All language subtitles for Heaven. A year in hell.S01E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,560 --> 00:00:08,680 Cze艣膰. 2 00:00:14,120 --> 00:00:15,800 Ile os贸b tam zakopali艣cie? 3 00:00:18,200 --> 00:00:20,080 Oko艂o 30. 4 00:00:23,760 --> 00:00:25,920 Zakopali艣my tam b贸l, strach... 5 00:00:27,600 --> 00:00:30,640 Ten sam, kt贸ry widz臋 w twoich oczach. 6 00:00:30,880 --> 00:00:32,000 Znale藕li艣my ko艣ci. 7 00:00:33,680 --> 00:00:36,240 I doros艂ych, i dzieci. 8 00:00:37,760 --> 00:00:39,480 Dalej b臋dziesz si臋 m膮drzy艂? 9 00:00:46,960 --> 00:00:50,680 To jest czaszka pi臋cio... mo偶e sze艣cioletniego dziecka. 10 00:00:51,720 --> 00:00:53,200 Dlaczego je zabili艣cie? 11 00:00:55,120 --> 00:00:59,680 - Zabili艣cie, a cia艂a rozpu艣cili艣cie. - Wcze艣niej m贸wi艂e艣, 偶e je jedli艣my. 12 00:01:02,880 --> 00:01:05,400 Nie zabijaj - powiedzia艂 Pan. 13 00:01:05,640 --> 00:01:09,440 Pan. A ty potrafisz m贸wi膰 w艂asnymi s艂owami? 14 00:01:09,680 --> 00:01:12,160 A ty potrafisz m贸wi膰 w艂asnymi s艂owami? 15 00:01:13,720 --> 00:01:16,560 Kto艣 ci zabroni艂 szczerze ze mn膮 rozmawia膰? 16 00:01:19,520 --> 00:01:22,240 Kto艣 ci zabroni艂 szczerze ze mn膮 rozmawia膰? 17 00:01:25,280 --> 00:01:28,200 A kto艣 ci powiedzia艂, ile za to posiedzisz? 18 00:01:32,480 --> 00:01:35,480 Mo偶e jak pani z nim porozmawia, to co艣 wsk贸ra. 19 00:01:37,240 --> 00:01:38,360 A w jakim celu? 20 00:01:38,600 --> 00:01:42,240 Jak syn zacznie wsp贸艂pracowa膰, to mo偶e dosta膰 mniejszy wyrok. 21 00:01:44,040 --> 00:01:45,200 Ale ja... 22 00:01:47,960 --> 00:01:51,360 Ja wcale nie chc臋, 偶eby on dosta艂 mniejszy wyrok. 23 00:01:51,600 --> 00:01:53,600 Wie pani, co to jest wi臋zienie? 24 00:01:54,560 --> 00:01:56,880 - On nie musi tam i艣膰. - Musi. 25 00:01:59,320 --> 00:02:01,720 I niech upadnie, je偶eli tak B贸g chce. 26 00:02:01,960 --> 00:02:04,840 Upadnie i nie b臋dzie nikogo, kto go podniesie. 27 00:02:05,080 --> 00:02:07,320 Wtedy wyci膮gnie do mnie r臋k臋. 28 00:02:08,280 --> 00:02:11,160 Grzesznicy wracaj膮 tylko w ten jeden spos贸b. 29 00:02:12,640 --> 00:02:14,040 A on musi zrozumie膰... 30 00:02:16,520 --> 00:02:17,800 ile mi zawdzi臋cza. 31 00:02:19,600 --> 00:02:20,760 Sam. 32 00:02:36,560 --> 00:02:38,680 Dlaczego zabili艣cie te dzieci? 33 00:02:41,440 --> 00:02:42,640 Nie wiesz, tak? 34 00:02:44,040 --> 00:02:47,560 Miro艅czuka zabili艣cie dla ziemi? 35 00:02:47,800 --> 00:02:50,440 - Krzysiek! - Klucz Francuski. 36 00:02:51,240 --> 00:02:54,120 Nazywam si臋 Klucz Francuski. 37 00:02:56,160 --> 00:03:00,840 S膮siadka Miro艅czuka widzia艂a tw贸j samoch贸d pod jego domem. 38 00:03:02,720 --> 00:03:04,640 Przepraszam, mo偶esz powt贸rzy膰? 39 00:03:07,240 --> 00:03:09,240 Ty wiesz, dlaczego tu siedzisz? 40 00:03:09,480 --> 00:03:11,640 My艣l臋, 偶e nie ma przypadk贸w. 41 00:03:11,880 --> 00:03:15,640 I my艣l臋, 偶e Pan B贸g bardzo chcia艂, 偶eby艣my si臋 spotkali. 42 00:03:15,880 --> 00:03:18,480 A ja my艣l臋, 偶e wk艂adasz do rozmowy Boga, 43 00:03:18,720 --> 00:03:22,840 偶eby podeprze膰 si臋 Jego autorytetem, a On nie by艂by z tego zadowolony. 44 00:03:23,080 --> 00:03:28,280 To powiedz mi, dlaczego Pan B贸g w艂a艣nie teraz tak szeroko si臋 u艣miecha? 