All language subtitles for Heaven.2025.S01E06.720p.HEVC.x265.MeGusta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,520 --> 00:00:26,640 Vaihtelet kuuman ja kylmän välillä. 2 00:00:26,880 --> 00:00:29,720 Mutta pysyt aina haaleana. 3 00:00:29,960 --> 00:00:32,040 Syljen sinut suustani. 4 00:00:32,280 --> 00:00:34,240 Hae köysi. 5 00:00:34,480 --> 00:00:36,040 Hirtät itsesi. 6 00:00:39,320 --> 00:00:41,400 Ei, se olisi liian helppoa. 7 00:00:45,080 --> 00:00:47,760 Missä Pesjach on? 8 00:00:48,000 --> 00:00:49,520 Hän tulee takaisin. -Missä? 9 00:00:49,760 --> 00:00:51,440 Hän tulee takaisin. Lupaan sen. 10 00:00:51,680 --> 00:00:54,760 Lupaan, että saamme hänet takaisin. 11 00:00:55,000 --> 00:00:58,360 Heitän sinut ulos Taivaasta! Painu helvettiin! 12 00:02:28,520 --> 00:02:31,000 Minne olet menossa? -Mihin sinä olet menossa? 13 00:02:31,240 --> 00:02:35,079 Gdanskiin. -Me myös. 14 00:02:35,320 --> 00:02:38,640 En ota narkkaria mukaan. Vain sinä ja poika. 15 00:02:38,880 --> 00:02:40,400 Hän on mieheni, ei narkkari. 16 00:02:44,400 --> 00:02:46,120 Menemme vanhempieni luo. 17 00:02:48,560 --> 00:02:50,640 Hyvä on, hypätkää kyytiin. 18 00:03:15,360 --> 00:03:18,720 Imetätkö sinä? -Kyllä. 19 00:03:18,960 --> 00:03:21,440 Ota hiukan syötävää. 20 00:04:36,200 --> 00:04:38,320 No, Azrael? 21 00:04:38,560 --> 00:04:41,280 Miten siellä sujuu? 22 00:04:41,520 --> 00:04:45,120 Muista. Taivaan ulkopuolella ei ole elämää. 23 00:05:03,760 --> 00:05:05,360 Kiitos. 24 00:05:36,360 --> 00:05:38,280 Lippukojujen luona on lämpimämpää. 25 00:05:48,040 --> 00:05:49,400 Onko hänellä kuumetta? 26 00:05:51,360 --> 00:05:54,840 Minulla on kotona lääkettä. 27 00:05:55,080 --> 00:05:57,000 Ette viivyttele, tai jää. 28 00:05:57,240 --> 00:05:59,720 Lapsi saa tarvitsemansa, ja se siitä. 29 00:05:59,960 --> 00:06:03,040 Otamme lääkkeet ja lähdemme. 30 00:06:03,280 --> 00:06:05,440 Tulkaa sisään nyt vain. 31 00:06:05,680 --> 00:06:07,960 Minne laitoin... 32 00:06:08,200 --> 00:06:10,720 Nyt muistan. 33 00:06:10,960 --> 00:06:16,080 Minäkin istuin siellä. Kaksi vuotta. 34 00:06:16,320 --> 00:06:20,400 Pysyttelin kauempana kojuista, kun siellä sai selkäänsä. 35 00:06:20,640 --> 00:06:22,920 Katsotaan, onko näistä hyötyä. 36 00:06:36,760 --> 00:06:39,560 Äiti, ota lääkkeesi. 37 00:06:39,800 --> 00:06:41,560 Ole hyvä. 38 00:06:45,320 --> 00:06:46,960 Suunnitelma on tämä. 39 00:06:47,200 --> 00:06:50,440 Pysytte täällä, kunnes kuume laskee. 40 00:06:50,680 --> 00:06:52,280 Mitä haluatte päivälliseksi? 41 00:06:52,520 --> 00:06:57,200 Pihvejä vai pihvejä? 42 00:06:57,440 --> 00:06:59,240 Vessa on tuolla. 43 00:07:16,640 --> 00:07:18,520 Auttaisitko minua löytämään töitä? 44 00:07:18,760 --> 00:07:20,880 Kappas, sehän puhuu. 45 00:07:21,120 --> 00:07:25,040 Mitä muuta osaat? -Minulla on ajokortti. 