Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:01,082 --> 00:03:02,215
Here.
2
00:03:03,651 --> 00:03:05,285
-Thanks.
-Glasses.
3
00:03:09,123 --> 00:03:10,992
Oh, damn.
4
00:03:11,092 --> 00:03:12,560
You'd better answer that.
5
00:03:14,361 --> 00:03:15,530
It's Helen.
6
00:03:16,864 --> 00:03:18,231
-Helen?
- Dad?
7
00:03:18,633 --> 00:03:21,102
Yeah. I'm just heading off.
8
00:03:21,502 --> 00:03:23,203
I just saw a pair of Goshawks.
9
00:03:25,840 --> 00:03:26,908
A pair?
10
00:03:27,542 --> 00:03:28,576
Yeah.
11
00:03:29,844 --> 00:03:31,344
Was it a display flight?
12
00:03:31,879 --> 00:03:33,715
No, not fully.
They weren't diving.
13
00:03:33,815 --> 00:03:36,517
They were sort of gliding around
each other. Beautiful.
14
00:03:36,617 --> 00:03:38,318
-Oh.
-At one point they got mobbed
15
00:03:38,385 --> 00:03:40,387
by some angry crows, but they
were just like, whatever.
16
00:03:40,487 --> 00:03:42,690
Bet the crows didn't hang
around for long.
17
00:03:42,790 --> 00:03:44,659
They're not stupid.
18
00:03:44,726 --> 00:03:46,194
They didn't want to
end up being lunch.
19
00:03:46,293 --> 00:03:47,829
Well done, you.
20
00:03:48,062 --> 00:03:50,263
Still got
my spotting scope then?
21
00:03:50,665 --> 00:03:53,034
Er...yeah, sorry.
22
00:03:53,134 --> 00:03:55,136
Bring it back next weekend
and don't forget.
23
00:03:55,235 --> 00:03:57,437
-I will. Promise.
- Alright. Bye.
24
00:03:57,538 --> 00:03:58,673
Alright. Bye, Dad.
25
00:04:36,744 --> 00:04:38,079
Hi, everyone.
26
00:04:38,179 --> 00:04:39,981
Right, grab your things,
we're going to the pub.
27
00:04:41,516 --> 00:04:43,718
Yep. Come on.
It's a class outing. Let's go.
28
00:04:47,387 --> 00:04:48,990
Little bit more enthusiasm.
29
00:04:49,090 --> 00:04:52,994
Right, it's lunchtime
on the 28th of February, 1953.
30
00:04:53,194 --> 00:04:54,962
Watson and Crick are hurrying
along this street,
31
00:04:55,062 --> 00:04:56,898
on their way to the Eagle
where they're about to
32
00:04:56,964 --> 00:04:58,232
burst through the doors
and shout,
33
00:04:58,298 --> 00:05:00,601
"We have discovered
the secret of life."
34
00:05:01,102 --> 00:05:03,303
But how did that discovery
come to be their story?
35
00:05:03,403 --> 00:05:05,338
What about Rosalind Franklin?
36
00:05:05,873 --> 00:05:07,141
Without her brilliant work,
37
00:05:07,241 --> 00:05:09,510
their Nobel Prize-winning
eureka moment
38
00:05:09,610 --> 00:05:11,279
could never have happened,
could it?
39
00:05:11,612 --> 00:05:13,781
And throughout this term,
we've investigated how science
40
00:05:13,881 --> 00:05:15,583
isn't as objective
as we assume it to be,
41
00:05:15,650 --> 00:05:17,852
that societal factors deeply
and invisibly
42
00:05:17,952 --> 00:05:19,921
inform its workings.
43
00:05:20,121 --> 00:05:22,256
For example, you could argue
that the history
44
00:05:22,322 --> 00:05:24,158
of scientific discovery
has been dominated
45
00:05:24,258 --> 00:05:26,093
by the "Great Man" theory.
46
00:05:26,227 --> 00:05:28,095
So, let's consider
Crick and Watson
47
00:05:28,162 --> 00:05:30,531
as they rush towards
this famous door,
48
00:05:30,631 --> 00:05:33,501
and Franklin,
working quietly in her lab,
49
00:05:33,601 --> 00:05:39,173
is it true that "Whoever gets to
tell the story, wins the prize?"
50
00:05:39,472 --> 00:05:41,108
Now, some people think that
Watson, you can go in,
51
00:05:41,175 --> 00:05:43,211
was a bit of a wanker, but
that's not really an expression
52
00:05:43,311 --> 00:05:44,512
that your examiners
would appreciate,
53
00:05:44,612 --> 00:05:45,880
so I'd leave that out
of your exam paper,
54
00:05:45,980 --> 00:05:47,014
if I were you.
55
00:05:59,660 --> 00:06:01,128
Oh, sorry.
56
00:06:01,461 --> 00:06:02,563
Oh, my God, it's freezing.
57
00:06:02,663 --> 00:06:04,532
Sorry, I'm late. Sorry.
58
00:06:04,632 --> 00:06:06,033
Ooh, a bit of light reading?
59
00:06:06,133 --> 00:06:07,702
You know me,
I love a bit of Kripke.
60
00:06:07,802 --> 00:06:09,503
I'm starving.
61
00:06:09,604 --> 00:06:12,372
Warm yourself up for two
minutes, and then we'll go.
62
00:06:13,373 --> 00:06:14,809
-I spend my life...
-Hello, you.
63
00:06:14,876 --> 00:06:16,244
...sitting on doorways.
64
00:06:17,278 --> 00:06:19,814
You're not a house spider.
You should be outside.
65
00:06:19,981 --> 00:06:21,349
Come on.
66
00:06:27,121 --> 00:06:30,224
Excuse me? You have been invited
67
00:06:30,324 --> 00:06:33,728
to apply for a post-doc
at the Max Planck Institute.
68
00:06:33,828 --> 00:06:35,696
You jammy devil.
69
00:06:35,796 --> 00:06:38,599
Yeah, but do I really want to go
to Germany for three years?
