All language subtitles for Heaven.2025.S01E05.720p.HEVC.x265.MeGusta
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,320 --> 00:00:33,920
Suuri Sana...
2
00:00:34,160 --> 00:00:36,680
Kuorma-auto murskasi hänet.
3
00:00:39,440 --> 00:00:42,920
Mitä tarkoitat? Onko hän kuollut?
4
00:00:57,120 --> 00:01:00,680
Taivaalliset! Polvistukaa.
5
00:01:00,920 --> 00:01:05,000
Sanani ovat toteutuneet!
6
00:01:05,239 --> 00:01:09,200
Entinen sisaremme, Suuri Sana, -
7
00:01:09,440 --> 00:01:11,320
on kuollut!
8
00:01:11,560 --> 00:01:16,480
Kuorma-auto murskasi hänet.
9
00:01:16,720 --> 00:01:20,560
Niin käy heille,
jotka uhmaavat minua!
10
00:01:22,600 --> 00:01:26,320
Joita Herra rakastaa, hän rankaisee.
-Rankaise minua.
11
00:01:26,560 --> 00:01:29,400
Rukoilen sinua.
-Anele.
12
00:01:29,640 --> 00:01:31,360
Ole kiltti.
13
00:01:31,600 --> 00:01:34,160
Anele.
-Ole kiltti.
14
00:01:34,400 --> 00:01:36,560
Anele vain.
15
00:01:36,800 --> 00:01:39,200
Anele.
16
00:01:41,880 --> 00:01:43,880
Anele.
17
00:01:53,560 --> 00:01:55,600
Polvistu.
18
00:01:59,280 --> 00:02:01,560
Rukoilen sinua, Herra.
19
00:02:03,800 --> 00:02:05,960
Puhdista minut.
20
00:02:12,000 --> 00:02:15,440
Miksi palasit?
21
00:02:15,680 --> 00:02:17,920
Pelkään Helvettiä.
22
00:02:21,160 --> 00:02:23,880
Hän pelkää Helvettiä. Hän pelkää.
23
00:02:24,120 --> 00:02:28,480
Olet pelännyt kaikkea alusta asti.
24
00:02:28,720 --> 00:02:31,400
Olet niin penseä.
25
00:02:40,000 --> 00:02:44,920
"Tunnen tekosi.
Sinä et ole kylmä etkä kuuma.
26
00:02:45,160 --> 00:02:47,920
Koska olet haalea,
sylkäisen sinut suustani."
27
00:02:48,160 --> 00:02:49,440
Ilmestyskirja.
28
00:02:49,680 --> 00:02:53,480
Se tarkoittaa,
ettei Helvetti ole pahin.
29
00:02:54,720 --> 00:02:58,200
Jos Herra sylkäisee sinut ulos,
sinä katoat.
30
00:02:58,440 --> 00:03:02,160
Kuin sinua ei olisi ollutkaan.
31
00:03:02,400 --> 00:03:04,920
Pelkää, että sinut syljetään ulos.
32
00:03:08,040 --> 00:03:11,240
Pelkää sitä. Pelkää sitä.
33
00:03:11,480 --> 00:03:13,520
Pelkää sitä.
34
00:03:19,400 --> 00:03:23,160
Pelkää sitä.
35
00:03:25,520 --> 00:03:28,360
Vaimoni puolesta.
36
00:03:28,600 --> 00:03:30,800
Pelkää sitä.
37
00:03:31,040 --> 00:03:34,079
Pelkää sitä.
38
00:04:13,960 --> 00:04:15,800
Kuka siellä?
39
00:04:16,040 --> 00:04:18,360
Isä?
40
00:04:18,600 --> 00:04:20,600
Isä.
41
00:04:20,839 --> 00:04:23,000
Aneta.
42
00:04:37,360 --> 00:04:39,960
He veivät lapseni.
43
00:04:44,440 --> 00:04:46,560
Ja tulit luokseni?
44
00:04:46,800 --> 00:04:51,280
Kun tulin luoksesi,
käskit painua helvettiin.
45
00:04:52,720 --> 00:04:55,159
Olen pahoillani, isä.