45 00:03:29,600 --> 00:03:30,720 O艣wie膰 mnie. 46 00:03:32,240 --> 00:03:34,560 Bo zaplanowa艂, 偶eby艣my si臋 spotkali. 47 00:03:34,800 --> 00:03:36,720 I oto siedzisz teraz tu, przede mn膮, 48 00:03:36,960 --> 00:03:39,600 偶ebym m贸g艂 ci przypomnie膰 o czym艣 wa偶nym. 49 00:03:39,840 --> 00:03:42,080 Tak? A o czym? 50 00:03:43,720 --> 00:03:45,160 A kim by艂e艣? 51 00:03:46,480 --> 00:03:49,920 Dobrym cz艂owiekiem by艂e艣. I co si臋 sta艂o? 52 00:03:50,160 --> 00:03:54,320 Jeste艣 kompletnie sam. Nikt nie mo偶e z tob膮 wytrzyma膰. 53 00:03:54,560 --> 00:03:57,840 A czemu tu tkwisz, co? Czemu sobie na to pozwalasz? 54 00:03:59,120 --> 00:04:02,920 Wjeba艂e艣 si臋 w niez艂y kana艂 i nie wiesz, jak z tego wyj艣膰. 55 00:04:03,600 --> 00:04:06,880 Spodli艂e艣 si臋. Umrzesz tu albo... 56 00:04:11,280 --> 00:04:14,400 Przede mn膮 偶aden cz艂owiek nie ma tajemnic. 呕aden. 57 00:04:14,640 --> 00:04:16,160 Ja ich lecz臋 setkami. 58 00:04:17,120 --> 00:04:18,720 Widz臋 ci臋. 59 00:04:21,520 --> 00:04:25,320 Widz臋 ci臋. Ty my艣lisz, 偶e ten b贸l z臋ba to jest przypadkiem? 60 00:04:26,680 --> 00:04:31,200 Przesta艅 k艂ama膰, przestanie bole膰. K艂am dalej, to ci ten z膮b wypadnie. 61 00:04:32,920 --> 00:04:34,920 A potem drugi. 62 00:04:35,160 --> 00:04:37,800 A jak ci wypadnie trzeci z膮b, 63 00:04:38,040 --> 00:04:39,360 to do ciebie dojdzie. 64 00:04:42,840 --> 00:04:45,320 - Co? - 呕e to by艂 znak. 65 00:04:45,560 --> 00:04:49,880 Przyjdziesz do mnie i zapytasz, czy b臋dziesz m贸g艂 z nami zosta膰. 66 00:04:52,560 --> 00:04:56,680 A ja ci wtedy, kurwa, pomog臋 z ca艂ego serca. 67 00:04:56,920 --> 00:05:00,440 Wszystkie ko艣ci pochodz膮 z lat 40. 68 00:05:00,680 --> 00:05:04,640 Ludzie m贸wi膮, 偶e tam Niemcy rozstrzeliwali, wi臋c nic dziwnego. 69 00:05:04,880 --> 00:05:08,000 To musz膮 by膰 ko艣ci Miro艅czuka, rozumiesz? 70 00:05:08,240 --> 00:05:10,000 Kurwa, musz膮. 71 00:05:13,160 --> 00:05:14,920 Pojeba艂o ci臋? 72 00:05:15,160 --> 00:05:17,360 Masz t臋 elektronik臋, co ukradli? 73 00:05:17,600 --> 00:05:19,600 Ty we藕 spierdalaj, Kiwior. 74 00:05:19,840 --> 00:05:22,440 Wsadzisz ich na par臋 miesi臋cy, rozumiesz? 75 00:06:36,200 --> 00:06:38,840 Czapk臋 by艣 zrobi艂a, a nie dziergasz. 76 00:06:39,840 --> 00:06:42,160 Robi臋 sz贸sty szalik, widzisz? 77 00:06:42,400 --> 00:06:43,680 Dla Czarka chcia艂am. 78 00:06:49,480 --> 00:06:50,720 I co? 79 00:06:51,760 --> 00:06:53,960 Wszyscy dostali po sze艣膰 miesi臋cy. 80 00:06:55,000 --> 00:06:56,240 Bo偶e... 81 00:06:58,800 --> 00:07:00,080 Id臋, korki sprawdz臋. 82 00:07:03,480 --> 00:07:05,280 Czyli urodz臋 bez Sebastiana. 83 00:07:06,840 --> 00:07:10,000 Ja si臋 wszystkim zajm臋. Kupi艂am ci witaminki. 84 00:07:10,240 --> 00:07:13,760 Powinnam w ko艅cu zrobi膰 USG. Zawieziesz mnie jutro? 85 00:07:14,760 --> 00:07:15,880 Au! 86 00:07:16,880 --> 00:07:18,000 Nie bij jej! 87 00:07:18,240 --> 00:07:19,360 Zuzia! 88 00:07:20,400 --> 00:07:23,000 Kupi艂am te pomara艅cze dla ciebie. 89 00:07:23,240 --> 00:07:26,360 Musisz teraz si臋 dobrze od偶ywia膰. Dla dziecka. 90 00:07:26,600 --> 00:07:28,080 To jest moje dziecko. 91 00:07:29,520 --> 00:07:31,080 Potrafi臋 o nie zadba膰. 