70
00:06:38,699 --> 00:06:40,034
Yes, you do.
71
00:06:40,134 --> 00:06:43,170
Think of all those Nobel Prize
winners that went there.
72
00:06:43,237 --> 00:06:45,373
Well, they've only asked me
to apply. I haven't got it yet.
73
00:06:45,472 --> 00:06:47,275
Yeah, but you are going to
apply, aren't you?
74
00:06:47,708 --> 00:06:49,043
I might do.
75
00:06:52,046 --> 00:06:54,447
Excellent news.
We can celebrate.
76
00:07:00,554 --> 00:07:01,923
Oh.
77
00:07:02,189 --> 00:07:04,025
Hi, Mum. I'm just on my way out.
78
00:07:06,160 --> 00:07:08,729
Mum?
-I've, um...
79
00:07:08,763 --> 00:07:11,766
I've had a phone call
from St Thomas' Hospital.
80
00:07:13,267 --> 00:07:14,434
It's Dad.
81
00:07:15,603 --> 00:07:18,272
He...he went up to
London this morning
82
00:07:18,372 --> 00:07:20,908
to cover the storm
for the paper,
83
00:07:21,609 --> 00:07:23,110
and, uh...
84
00:07:23,210 --> 00:07:24,645
and someone found him.
85
00:07:25,947 --> 00:07:28,082
He'd collapsed in the street.
86
00:07:29,250 --> 00:07:32,386
An ambulance came and took him
to hospital...
87
00:07:35,022 --> 00:07:37,558
But when they arrived,
there was nothing...
88
00:07:54,075 --> 00:07:55,142
Helen?
89
00:07:56,911 --> 00:07:58,446
Helen, what's happened?
90
00:08:04,819 --> 00:08:06,020
Uh...
91
00:08:12,994 --> 00:08:14,195
What are we doing?
92
00:08:14,895 --> 00:08:16,330
The table's booked,
and we're late.
93
00:08:16,430 --> 00:08:18,366
Well, who gives a shit
about the table?
94
00:08:19,166 --> 00:08:20,334
My mum said not to come tonight.
95
00:08:20,434 --> 00:08:21,669
My brother's with her.
96
00:08:21,769 --> 00:08:23,304
We may as well, we have to eat.
97
00:08:24,472 --> 00:08:26,874
Oh, you, uh...
you don't like your meal?
98
00:08:28,476 --> 00:08:30,778
Her father passed away.
99
00:08:30,911 --> 00:08:32,046
Oh.
100
00:08:32,146 --> 00:08:33,848
Wait, let me get you something.
101
00:08:47,928 --> 00:08:49,697
There we go. Okay.
102
00:08:49,964 --> 00:08:52,133
And, uh...sorry for your loss.
103
00:08:53,300 --> 00:08:54,135
Thank you.
104
00:08:54,201 --> 00:08:55,803
Thank you so much.
105
00:08:57,004 --> 00:08:58,139
Thank you.
106
00:09:11,052 --> 00:09:12,186
Okay.
107
00:09:13,020 --> 00:09:14,255
I'll get the bill.
108
00:09:58,766 --> 00:10:00,201
Bye, Dad.
109
00:10:40,141 --> 00:10:43,444
He's still working dusk
and dawn.
110
00:10:47,448 --> 00:10:49,483
When I finished work,
111
00:10:49,984 --> 00:10:51,819
I thought Dad would do the same.
112
00:10:53,754 --> 00:10:55,990
But I'm still waiting.
113
00:10:56,090 --> 00:10:57,791
I'm not in
your mother's good books.
114
00:10:58,459 --> 00:10:59,660
Yeah, she said.
115
00:11:00,761 --> 00:11:02,763
She wants me to stop working
for the paper.
116
00:11:03,797 --> 00:11:05,032
And what do you want to do?
117
00:11:05,332 --> 00:11:06,834
Carry on, of course.
118
00:11:08,669 --> 00:11:10,171
You could slow down a bit.
119
00:11:10,639 --> 00:11:12,039
What would be the point?
120
00:11:13,307 --> 00:11:14,875
You could have fun with Mum.
121
00:11:16,810 --> 00:11:19,648
You don't need me to be retired
to have fun.
122
00:11:22,016 --> 00:11:26,120
Dad, that looks nasty.
How did you do it?
123
00:11:26,320 --> 00:11:27,321
Oh.
124
00:11:27,922 --> 00:11:29,290
Trimming the tree.
125
00:11:30,457 --> 00:11:33,628
How many times you been told
about reckless tree surgery?
126
00:11:35,930 --> 00:11:37,731
Time heals all wounds.
127
00:11:38,999 --> 00:11:40,701
Wounds all heals.
128
00:11:40,968 --> 00:11:42,571
I never forget a face,
but in your case,
129
00:11:42,671 --> 00:11:43,572
I'll make an exception.
130
00:11:46,641 --> 00:11:49,009
These are Mr Macdonald's
belongings.
131
00:11:50,778 --> 00:11:52,213
Yeah, I...
I'll take those.
132
00:12:05,359 --> 00:12:06,927
I'm sorry for your loss.
133
00:12:35,055 --> 00:12:36,390
Any hobbies?
134
00:12:37,024 --> 00:12:38,192
Astronomy.
135
00:12:39,594 --> 00:12:41,028
Yeah. Natural history.
136
00:12:41,730 --> 00:12:42,796
Geology.
137
00:12:43,097 --> 00:12:44,265
Etymology.
138
00:12:44,398 --> 00:12:45,700
Ornithology.
139
00:12:46,568 --> 00:12:48,102
He liked aeroplanes.
140
00:12:48,869 --> 00:12:51,138
Might you be interested in a,
um...
141
00:12:54,709 --> 00:12:56,544
in a themed coffin?
142
00:13:02,216 --> 00:13:03,250
Um...
143
00:13:13,027 --> 00:13:16,731
There is an astronomy option
on the next page.
144
00:13:24,405 --> 00:13:26,574
Um...
