --> 00:16:08,210 Brings a soldier in front of a military tribunal. Frank was going to write up a 275 00:16:08,210 --> 00:16:10,600 soldier. No way. Which could have resulted in this discharge. 276 00:16:10,900 --> 00:16:13,960 It could have been Logan. He was a model soldier in every way. Okay, so if 277 00:16:13,960 --> 00:16:16,900 staying in the army wasn't Logan's motive, then maybe it was somebody 278 00:16:18,020 --> 00:16:18,879 Who's there? 279 00:16:18,880 --> 00:16:22,000 What's going on? Shoot me in the head now or I'll start shooting. 280 00:16:26,240 --> 00:16:27,240 Come here. 281 00:16:28,200 --> 00:16:29,200 Give me that. 282 00:16:30,880 --> 00:16:31,819 Oh, my God! 283 00:16:31,820 --> 00:16:32,820 Hey, hey, hey! 284 00:16:33,680 --> 00:16:34,820 You got something to say? 285 00:16:35,060 --> 00:16:36,060 Huh? 286 00:16:37,020 --> 00:16:38,020 Seems to me... 287 00:16:38,530 --> 00:16:42,050 You've got bigger worries than a mother hugging her daughter, considering the 288 00:16:42,050 --> 00:16:43,090 situation we are in. 289 00:16:45,290 --> 00:16:47,410 So, yeah, I had something to say, and I said it. 290 00:16:48,950 --> 00:16:49,729 All right. 291 00:16:49,730 --> 00:16:51,810 That's all right. I got it. 292 00:16:52,510 --> 00:16:54,390 Both of you, come sit down now. 293 00:17:10,160 --> 00:17:13,140 Lauren, we are very sorry to have to drag you into all this about your 294 00:17:13,220 --> 00:17:16,140 Frank, but we really need your help. Can you think of anyone that your dad might 295 00:17:16,140 --> 00:17:18,660 have had an issue with? Maybe someone he was planning on writing up for 296 00:17:18,660 --> 00:17:20,819 misconduct? If there was, he wouldn't have told me. 297 00:17:21,339 --> 00:17:24,300 He believed his role was to support and protect his soldiers, and that meant 298 00:17:24,300 --> 00:17:26,079 guarding their privacy like it was a national secret. 299 00:17:26,339 --> 00:17:27,900 He took his responsibility seriously. 300 00:17:28,180 --> 00:17:31,660 He was more than just a superior officer. He was like the father of those 301 00:17:32,120 --> 00:17:34,280 That must have been hard having to share him. I didn't mind. 302 00:17:34,880 --> 00:17:36,340 He always made sure we got time together. 303 00:17:36,720 --> 00:17:39,320 No matter what he had going on, he came over for dinner every Monday. 304 00:17:39,800 --> 00:17:41,280 Six to eight, like clockwork. 305 00:17:41,520 --> 00:17:43,460 The Monday before he died, did anything seem off to you? 306 00:17:45,600 --> 00:17:50,120 I wish that I could tell you, but last Monday was actually the first dinner he 307 00:17:50,120 --> 00:17:50,979 canceled in years. 308 00:17:50,980 --> 00:17:51,980 Did he tell you why? 309 00:17:52,200 --> 00:17:57,700 He just said that he had something he needed to do, that he loved me, and he'd 310 00:17:57,700 --> 00:17:58,700 make it up to me. 311 00:18:03,000 --> 00:18:05,380 We've got no eyes outside, no clue what's going on. 312 00:18:08,970 --> 00:18:12,130 I tried to do what you said. I really tried. I tried to get out. I'm sorry. I 313 00:18:12,130 --> 00:18:14,810 couldn't leave you. Baby, listen to me. It's okay. I'm not going to let anything 314 00:18:14,810 --> 00:18:15,810 happen to you. 315 00:18:15,950 --> 00:18:16,950 It's okay. 316 00:18:18,070 --> 00:18:19,070 Answer it. 317 00:18:21,950 --> 00:18:24,190 This is Detective Karadak. Can I speak with Morgan, please? 318 00:18:27,190 --> 00:18:28,190 What do you got? 319 00:18:29,190 --> 00:18:30,190 Hello, Brooke. 320 00:18:30,350 --> 00:18:32,470 Frank missed a dinner with his daughter the Monday before he died. 321 00:18:32,690 --> 00:18:33,850 Do we have any idea where he went? 322 00:18:34,050 --> 00:18:36,430 Well, his car doesn't have a navigation system, but his cell phone should be 323 00:18:36,430 --> 00:18:37,430 inside that evidence box. 324 00:18:37,610 --> 00:18:38,610 Yeah. 325 00:18:39,660 --> 00:18:40,660 I'll be right back. 326 00:18:40,700 --> 00:18:41,700 Okay? 327 00:18:42,080 --> 00:18:43,080 You got it. 328 00:18:44,420 --> 00:18:46,780 His password is my birthday, 9484. 