46
00:04:58,600 --> 00:05:02,000
Auta minua, ole kiltti.
47
00:05:02,240 --> 00:05:04,640
Autan sinua.
48
00:05:04,880 --> 00:05:07,240
Mitä tarvitset?
49
00:05:07,480 --> 00:05:11,840
Rahaa. Otan pari turvamiestäsi ja...
50
00:05:12,080 --> 00:05:15,720
Äitisi otti rahat ja häipyi.
51
00:05:15,960 --> 00:05:18,160
Ja mikä oli minun osani?
52
00:05:19,920 --> 00:05:22,880
Sain aivohalvauksen.
53
00:05:23,120 --> 00:05:26,120
Tein konkurssin. Haluatko osan siitä?
54
00:05:28,240 --> 00:05:30,280
Missä äiti on?
55
00:06:08,880 --> 00:06:11,400
Tulit takaisin.
56
00:06:11,640 --> 00:06:15,360
Kiitos, Herra kaikkivaltias,
tästä ihmeestä.
57
00:06:15,600 --> 00:06:18,200
Näin isän.
58
00:06:18,440 --> 00:06:23,920
Rukoilen hänen puolestaan.
59
00:06:24,160 --> 00:06:26,200
Äiti...
60
00:06:28,440 --> 00:06:31,040
Tarvitsen rahaa lainaksi.
61
00:06:34,080 --> 00:06:38,720
Minulla ei ole sitä.
Annoin kaiken kirkolle.
62
00:06:38,960 --> 00:06:42,200
Siksi Jumala sääli sinua.
63
00:06:52,360 --> 00:06:54,960
Kukaan ei säälinyt minua.
64
00:07:00,000 --> 00:07:01,960
Aneta.
65
00:07:06,560 --> 00:07:10,480
Missä Sebastian on?
-Taivaassa.
66
00:07:10,720 --> 00:07:13,440
Karkasimme yhdessä,
mutta hän palasi heidän luokseen.
67
00:07:13,680 --> 00:07:15,800
Odota.
68
00:07:17,240 --> 00:07:19,360
Entä nyt?
69
00:07:19,600 --> 00:07:21,680
Nyt...
70
00:07:23,440 --> 00:07:25,960
Hankin lapseni takaisin.
71
00:07:27,880 --> 00:07:32,000
Lapsen sukunimi?
-Dawidowicz.
72
00:07:32,240 --> 00:07:35,280
Etunimi?
-Pesjach.
73
00:07:35,520 --> 00:07:37,400
Toistaisitko?
-Pesjach.
74
00:07:41,920 --> 00:07:45,520
Henkilötunnus?
-Hänellä ei ole sitä.
75
00:07:45,760 --> 00:07:48,960
Miksei?
-En rekisteröinyt häntä.
76
00:07:49,200 --> 00:07:53,320
Tiedät, että se on pakollista.
-Auttakaa, he sieppasivat vauvani.
77
00:07:53,560 --> 00:07:56,600
Rukoilen teitä.
78
00:07:56,840 --> 00:08:02,280
Tiedätkö, kuka hänet sieppasi?
-Azraek, tarkoitan...
79
00:08:02,520 --> 00:08:05,120
Sebastian, mieheni. Sebastian Keller.
80
00:08:08,560 --> 00:08:11,120
Hän on nyt Taivaassa,
siis talossamme.
81
00:08:11,360 --> 00:08:15,680
Se on kultti. Olemme tiedoissanne,
koska meitä epäiltiin -
82
00:08:15,920 --> 00:08:18,960
lasten tappamisesta ja syömisestä.
83
00:08:19,200 --> 00:08:22,560
Kääri hihasi.
84
00:08:22,800 --> 00:08:27,920
En käytä huumeita.
-Et suonensisäisesti.
85
00:08:28,160 --> 00:08:34,400
Ehkä heitit vauvasi roskikseen
ja nyt käyttäydyt kuin hullu?
86
00:08:55,840 --> 00:08:58,200
40 minuuttia suihkuun, -
87
00:08:58,440 --> 00:09:04,240
pyykinpesuun ja muuhun,
ja sitten sammutamme sen.