145
00:13:27,742 --> 00:13:30,411
Do you have anything plain?
146
00:13:30,477 --> 00:13:31,746
Of course.
147
00:13:31,979 --> 00:13:33,414
Sorry, Mum.
148
00:13:36,884 --> 00:13:38,419
Stop it.
149
00:13:42,791 --> 00:13:44,992
I don't know how
I'm going to manage the garden.
150
00:13:46,493 --> 00:13:48,028
Dad did everything.
151
00:13:49,597 --> 00:13:51,165
We'll work something out, Mum.
152
00:15:33,635 --> 00:15:35,737
♪ ...wolves ♪
153
00:15:37,271 --> 00:15:40,474
♪ When we were wolves ♪
154
00:15:40,575 --> 00:15:41,643
Shit.
155
00:15:41,743 --> 00:15:42,777
Oh!
156
00:15:44,679 --> 00:15:45,914
Shit.
157
00:15:47,114 --> 00:15:48,282
Shit.
158
00:15:58,392 --> 00:16:00,260
Oh.
-Excuse me?
159
00:16:00,360 --> 00:16:02,597
I think you'll find that it says
no parking.
160
00:16:02,931 --> 00:16:04,097
Yeah, I can read!
161
00:16:04,198 --> 00:16:05,800
There's no need to take
that tone.
162
00:16:06,233 --> 00:16:08,402
Sorry. Sorry, this is just...
it's my dad's car,
163
00:16:08,469 --> 00:16:09,838
and I'm not really
used to driving it.
164
00:16:09,938 --> 00:16:11,305
Well, perhaps your father
needs to give you
165
00:16:11,405 --> 00:16:12,640
a few lessons.
166
00:16:13,307 --> 00:16:15,409
Yeah, well, he can't do that
right now, because he's dead.
167
00:16:16,811 --> 00:16:18,145
Sorry.
168
00:16:21,649 --> 00:16:24,284
♪ And we banged on
our pianos ♪
169
00:16:24,384 --> 00:16:27,287
♪ La, la, la, la, la, la ♪
170
00:16:28,989 --> 00:16:30,525
Thanks for the lift, Dad.
171
00:16:31,926 --> 00:16:33,126
Pleasure.
172
00:16:33,628 --> 00:16:35,864
Trains are a nightmare
at the moment, aren't they?
173
00:16:36,931 --> 00:16:38,432
No problem.
174
00:16:39,399 --> 00:16:40,668
How's it going?
175
00:16:43,605 --> 00:16:45,640
I just don't really know.
I don't...really even feel like
176
00:16:45,740 --> 00:16:47,441
I want to be an academic
anymore.
177
00:16:49,777 --> 00:16:50,778
Okay.
178
00:16:51,646 --> 00:16:53,146
-I don't know.
-Hmm?
179
00:16:53,247 --> 00:16:55,517
The kids aren't as inspired
as I would like them to be.
180
00:16:55,617 --> 00:16:57,317
You know, they don't really seem
to be that interested
181
00:16:57,417 --> 00:16:58,686
in what I've got to say.
182
00:16:58,786 --> 00:16:59,687
Maybe I'm just saying things
183
00:16:59,787 --> 00:17:00,855
that aren't very interesting...
184
00:17:00,955 --> 00:17:02,456
could be a possibility.
185
00:17:03,791 --> 00:17:05,627
Ah, I doubt it.
186
00:17:05,960 --> 00:17:07,629
I doubt it very much.
187
00:17:16,804 --> 00:17:19,541
No, Dad. Please don't even
think about it.
188
00:17:20,040 --> 00:17:21,709
Dad. Oh, my...
189
00:17:30,952 --> 00:17:31,853
God.
190
00:17:35,857 --> 00:17:38,325
Hey, hey, hey, hey!
You can't take photographs.
191
00:17:38,392 --> 00:17:40,494
You can't be in here.
-Dad, come on.
192
00:17:41,529 --> 00:17:42,564
It's a crime scene.
193
00:17:42,664 --> 00:17:44,032
You're gonna have to leave, Sir.
194
00:17:44,532 --> 00:17:46,400
You're gonna have to go.
-It's a public road.
195
00:17:46,500 --> 00:17:49,504
No, this is a crime scene.
No photographs, okay?
196
00:17:49,571 --> 00:17:51,606
We'll take your camera.
-That's alright, don't worry.
197
00:17:51,706 --> 00:17:53,340
No you won't, I don't think so.
198
00:17:53,407 --> 00:17:54,776
If you come back,
we'll take your camera.
199
00:17:54,876 --> 00:17:56,276
I don't think so.
200
00:17:56,578 --> 00:17:57,579
Relax.
201
00:18:03,551 --> 00:18:04,852
Silly sod.
202
00:18:10,658 --> 00:18:12,225
Alright, let's go.
203
00:18:17,497 --> 00:18:18,733
It's alright.
204
00:18:29,711 --> 00:18:31,079
Now, then...
205
00:18:35,248 --> 00:18:36,651
What were you saying?
206
00:18:40,187 --> 00:18:42,056
How I don't want to be
an academic anymore.
207
00:18:45,225 --> 00:18:46,561
Oh, look at that.
208
00:18:47,795 --> 00:18:49,229
Wow.
209
00:18:51,566 --> 00:18:52,567
What is it?
210
00:18:59,874 --> 00:19:01,009
Too late.
211
00:19:01,109 --> 00:19:02,844
No, I missed...
212
00:19:08,049 --> 00:19:09,784
Aunty Mo sends her love.
213
00:19:10,250 --> 00:19:11,619
That's nice.
214
00:19:12,887 --> 00:19:14,689
We had a glass of wine
215
00:19:14,789 --> 00:19:16,758
and watched a film
on the television.
216
00:19:16,991 --> 00:19:18,092
Good.
217
00:19:20,561 --> 00:19:22,730
Well, I better
get to the shops.
218
00:19:23,330 --> 00:19:25,700
James and the family
are coming over later.