329 00:18:47,100 --> 00:18:48,039 You hear that? 330 00:18:48,040 --> 00:18:49,040 Yep. 331 00:18:49,120 --> 00:18:53,080 Got it. Monday evening, looks like it. 5 .47 p .m., he looked up an address near 332 00:18:53,080 --> 00:18:53,899 4th and Springs. 333 00:18:53,900 --> 00:18:54,799 That's Pershing Square. 334 00:18:54,800 --> 00:18:58,360 Back when I was in vice, we'd catch drugs, prostitution there every night. 335 00:18:58,360 --> 00:18:59,360 father would never. 336 00:18:59,460 --> 00:19:02,360 He didn't even drink. At my wedding, he had sparkling apple juice instead of 337 00:19:02,360 --> 00:19:06,480 champagne. Well, wait. Frank input a second address 40 minutes later, 1487 338 00:19:06,480 --> 00:19:07,480 Eastman Avenue. 339 00:19:09,160 --> 00:19:12,180 It's a private detox center in Boyle Heights. So Frank picked someone up 340 00:19:12,180 --> 00:19:15,960 downtown and got them help? I told you. My father treated his team like family. 341 00:19:16,060 --> 00:19:17,060 He would do anything for them. 342 00:19:17,220 --> 00:19:20,740 He only made one phone call that night. It was to a Lauren Weber. 343 00:19:21,000 --> 00:19:22,060 And the call didn't go through. 344 00:19:23,220 --> 00:19:25,840 I turned my phone off when I was late. 345 00:19:26,180 --> 00:19:27,320 He must have tried to call me. 346 00:19:27,680 --> 00:19:30,440 We're going to find out what happened that night. I promise you. I'm going to 347 00:19:30,440 --> 00:19:32,680 call the facility now and find out who Frank dropped off. Good. 348 00:19:33,860 --> 00:19:36,520 Look into the personnel files of anyone Frank was training. 349 00:19:36,740 --> 00:19:39,180 CF1 pings on a prior job. Yeah, on it. 350 00:19:46,120 --> 00:19:49,640 Stark Community Detox. Yeah, this is Detective Keredek with the LAPD. You 351 00:19:49,640 --> 00:19:52,660 said a patient dropped off there Monday about 7 p .m. I'm sorry, but I'm not 352 00:19:52,660 --> 00:19:53,900 allowed to provide any information. 353 00:19:54,400 --> 00:19:57,500 I understand, but this patient might have killed a man. I still can't provide 354 00:19:57,500 --> 00:20:00,710 you a name. I have a responsibility. Listen, I know you are just trying to do 355 00:20:00,710 --> 00:20:03,330 your job, but you could be protecting a murderer and putting the lives of my 356 00:20:03,330 --> 00:20:04,330 entire team at risk. 357 00:20:04,550 --> 00:20:05,770 I hope everyone is okay. 358 00:20:06,550 --> 00:20:07,550 Hello? 359 00:20:08,990 --> 00:20:11,390 We'll get a warrant. We don't have time. I'm already on the phone with the DA. 360 00:20:20,590 --> 00:20:22,070 Something's not right. Yeah, I hear something. 361 00:20:22,730 --> 00:20:23,870 Don't forget all listening to me. 362 00:20:38,510 --> 00:20:39,970 All she has to do is press that button. 363 00:20:40,910 --> 00:20:42,010 I don't think she will. 364 00:20:45,510 --> 00:20:47,190 I got a bad feeling, okay? 365 00:20:47,530 --> 00:20:50,930 Relax. The police do not want people to die. They will get the warrant. When? 366 00:20:51,790 --> 00:20:54,010 Tomorrow? Oh, while they're making moves out there? 367 00:20:54,210 --> 00:20:56,090 Hey, stick to the plan. 368 00:20:56,930 --> 00:20:58,830 Logan goes free and nobody gets hurt, right? 369 00:20:59,070 --> 00:21:01,430 I don't tell the cops. And neither should you. 370 00:21:45,280 --> 00:21:46,280 SWAT's almost in position. 371 00:21:48,980 --> 00:21:50,420 Shots fired. You sure about that? 372 00:21:50,740 --> 00:21:51,740 Confirmed. 373 00:21:51,820 --> 00:21:53,520 I just got reports of a shot fired. 374 00:21:53,740 --> 00:21:56,880 From inside the bullpen? That's what I'm hearing. We have eyes in there yet? 375 00:21:57,320 --> 00:21:59,300 Almost. My team is on standby, Lieutenant. 376 00:21:59,680 --> 00:22:00,680 Just give the word. 377 00:22:00,900 --> 00:22:04,120 We have to give Morgan more time. Just hold off a little bit longer. Until 378 00:22:04,160 --> 00:22:06,180 We hear another gunshot? Would you rather hear a bomb? 379 00:22:06,620 --> 00:22:08,820 If we spook them, things can go south real fast, Selena. 