46 00:07:26,640 --> 00:07:29,000 Pääsin kerran yliopistoon. 47 00:07:30,200 --> 00:07:34,080 Sillä ei taida olla väliä. -Ei niin. 48 00:07:36,600 --> 00:07:37,960 Voin tehdä mitä vain. 49 00:07:40,120 --> 00:07:41,760 Tarvitsetko muuta? 50 00:07:50,200 --> 00:07:55,680 Levätkää nyt. Huomenna keksimme jotain. 51 00:08:01,240 --> 00:08:02,880 Seba. 52 00:09:02,600 --> 00:09:07,840 Nukuit, söit ja rukoilit kanssamme. 53 00:09:08,080 --> 00:09:11,800 Sitten karkasit ja palasit kauhuissasi. 54 00:09:19,640 --> 00:09:23,320 Hys. 55 00:09:23,560 --> 00:09:28,680 Sitten autoit taas Anetaa pakenemaan lapsemme kanssa. 56 00:09:28,920 --> 00:09:30,760 Rankaisin sinua. 57 00:09:31,000 --> 00:09:34,240 Etkä vieläkään erota hyvää pahasta. 58 00:09:34,480 --> 00:09:38,280 Kuka sinä olet? 59 00:09:38,520 --> 00:09:41,760 Tohvelisankariko? 60 00:09:42,000 --> 00:09:44,440 Niin. 61 00:09:44,680 --> 00:09:48,040 Olet ääliö, idiootti. 62 00:09:48,280 --> 00:09:50,720 Olet poikani. 63 00:09:53,440 --> 00:09:56,040 Kuuntele siis tarkkaan. 64 00:09:56,280 --> 00:09:59,640 Annan sinun palata Taivaaseen. Pesjachin kanssa. 65 00:09:59,880 --> 00:10:05,680 Ensin sinun on todistettava, että olet poikani. 66 00:10:07,440 --> 00:10:11,040 Hys. Vauva nukkuu. 67 00:10:35,760 --> 00:10:37,160 Harhautan heitä. 68 00:10:40,400 --> 00:10:41,720 Häivy täältä. 69 00:10:43,640 --> 00:10:45,800 He saavat minut kiinni. 70 00:10:47,600 --> 00:10:49,400 Ja vievät Pesjachin pois. 71 00:10:52,480 --> 00:10:54,520 Keksin jotain. 72 00:11:03,520 --> 00:11:07,840 Kun jätät keskittymättä lausumisen oikeellisuuteen, - 73 00:11:08,080 --> 00:11:12,880 rationaalinen ajattelu jää taakse, ja rukous ajelehtii muualle. 74 00:11:13,120 --> 00:11:16,160 Kauas päivittäisestä paskasta. 75 00:11:16,400 --> 00:11:19,240 Etkö tiedä, mitä tehdä? 76 00:11:19,480 --> 00:11:22,520 Mene saarnaamaan totuutta Taivaasta. 77 00:11:22,760 --> 00:11:25,840 Tuo minulle eksynyt lammas. 78 00:11:26,080 --> 00:11:29,160 En ole varma, pystynkö siihen. -Kyllä pystyt, hitto vie. 79 00:11:29,400 --> 00:11:32,040 Jäämme huomiseen, jotta Pesjach ehtii toipua. 80 00:11:32,280 --> 00:11:33,640 Sinä päätät. 81 00:11:33,880 --> 00:11:35,680 Menenkö yksin? 82 00:11:37,200 --> 00:11:40,240 Olet vapaa mies. Voit mennä yksin. 83 00:11:45,120 --> 00:11:47,240 Se on vain unta. 84 00:11:47,480 --> 00:11:51,080 Vain unta, unta, unta. 85 00:11:51,320 --> 00:11:53,400 Näet vain unta. 86 00:11:53,640 --> 00:11:55,840 Kaikki on päässäsi. 87 00:11:56,080 --> 00:11:58,640 Se on vain hallusinaatio. 88 00:11:58,880 --> 00:12:00,480 Taivas ja helvetti. 89 00:12:00,720 --> 00:12:03,080 Herää. 90 00:12:03,320 --> 00:12:05,520 Herää. 91 00:12:05,760 --> 00:12:08,080 Herää. 92 00:12:08,320 --> 00:12:11,160 Herää. 93 00:12:14,080 --> 00:12:17,840 Miksi juuri tuo laulu? -Pelkkää sattumaa. 