88
00:09:04,480 --> 00:09:07,840
Neljäkymmentä minuuttia.
Kuulitko, Kukkokiekuu?
89
00:09:08,080 --> 00:09:11,320
Suihku, pyykit ja se oli siinä.
90
00:09:31,560 --> 00:09:33,800
Mitä sinä teet täällä?
91
00:09:39,120 --> 00:09:42,240
Halusin olla yksin.
92
00:09:46,240 --> 00:09:49,840
Ajatellaksesi?
93
00:09:50,080 --> 00:09:52,240
Niin.
94
00:09:52,480 --> 00:09:57,800
Ymmärtääkseni, että tämä on kotini.
95
00:09:59,600 --> 00:10:03,240
Että olette kaikki perhettäni.
96
00:10:03,480 --> 00:10:05,720
Ja että...
-Pako oli virhe.
97
00:10:05,960 --> 00:10:11,080
Sitä ei olisi pitänyt tapahtua.
-Niin. Kyllä.
98
00:10:11,320 --> 00:10:13,800
Ja että kadut.
99
00:10:14,040 --> 00:10:16,960
Niin kadun.
100
00:10:17,200 --> 00:10:19,920
Ja pyydät katumusharjoitusta.
101
00:10:20,160 --> 00:10:23,960
Pyydän katumusharjoitusta.
-Ja synninpäästöä.
102
00:10:24,200 --> 00:10:26,800
Ja synninpäästöä.
103
00:10:27,040 --> 00:10:30,680
Tämä on säälittävää.
104
00:10:33,440 --> 00:10:36,800
Tarinasi on niin alkeellinen.
-Ei, koska asia on niin...
105
00:10:37,040 --> 00:10:41,080
"Ei, koska asia on niin..."
Turpa kiinni!
106
00:10:41,320 --> 00:10:43,680
Valehtelet.
107
00:10:43,920 --> 00:10:45,880
Sinä valehtelet.
-En valehtele.
108
00:10:46,120 --> 00:10:48,280
Sinä valehtelet.
109
00:10:53,440 --> 00:10:56,440
Uskon vain yhteen skenaarioon.
110
00:10:59,560 --> 00:11:02,040
Sinä olit riivattu.
111
00:11:07,400 --> 00:11:08,920
Niin.
112
00:11:09,160 --> 00:11:10,920
Olin riivattu.
113
00:11:11,160 --> 00:11:15,680
Saatana käski sinun paeta,
jättää kotisi ja perheesi.
114
00:11:15,920 --> 00:11:18,880
Huutaa ja niin edelleen.
-Kyllä.
115
00:11:19,120 --> 00:11:22,360
Hän käski.
116
00:11:22,600 --> 00:11:25,520
Etkä palannut lapsesi takia, -
117
00:11:25,760 --> 00:11:30,000
vaan jotta karkottaisin
Saatanan sinusta.
118
00:11:30,240 --> 00:11:33,720
Karkota Saatana minusta.
-En kuule sinua.
119
00:11:33,960 --> 00:11:36,400
Karkota Saatana minusta!
-En saa selvää.
120
00:11:36,640 --> 00:11:38,280
Karkota hänet!
121
00:11:38,520 --> 00:11:40,440
Karkota hänet!
122
00:11:40,680 --> 00:11:42,240
Karkota hänet!
123
00:11:42,480 --> 00:11:44,200
Karkota hänet!
124
00:11:44,440 --> 00:11:46,000
Karkota hänet!
125
00:11:46,240 --> 00:11:51,520
"Synagogassa oli mies,
jossa oli epäpuhdas henki.
126
00:11:59,680 --> 00:12:02,600
Hän huusi:
127
00:12:02,840 --> 00:12:06,680
'Mitä meistä tahdot,
Jeesus Nasaretilainen?'
128
00:12:12,160 --> 00:12:18,160
'Ole hiljaa ja lähde hänestä.'