380 00:22:09,260 --> 00:22:10,260 Lieutenant? Hey! 381 00:22:10,450 --> 00:22:12,890 Those are our people in there. They know what they're doing. All right, enough! 382 00:22:13,210 --> 00:22:14,390 Our guys on the roof lowered a camera. 383 00:22:18,710 --> 00:22:19,750 Hey, who's that on the ground? 384 00:22:20,650 --> 00:22:21,650 Hey, he's not moving. 385 00:22:24,950 --> 00:22:28,730 People inside are like my family, too, but we can only wait for so long. 386 00:22:33,030 --> 00:22:35,850 Your team goes on my call. No, wait, Lieutenant, right there. He's moving. 387 00:22:36,090 --> 00:22:37,090 Yeah, right there, see? 388 00:22:43,120 --> 00:22:44,120 because of you, okay? 389 00:22:44,220 --> 00:22:47,940 Everybody saw it. I know how you cops spin things trying to pin it on me. 390 00:22:48,300 --> 00:22:49,460 Shut up and listen to us. 391 00:22:49,980 --> 00:22:50,819 You okay? 392 00:22:50,820 --> 00:22:51,820 Keep breathing with me. 393 00:22:51,900 --> 00:22:53,220 The bullet must have hit an artery. 394 00:22:53,460 --> 00:22:54,460 I need your shirt. 395 00:22:55,320 --> 00:22:56,380 All right. 396 00:22:56,860 --> 00:23:00,040 You think this is going to keep me from my bowling day with Edna? 397 00:23:01,140 --> 00:23:02,140 It might. 398 00:23:02,640 --> 00:23:03,640 Too bad. 399 00:23:03,960 --> 00:23:05,360 I was really looking forward to it. 400 00:23:06,520 --> 00:23:09,860 Well, then we better both get out of here in one piece. Let's just slow the 401 00:23:09,860 --> 00:23:10,860 bleeding. 402 00:23:13,960 --> 00:23:17,020 We just need to elevate my leg and then check my distal pulses every three 403 00:23:17,020 --> 00:23:18,020 minutes. 404 00:23:18,060 --> 00:23:19,420 Tom's at night school for nursing. 405 00:23:19,700 --> 00:23:20,700 I need a box. 406 00:23:21,980 --> 00:23:23,020 Whoa, what are you doing? 407 00:23:25,360 --> 00:23:27,280 As long as they cooperate, no one gets killed. 408 00:23:27,920 --> 00:23:28,920 That's what we said. 409 00:23:31,480 --> 00:23:36,440 Lay down. 410 00:23:37,760 --> 00:23:39,440 No, not outside yet. 411 00:23:41,940 --> 00:23:43,260 Please? Consider it done. 412 00:23:44,280 --> 00:23:47,140 Selena, let's have you and East Campus, any bodegas within walking distance of 413 00:23:47,140 --> 00:23:47,979 that rehab facility. 414 00:23:47,980 --> 00:23:48,479 What for? 415 00:23:48,480 --> 00:23:50,780 Because if Frank dropped our killer off there, then the killer probably doesn't 416 00:23:50,780 --> 00:23:51,780 have a car, right? 417 00:23:51,820 --> 00:23:54,400 Patients can come and go, but every addict I've ever known goes for the same 418 00:23:54,400 --> 00:23:55,400 thing every morning. 419 00:23:55,600 --> 00:23:56,579 Coffee and cigarettes? 420 00:23:56,580 --> 00:23:58,860 Cigarettes and coffee. And you're going to these stores to ask them what 421 00:23:58,860 --> 00:24:02,000 exactly? To ask them if they saw a male on Tuesday morning. Six feet tall, 422 00:24:02,100 --> 00:24:04,940 military haircut, maybe looking like he's Jones in a little bit, picking up a 423 00:24:04,940 --> 00:24:07,200 cup of joe and a pack of smokes. Sounds like a long shot. 424 00:24:07,440 --> 00:24:08,440 You got a better one? 425 00:24:15,150 --> 00:24:17,890 We gotta get him to a hospital now. Nobody's going anywhere. 426 00:24:18,210 --> 00:24:21,090 If this man doesn't get medical attention in the next 15 minutes, he 427 00:24:21,090 --> 00:24:22,090 into shock and die. 428 00:24:22,690 --> 00:24:23,690 How do you know that? 429 00:24:24,690 --> 00:24:27,170 When I became pregnant with my daughter, I was terrified. 430 00:24:27,430 --> 00:24:30,290 The only thing I wanted in the entire world was to keep her safe, so I took 431 00:24:30,290 --> 00:24:33,510 about a thousand first aid classes, and I am telling you right now, this man 432 00:24:33,510 --> 00:24:34,510 needs medical attention. 433 00:24:35,650 --> 00:24:37,790 Did it help, taking all those classes? 