94 00:12:23,120 --> 00:12:25,680 Mikään ei ole sattumaa. 95 00:12:25,920 --> 00:12:27,720 On vain merkkejä. 96 00:12:27,960 --> 00:12:30,880 Kielesi katkesi. -Eikä katkennut. 97 00:12:31,120 --> 00:12:34,600 Hei! Hei, älä viitsi! 98 00:12:40,320 --> 00:12:43,200 Voisiko Pesjach jäädä? 99 00:12:43,440 --> 00:12:45,200 Hän yskii yhä. 100 00:14:33,880 --> 00:14:35,240 Haloo? -Hei, isä. 101 00:15:14,720 --> 00:15:17,000 Haluan ilmoittaa lapsen sieppauksesta. 102 00:15:17,240 --> 00:15:19,000 Ensin sinun pitää rauhoittua. 103 00:15:19,240 --> 00:15:20,960 Olen rauhallinen. 104 00:15:21,200 --> 00:15:24,960 Aloita alusta. Missä olet juuri nyt? 105 00:15:25,200 --> 00:15:26,920 Jossain aseman lähellä. 106 00:15:27,160 --> 00:15:30,400 Tarvitsen lisätietoja. Mistä kaupungista soitat? 107 00:15:51,080 --> 00:15:55,080 Miksi lukitsit oven? -Anteeksi, halusin nukkua. 108 00:16:08,240 --> 00:16:11,440 Poltatko? -En. 109 00:16:11,680 --> 00:16:13,520 Sytytän yhden. 110 00:16:19,560 --> 00:16:22,400 Se on ainoa paha tapa, jonka säilytin. 111 00:16:26,160 --> 00:16:30,560 Muistuttaakseni itseäni siitä, miten myin persettäni savuista. 112 00:16:33,800 --> 00:16:36,160 Tuolla käytävällä. 113 00:16:38,840 --> 00:16:41,240 Sieltä Piotr löysi minut. 114 00:16:43,000 --> 00:16:45,120 Olin ulosteiden ja eritteiden peitossa. 115 00:16:47,880 --> 00:16:50,400 Hän kysyi, oliko minulla nälkä. 116 00:16:51,520 --> 00:16:53,160 Minulla oli. 117 00:16:53,400 --> 00:16:56,400 Mutta myönsin sen vasta kolmannella kerralla. 118 00:16:57,560 --> 00:17:01,760 Hän toi minulle ruokaa. Kun söin, hän sanoi, - 119 00:17:02,000 --> 00:17:04,720 ettei se ollut minun syytäni. 120 00:17:04,960 --> 00:17:10,079 "Miten niin ei ole? Kuka tässä myy persettään?" 121 00:17:13,480 --> 00:17:16,520 Hän sanoi: "Tämä ei ole syytäsi. 122 00:17:16,760 --> 00:17:19,480 Se on niiden syytä, joilla on liikaa. 123 00:17:21,599 --> 00:17:28,520 Jos ihmiset jakaisivat, ei olisi sotia, ei nälkää, ei pahuutta. 124 00:17:30,880 --> 00:17:33,360 Se olisi taivas maan päällä." 125 00:17:40,160 --> 00:17:47,080 APTEEKKI 126 00:17:57,520 --> 00:18:00,560 Äiti osti sinulle nallen. 127 00:18:00,800 --> 00:18:03,920 Kyllä. Etkö pidä siitä? 128 00:18:04,160 --> 00:18:06,520 Etkö? 129 00:18:06,760 --> 00:18:09,720 Pyysin ihmistä, en perunoita. 130 00:18:09,960 --> 00:18:11,960 Löysin erään. 131 00:18:13,440 --> 00:18:15,560 Tuon hänet huomenna. 132 00:18:19,440 --> 00:18:21,480 Laitan illallista. 133 00:18:21,720 --> 00:18:23,920 Haluaisin kiittää teitä jotenkin. 134 00:18:24,160 --> 00:18:26,480 Autan sinua. -Ei tarvitse. 135 00:18:28,320 --> 00:18:31,000 Pärjään kyllä. 136 00:18:41,240 --> 00:18:45,400 Voi sentään. 137 00:18:45,640 --> 00:18:47,880 Niin iso poika. 138 00:18:48,120 --> 00:18:50,560 Iso poika. 139 00:18:50,800 --> 00:18:52,880 Tuoksuu hyvältä. 