92 00:07:31,320 --> 00:07:32,640 Cholera jasna. 93 00:07:33,520 --> 00:07:36,840 Wszystko pad艂o, bo wy艂膮czyli nam pr膮d. 94 00:07:39,760 --> 00:07:42,160 Mamy piec, nie potrzebujemy pr膮du. 95 00:07:52,360 --> 00:07:54,440 - Pi臋knie. - Tak. 96 00:07:56,040 --> 00:07:57,840 Co jest takiego pi臋knego? 97 00:07:59,480 --> 00:08:00,600 Nie ma pr膮du. 98 00:08:01,400 --> 00:08:02,720 Pieni臋dzy. 99 00:08:04,120 --> 00:08:07,360 Jedzenia. Dzisiaj ostatnia kura do roso艂u posz艂a. 100 00:08:08,240 --> 00:08:10,440 To s膮 chwilowe k艂opoty. Co jest? 101 00:08:14,640 --> 00:08:15,880 Miru艣. 102 00:08:21,080 --> 00:08:22,200 Miru艣. 103 00:08:24,920 --> 00:08:26,120 Chod藕. 104 00:08:26,360 --> 00:08:30,000 Wsi膮dziemy do auta i po prostu st膮d pojedziemy. 105 00:08:35,400 --> 00:08:37,000 Oddali艣my im mieszkanie. 106 00:08:37,240 --> 00:08:39,360 - Pal licho mieszkanie. - Nie. 107 00:08:39,600 --> 00:08:42,080 Ja bez mieszkania si臋 st膮d nie ruszam. 108 00:08:43,840 --> 00:08:44,960 To je odbierzemy. 109 00:08:47,200 --> 00:08:50,480 Id藕 do Doroty. Powiedz, 偶e chcemy jecha膰 do notariusza, 110 00:08:50,720 --> 00:08:52,840 偶eby przepisa艂a nam mieszkanie z powrotem, 111 00:08:53,080 --> 00:08:54,840 bo nie na to si臋 umawiali艣my. 112 00:08:55,880 --> 00:08:57,640 A ona przepisze ot tak. 113 00:09:03,200 --> 00:09:05,960 Powiedz, 偶e w zamian zostawimy jej auto. 114 00:09:11,240 --> 00:09:12,520 Mirek... 115 00:09:14,640 --> 00:09:17,760 Mam na imi臋 Kukuryku. 116 00:09:37,360 --> 00:09:38,480 Nie 艣pisz. 117 00:09:38,720 --> 00:09:41,560 G艂o艣na Noc b臋dzie teraz z tob膮 mieszka膰. 118 00:09:43,360 --> 00:09:44,800 Jak to mieszka膰? 119 00:09:45,920 --> 00:09:49,120 Potrzebujesz opiekuna. B臋dzie teraz twoim panem. 120 00:09:59,800 --> 00:10:01,760 Chcecie mie膰 trupa w Niebie? 121 00:10:11,880 --> 00:10:14,640 Chcesz by膰 sama, b臋dziesz sama. 122 00:10:45,600 --> 00:10:47,240 St贸j. Na lewo. 123 00:10:54,280 --> 00:10:55,400 W艂a藕. 124 00:11:19,840 --> 00:11:22,440 - Pani Teresa Keller? - Tak. 125 00:11:23,920 --> 00:11:27,040 To pani zam贸wi艂a msz臋 w intencji uwolnienia syna? 126 00:11:30,840 --> 00:11:33,120 Proboszcz m贸wi艂 mi o pani sprawie. 127 00:12:03,240 --> 00:12:05,120 Przynie艣 r臋czniki. 128 00:12:07,120 --> 00:12:08,760 Wszystko b臋dzie dobrze. 129 00:12:11,560 --> 00:12:12,800 Tu mam rodzi膰? 130 00:12:14,240 --> 00:12:16,920 Sancte Michael Archangele. 131 00:12:18,080 --> 00:12:20,160 Defende nos in praelio. 132 00:12:21,680 --> 00:12:24,640 Contra nequitiam et insidias 133 00:12:24,880 --> 00:12:27,480 diaboli esto praesidium. 134 00:12:51,600 --> 00:12:55,200 - W imi臋 Ojca i Syna, i Ducha 艢wi臋tego. - Amen. 135 00:12:55,440 --> 00:12:57,800 - Pan z wami. - I z duchem twoim. 136 00:12:58,680 --> 00:13:01,840 Uznajmy przed Bogiem, 偶e jeste艣my grzeszni, 137 00:13:02,080 --> 00:13:05,280 i pro艣my Go o mi艂osierdzie, aby艣my mogli godnie... 138 00:13:06,440 --> 00:13:08,320 z艂o偶y膰 naj艣wi臋tsz膮 ofiar臋. 139 00:13:10,840 --> 00:13:13,280 Spowiadam si臋 Bogu Wszechmog膮cemu 140 00:13:13,520 --> 00:13:15,720 i wam, bracia i siostry, 141 00:13:15,960 --> 00:13:17,640 偶e bardzo zgrzeszy艂em 142 00:13:17,880 --> 00:13:21,760 my艣l膮, mow膮, uczynkiem i zaniedbaniem. 