434 00:24:38,950 --> 00:24:41,330 The second she was born, everything I learned went out the window. 435 00:24:43,050 --> 00:24:44,590 It's Ava who taught me how to be a parent. 436 00:24:49,680 --> 00:24:50,740 What are you talking about? 437 00:24:51,560 --> 00:24:54,440 Logan didn't want to be stationed overseas because you two were starting a 438 00:24:54,440 --> 00:24:55,440 family. 439 00:24:57,820 --> 00:25:00,020 Prenatal vitamins can cause dryness of the skin. 440 00:25:01,540 --> 00:25:05,420 And the spot where fertility hormones are injected can become swollen and even 441 00:25:05,420 --> 00:25:06,420 painful. 442 00:25:08,480 --> 00:25:11,060 Logan was renovating that room to be a nursery, wasn't he? 443 00:25:12,940 --> 00:25:17,060 Look at me. I know you didn't mean for anybody to get hurt. It's okay. Just try 444 00:25:17,060 --> 00:25:19,240 and help the person who's going to be the father of your kid someday. 445 00:25:21,380 --> 00:25:22,380 Please. 446 00:25:23,220 --> 00:25:24,220 You're having a kid? 447 00:25:26,880 --> 00:25:28,800 I'm not pregnant, but Logan and I were trying. 448 00:25:29,000 --> 00:25:30,000 Why didn't he tell me? 449 00:25:30,260 --> 00:25:32,720 I don't know why he didn't tell you, but why does that matter? Because 450 00:25:32,720 --> 00:25:35,380 everyone's lying to me. No one is lying to you. 451 00:25:40,440 --> 00:25:41,440 I'll take me on that. 452 00:25:41,500 --> 00:25:42,500 Okay. 453 00:25:42,840 --> 00:25:47,220 Tell me you found something. Tuesday, 8 .36 a .m. Clerk remembers a blonde grunt 454 00:25:47,220 --> 00:25:49,860 about six feet tall buying a pack of smokes and a coffee. You got a name? 455 00:25:50,320 --> 00:25:53,200 No, but security footage from an ATM by the register got a look at him. Now, 456 00:25:53,260 --> 00:25:54,560 it's not great, but... Put it something. 457 00:25:55,040 --> 00:25:56,040 Text me the photo. 458 00:25:56,140 --> 00:25:57,140 Good work, detective. 459 00:25:57,440 --> 00:26:00,260 Pull up facial recognition, see if we can get an ID on this guy. Yeah. 460 00:26:05,180 --> 00:26:06,180 What? 461 00:26:07,980 --> 00:26:08,980 Wait, 462 00:26:09,440 --> 00:26:10,440 is that a fuel jacket? 463 00:26:13,140 --> 00:26:14,320 You think he's a friend of theirs? 464 00:26:15,020 --> 00:26:16,020 Worth a try. 465 00:26:27,180 --> 00:26:28,180 Oh, my God. 466 00:26:29,660 --> 00:26:30,660 Did you get that? 467 00:26:36,300 --> 00:26:38,300 They might have settled the whole thing. Shut up. 468 00:26:42,700 --> 00:26:43,700 This is Lieutenant Soto. 469 00:26:43,860 --> 00:26:46,340 We'll be sending you a photo of someone with no ID. 470 00:26:46,600 --> 00:26:47,960 We want to know if you recognize him. 471 00:26:49,420 --> 00:26:50,420 9484. 472 00:26:52,580 --> 00:26:53,580 That's it. 473 00:26:53,720 --> 00:26:56,780 That's what we've been waiting for, a blurry photo of some random nobody. 474 00:26:57,800 --> 00:27:04,540 We're doing everything that we... Hey, if he dies, 475 00:27:04,680 --> 00:27:06,760 you're going to go away for first -degree homicide. 476 00:27:07,060 --> 00:27:08,760 I told you to shut up! 477 00:27:09,040 --> 00:27:10,340 Hey, soldier, focus! 478 00:27:10,560 --> 00:27:11,369 You see? 479 00:27:11,370 --> 00:27:14,530 What's going on? They're never going to tell the truth about what's happened in 480 00:27:14,530 --> 00:27:18,430 here. We're on our own. You need to remember what we're doing here, who we 481 00:27:18,430 --> 00:27:22,370 here for. The man who saved your life is behind enemy lines right now, and he 482 00:27:22,370 --> 00:27:23,410 needs you to keep your cool. 483 00:27:24,850 --> 00:27:25,970 I witnessed everything. 484 00:27:26,510 --> 00:27:27,790 I've got you. You've got me. 485 00:27:28,150 --> 00:27:29,610 You're in it just as deep. 486 00:27:29,930 --> 00:27:33,090 My plan has broke until they turn the tables and shut this down. 487 00:27:34,010 --> 00:27:35,010 I won't stop. 488 00:27:35,710 --> 00:27:39,590 I will not stop investigating until I find the real killer. I promise you. 489 00:27:40,110 --> 00:27:42,170 But we have got to get Tom to a hospital. 