140 00:18:53,120 --> 00:18:54,560 Maista. 141 00:19:01,280 --> 00:19:03,240 Kiitos. 142 00:19:08,560 --> 00:19:10,480 Etkö pidä kaalista? 143 00:19:10,720 --> 00:19:13,840 Hän ei saa sitä. -Miksi? 144 00:19:14,080 --> 00:19:16,120 Hän imettää. -Vauva saa koliikin. 145 00:19:16,360 --> 00:19:19,000 Hyvä on, enemmän minulle. 146 00:19:20,200 --> 00:19:22,520 Sinä et kuitenkaan imetä. 147 00:19:24,320 --> 00:19:25,800 En niin. 148 00:19:41,040 --> 00:19:42,440 Nauti. 149 00:19:58,440 --> 00:20:00,400 Yski äänekkäästi. 150 00:21:27,840 --> 00:21:30,960 Suolakurkkuja. Saako olla muuta? -Mehua. Ehkä ruusua. 151 00:21:31,200 --> 00:21:33,040 Ruusua, aivan. Ota hänet. 152 00:21:33,280 --> 00:21:35,960 Tai vadelmaa. -Herkullista. 153 00:21:36,200 --> 00:21:37,480 Vadelmaa sitten. 154 00:21:37,720 --> 00:21:39,280 Se tekee 30. 155 00:21:39,520 --> 00:21:42,160 Azrael, olen tässä. Katso minua. 156 00:21:42,400 --> 00:21:45,000 Keskity. 157 00:21:45,240 --> 00:21:46,640 Sebastian. Hei! 158 00:21:46,880 --> 00:21:48,560 Kuka Sebastian on? 159 00:21:48,800 --> 00:21:50,680 Pääsitkö teatterikouluun? 160 00:21:50,920 --> 00:21:53,200 Miten voin auttaa? 161 00:22:11,240 --> 00:22:14,000 Katso minua silmiin. 162 00:22:16,600 --> 00:22:18,600 Tule, puhutaan. 163 00:22:18,840 --> 00:22:20,680 Tule. 164 00:22:23,600 --> 00:22:27,080 Meillä on hetki aikaa. Hän nukkuu. Tule tänne. 165 00:22:53,600 --> 00:22:55,720 Mennään nukkumaan. 166 00:22:58,320 --> 00:23:00,440 Hän ei ole täällä. 167 00:23:45,800 --> 00:23:47,600 Kiitos. -Kiitos paljon, näkemiin. 168 00:23:47,840 --> 00:23:49,400 Näkemiin. 169 00:23:57,680 --> 00:23:59,720 Onko tämä pojanpoikani? 170 00:24:04,280 --> 00:24:06,680 Saanko pidellä häntä? 171 00:24:18,120 --> 00:24:20,360 Poikavauva... 172 00:24:22,960 --> 00:24:24,960 Tule isoäidin luo. 173 00:24:34,400 --> 00:24:36,880 Sinulla on kaunis poika. 174 00:24:39,240 --> 00:24:40,800 Tule tänne. 175 00:24:44,680 --> 00:24:46,760 Missä poikani on? 176 00:25:15,000 --> 00:25:16,960 Jätä minut rauhaan! 177 00:25:17,200 --> 00:25:19,520 Rukoilen sinua! 178 00:25:19,760 --> 00:25:21,240 Sebastian. 179 00:25:21,480 --> 00:25:24,280 Sebastian, päästä minut sisään! 180 00:25:53,560 --> 00:25:55,760 Olen pahoillani. 181 00:25:56,000 --> 00:25:57,800 Auta minua. 182 00:26:09,440 --> 00:26:14,000 Azrael, hän ei auta sinua. 183 00:26:14,240 --> 00:26:17,240 Voit yhä valita. 184 00:26:17,480 --> 00:26:19,840 Taivaan ulkopuolella ei ole elämää. 185 00:26:25,720 --> 00:26:27,560 Olemme perillä. 186 00:26:31,160 --> 00:26:36,360 Sitten äiti kertoi, että riivauksen voi parantaa. 187 00:26:39,080 --> 00:26:40,880 Tulin tunnustamaan syntini. 188 00:26:44,200 --> 00:26:46,960 En muista enempää syntejä. 189 00:26:50,120 --> 00:26:51,400 Siinäkö kaikki? 190 00:26:54,680 --> 00:26:57,440 Sinun on jätettävä se elämä taaksesi. 