219
00:19:29,436 --> 00:19:31,539
Dad wouldn't want us
to mope, would he?
220
00:19:31,939 --> 00:19:35,510
No, he'd definitely be against
any kind of moping.
221
00:19:37,444 --> 00:19:39,047
You're not moping now, are you?
222
00:19:39,279 --> 00:19:40,347
No.
223
00:19:41,115 --> 00:19:43,084
No moping allowed.
224
00:19:43,117 --> 00:19:46,521
Okay. Well...bye, then.
225
00:19:47,254 --> 00:19:48,388
Bye, Mum.
226
00:20:20,220 --> 00:20:21,856
Isn't that your job
to buy me one
227
00:20:22,023 --> 00:20:23,991
no you're not allowed to
because you don't go here
228
00:20:25,960 --> 00:20:26,861
Oh, hang on.
229
00:20:26,961 --> 00:20:28,328
So, you go here
230
00:20:28,395 --> 00:20:30,064
and I'll come meet you
the other side.
231
00:20:37,071 --> 00:20:39,339
Those guys are seriously scary.
232
00:20:39,874 --> 00:20:41,075
A single pea falls on the floor
233
00:20:41,175 --> 00:20:42,610
and they take you outside
and behead you.
234
00:20:42,710 --> 00:20:44,212
It's in the College Statutes.
235
00:20:51,652 --> 00:20:54,055
- Oculi omnium in te aspiciunt...
- Sorry.
236
00:20:54,155 --> 00:20:56,057
...et in te sperant, Deus.
237
00:20:56,157 --> 00:20:58,960
Tu das illis escam tempore
oportuna.
238
00:20:59,060 --> 00:21:04,031
Aperis tu manus, et imples omne
animal benedictione tua.
239
00:21:09,237 --> 00:21:11,606
This is Oshan.
He's finishing his PhD.
240
00:21:11,706 --> 00:21:14,776
-Hi. How are you doing?
-Amar. Nice to meet you, man.
241
00:21:18,246 --> 00:21:19,881
So, what do you do, Amar?
242
00:21:22,784 --> 00:21:24,284
Uh, I'm an art dealer.
243
00:21:24,952 --> 00:21:26,254
-Wow.
-Yeah.
244
00:21:26,386 --> 00:21:27,789
We met on Twitter.
245
00:21:28,222 --> 00:21:29,223
We did.
246
00:21:29,590 --> 00:21:32,392
Good a place as any
to get acquainted these days.
247
00:21:32,459 --> 00:21:33,761
Sure.
248
00:21:36,230 --> 00:21:37,832
Was she putting on
the Australian accent
249
00:21:37,932 --> 00:21:39,332
just to throw me off?
Or was that...?
250
00:21:39,432 --> 00:21:40,802
Was that...
251
00:21:40,902 --> 00:21:42,503
Yeah, she does it
when she's out.
252
00:21:42,603 --> 00:21:44,304
No, no, she is actually
Australian.
253
00:21:44,404 --> 00:21:45,740
Okay, she seemed...
254
00:21:45,807 --> 00:21:47,809
Is that your post? Alright.
255
00:21:47,909 --> 00:21:49,644
-She liked you.
-Did she?
256
00:21:49,744 --> 00:21:51,846
-Yeah.
-Okay. It's alright.
257
00:22:06,828 --> 00:22:08,196
Bedtime reading?
258
00:22:11,398 --> 00:22:12,667
Interesting choice.
259
00:22:23,511 --> 00:22:25,046
Will you come abroad with me?
260
00:22:28,316 --> 00:22:30,551
You...you mean like
go travelling?
261
00:22:32,854 --> 00:22:34,288
Where are you thinking?
262
00:22:34,856 --> 00:22:35,823
Germany.
263
00:22:35,923 --> 00:22:37,992
Germany?
264
00:22:38,693 --> 00:22:39,961
-Okay.
-Well, no,
265
00:22:40,027 --> 00:22:41,629
I've got the possibility
of a fellowship
266
00:22:41,696 --> 00:22:43,531
at the Max Planck Institute
in Berlin.
267
00:22:43,631 --> 00:22:45,166
Oh, I've never been to Berlin.
268
00:22:45,666 --> 00:22:48,903
I mean, I haven't actually, um,
finished my application yet,
269
00:22:48,970 --> 00:22:51,404
but I...I'm gonna do that
later today.
270
00:22:51,505 --> 00:22:53,341
It's definitely
on my to-do list.
271
00:22:54,008 --> 00:22:55,142
Come with me.
272
00:22:57,879 --> 00:22:59,180
Helen, I can't just...
273
00:23:00,147 --> 00:23:02,083
you know, move to Berlin.
274
00:23:02,516 --> 00:23:04,417
Oh, I know.
I don't mean forever.
275
00:23:35,583 --> 00:23:37,051
Is it retrievable?
276
00:23:40,755 --> 00:23:42,223
I don't think so, no.
277
00:23:44,325 --> 00:23:46,894
He saw all the self-help books.
278
00:23:46,928 --> 00:23:49,263
Maybe you should have told him
about your dad.
279
00:23:49,931 --> 00:23:51,165
Hmm.
280
00:23:51,532 --> 00:23:53,100
Just forget him, Helen.
281
00:23:55,403 --> 00:23:57,638
I told you, this is not
what you need right now.
282
00:23:57,738 --> 00:24:01,441
-Okay. Okay. Okay, bye.
- Bye.
283
00:25:06,640 --> 00:25:08,642
-Helen.
-Hi, Stu. Sorry.
284
00:25:08,743 --> 00:25:10,945
I know I should have called,
but I just, um...
285
00:25:16,984 --> 00:25:18,185
Come here.
286
00:25:23,090 --> 00:25:24,158
Coming in?
287
00:25:24,692 --> 00:25:26,293
-Yeah.
-Having a weigh-in.
288
00:25:26,360 --> 00:25:27,528
Are you?
289
00:25:28,129 --> 00:25:30,031
-Oh, blimey.
-You've got a new Peregrine.