129
00:12:18,400 --> 00:12:20,960
'Hänen täytyy olla Jumala, -
130
00:12:21,200 --> 00:12:25,280
hän komentaa jopa epäpuhtaita henkiä,
ja ne tottelevat häntä.'
131
00:12:26,960 --> 00:12:32,280
Kaikki hämmästyivät
ja sanoivat toisilleen:
132
00:12:32,520 --> 00:12:35,920
'Hänen täytyy olla Jumala, -
133
00:12:36,160 --> 00:12:41,920
hän komentaa jopa epäpuhtaita henkiä,
ja ne tottelevat häntä.'"
134
00:13:06,920 --> 00:13:08,240
Lopeta.
135
00:13:08,480 --> 00:13:10,560
Päästä irti.
136
00:13:10,800 --> 00:13:15,360
Rauhoitu. Käskin rauhoittua.
137
00:13:20,080 --> 00:13:22,400
Tännekö?
-Niin.
138
00:13:25,840 --> 00:13:28,000
Paikka.
139
00:13:28,240 --> 00:13:29,800
Paikka, helvetti.
140
00:13:30,040 --> 00:13:32,120
Paha ei päästä irti.
141
00:13:32,360 --> 00:13:35,200
Herrasi on naapurissa.
Haluatko hakata hänet?
142
00:13:35,440 --> 00:13:38,080
Sitten sinun on murtauduttava läpi.
143
00:15:48,640 --> 00:15:53,200
Näitkö Pesjachin?
-Hän itkee jatkuvasti.
144
00:15:54,760 --> 00:15:57,720
Häntä pelottaa.
145
00:15:57,960 --> 00:16:00,400
Vauvat itkevät.
146
00:16:00,640 --> 00:16:03,480
Kukaan täällä ei satuta häntä.
147
00:16:03,720 --> 00:16:06,760
Sano Piotrille,
että minun pitää imettää häntä.
148
00:16:07,000 --> 00:16:09,120
Miten?
149
00:16:10,960 --> 00:16:13,480
Keksi jotain.
150
00:16:31,360 --> 00:16:33,680
Saanko Raamatun?
151
00:16:36,480 --> 00:16:39,680
Kuningas sanoo,
että voit tulla milloin haluat.
152
00:16:51,440 --> 00:16:56,680
"Kuin vastasyntyneet
he janoavat puhdasta maitoa."
153
00:16:58,280 --> 00:17:01,000
Mitä se tarkoittaa?
154
00:17:01,240 --> 00:17:02,920
Äidinmaitoa.
155
00:17:03,160 --> 00:17:06,599
Rakkaus ei ruoki Pesjachia.
156
00:17:06,839 --> 00:17:09,240
Hän kaipaa poikaansa.
157
00:17:11,680 --> 00:17:15,760
Anna vaimoni ruokkia poikamme.
158
00:17:16,000 --> 00:17:19,400
Miksi luulet, etten anna?
159
00:17:22,119 --> 00:17:24,400
Poika itkee jatkuvasti.
160
00:17:30,760 --> 00:17:33,160
Meidän on autettava häntä.
161
00:17:36,320 --> 00:17:38,040
Kristus.
162
00:17:45,840 --> 00:17:49,480
Kastele perunat.
-Haenko sitten poikani?
163
00:17:52,520 --> 00:17:55,080
Kun olet kastellut koko pellon.
164
00:19:07,840 --> 00:19:10,680
Syljin Mironczukin ulos.
165
00:19:15,480 --> 00:19:17,720
Pitääkö minun -
166
00:19:19,440 --> 00:19:22,240
hankkiutua eroon ruumiista?
167
00:19:22,480 --> 00:19:24,480
Tai luista?
168
00:19:29,440 --> 00:19:34,480
Itse asiassa ruumista ei ole.
169
00:19:34,720 --> 00:19:38,000
Ei perhettä,
joka haluaisi sitä etsittävän.
170
00:19:39,520 --> 00:19:42,280
Tapaus on kai suljettu.
171
00:20:37,040 --> 00:20:39,640
Et ole vielä valmis.
172
00:20:57,240 --> 00:20:59,760
Anna minun ruokkia hänet.