191 00:27:20,760 --> 00:27:25,280 Mutta hän oli äitisi. Nainen, joka kasvatti sinut. 192 00:27:25,520 --> 00:27:27,760 Olit hänen koko maailmansa. 193 00:27:28,000 --> 00:27:30,240 Tiedätkö, miksi isä jätti meidät? 194 00:27:30,480 --> 00:27:35,880 Koska hän näki minussa sen typerän huoran, joka sinä olet. 195 00:27:38,600 --> 00:27:40,520 Sinä olit valittu. 196 00:27:40,760 --> 00:27:44,200 Piotr sanoi, että sinulla on parantamisen lahja. 197 00:27:46,160 --> 00:27:47,760 Ehkä sinulla ei ollutkaan. -Oli. 198 00:27:48,000 --> 00:27:50,520 Käskin mennä huoneeseesi! 199 00:27:51,800 --> 00:27:54,040 Teit juuri niin kuin hän halusi. 200 00:27:55,800 --> 00:28:00,280 Hän sanoi: "Tiedän, että se sattuu. Ja tiedän miksi." 201 00:28:00,520 --> 00:28:02,040 Ja sekö riitti? 202 00:28:05,360 --> 00:28:07,760 Mutta se oli sinun vauvasi. 203 00:28:08,000 --> 00:28:13,880 Jos petät Piotrin, etsin syvimmän kaivon ja heitän sinut sinne. 204 00:28:17,920 --> 00:28:19,400 Pelko sylkäistään ulos! 205 00:28:22,320 --> 00:28:24,040 Piotr ei ole Jeesus. 206 00:28:51,200 --> 00:28:53,760 Sebastian. 207 00:28:54,000 --> 00:28:55,760 Sebastian! 208 00:29:01,120 --> 00:29:03,280 Isä on palannut. 209 00:29:34,080 --> 00:29:36,240 Rakennustyöt alkavat huomenna. 210 00:29:36,480 --> 00:29:39,040 Temppelistä tulee valtava. 211 00:29:39,280 --> 00:29:43,040 Haluan, että siihen mahtuu monta seurakuntaa. 212 00:29:43,280 --> 00:29:45,000 Haluaisin, että se... 213 00:29:57,600 --> 00:29:59,320 Azrael. 214 00:30:01,680 --> 00:30:03,120 Tulit takaisin. 215 00:30:06,280 --> 00:30:08,800 Minun Azraelini. 216 00:30:14,960 --> 00:30:16,760 Poikani. 217 00:30:20,520 --> 00:30:23,760 Kuten näet, meillä menee hyvin. 218 00:30:24,000 --> 00:30:26,360 Kuten aina. 219 00:30:26,600 --> 00:30:28,800 Rakennamme temppeliä. 220 00:31:21,360 --> 00:31:22,920 Vauhtia! 221 00:31:35,080 --> 00:31:37,120 Lisää vettä! 222 00:31:50,120 --> 00:31:52,440 Apua! 223 00:32:14,280 --> 00:32:17,040 Rakastan teitä molempia niin paljon. 224 00:32:17,280 --> 00:32:19,560 Mutta helvetti on päässyt pääni sisään. 225 00:32:43,920 --> 00:32:46,400 Mitä olet tehnyt? Taivas on tulessa! Mitä nyt? 226 00:32:46,640 --> 00:32:48,440 Mitä nyt? 227 00:32:48,680 --> 00:32:50,040 Yritän elää. 228 00:32:50,280 --> 00:32:52,400 Etkö yrittänyt aiemmin? 229 00:32:54,120 --> 00:32:56,880 Sitten en tiedä, miksi tulit tänne. 230 00:32:59,240 --> 00:33:02,840 Sano: "Jeesus, pelasta minut." 231 00:33:03,080 --> 00:33:04,320 "Haluan elää." 232 00:33:04,560 --> 00:33:06,560 Sinä elät. 233 00:33:06,800 --> 00:33:09,800 "Jeesus, pelasta minut, koska haluan elää." 234 00:33:10,040 --> 00:33:13,360 Sait rauhan! Kukaan ei häirinnyt sinua! 235 00:33:13,600 --> 00:33:16,520 Haluat elää. Sinun tuskasi ei halua elää. 236 00:33:16,760 --> 00:33:21,880 Elät vain, jos haluan sinun elävän! Enkä halua sinun elävän! 