490 00:27:43,630 --> 00:27:45,570 No, no, no. 491 00:27:45,870 --> 00:27:47,870 Jeremy, he doesn't look good. I've seen worse. 492 00:27:48,850 --> 00:27:50,810 We said no one gets hurt. 493 00:27:51,010 --> 00:27:52,130 Are you best friends with her now? 494 00:27:52,390 --> 00:27:55,890 Brooke, he can't get out of here by himself, though. 495 00:27:57,930 --> 00:27:59,430 He needs somebody to take him. 496 00:28:04,210 --> 00:28:05,210 You. 497 00:28:06,030 --> 00:28:07,130 You, walk him out. 498 00:28:08,560 --> 00:28:11,300 With all due respect, Lieutenant, we have to follow protocol. 499 00:28:11,780 --> 00:28:13,080 Shots fired changes the game. 500 00:28:13,400 --> 00:28:15,780 They had plenty of time to listen to reason. Hold on. 501 00:28:16,480 --> 00:28:17,480 Something's happening. 502 00:28:21,500 --> 00:28:22,500 Okay. 503 00:28:22,600 --> 00:28:23,800 What am I supposed to do? 504 00:28:24,100 --> 00:28:25,320 I don't... Okay. 505 00:28:25,720 --> 00:28:29,160 When the elevator's open, you go out the door, I just want you to open it 506 00:28:29,160 --> 00:28:31,660 slowly, and you're just going to keep your hands up in the air. 507 00:28:32,180 --> 00:28:34,360 I can't. I can't do it. Yes, you can. 508 00:28:34,980 --> 00:28:36,160 I'm not going to leave you. 509 00:28:37,200 --> 00:28:38,200 Oh, my love. 510 00:28:41,300 --> 00:28:45,780 I would never... I would never ask you to do something that I didn't know you 511 00:28:45,780 --> 00:28:46,519 could do. 512 00:28:46,520 --> 00:28:47,960 You are so strong. 513 00:28:48,340 --> 00:28:52,760 And that man needs your help. Okay? But what if... What if something happens to 514 00:28:52,760 --> 00:28:53,760 you? Guess what? 515 00:28:54,320 --> 00:28:55,560 I'm not going anywhere. 516 00:28:56,360 --> 00:28:57,420 I'm not going anywhere. 517 00:28:58,040 --> 00:29:00,500 Not for a really long time. Certainly not today. 518 00:29:00,720 --> 00:29:01,720 Okay? 519 00:29:08,240 --> 00:29:08,879 A couple more steps. 520 00:29:08,880 --> 00:29:09,880 Here we go. 521 00:29:12,480 --> 00:29:13,480 Okay. 522 00:29:15,860 --> 00:29:17,420 Okay. Hey. 523 00:29:20,900 --> 00:29:21,900 That's my girl. 524 00:29:28,160 --> 00:29:35,160 You care more about these people than 525 00:29:35,160 --> 00:29:36,460 looking. Don't say that. 526 00:29:37,000 --> 00:29:41,680 It's not true. That girl was our insurance policy. There's no way the 527 00:29:41,680 --> 00:29:45,900 risk her getting hurt, and you let her go. She was just a kid. I had to. Look, 528 00:29:46,100 --> 00:29:48,600 they're cooperating with us, and we're cooperating with them. 529 00:29:48,800 --> 00:29:52,960 Only think that because you listen to her. She's blowing the case wide open. 530 00:29:53,040 --> 00:29:54,180 She's not even a cop. 531 00:29:54,600 --> 00:29:56,460 We're not doing these people any more favors. 532 00:29:56,720 --> 00:29:59,260 I took an oath to a fellow soldier to protect him. 533 00:29:59,700 --> 00:30:03,820 I'm putting my life on the line for him, and you are turning soft on us. Jeremy. 534 00:30:04,620 --> 00:30:06,660 Right now, all we need to do... Do what? 535 00:30:06,900 --> 00:30:08,160 Huh? Do what? 536 00:30:08,660 --> 00:30:13,200 Sit here like idiots while they make more phone calls? 537 00:30:14,100 --> 00:30:17,440 What are they actually giving us? 538 00:30:17,940 --> 00:30:23,400 Nothing. They're feeding us worthless intel to buy time. Why can't you see 539 00:30:23,700 --> 00:30:25,040 There was no phone call. Enough! 540 00:30:25,800 --> 00:30:26,800 Let her talk! 541 00:30:27,360 --> 00:30:30,590 What do you mean? There was no phone call. I saw Frank's phone. There wasn't 542 00:30:30,590 --> 00:30:33,510 phone call that came in on the Monday night he canceled on his daughter. No 543 00:30:33,510 --> 00:30:36,150 incoming call to tell him to go downtown from the killer. 544 00:30:36,610 --> 00:30:39,110 No text saying that whoever it was was in trouble. 