290
00:25:30,131 --> 00:25:32,033
Yeah. This is Sweetie.
291
00:25:33,868 --> 00:25:36,537
You know, softer the name,
fiercer the falcon.
292
00:25:37,304 --> 00:25:39,508
Yeah, she's up half an ounce,
Mands.
293
00:25:39,840 --> 00:25:41,175
I should have weighed her
before.
294
00:25:41,275 --> 00:25:43,677
Oh, I told you, you gave her
too much yesterday.
295
00:25:43,778 --> 00:25:45,246
Oh, shut up.
296
00:25:46,647 --> 00:25:48,816
Come here.
-Hello, Sweetie.
297
00:25:48,883 --> 00:25:50,519
Come on. Come on. Come on.
298
00:25:52,787 --> 00:25:53,988
Alright.
299
00:25:57,558 --> 00:25:59,226
Hey, calm it.
300
00:26:02,463 --> 00:26:03,864
Hello.
301
00:26:06,033 --> 00:26:07,501
She's a beauty.
302
00:26:07,968 --> 00:26:09,538
Yes.
303
00:26:09,737 --> 00:26:11,038
Alright, shall we go down?
304
00:26:11,138 --> 00:26:12,206
Yeah.
305
00:26:14,408 --> 00:26:15,876
I'll get the door.
306
00:26:18,879 --> 00:26:20,614
-See you in a bit.
-See you in a bit.
307
00:26:29,190 --> 00:26:30,758
I've been having
these dreams.
308
00:26:31,392 --> 00:26:32,626
Bad ones?
309
00:26:33,160 --> 00:26:35,196
Dreams of Goshawks, actually.
310
00:26:35,262 --> 00:26:39,900
Ooh. Goshawks, the wildest
and maddest of raptors.
311
00:26:40,501 --> 00:26:41,902
You always said you'd never
fly a Gos.
312
00:26:42,002 --> 00:26:43,137
Yeah, I know.
313
00:26:43,337 --> 00:26:45,606
But didn't you have
a Finnish Gos
314
00:26:45,706 --> 00:26:48,075
when we first met
at that falconry club?
315
00:26:48,175 --> 00:26:49,410
The Old Girl.
316
00:26:50,044 --> 00:26:51,645
Oh, I loved that hawk.
317
00:26:52,713 --> 00:26:54,148
Bloody hell,
that was over ten years ago.
318
00:26:54,248 --> 00:26:56,383
That was before you and me
got together, Mand.
319
00:26:57,051 --> 00:26:59,487
And Helen was hanging around
in Cambridge after uni,
320
00:26:59,588 --> 00:27:00,555
on the dole.
321
00:27:00,988 --> 00:27:02,957
-Oi.
-And flying falcons with me
322
00:27:03,057 --> 00:27:04,593
instead of looking
for a proper job.
323
00:27:07,461 --> 00:27:08,762
And what was she like?
324
00:27:08,863 --> 00:27:10,331
Oh, she was a beast.
325
00:27:10,798 --> 00:27:13,000
Flying her was as stressful
as hell.
326
00:27:14,301 --> 00:27:17,071
You're not thinking of getting
a Goshawk, are you, Helen?
327
00:27:17,738 --> 00:27:19,073
I don't know. Maybe.
328
00:27:20,107 --> 00:27:21,675
Seriously, they're a handful.
329
00:27:22,476 --> 00:27:23,644
Do you really want to have to
deal with
330
00:27:23,744 --> 00:27:25,679
the perfectly evolved
psychopath?
331
00:27:28,415 --> 00:27:29,950
Don't even think about it,
332
00:27:30,585 --> 00:27:32,353
especially not in your
current state.
333
00:27:33,622 --> 00:27:35,356
What about a nice little merlin?
334
00:27:35,456 --> 00:27:39,093
No. No, I don't...I don't want
a lady's bird, Mandy. I...
335
00:27:40,060 --> 00:27:41,328
I want a Goshawk.
336
00:27:42,296 --> 00:27:43,697
I think...
337
00:27:44,732 --> 00:27:45,833
I need one.
338
00:27:53,007 --> 00:27:54,341
Mm, good.
339
00:27:55,644 --> 00:27:56,677
I thought I'd make
a n attempt
340
00:27:56,777 --> 00:27:58,312
to sort out Dad's study.
341
00:28:00,814 --> 00:28:02,683
Are you still there?
-Yeah.
342
00:28:04,985 --> 00:28:06,820
What are you doing about
your work?
343
00:28:07,087 --> 00:28:08,289
Um...
344
00:28:13,294 --> 00:28:14,529
Helen?
345
00:28:14,695 --> 00:28:16,163
Well, my, um...
346
00:28:16,497 --> 00:28:17,998
fellowship doesn't end
until January,
347
00:28:18,098 --> 00:28:19,900
and I can still teach here
until then.
348
00:28:20,267 --> 00:28:22,671
But don't you lose your college
house this term?
349
00:28:22,870 --> 00:28:24,171
Where will you live?
350
00:28:26,140 --> 00:28:27,576
Honestly, Helen.
351
00:29:00,474 --> 00:29:02,243
This feels like a drug deal.
352
00:29:13,655 --> 00:29:15,289
That's got to be him, right?
353
00:29:18,727 --> 00:29:20,361
Why has he got two boxes?
354
00:29:21,328 --> 00:29:23,030
I didn't want one.
-Helen Macdonald?
355
00:29:23,097 --> 00:29:24,765
-Yeah?
-Could you get your boot for me?
356
00:29:24,865 --> 00:29:26,400
Oh, yeah, sorry.
357
00:29:31,205 --> 00:29:32,306
Oop.
358
00:29:43,851 --> 00:29:45,620
Money?
-Yeah.
359
00:29:52,793 --> 00:29:55,229
And your documents.
360
00:30:03,270 --> 00:30:04,739
Thank you.
361
00:30:06,373 --> 00:30:07,474
Oh, hang on.
362
00:30:08,208 --> 00:30:10,010
I think she's slipped her hood.