143 00:13:22,000 --> 00:13:24,840 Moja wina. Moja wina. 144 00:13:25,080 --> 00:13:26,640 Moja bardzo wielka wina. 145 00:13:31,920 --> 00:13:33,600 Odpowiedzia艂 ci? 146 00:13:38,160 --> 00:13:39,280 Kto? 147 00:13:39,520 --> 00:13:40,840 B贸g. 148 00:13:42,520 --> 00:13:43,640 Tak. 149 00:13:44,800 --> 00:13:47,520 Kurwa, a mi przesta艂 odpowiada膰. 150 00:13:47,760 --> 00:13:49,160 Nie ma przypadk贸w. 151 00:13:53,520 --> 00:13:54,640 S膮 tylko znaki. 152 00:14:00,160 --> 00:14:02,640 - Zajeb mu! - W mord臋! 153 00:14:02,880 --> 00:14:04,000 Dawaj! 154 00:14:07,040 --> 00:14:10,680 O Jezu Zbawicielu, Panie m贸j i Bo偶e m贸j, 155 00:14:10,920 --> 00:14:13,840 kt贸ry poprzez ofiar臋 Krzy偶a odkupi艂e艣 nas 156 00:14:14,080 --> 00:14:15,960 i zwyci臋偶y艂e艣 w艂adz臋 Szatana. 157 00:14:20,640 --> 00:14:25,120 Prosz臋 Ci臋 o uwolnienie Sebastiana od wszelkiej obecno艣ci diabelskiej. 158 00:14:26,080 --> 00:14:28,360 Prosz臋 Ci臋 o to w Twoje imi臋. 159 00:14:30,360 --> 00:14:33,080 Prosz臋 Ci臋 o to przez Twoje rany. 160 00:14:33,320 --> 00:14:35,440 Prosz臋 Ci臋 o to przez Tw贸j Krzy偶. 161 00:14:39,000 --> 00:14:42,280 Prosz臋 Ci臋 o to przez wstawiennictwo Maryi, 162 00:14:42,520 --> 00:14:44,640 Niepokalanej i Bolesnej. 163 00:14:44,880 --> 00:14:48,360 Co tu, kurwa, si臋 dzieje? Siedzie膰! 164 00:14:52,680 --> 00:14:56,400 Krew i woda, kt贸re wyp艂ywaj膮 z Twojego boku, 165 00:14:56,640 --> 00:14:59,480 niech sp艂yn膮 na Sebastiana, 166 00:14:59,720 --> 00:15:04,880 aby go oczy艣ci膰, wyzwoli膰, uzdrowi膰. 167 00:15:22,120 --> 00:15:23,640 Amen. 168 00:15:38,040 --> 00:15:39,440 Daj mi go. 169 00:15:44,280 --> 00:15:45,400 Daj mi go! 170 00:16:06,880 --> 00:16:10,640 To, 偶e posadzili ci臋 z Maradon膮, to skurwysy艅stwo. 171 00:16:10,880 --> 00:16:13,560 No ale ju偶 przenie艣li, wi臋c b臋dzie spok贸j. 172 00:16:15,880 --> 00:16:20,280 - Kto艣 jeszcze ci臋 zaczepia? - A mo偶e to ty tego Maradon臋 nas艂a艂e艣? 173 00:16:28,200 --> 00:16:29,520 Pos艂uchaj. 174 00:16:30,960 --> 00:16:32,800 - Ten wasz Piotr... - Kr贸l. 175 00:16:34,480 --> 00:16:35,600 Kr贸l. 176 00:16:36,520 --> 00:16:39,120 Kr贸l... co艣 mi przepowiedzia艂. 177 00:16:41,120 --> 00:16:43,040 I to si臋 sprawdzi艂o. 178 00:16:43,280 --> 00:16:46,880 Przy mnie kiedy艣 przepowiedzia艂 wypadek poci膮g贸w. 179 00:16:54,360 --> 00:16:58,280 Przepowiedzia艂 te偶, 偶e w Ameryce Po艂udniowej runie g贸ra. 180 00:17:01,320 --> 00:17:02,840 Tysi膮ce ludzi umar艂o. 181 00:17:03,960 --> 00:17:05,360 Sk膮d on to wie? 182 00:17:13,480 --> 00:17:17,200 A ty... widzia艂e艣 jakie艣 jego... 183 00:17:18,760 --> 00:17:19,880 Cuda? 184 00:17:20,960 --> 00:17:22,080 No. 185 00:17:26,440 --> 00:17:28,280 Na jeden w艂a艣nie patrzysz. 186 00:17:29,520 --> 00:17:33,600 Je藕dzi艂em od lekarza do lekarza, ze szpitala do szpitala. 187 00:17:33,840 --> 00:17:35,560 My艣la艂em, 偶e umr臋 z b贸lu. 188 00:17:38,080 --> 00:17:39,400 I nagle Piotr... 189 00:17:41,480 --> 00:17:42,600 Jak? 190 00:17:46,600 --> 00:17:48,080 Uwierzy艂 we mnie. 191 00:17:54,760 --> 00:17:56,280 Ciebie co艣 boli, nie? 192 00:18:04,160 --> 00:18:07,080 Kiedy艣 poszed艂em do jednego ksi臋dza. 