545 00:30:39,510 --> 00:30:40,329 Okay, so? 546 00:30:40,330 --> 00:30:41,750 So how would Frank know where to go? 547 00:30:45,910 --> 00:30:46,970 What are you trying to find? 548 00:30:47,210 --> 00:30:48,210 Something I saw. 549 00:30:49,250 --> 00:30:52,490 Right here. Two weeks ago, Frank bought a luggage locator tag. 550 00:30:52,710 --> 00:30:53,229 What's that? 551 00:30:53,230 --> 00:30:55,550 Well, that's exactly what it sounds like. If you lose your luggage... Stop 552 00:30:55,550 --> 00:30:56,550 talking. 553 00:30:56,940 --> 00:30:59,760 Except there was nothing in the phone to indicate that Frank had any travel 554 00:30:59,760 --> 00:31:02,600 plans. So what was Frank trying to find? Not what, who. 555 00:31:02,880 --> 00:31:06,920 Frank wanted to know if the soldier he cared about was doing drugs. When he saw 556 00:31:06,920 --> 00:31:10,420 that the tag had gone to a place that was known for selling drugs, Frank drove 557 00:31:10,420 --> 00:31:11,500 there to pick him up. 558 00:31:11,700 --> 00:31:13,180 He wasn't tracking a package. 559 00:31:17,720 --> 00:31:18,800 He was tracking a person. 560 00:31:19,860 --> 00:31:23,200 Frank must have slipped the tag onto that guy the last time they saw each 561 00:31:23,300 --> 00:31:25,960 Exactly. And you really think that's going to help us? 562 00:31:29,230 --> 00:31:33,070 If the person who killed Frank didn't know he was being tracked, he might 563 00:31:33,070 --> 00:31:34,250 have the tag on him. 564 00:31:36,410 --> 00:31:39,950 Both tags have an app to keep a history of where they've been. And according to 565 00:31:39,950 --> 00:31:44,090 this, the tag was in Frank's RV on the date and time of the murder. 566 00:31:44,330 --> 00:31:47,930 The killer knew he'd be dishonorable discharge if Frank wrote him up and 567 00:31:47,930 --> 00:31:51,670 his drug use. Yep, and that's why the killer took DD form 458, the one that 568 00:31:51,670 --> 00:31:54,110 Frank had filled out, right after he shot him with his own gun. 569 00:31:54,670 --> 00:31:56,010 So who the hell is this guy? 570 00:31:56,210 --> 00:31:57,069 I don't know. 571 00:31:57,070 --> 00:31:58,810 But I can tell you where he is right now. You can? 572 00:31:59,010 --> 00:32:00,010 You ready for an address, Lieutenant? 573 00:32:00,390 --> 00:32:02,310 Yeah. 8700 Solano Avenue. 574 00:32:05,130 --> 00:32:08,970 According to city records, the tag is at the residence of Ben Spolstra. Looks 575 00:32:08,970 --> 00:32:09,970 like we got our guy. 576 00:32:10,830 --> 00:32:11,830 Would it be in military? 577 00:32:12,530 --> 00:32:13,530 Let's see. 578 00:32:14,350 --> 00:32:19,190 Army Reserve Private currently on temporary duty at Joint Forces Training 579 00:32:19,190 --> 00:32:20,169 Los Alamitos. 580 00:32:20,170 --> 00:32:22,130 Frank Todd. Hey, guys. He's on the move. 581 00:32:43,820 --> 00:32:44,639 Right now. 582 00:32:44,640 --> 00:32:47,760 Dance in the air. Do you want to interlace those fingers behind the back 583 00:32:47,760 --> 00:32:48,900 head for me, sir? Thank you very much. 584 00:32:50,260 --> 00:32:53,180 What do we got? 585 00:32:53,800 --> 00:32:55,420 Hey, man, I've never seen this before. 586 00:32:56,060 --> 00:32:57,060 You say mine? 587 00:32:57,240 --> 00:32:58,360 I'm sure it's not yours. 588 00:32:59,440 --> 00:33:00,440 What's that? 589 00:33:01,060 --> 00:33:04,060 This? This means you're under arrest for the murder of Frank Webber. 590 00:33:05,160 --> 00:33:06,160 Get him out of here. 591 00:33:18,080 --> 00:33:19,080 We got him. 592 00:33:24,400 --> 00:33:25,480 So they'll let him go? 593 00:33:26,580 --> 00:33:28,920 Yeah. He didn't do it, so yeah. 594 00:33:29,840 --> 00:33:30,840 Jeremy, did you hear that? 595 00:33:31,060 --> 00:33:32,060 We did it. 596 00:33:32,200 --> 00:33:33,200 We saved him. 597 00:33:34,380 --> 00:33:35,380 Thank you. 598 00:33:36,600 --> 00:33:37,880 Thank you for believing us. 599 00:33:38,240 --> 00:33:39,480 Yeah, of course. 