363
00:30:18,952 --> 00:30:20,454
Let's get her out.
364
00:30:21,288 --> 00:30:23,324
I have to check her ring number,
anyway.
365
00:30:32,600 --> 00:30:34,001
Pop her hood on for me.
366
00:30:34,301 --> 00:30:35,969
You don't want to get
her scared.
367
00:30:44,579 --> 00:30:46,280
You told me you'd
done this before.
368
00:30:46,781 --> 00:30:48,148
Yeah, I have. Just...
369
00:30:48,982 --> 00:30:51,185
not for a few years.
And never with a Goshawk.
370
00:30:55,856 --> 00:30:57,625
There you go. See that?
371
00:30:58,459 --> 00:31:01,295
Do you know the trick
for a well-behaved Gos?
372
00:31:01,862 --> 00:31:02,863
Murder.
373
00:31:02,963 --> 00:31:04,331
Calms them right down.
374
00:31:04,766 --> 00:31:06,735
Get her out hunting
as quickly as you can
375
00:31:06,835 --> 00:31:08,369
and let her kill a lot.
376
00:31:13,808 --> 00:31:17,512
Oh, no. I'm sorry,
this is the wrong bird.
377
00:31:17,612 --> 00:31:19,079
What?
378
00:31:29,990 --> 00:31:31,392
This one's yours.
379
00:31:35,462 --> 00:31:36,598
Are you sure?
380
00:31:36,698 --> 00:31:38,065
It says so here.
381
00:31:42,637 --> 00:31:44,506
Sorry, this is...
382
00:31:44,873 --> 00:31:46,373
really awkward, but...
383
00:31:46,541 --> 00:31:48,041
do you think there's any chance
384
00:31:48,142 --> 00:31:50,277
that I could have the first one?
385
00:31:51,546 --> 00:31:53,947
I've sold her to somebody else.
They'll be here any minute.
386
00:31:55,884 --> 00:31:59,353
I...I know this is really out
of order, but please...
387
00:32:01,689 --> 00:32:05,627
please, this isn't my bird. I...
She's not.
388
00:32:05,727 --> 00:32:08,095
Please, can I have
the first one? Please.
389
00:32:08,897 --> 00:32:11,298
We're gonna have to change
all the paperwork.
390
00:32:15,436 --> 00:32:16,771
Thank you.
391
00:32:30,585 --> 00:32:32,821
Are you sure you don't want me
to come in with you?
392
00:32:32,921 --> 00:32:34,488
-Sure, yeah.
-Okay.
393
00:32:34,589 --> 00:32:36,323
Thank you. Thanks.
394
00:32:37,357 --> 00:32:38,726
Good luck.
395
00:33:26,006 --> 00:33:27,441
There you go.
396
00:33:27,942 --> 00:33:29,343
Home now.
397
00:33:38,520 --> 00:33:39,954
Good night.
398
00:39:28,501 --> 00:39:30,338
Let's try
standing up.
399
00:39:33,608 --> 00:39:34,909
There we go.
400
00:39:37,712 --> 00:39:39,347
Let's go for a walk.
401
00:39:56,063 --> 00:39:57,765
This is my kitchen.
402
00:40:02,203 --> 00:40:03,604
It's not that bad.
403
00:40:04,305 --> 00:40:05,405
Oh.
404
00:40:06,140 --> 00:40:07,508
Thanks very much.
405
00:40:07,708 --> 00:40:09,577
These are some of my treasures.
406
00:40:11,579 --> 00:40:13,180
Sabre-toothed tiger.
407
00:40:13,247 --> 00:40:15,182
Bought it with my pocket money
when I was little.
408
00:40:15,850 --> 00:40:17,718
Bet you've never seen
one of them before.
409
00:40:22,723 --> 00:40:24,358
You're doing very well.
410
00:40:38,706 --> 00:40:40,074
And that's a kettle.
411
00:40:43,711 --> 00:40:44,946
And a toaster.
412
00:40:48,582 --> 00:40:49,984
Let's go and look at them.
413
00:40:54,121 --> 00:40:55,389
Good girl.
414
00:40:59,894 --> 00:41:01,262
Good girl.
415
00:41:08,135 --> 00:41:09,804
What's that you're looking at?
416
00:41:50,277 --> 00:41:51,679
You've got to eat.
417
00:41:52,313 --> 00:41:53,514
You've got to eat.
418
00:42:15,169 --> 00:42:16,670
-Yeah?
- Stu?
419
00:42:16,771 --> 00:42:18,172
I've been ringing and ringing.
420
00:42:18,873 --> 00:42:20,074
What's up?
421
00:42:20,174 --> 00:42:21,575
Her weight's plummeting.
422
00:42:22,476 --> 00:42:24,045
I'm sure she's getting weaker.
423
00:42:24,378 --> 00:42:25,479
Don't panic.
424
00:42:25,813 --> 00:42:28,249
She was fat as butter
when she came out of the aviary.
425
00:42:29,450 --> 00:42:31,852
A Gos like that will
take three or four days
426
00:42:31,952 --> 00:42:34,188
before she's chilled enough
to eat in front of you.
427
00:42:34,288 --> 00:42:35,856
No, what if she's ill?
428
00:42:36,190 --> 00:42:38,626
And she's sleeping all the time.
429
00:42:38,659 --> 00:42:40,761
She's just a tired baby
after a long trip.
430
00:42:40,895 --> 00:42:42,063
Oh.
431
00:42:42,563 --> 00:42:43,731
I think I've made
a terrible mistake
432
00:42:43,831 --> 00:42:45,566
and I'm killing
this beautiful bird.
433
00:42:45,666 --> 00:42:47,268
She's not gonna die, Helen.
434
00:42:47,368 --> 00:42:48,702
Why didn't you stop me?
435
00:42:50,505 --> 00:42:51,739
Well, I did try.
436
00:42:52,840 --> 00:42:54,008
That's helpful.
437
00:42:55,510 --> 00:42:56,844
I'll speak to you soon.