193 00:18:07,320 --> 00:18:10,400 - No i on przy艂o偶y艂 mi r臋ce do g艂owy. - I co? 194 00:18:12,000 --> 00:18:13,200 I dupa. 195 00:18:16,200 --> 00:18:19,360 "Strze偶cie si臋 uczonych w Pi艣mie, 196 00:18:19,600 --> 00:18:23,200 kt贸rzy z upodobaniem chodz膮 w pow艂贸czystych szatach 197 00:18:23,440 --> 00:18:26,160 i lubi膮 zaszczytne miejsca na ucztach". 198 00:18:26,400 --> 00:18:29,360 - Ewangelia wed艂ug 艣wi臋tego 艁ukasza. - Brawo. 199 00:18:37,440 --> 00:18:40,640 Id藕 do Kr贸la. On ci pomo偶e. 200 00:18:40,880 --> 00:18:44,560 Wpadn臋 za tydzie艅. Fajki znowu przynios臋. 201 00:18:58,600 --> 00:19:00,640 - Syn. - Syn. 202 00:19:09,880 --> 00:19:11,080 Jak si臋 b臋dzie nazywa艂? 203 00:19:12,960 --> 00:19:14,760 Da艂em mu na imi臋 Pesjach. 204 00:19:15,840 --> 00:19:17,440 - Pesjach? - Pesjach. 205 00:19:19,040 --> 00:19:20,360 Pesjach... 206 00:19:34,840 --> 00:19:37,480 Do wieczora musisz przynie艣膰 40 jajek. 207 00:19:37,720 --> 00:19:38,840 Jak? 208 00:19:42,440 --> 00:19:45,280 Mo偶esz zapracowa膰, mo偶esz ukra艣膰. 209 00:19:47,800 --> 00:19:51,960 Jak si臋 dobrze sprawisz, to wieczorem pomy艣limy o nowej 偶onie. 210 00:20:00,280 --> 00:20:02,880 - I co ludzie gadaj膮? - Nie wiem. 211 00:20:03,120 --> 00:20:06,960 Jak gadaj膮, to za zamkni臋tymi drzwiami. 212 00:20:10,320 --> 00:20:13,120 To wyrzu膰 wszystkie drzwi. 213 00:20:51,280 --> 00:20:53,600 Wiem, 偶e ci tutaj jest ci臋偶ko samej. 214 00:20:56,320 --> 00:20:57,960 Jest. 215 00:20:58,200 --> 00:21:00,920 Ale najwa偶niejsze, 偶e Pesjach jest zdrowy. 216 00:21:04,640 --> 00:21:08,600 Kr贸l przekaza艂, 偶e w Niebie nie mo偶e by膰 drzwi w pokojach. 217 00:21:10,400 --> 00:21:14,400 - Ale dlaczego? - Bo Duch 艢wi臋ty ich nie toleruje. 218 00:21:25,200 --> 00:21:27,720 Musisz robi膰 zawsze to, co ona ci ka偶e? 219 00:21:28,760 --> 00:21:30,560 Robi臋 to, co jest potrzebne. 220 00:21:30,800 --> 00:21:33,200 Jak ci si臋 nie podoba, to po co tu jeste艣? 221 00:21:33,440 --> 00:21:37,200 Bo kto艣 musi przed tob膮 obroni膰 Anet臋 i Pesjacha. 222 00:21:37,440 --> 00:21:40,560 Ty jednak jeste艣 ma艂膮, zazdrosn膮, bezp艂odn膮 suk膮. 223 00:21:43,200 --> 00:21:45,920 Nigdy wcze艣niej tak do mnie nie m贸wi艂e艣. 224 00:21:47,280 --> 00:21:50,600 Ale mo偶e kiedy艣 przypomnisz sobie, 偶e ja ci臋 kocham. 225 00:21:50,840 --> 00:21:53,280 - B艂agam ci臋, zejd藕 ze mnie. - Mo偶e zrozumiesz, 226 00:21:53,520 --> 00:21:55,720 偶e Dorota jest z艂膮 kobiet膮. 227 00:22:09,400 --> 00:22:10,840 Poczu艂am ulg臋... 228 00:22:12,400 --> 00:22:13,640 i spok贸j. 229 00:22:17,000 --> 00:22:19,200 Dlatego wiem, 偶e naprawd臋 warto. 230 00:22:19,440 --> 00:22:21,320 Od p贸艂 roku nie sypiam. 231 00:22:24,920 --> 00:22:27,760 Jej syn, prosz臋 ksi臋dza, tak mnie urz膮dzi艂. 232 00:22:31,080 --> 00:22:32,920 Anetk臋 porwa艂, 233 00:22:33,160 --> 00:22:36,160 - dziecko jej zrobi艂, kaza艂... - S艂ucham? 234 00:22:36,400 --> 00:22:39,560 Babci膮 jeste艣. Jeste艣my. 235 00:22:41,480 --> 00:22:45,040 Taka msza, w intencji uwolnienia duszy waszej c贸rki, 236 00:22:45,280 --> 00:22:48,160 mog艂aby pom贸c temu domowi, waszemu wnukowi te偶. 237 00:22:48,400 --> 00:22:50,400 Prosz臋 ksi臋dza, egzorcyzmy? 