600 00:33:39,940 --> 00:33:42,680 Why don't you put those down and we'll figure out the rest together, okay? 601 00:33:45,720 --> 00:33:46,940 Okay, okay, okay, okay. 602 00:33:50,370 --> 00:33:52,430 You. You're going to say nice things about me, too? 603 00:33:52,950 --> 00:33:53,950 I don't think so. 604 00:33:54,450 --> 00:33:55,450 You. 605 00:33:55,570 --> 00:33:57,810 You said I'm going away for first -degree homicide, right? 606 00:33:58,270 --> 00:33:59,270 Wrong. Wrong! 607 00:34:00,330 --> 00:34:03,270 This isn't over until I get what I want. 608 00:34:04,330 --> 00:34:05,330 Okay? 609 00:34:10,750 --> 00:34:11,750 She's breathing. 610 00:34:12,670 --> 00:34:13,750 You, come here. 611 00:34:14,090 --> 00:34:17,850 Call your lieutenant. You tell her I want a deal now or I press this button. 612 00:34:27,659 --> 00:34:28,659 What are you doing? 613 00:34:29,600 --> 00:34:33,040 He presses that button. The only thing that could happen is maybe a garage door 614 00:34:33,040 --> 00:34:38,360 goes up somewhere, although I doubt he's in range. This bomb will level this 615 00:34:38,360 --> 00:34:40,440 place. They'll find you all in pieces. 616 00:34:40,920 --> 00:34:42,800 It might, because it was real. 617 00:34:44,980 --> 00:34:45,980 You're bluffing. 618 00:34:46,380 --> 00:34:47,639 I'm not. I'm just remembering. 619 00:34:48,960 --> 00:34:49,918 Remembering what? 620 00:34:49,920 --> 00:34:54,760 Mainly, however, since the 1991 Montreal Convention, all manufacturers of 621 00:34:54,760 --> 00:34:59,840 plastic explosives in the U .S. are required to include a detection tagant, 622 00:34:59,840 --> 00:35:03,120 substance that humans can't smell, but it acts as an irritant to the noses of 623 00:35:03,120 --> 00:35:07,220 dogs, both trained and untrained. Whatever's in that box, it sure didn't 624 00:35:07,220 --> 00:35:08,560 bother the dog I saw this morning. 625 00:35:09,120 --> 00:35:10,120 It was homemade. 626 00:35:11,280 --> 00:35:12,280 Brooke built it. 627 00:35:12,480 --> 00:35:13,419 Oh, yeah? 628 00:35:13,420 --> 00:35:15,720 Did you see her build it, or did she just tell you she did? 629 00:35:20,750 --> 00:35:23,970 Yeah, that's what I thought. Because there's no way a woman who's trying to 630 00:35:23,970 --> 00:35:27,610 pregnant is going to risk handling the toxic chemicals that it requires to make 631 00:35:27,610 --> 00:35:28,610 a bomb. 632 00:35:30,970 --> 00:35:33,470 You guys didn't show up here together, did you? 633 00:35:33,930 --> 00:35:36,930 I remember seeing you here when I arrived. You wanted to get here a little 634 00:35:36,930 --> 00:35:39,610 early because you didn't want people to know that you knew each other, right? 635 00:35:40,110 --> 00:35:45,470 Hey, has anybody seen a person just waltz into the precinct and make it all 636 00:35:45,470 --> 00:35:47,930 way up to the fourth floor to deliver a package? No? 637 00:35:48,720 --> 00:35:51,080 Nobody? Yeah, me neither. Here's what I think happened. 638 00:35:51,300 --> 00:35:55,540 I think she arrived here with a bag or a backpack, skipped right up to this 639 00:35:55,540 --> 00:35:57,120 floor, went straight into the ladies' room. 640 00:35:57,520 --> 00:36:01,700 Whatever she had in that bag, she put all together in this box. 641 00:36:02,560 --> 00:36:05,040 It must have been heavy. It does have some heft to it. 642 00:36:05,580 --> 00:36:07,220 It does kind of feel like it could be a bomb. 643 00:36:14,540 --> 00:36:15,540 She's right. 644 00:36:18,440 --> 00:36:23,840 There's no bomb I lied to you. I'm sorry 645 00:36:53,180 --> 00:36:56,360 Yes, and because we're still gathering details, I'll make an official statement 646 00:36:56,360 --> 00:36:57,360 later today. 647 00:36:59,760 --> 00:37:00,760 Mom! 648 00:37:01,060 --> 00:37:02,700 Oh, my God. 649 00:37:02,920 --> 00:37:03,920 Oh, my God, are you hurt? 650 00:37:04,080 --> 00:37:05,600 No, no. Are you okay? 651 00:37:06,080 --> 00:37:08,820 David texted me from inside, but then I didn't hear back, so I... Where are the 652 00:37:08,820 --> 00:37:10,040 kids? They're with the neighbor. 