438
00:43:25,239 --> 00:43:27,074
-Hi.
-What are you doing here?
439
00:43:27,274 --> 00:43:29,110
Well, I came to take you out
for some fresh air.
440
00:43:29,210 --> 00:43:30,545
Well, I can't leave her.
441
00:43:30,611 --> 00:43:32,213
Yeah, I thought you'd say that.
442
00:43:32,746 --> 00:43:34,081
Have you eaten?
443
00:43:34,215 --> 00:43:35,616
Or showered, even?
444
00:43:40,788 --> 00:43:41,956
Wow.
445
00:43:43,357 --> 00:43:46,627
It's all a tad fetish dungeon.
446
00:43:47,596 --> 00:43:49,930
Oh, no, the hood's a kindness
while I'm training her.
447
00:43:50,931 --> 00:43:52,399
Birds of prey don't think
like we do.
448
00:43:52,466 --> 00:43:53,834
If they can't see something
then,
449
00:43:53,934 --> 00:43:55,504
to them it doesn't exist.
450
00:43:55,636 --> 00:43:58,172
So, when she's got the hood on,
she feels calm and safe.
451
00:43:58,639 --> 00:44:00,174
God, I wish I had a hood.
452
00:44:00,774 --> 00:44:02,276
Exactly. It gives her peace.
453
00:44:04,145 --> 00:44:05,446
And what happens...
454
00:44:06,080 --> 00:44:07,481
when you take the hood off?
455
00:44:08,315 --> 00:44:11,185
Well, the nerves of her eyes
and ears are connected
456
00:44:11,285 --> 00:44:13,988
directly to the neurons
controlling her muscles.
457
00:44:14,623 --> 00:44:17,124
So, she literally reacts
before she thinks?
458
00:44:17,224 --> 00:44:19,493
Yeah. Thinking comes later.
459
00:44:20,294 --> 00:44:21,762
They live at ten times
our speed.
460
00:44:21,829 --> 00:44:23,264
Ooh, sounds exhausting.
461
00:44:26,100 --> 00:44:27,602
Have you given her a name yet?
462
00:44:28,102 --> 00:44:29,103
No.
463
00:44:29,403 --> 00:44:30,539
Why not?
464
00:44:31,672 --> 00:44:33,874
Well, I don't know her yet.
Not properly.
465
00:44:37,678 --> 00:44:38,979
Okay.
466
00:44:40,414 --> 00:44:42,349
No, no, no, no, you...
you can't stay.
467
00:44:42,983 --> 00:44:45,953
Well...you said that the hawk
needs to get used to humans.
468
00:44:46,020 --> 00:44:47,354
Well, I'm a human.
469
00:44:47,589 --> 00:44:49,356
Yeah, but you...you might put
her off eating.
470
00:44:49,456 --> 00:44:50,991
She still hasn't eaten,
and she needs to eat.
471
00:44:51,091 --> 00:44:53,194
Well, so do I. Look, we'll...
472
00:44:54,195 --> 00:44:55,696
we'll watch some great TV,
473
00:44:55,796 --> 00:44:57,731
have a croissant, and then...
474
00:44:57,831 --> 00:45:00,467
I can fuck off and leave you
to tame the dragon.
475
00:45:06,340 --> 00:45:09,376
-Okay. But don't look at her.
-Okay.
476
00:45:09,476 --> 00:45:11,111
Eye contact's a sign
of aggression.
477
00:45:11,478 --> 00:45:13,881
-Okay, I won't.
-How very convenient.
478
00:45:13,981 --> 00:45:16,050
You know, I've got a nasty
feeling he's not one of us.
479
00:45:17,519 --> 00:45:19,753
Harbouring escaping British
prisoners, hmm?
480
00:45:19,987 --> 00:45:22,456
When I tell the Gestapo
what I have found,
481
00:45:22,624 --> 00:45:24,391
I will get a medal for this.
482
00:45:25,025 --> 00:45:26,427
I want another picture.
483
00:45:26,961 --> 00:45:29,531
I'm not sure a bunch of comedy
Nazis are gonna help.
484
00:45:32,132 --> 00:45:34,368
Should we watch a wildlife
documentary or something?
485
00:45:34,468 --> 00:45:36,403
No, I hate wildlife
documentaries.
486
00:45:39,541 --> 00:45:42,243
Keep them quiet.
I will deal with the Gestapo.
487
00:45:45,846 --> 00:45:47,248
Good girl.
488
00:45:47,815 --> 00:45:49,517
Have you found the treasure?
489
00:45:49,584 --> 00:45:51,118
Good girl.
490
00:45:51,519 --> 00:45:53,454
Not a smell of it.
491
00:45:53,555 --> 00:45:55,089
Continue to look.
492
00:45:55,322 --> 00:45:56,924
I shall not return to Berlin
493
00:45:57,024 --> 00:45:58,693
until the picture is found.
494
00:45:58,759 --> 00:46:00,060
Okay.
495
00:46:04,431 --> 00:46:07,368
Gilles! Pierre! Jacques! Emile!
My old friends...
496
00:46:07,434 --> 00:46:08,802
Right. I'm going to take
the hood off, okay?
497
00:46:08,902 --> 00:46:09,770
Mm-hmm. I'm not looking.
498
00:46:10,605 --> 00:46:14,074
...sit down, sit down. Wine on
the house for my old friends,
499
00:46:14,174 --> 00:46:17,911
Pierre, Emile, Jacques
and Gilles.
500
00:46:21,415 --> 00:46:24,151
The little bugger
ate it.
501
00:46:28,556 --> 00:46:30,257
Oh, my God.
502
00:46:31,559 --> 00:46:33,060
I think she likes you.
503
00:46:34,094 --> 00:46:35,630
What did I tell you?
504
00:46:41,636 --> 00:46:44,338
Good girl. She's mantling.
That's mantling.
505
00:46:44,438 --> 00:46:46,140
So, she's mantling
over her prey.
506
00:46:47,441 --> 00:46:48,677
What does that mean?