238 00:22:50,640 --> 00:22:53,400 Was ju偶 wszystkich kompletnie pojeba艂o? 239 00:22:54,720 --> 00:22:58,840 Egzorcyzm贸w udziela si臋 komu艣, z kogo chce si臋 wyp臋dzi膰 Szatana. 240 00:22:59,080 --> 00:23:01,400 - Zgadza si臋, ojczulku? - Zgadza si臋. 241 00:23:02,480 --> 00:23:06,160 Nasza c贸rka opu艣ci艂a ten dom i zamieszka艂a z narkomanami, 242 00:23:06,400 --> 00:23:08,080 bo jest kompletn膮 debilk膮. 243 00:23:08,320 --> 00:23:11,640 - A ty nie chcia艂by艣... - A po co debilka Szatanowi? 244 00:23:11,880 --> 00:23:14,760 Nie chcia艂by艣 spr贸bowa膰 egzorcyzm贸w na sobie? 245 00:23:16,320 --> 00:23:18,240 A co? 246 00:23:18,480 --> 00:23:22,080 - Chce mnie ojciec zwi膮za膰, pomaca膰? - Nie. 247 00:23:23,240 --> 00:23:27,240 Po prostu widz臋, 偶e z艂y duch sparali偶owa艂 twoj膮 dusz臋 i cia艂o. 248 00:23:27,480 --> 00:23:29,400 Mo偶e porozmawiamy o Bogu? 249 00:23:29,640 --> 00:23:31,240 - Porozmawiajmy. - No. 250 00:23:31,480 --> 00:23:34,680 Dlaczego pozwala umiera膰 ma艂ym dzieciom? 251 00:23:34,920 --> 00:23:38,080 Albo dlaczego jest rak na 艣wiecie? 252 00:23:39,120 --> 00:23:41,120 Wypierdalaj z mojego domu. 253 00:23:46,920 --> 00:23:48,280 Chcesz spr贸bowa膰? 254 00:24:00,920 --> 00:24:02,040 膯艣艣艣... 255 00:24:17,760 --> 00:24:21,840 B艂agam ci臋. Mirek, prosz臋, wypu艣膰 nas. 256 00:24:22,080 --> 00:24:23,440 Wypu艣膰 nas, prosz臋. 257 00:24:25,320 --> 00:24:28,040 Powiedzia艂em ci, powiedzia艂em ci, 258 00:24:28,280 --> 00:24:31,960 do powrotu Kr贸la wszystko ma by膰 tak, jak by艂o. 259 00:24:32,200 --> 00:24:33,560 - B艂agam ci臋. - Daj. 260 00:24:35,320 --> 00:24:36,440 - Daj. - Zostaw. 261 00:24:43,880 --> 00:24:46,480 To nasze wsp贸lne dziecko. 262 00:24:46,720 --> 00:24:48,960 Zajm臋 si臋 nim najlepiej, jak mo偶na. 263 00:24:49,200 --> 00:24:51,840 膯艣艣艣... Ju偶, ju偶, ju偶, ju偶... 264 00:24:52,080 --> 00:24:56,720 膯艣艣艣... 265 00:24:56,960 --> 00:25:00,480 Ju偶, ju偶, ju偶, ju偶, ju偶... Ju偶, ju偶, ju偶, ju偶, ju偶... 266 00:25:00,720 --> 00:25:03,920 膯艣艣艣... Ju偶 dobrze. 267 00:25:04,160 --> 00:25:06,040 Ju偶, ju偶, ju偶... 268 00:25:15,480 --> 00:25:17,720 膯艣艣艣... 269 00:25:17,960 --> 00:25:20,880 I dopiero w Niebie poczu艂em spok贸j. 270 00:25:23,360 --> 00:25:24,640 I oddech. 271 00:25:27,680 --> 00:25:29,320 Taki pe艂ny, przyjemny. 272 00:25:31,400 --> 00:25:35,400 Pierwszy raz w 偶yciu nikogo nie udaj臋, nikt mnie nie ok艂amuje. 273 00:25:36,880 --> 00:25:40,240 呕ycie w szczero艣ci, ale w zupe艂nie innym wymiarze. 274 00:25:42,320 --> 00:25:43,960 Brzmi fajnie. 275 00:25:47,560 --> 00:25:50,720 - Nasze drzwi zawsze s膮 otwarte. - Nie. 276 00:25:52,440 --> 00:25:56,280 - Kr贸l nie b臋dzie chcia艂 ze mn膮 gada膰. - A dziwisz si臋? 277 00:25:59,800 --> 00:26:01,560 Przecie偶 te oskar偶enia 278 00:26:01,800 --> 00:26:03,760 o ko艣ciach, o Miro艅czuku... 279 00:26:05,240 --> 00:26:07,520 Przecie偶 to jest wszystko k艂amstwo. 280 00:26:12,600 --> 00:26:15,000 Karolina nie mog艂a na nas donie艣膰. 281 00:26:16,360 --> 00:26:17,640 Jak nie mog艂a? 282 00:26:20,520 --> 00:26:23,800 Miesi膮c wcze艣niej widzia艂em, jak p艂onie w piekle. 