653 00:37:10,300 --> 00:37:11,680 I'm okay. Are you sure you're all right? Yes. 654 00:37:12,460 --> 00:37:13,419 Are you okay? 655 00:37:13,420 --> 00:37:14,118 Mm -hmm. 656 00:37:14,120 --> 00:37:15,120 I'm glad you're okay. 657 00:37:15,440 --> 00:37:16,780 You got everyone out safely, didn't you? 658 00:37:18,040 --> 00:37:20,540 Good thing you're so smart. 659 00:37:29,770 --> 00:37:30,770 Brain check. 660 00:37:31,670 --> 00:37:32,770 I'll be right back, okay? 661 00:37:33,930 --> 00:37:34,930 Thank you. 662 00:37:35,310 --> 00:37:36,310 Okay. Hey. 663 00:37:36,950 --> 00:37:38,830 Thanks for the help. 664 00:37:40,170 --> 00:37:41,170 Thank you for the help. 665 00:37:43,930 --> 00:37:45,930 I'm sorry. 666 00:37:47,030 --> 00:37:48,890 I really didn't mean to. I know you didn't. 667 00:37:50,450 --> 00:37:53,130 I'm glad justice was served today and that an innocent man is free. 668 00:38:05,670 --> 00:38:07,190 But you put my child in danger. 669 00:38:07,850 --> 00:38:11,210 I hope that one day you're fortunate enough to experience what that feels 670 00:38:11,210 --> 00:38:12,210 firsthand. 671 00:38:12,810 --> 00:38:15,650 But until then, you just better thank your lucky stars I'm not on your jury. 672 00:38:26,910 --> 00:38:30,110 You think you can get your hands on any more of that pudding? 673 00:38:31,370 --> 00:38:32,370 Morgan. 674 00:38:32,730 --> 00:38:33,730 Hey. 675 00:38:33,960 --> 00:38:36,080 Turns out this hospital is on my way to work. 676 00:38:36,420 --> 00:38:37,420 Is it? 677 00:38:38,760 --> 00:38:41,500 Just wanted to make sure you're... Alive. Yeah. 678 00:38:41,980 --> 00:38:42,980 Alive, yeah. 679 00:38:44,040 --> 00:38:45,500 Yeah, just a little gunshot wound. 680 00:38:46,340 --> 00:38:47,340 It happens. 681 00:38:47,860 --> 00:38:49,000 Occupational hazard. Sure. 682 00:38:50,500 --> 00:38:51,500 How's your daughter doing? 683 00:38:52,140 --> 00:38:53,140 She's good. 684 00:38:53,620 --> 00:38:57,940 Yeah, it wasn't exactly the day we had planned, but Ava's good, thank you. 685 00:38:58,400 --> 00:38:59,400 We like her. 686 00:39:00,740 --> 00:39:01,740 Mm -hmm. 687 00:39:06,440 --> 00:39:10,240 Good, you're here. Multiple coordinate tasks with some very sophisticated 688 00:39:10,240 --> 00:39:14,600 methods. Just going to dive right back in. Okay. 689 00:39:21,280 --> 00:39:22,280 Surprise! 690 00:39:24,160 --> 00:39:25,940 We wanted to surprise you. 691 00:39:27,000 --> 00:39:28,960 The cop car that followed me here, that was you guys? 692 00:39:29,360 --> 00:39:32,740 Well, everyone wanted to be here when you landed to say thank you. And so did 693 00:39:32,740 --> 00:39:33,740 we. 694 00:39:35,080 --> 00:39:36,080 Come on, Mort, don't be shy. 695 00:39:37,240 --> 00:39:38,240 Receive your thanks. 696 00:39:38,380 --> 00:39:40,820 Thank you so much. 697 00:39:41,420 --> 00:39:42,420 Thank you. 698 00:39:42,500 --> 00:39:43,299 How's your head? 699 00:39:43,300 --> 00:39:44,580 It's not great. Yeah, it doesn't look great. 700 00:39:45,420 --> 00:39:47,600 This is what my daughter should see. Where was all this yesterday? 701 00:39:47,820 --> 00:39:48,598 Oh, very funny. 702 00:39:48,600 --> 00:39:50,820 I think someone found something for you down in robbery and homicide. 703 00:39:53,680 --> 00:39:55,440 For me? 704 00:39:55,900 --> 00:39:57,760 Yeah. We got an extra one. So? 705 00:40:00,200 --> 00:40:01,200 I don't know. 706 00:40:01,960 --> 00:40:02,960 You got a desk. 707 00:40:04,780 --> 00:40:05,780 It wasn't my idea. 708 00:40:06,880 --> 00:40:08,320 Are we good here? 709 00:40:08,620 --> 00:40:10,100 Is this your way of saying nice job? 710 00:40:10,560 --> 00:40:12,800 Well, how about if I quit calling you the cleaning lady? 711 00:40:13,420 --> 00:40:14,720 I think that would be a good idea. 712 00:40:15,400 --> 00:40:18,220 How about I keep calling you all the stuff I call you behind your back? 713 00:40:20,620 --> 00:40:22,260 All right, all right, everybody. 714 00:40:22,800 --> 00:40:23,800 Back to work. 715 00:40:27,340 --> 00:40:32,020 I have a feeling you are absolutely never going to sit there. Am I right? 716 00:40:34,500 --> 00:40:35,500 What are we working on? 54244

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.