173
00:21:02,880 --> 00:21:08,120
Kastelimme koko pellon.
Lupasit, että hakisin poikani.
174
00:21:08,360 --> 00:21:11,320
Lupasitko sellaista?
175
00:21:11,560 --> 00:21:14,520
Kastele se uudestaan.
176
00:21:14,760 --> 00:21:17,640
Mitä?
-Koko pelto.
177
00:21:22,680 --> 00:21:26,000
Piotrin mukaan maitosi
on epäpuhdasta.
178
00:21:27,920 --> 00:21:29,320
Tee se sitten puhtaaksi.
179
00:21:29,560 --> 00:21:32,960
Tee kaikkesi,
että saan Pesjachin takaisin.
180
00:21:41,160 --> 00:21:43,760
Karkotan Saatanan hänestä.
181
00:21:49,680 --> 00:21:52,160
Teen sen, Kristus.
182
00:22:16,120 --> 00:22:19,400
Karkotan Saatanan hänestä.
183
00:22:22,080 --> 00:22:23,480
Karkotan...
184
00:22:25,080 --> 00:22:27,520
...haenet... hänet...
185
00:22:28,760 --> 00:22:30,440
Saatanan.
186
00:22:31,840 --> 00:22:35,360
Karkotan -
187
00:22:35,600 --> 00:22:38,320
Saatanan haenestae.
188
00:22:48,560 --> 00:22:50,840
Tule.
189
00:22:59,360 --> 00:23:01,560
Juo.
190
00:23:19,120 --> 00:23:21,840
Oletko kuuro?
191
00:23:30,720 --> 00:23:32,720
Lisää.
192
00:23:37,920 --> 00:23:39,920
Lisää.
193
00:23:42,480 --> 00:23:45,480
Minä autan.
194
00:23:47,400 --> 00:23:51,800
Oksenna. Oksenna!
-Häivy.
195
00:23:52,040 --> 00:23:54,960
Uudestaan.
196
00:23:55,200 --> 00:23:58,120
Nopeammin.
197
00:23:58,360 --> 00:24:00,720
Oksenna! Oksenna!
-Häivy!
198
00:24:00,960 --> 00:24:03,040
Oksenna!
199
00:24:14,360 --> 00:24:19,320
Oksenna, oksenna, oksenna.
200
00:24:19,560 --> 00:24:21,880
Uudelleen.
201
00:24:29,600 --> 00:24:31,760
Häivy!
202
00:24:34,440 --> 00:24:37,760
Anna kun katson sinua.
203
00:24:38,760 --> 00:24:40,800
Siinähän sinä olet.
204
00:25:21,000 --> 00:25:24,720
No niin.
205
00:26:04,920 --> 00:26:06,920
No niin.
206
00:26:07,160 --> 00:26:10,360
Ei hätää.
207
00:26:10,600 --> 00:26:14,160
No niin.
208
00:26:14,400 --> 00:26:16,600
Ei hätää, olen tässä.
209
00:26:16,840 --> 00:26:20,520
Olen tässä. Olen tässä.
210
00:26:43,960 --> 00:26:46,120
Isä.
211
00:26:47,960 --> 00:26:49,840
Mennään sinne.
212
00:26:52,360 --> 00:26:55,920
Miksi menisin? Siitä tulee sirkus.
-Miten niin?
213
00:26:56,160 --> 00:26:58,480
Pelottaako sinua?
214
00:27:03,040 --> 00:27:05,640
Sinua pelottaa.
215
00:27:05,880 --> 00:27:08,840
Kohtaamme pahuuden kasvokkain.
216
00:27:23,560 --> 00:27:26,680
Kristus odottaa meitä.
217
00:27:26,920 --> 00:27:30,720
Kristus ei halua
meidän käyttävän ääkkösiä.
218
00:27:37,240 --> 00:27:39,280
Taestae paeivaestae laehtien -
219
00:27:39,520 --> 00:27:45,520
puhumme vain naein.
220
00:27:49,080 --> 00:27:51,080
Nouskaa yloes.
221
00:27:56,280 --> 00:28:00,400
Isae meidaen.