237 00:33:22,120 --> 00:33:24,880 Jeesus, anna minun kestää yksi päivä. -Kovempaa. 238 00:33:25,120 --> 00:33:26,600 Katso minua! 239 00:33:26,840 --> 00:33:29,160 Jeesus, anna minun kestää... -Kovempaa. 240 00:33:29,400 --> 00:33:31,080 Katso minua! 241 00:33:31,320 --> 00:33:32,560 Jeesus, anna minun... 242 00:33:32,800 --> 00:33:35,640 Jeesus, anna minun... 243 00:33:35,880 --> 00:33:37,760 Kuka on jumalasi? Mitä? 244 00:33:38,000 --> 00:33:39,920 Et sinä! 245 00:33:40,160 --> 00:33:42,400 Jeesus, anna minun kestää... -Kovempaa! 246 00:33:42,640 --> 00:33:47,240 Jeesus! Anna minun kestää... 247 00:33:47,480 --> 00:33:50,760 Kuningas! Emme voi mitään. 248 00:33:51,000 --> 00:33:52,240 Tee jotain! 249 00:33:52,480 --> 00:33:54,320 Mitä olet tehnyt? 250 00:33:54,560 --> 00:33:56,840 Mitä helvettiä sinä teit? 251 00:34:03,480 --> 00:34:05,680 Tämä on kotimme! 252 00:34:51,120 --> 00:34:52,639 Ihme. 253 00:34:53,800 --> 00:34:55,840 Tämä on ihme! 254 00:34:57,080 --> 00:34:59,400 Tämä on ihme. 255 00:34:59,640 --> 00:35:02,440 Isä meidän, joka olet taivaissa. 256 00:35:02,680 --> 00:35:04,840 Pyhitetty olkoon sinun nimesi. 257 00:35:45,280 --> 00:35:48,600 Tarinasi ei pääty tähän, Sebastian. 258 00:35:49,760 --> 00:35:53,000 Tämä on vasta oikean elämäsi ensimmäinen luku. 259 00:36:52,360 --> 00:36:53,840 No? 260 00:36:54,080 --> 00:36:55,880 Löysitkö mitään? 261 00:36:57,840 --> 00:36:59,360 En. 262 00:37:00,400 --> 00:37:02,080 En minäkään. 263 00:37:11,680 --> 00:37:13,240 Entä sinä? 264 00:37:30,480 --> 00:37:32,400 Herrani. 265 00:37:32,640 --> 00:37:34,720 Isä. 266 00:37:34,960 --> 00:37:37,880 Jos olet elossa, anna minulle merkki. 267 00:37:40,440 --> 00:37:42,280 Anna minulle merkki. 268 00:37:44,960 --> 00:37:46,520 Ole kiltti. 269 00:37:53,240 --> 00:37:54,720 Hei! 270 00:37:56,120 --> 00:37:58,280 Mitä te teette? 271 00:37:59,800 --> 00:38:02,200 Minne te menette? 272 00:38:02,440 --> 00:38:04,200 Ihmiset! 273 00:38:05,880 --> 00:38:07,920 Hän ei ole kuollut! 274 00:38:08,160 --> 00:38:10,040 Hän palaa luoksemme! 275 00:38:11,240 --> 00:38:13,760 Kuningas on elossa! 276 00:38:15,760 --> 00:38:18,360 Hän on elossa! Ettekö ymmärrä? 277 00:38:34,320 --> 00:38:36,840 SEBASTIAN KELLER JÄTTI KULTIN 30 VUOTTA SITTEN. 278 00:38:37,080 --> 00:38:39,440 HÄNEN LÄHEISENSÄ KATKAISIVAT VÄLINSÄ HÄNEEN. 279 00:38:39,680 --> 00:38:42,040 HÄNTÄ PIDETÄÄN YHÄ KULTIN JÄSENENÄ. 280 00:38:42,280 --> 00:38:44,640 ÄITINSÄ AVULLA HÄN PYRKII NORMAALIIN ELÄMÄÄN. 281 00:38:44,880 --> 00:38:48,960 JOKA PÄIVÄ HÄN MIETTII: "MIKSI LIITYIN TAIVAASEEN?" 282 00:38:51,200 --> 00:38:55,920 SEBASTIAN KELLER 54 VUOTTA 283 00:39:04,240 --> 00:39:08,160 Suomennos: Aaron Laakso Iyuno 18697

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.