283 00:26:24,040 --> 00:26:27,920 Przecie偶 sam z ni膮 rozmawia艂em, siedzia艂a naprzeciwko mnie. 284 00:26:28,160 --> 00:26:31,000 Nie mog艂e艣 z ni膮 rozmawia膰, bo widzia艂em, 285 00:26:31,240 --> 00:26:33,800 - jak p艂onie w piekle. - W jakim, kurwa, piekle? 286 00:26:34,040 --> 00:26:36,600 - Co ty pierdolisz? Ogarnij si臋! - Nie gada艂e艣 z ni膮! 287 00:26:36,840 --> 00:26:40,800 Widzia艂em j膮 w piekle. Widzia艂em, jak jej mi臋so odchodzi od ko艣ci. 288 00:26:41,040 --> 00:26:43,920 - Ja pierdol臋. - Obud藕 si臋, kurwa! 289 00:26:44,160 --> 00:26:45,640 Obud藕 si臋! 290 00:27:36,800 --> 00:27:39,440 Dobra, musz臋 ko艅czy膰. Dobra. 291 00:27:42,680 --> 00:27:43,800 Podpisz. 292 00:27:46,760 --> 00:27:48,520 Zaraz przychodz膮 ci twoi. 293 00:27:58,320 --> 00:27:59,960 Nie poczekasz na nich? 294 00:28:08,320 --> 00:28:10,240 Masz ksi膮偶k臋 telefoniczn膮? 295 00:28:32,720 --> 00:28:34,040 Le膰 do 偶ony. 296 00:28:36,360 --> 00:28:38,000 Moje kochanie. 297 00:28:44,400 --> 00:28:46,080 Jaki male艅ki. 298 00:28:49,240 --> 00:28:51,800 - Gdzie jest Seba? - To nie wr贸ci艂? 299 00:28:54,560 --> 00:28:56,240 Moje kr贸lestwo. 300 00:29:05,400 --> 00:29:09,480 Dlaczego z nim nie wr贸ci艂e艣? Zacz膮艂e艣 w膮tpi膰, tak? 301 00:29:09,720 --> 00:29:11,680 - Musia艂em sprawdzi膰. - Co? 302 00:29:14,200 --> 00:29:16,960 - Czy D膮browski ma racj臋. - No i? 303 00:29:18,520 --> 00:29:21,800 Naprawd臋 uwierzy艂e艣, 偶e Karolina sp艂on臋艂a w piekle? 304 00:29:25,040 --> 00:29:28,120 Sebastian, popatrz na mnie. 305 00:29:33,240 --> 00:29:36,000 Ja ju偶 nie wiem, w co mam wierzy膰. 306 00:30:10,720 --> 00:30:12,520 Pan zna艂 Karolin臋? 307 00:30:15,840 --> 00:30:17,760 By艂 pan mo偶e jej koleg膮? 308 00:30:18,000 --> 00:30:20,000 Mo偶e pan wie, dlaczego ona... 309 00:30:20,240 --> 00:30:22,720 Bo c贸rka nie rozmawia艂a ze mn膮. 310 00:30:26,520 --> 00:30:27,880 Co si臋 sta艂o? 311 00:30:35,560 --> 00:30:37,480 Skoczy艂a przecie偶. 312 00:30:39,600 --> 00:30:40,720 Kiedy? 313 00:30:40,960 --> 00:30:44,560 - Od dw贸ch lat ze mn膮 nie rozmawia艂a. - Kiedy skoczy艂a? 314 00:30:48,240 --> 00:30:51,600 Jak zacz臋艂a si臋 ta sprawa z sekt膮. 315 00:30:51,840 --> 00:30:55,080 - Wr贸ci艂a z policji i skoczy艂a. - Niemo偶liwe. 316 00:31:07,520 --> 00:31:09,520 Nie wracaj tam! 317 00:32:22,720 --> 00:32:23,840 Spierdalajmy st膮d. 318 00:32:27,560 --> 00:32:28,920 Gdzie? 319 00:32:30,760 --> 00:32:32,560 Tam jest piek艂o. 320 00:32:37,360 --> 00:32:38,640 Tu jest piek艂o. 321 00:32:40,360 --> 00:32:44,040 Jak ciebie nie by艂o, to chcieli mnie odda膰 Robertowi. 322 00:32:54,000 --> 00:32:55,640 Zaopiekuj臋 si臋 tob膮. 323 00:32:57,960 --> 00:32:59,560 Ty zaopiekujesz si臋 nami. 324 00:33:00,680 --> 00:33:02,600 We藕my Zo艣k臋 i ucieknijmy. 325 00:33:35,840 --> 00:33:37,080 Gdzie, kurwa?! 326 00:33:38,640 --> 00:33:41,160 Odchodzicie?! Sp贸jrz mi w oczy! 327 00:33:41,400 --> 00:33:44,040 Ty m臋偶czyzno, ty! Pierdol臋! 328 00:33:45,520 --> 00:33:47,640 O, prosz臋, o! Ty te偶?! 329 00:33:47,880 --> 00:33:49,680 Ty z nimi te偶 odchodzisz?! 330 00:33:49,920 --> 00:33:52,320 Co?! Tak ci do piek艂a 艣pieszno? 