-Isae meidaen.
222
00:28:00,640 --> 00:28:05,400
Joka olet taivaissa.
-Joka olet taivaissa.
223
00:28:05,640 --> 00:28:10,400
Tulkoon sinun valtakuntasi.
Tapahtukoon sinun tahtosi, -
224
00:28:10,640 --> 00:28:15,520
myoes maan paeaellae
niin kuin taivaassa.
225
00:28:15,760 --> 00:28:20,000
Anna meille taenae paeivaenae -
226
00:28:20,240 --> 00:28:25,040
meidaen jokapaeivaeinen leipaemme.
227
00:28:44,520 --> 00:28:47,720
Kaevittekoe kirkossa?
-Kyllä.
228
00:28:47,960 --> 00:28:51,360
Sitten emme voi auttaa.
-Ole kiltti.
229
00:28:51,600 --> 00:28:56,680
Matkustimme maan halki luoksenne.
Ole kiltti.
230
00:29:00,400 --> 00:29:02,560
Rukoilen sinua.
231
00:29:40,200 --> 00:29:41,800
Rukoilen sinua.
232
00:29:42,040 --> 00:29:47,560
Sinulla ei ole sydäntä.
Miten voit katsoa itseäsi?
233
00:30:04,440 --> 00:30:09,880
Uuden testamentin edessä -
234
00:30:10,120 --> 00:30:17,000
täydeksi kasvakoon usko meissä.
235
00:30:17,240 --> 00:30:19,240
Jumalalle, Isälle ja Pojalle -
236
00:30:19,480 --> 00:30:23,240
osoittakaamme kunniaa
kaikkina päivinä.
237
00:30:25,320 --> 00:30:27,000
Sebastian!
238
00:30:27,240 --> 00:30:31,240
Sebastian. Hän on poikani.
-Teresa.
239
00:30:45,760 --> 00:30:48,560
Miksi minuun sattuu taas?
240
00:30:54,360 --> 00:30:58,800
Saatana asuu tässä talossa.
Pahuus asuu tässä talossa.
241
00:30:59,040 --> 00:31:01,640
Rukoilkaamme.
242
00:31:01,880 --> 00:31:04,800
Rukouksemme murtautukoon
näiden seinien läpi.
243
00:31:05,040 --> 00:31:06,360
Vapahtajamme Jeesus, -
244
00:31:06,600 --> 00:31:09,800
vapauta Sebastian ja
kaikki tämän talon asukkaat -
245
00:31:10,040 --> 00:31:12,720
paholaisen läsnäolosta
ja Saatanan vaikutukselta.
246
00:31:14,920 --> 00:31:17,680
Aamen.
-Pyhä Henki.
247
00:31:17,920 --> 00:31:21,440
Vapauta heidät
saatanallisista voimista.
248
00:31:21,680 --> 00:31:25,320
Jumalan äiti,
vapauta heidät hänen ansoistaan.
249
00:31:25,560 --> 00:31:28,280
Aamen.
250
00:31:28,520 --> 00:31:30,960
Minae olen Herrasi.
251
00:31:36,080 --> 00:31:41,720
Ja ne, jotka myivät itsensä hänelle,
polta heidät helvetissä.
252
00:31:41,960 --> 00:31:46,040
Usko minuun,
niin paeaestaen sinut synneistaesi.
253
00:31:46,280 --> 00:31:50,480
Tuo on jumalanpilkkaa.
-Usko minuun.
254
00:31:50,720 --> 00:31:54,080
Paeaestaen sinut synneistaesi.
255
00:31:54,320 --> 00:31:56,240
Vihmon teidät pyhällä vedellä.
256
00:31:56,480 --> 00:31:59,800
Isän ja Pojan ja Pyhän Hengen nimeen.
257
00:32:00,040 --> 00:32:03,520
Isän, Pojan ja Pyhän Hengen nimeen.
258
00:32:03,760 --> 00:32:08,040
Sinä jäit! Sinä lähdit!
Sinä jäit! Sinä lähdit!
259
00:32:08,280 --> 00:32:11,040
Aneta, en tiedä, mitä tehdä!
260
00:32:11,280 --> 00:32:14,160
Aamen.
-Olet jumalaton mies.
261
00:32:15,480 --> 00:32:19,360
...ja Pyhä Henki.
-Naulasitte Kristuksen ristille.
262
00:32:19,600 --> 00:32:24,440
Lopeta. Emme tulleet tänne sen takia.
-Aiotteko kivittaeae minut?
263
00:32:39,840 --> 00:32:42,480
Miksi se tapahtuu taas?
264
00:32:43,960 --> 00:32:46,400
Koska palasit tänne.
265
00:32:48,520 --> 00:32:53,080
Näin Kristuksen, joka sanoi:
266
00:32:53,320 --> 00:32:56,560
"Miksi hylkäsit minut?"
267
00:32:56,800 --> 00:33:02,080
Hylkäsit hänet,
kun liityit Taivaaseen.
268
00:33:02,320 --> 00:33:05,840
Hylkäsit hänet, kun valitsit Piotrin
269
00:33:10,600 --> 00:33:12,680
Ja sitten...
270
00:33:15,080 --> 00:33:17,200
Aloin ajatella, että Piotr...
271
00:33:17,440 --> 00:33:23,000
Ei ollutkaan se, joksi häntä luulit.
Tiedätkö miksi?
272
00:33:23,240 --> 00:33:25,440
Rukouksemme sai sinut ymmärtämään.
273
00:33:25,680 --> 00:33:27,640
Kuulit Jeesuksen äänen.
274
00:33:27,880 --> 00:33:32,080
Saatana voi orjuuttaa ruumiisi,
mutta ei sieluasi.
275
00:33:38,840 --> 00:33:43,160
Piotr sanoi, että Saatanan läsnäolon
tunnistaa ajatuksistasi.
276
00:33:44,960 --> 00:33:49,240
Kun alat epäillä häntä.
-Ketä?
277
00:33:49,480 --> 00:33:51,400
Piotriako?
278
00:33:55,440 --> 00:33:57,560
Haen on paha.
-Lopeta.
279
00:33:57,800 --> 00:34:02,760
Silmaenkaeaentajiae.
-Niin.
280
00:34:03,000 --> 00:34:07,120
Puhukaa normaalisti.
Se oli väärä suunta. Perun sen.
281
00:34:07,360 --> 00:34:11,920
Aivomme keskittyvät puhumaan
ilman tiettyjä kirjaimia.
282
00:34:12,159 --> 00:34:14,920
Meidän pitäisi keskittyä
puhumaan järkeä.
283
00:34:15,159 --> 00:34:19,719
Huijareita ja silmänkääntäjiä.
Eivätkä he tiedä paskaakaan kirkosta.
284
00:34:19,960 --> 00:34:23,960
Olemme ainoa elävä kirkko.
Ainoa oikea seurakunta.
285
00:34:26,360 --> 00:34:31,840
Ilman häntä teitä ei ole.
-En ymmärrä.
286
00:34:32,080 --> 00:34:33,639
Et ymmärrä, isä, -
287
00:34:33,880 --> 00:34:37,280
koska et ole koskaan
rakastanut ketään niin paljon.
288
00:34:37,520 --> 00:34:40,800
Rakastitko häntä enemmän
kuin omaa poikaasi?
289
00:34:57,680 --> 00:35:00,360
Kuningas odottaa sinua kukkulalla.
290
00:35:03,080 --> 00:35:05,880
Hän pyytää sinua tulemaan heti.
291
00:35:08,520 --> 00:35:10,720
Minä vahdin häntä.
292
00:36:33,360 --> 00:36:35,800
Nopeammin, tai jäämme kiinni.
293
00:36:40,560 --> 00:36:42,600
Emme jää.
294
00:36:54,280 --> 00:36:58,640
Ylitä silta. Olette turvassa siellä.
295
00:36:58,880 --> 00:37:00,680
Mene.
296
00:37:00,920 --> 00:37:03,360
Mene.
297
00:40:12,640 --> 00:40:16,560
Suomennos: Aaron Laakso
Iyuno
20202