331 00:33:52,560 --> 00:33:55,640 To spierdalaj! Spierdalaj! Won! 332 00:33:55,880 --> 00:33:57,560 - Won! Zostaw! - Zosia... 333 00:33:57,800 --> 00:33:59,400 - Zostaw! - Piotr! 334 00:33:59,640 --> 00:34:00,800 Zosia... 335 00:34:01,040 --> 00:34:04,320 Co ty robisz? Oni maj膮 naszego Pesjacha! Odejd藕! 336 00:34:04,560 --> 00:34:07,280 Wr贸c膮 z podkulonymi ogonami razem z Pesjachem. 337 00:34:07,520 --> 00:34:11,000 Rozumiesz, co do ciebie m贸wi臋? Wr贸c膮 tutaj! Zaufaj mi. 338 00:34:16,560 --> 00:34:19,320 To jest tylko linia. Jed藕. 339 00:34:34,320 --> 00:34:35,600 Uda艂o nam si臋. 340 00:34:35,840 --> 00:34:38,360 Uda艂o... Uda艂o nam si臋. 341 00:34:38,600 --> 00:34:41,080 Uda艂o nam si臋. Uda艂o nam si臋. 342 00:34:41,320 --> 00:34:44,120 - Uda艂o nam si臋. - Uda艂o nam si臋. 343 00:35:23,680 --> 00:35:25,080 Agregat przynios艂em. 344 00:35:26,160 --> 00:35:28,200 W prezencie dla was. 345 00:35:35,240 --> 00:35:36,360 Ja... 346 00:35:41,040 --> 00:35:44,240 - Ja... - "Ja, ja". 347 00:35:45,160 --> 00:35:48,640 "Ja, ja"... U nas nie ma "ja". 348 00:35:50,200 --> 00:35:51,840 U nas jest "my". 349 00:36:00,320 --> 00:36:03,040 Ju偶? Lepiej? 350 00:36:07,320 --> 00:36:08,440 Lepiej. 351 00:36:08,680 --> 00:36:12,320 Mo偶e przynios臋 ci co艣 z samochodu, 偶eby艣 si臋 wytar艂a. 352 00:36:22,560 --> 00:36:23,760 Lepiej? 353 00:36:34,080 --> 00:36:35,480 Synu... 354 00:36:42,360 --> 00:36:43,680 Synu... 355 00:37:05,200 --> 00:37:07,240 Czemu艣 Mnie opu艣ci艂? 356 00:37:15,280 --> 00:37:17,920 Czemu艣 Mnie opu艣ci艂? 357 00:38:12,880 --> 00:38:16,960 - S艂yszy mnie pan? - Nieprzytomny jest. 358 00:38:18,240 --> 00:38:19,880 Wracamy. Wracamy. 359 00:38:22,320 --> 00:38:25,680 Wybaczy nam. Wybaczy nam, s艂yszysz? 360 00:38:25,920 --> 00:38:27,880 S艂yszysz? Popatrz na mnie! 361 00:38:28,120 --> 00:38:32,240 Pan nam wybaczy. On wybacza nawet najwi臋kszym grzesznikom. 362 00:38:32,480 --> 00:38:34,000 - Do domu. - Nie wracamy. 363 00:38:34,240 --> 00:38:35,600 Do domu. 364 00:38:39,600 --> 00:38:41,360 - Nie. - Poczekaj. 365 00:38:42,320 --> 00:38:43,840 Prosz臋 ci臋. 366 00:38:45,960 --> 00:38:47,440 Kocham ci臋, prosz臋 ci臋. 367 00:38:50,080 --> 00:38:54,680 To jest tw贸j dom. Ja jestem twoim domem. On jest twoim domem. 368 00:38:54,920 --> 00:38:56,800 Nie wracajmy. 369 00:38:57,040 --> 00:38:59,680 Chod藕... Chod藕... Chod藕, ju偶, ju偶... 370 00:39:10,240 --> 00:39:11,880 Chcesz sko艅czy膰 jak ona? 371 00:39:13,040 --> 00:39:14,640 I jak Karolina? 372 00:39:14,880 --> 00:39:17,800 - Jak Maciek? - Oddaj mi go. 373 00:39:19,600 --> 00:39:20,800 Oddaj mi go! 374 00:39:22,280 --> 00:39:24,160 Prosz臋 ci臋, oddaj! 375 00:39:24,400 --> 00:39:26,240 Oddaj! 376 00:39:28,400 --> 00:39:29,720 Nie! 377 00:39:29,960 --> 00:39:31,080 B艂agam! 378 00:39:35,080 --> 00:39:36,520 Oddaj! 379 00:39:37,840 --> 00:39:39,640 Panie, zlituj si臋 nad ni膮. 380 00:39:39,880 --> 00:39:42,920 - Panie, zlituj si臋 nad ni膮. - B艂agam! 381 00:39:43,160 --> 00:39:44,960 Pomocy! 382 00:39:49,120 --> 00:39:50,800 B艂agam... 383 00:40:15,680 --> 00:40:18,000 Opracowanie: Karolina Woicka 27322

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.