507
00:46:48,777 --> 00:46:50,477
She's protecting it
from any other predator.
508
00:46:50,578 --> 00:46:52,846
Oh. Oh, me? Yeah.
509
00:46:52,946 --> 00:46:55,249
I'm gonna protect my croissant
the same way.
510
00:46:58,419 --> 00:47:00,789
Okay, I get it. She's amazing.
511
00:47:00,888 --> 00:47:02,156
Wow.
512
00:47:02,724 --> 00:47:04,091
Well done, Helen.
513
00:47:05,826 --> 00:47:07,194
Come and get it. What's that?
514
00:47:07,294 --> 00:47:09,698
Come and get it. Good girl.
515
00:47:12,600 --> 00:47:15,169
Good girl, you're heavier today.
516
00:47:18,138 --> 00:47:20,675
Ooh,
you're already going.
517
00:47:21,075 --> 00:47:23,010
You didn't give me a chance
that time.
518
00:47:29,983 --> 00:47:31,218
Ooh.
519
00:47:32,654 --> 00:47:34,054
That's a big bit.
520
00:47:34,154 --> 00:47:36,056
Mm, what have I got?
521
00:47:36,691 --> 00:47:39,661
Yeah, good girl.
522
00:47:39,993 --> 00:47:41,563
Good girl.
523
00:47:41,830 --> 00:47:43,297
You made a fuss about that.
524
00:48:04,519 --> 00:48:06,086
I'm gonna call you Mabel.
525
00:48:10,157 --> 00:48:11,726
That means lovable.
526
00:48:14,027 --> 00:48:15,028
Hmm?
527
00:48:17,064 --> 00:48:20,033
That should make you extra
fierce, what do you think?
528
00:48:21,870 --> 00:48:23,404
What do you think, Mabel?
529
00:48:32,814 --> 00:48:34,616
You're a good girl, Mabel.
530
00:48:38,318 --> 00:48:39,687
Good girl.
531
00:48:43,825 --> 00:48:45,259
Good girl.
532
00:48:50,330 --> 00:48:51,965
Good girl, Mabel.
533
00:48:53,400 --> 00:48:56,236
That's my girl.
Good girl, Mabes.
534
00:48:57,104 --> 00:48:58,706
Sorry.
535
00:49:00,207 --> 00:49:01,208
Good girl, Mabel.
536
00:49:04,445 --> 00:49:06,480
Jesus. Alright, Mabel, alright.
537
00:49:13,621 --> 00:49:14,789
Hey!
538
00:49:15,355 --> 00:49:16,990
Good girl.
539
00:49:17,592 --> 00:49:18,893
Good girl.
540
00:49:28,703 --> 00:49:29,970
Good girl, Mabes.
541
00:49:30,605 --> 00:49:32,807
What's in there? Hmm?
542
00:49:34,041 --> 00:49:35,075
What's in there?
543
00:49:35,142 --> 00:49:36,176
Shall we see?
544
00:49:44,619 --> 00:49:46,987
Good girl, good girl.
545
00:49:47,387 --> 00:49:49,289
Good girl.
546
00:49:55,429 --> 00:49:56,965
Good girl, Mabes.
547
00:49:57,498 --> 00:49:58,933
-What was that about?
-Whoa-oh!
548
00:49:58,999 --> 00:50:01,502
Oh, Jesus! Oh, God!
549
00:50:01,769 --> 00:50:03,638
-I'm so sorry.
-No, no. You just spooked her.
550
00:50:03,738 --> 00:50:05,138
That's all.
-She spooked me too.
551
00:50:05,239 --> 00:50:06,941
She does that.
552
00:50:07,007 --> 00:50:08,510
Reminds me of home.
553
00:50:09,109 --> 00:50:12,145
My uncle in Almaty has an eagle.
554
00:50:12,647 --> 00:50:14,448
Really? He's an eagle hunter?
A berkutchi?
555
00:50:14,516 --> 00:50:16,551
-For years.
-Wow.
556
00:50:17,619 --> 00:50:18,887
Where will you hunt her?
557
00:50:19,621 --> 00:50:21,723
Uh, farmland, just a couple
of miles from here.
558
00:50:22,590 --> 00:50:24,057
But she's not ready yet.
559
00:50:26,861 --> 00:50:28,395
I miss it there.
560
00:51:01,295 --> 00:51:02,830
Well, I'm glad to hear you're
taking the trouble
561
00:51:02,897 --> 00:51:04,899
to get out of the house at last.
562
00:51:05,399 --> 00:51:08,002
Honestly, as if someone spiked
my tea with acid.
563
00:51:08,068 --> 00:51:11,806
Golly.
How did Mabel cope?
564
00:51:12,072 --> 00:51:13,808
Well, very well, considering.
565
00:51:14,008 --> 00:51:15,342
Better than me.
566
00:51:16,343 --> 00:51:18,345
Sounds like you've cheered up.
567
00:51:18,913 --> 00:51:21,616
It's nice you have this hawk
as a distraction.
568
00:51:22,684 --> 00:51:24,351
Mabel isn't a distraction.
569
00:51:25,085 --> 00:51:27,689
She's certainly good at taking
your mind off things.
570
00:51:28,056 --> 00:51:29,791
What do you mean?
571
00:51:29,824 --> 00:51:30,959
Nothing.
572
00:51:33,093 --> 00:51:35,462
Just don't get lost,
that's all.
573
00:51:37,197 --> 00:51:38,633
There's someone at the door,
Mum. I've got to go.
574
00:51:38,733 --> 00:51:40,100
I'll speak to you later.
- Helen?
575
00:51:48,275 --> 00:51:50,310
You just have
to be patient.
576
00:51:54,582 --> 00:51:56,149
When I'm on a job,
577
00:51:56,718 --> 00:51:59,887
sometimes I have to wait
for hours and hours
578
00:52:00,253 --> 00:52:01,789
to get the picture I want.
579
00:52:03,256 --> 00:52:05,093
Can't get a cup of tea,
580
00:52:05,727 --> 00:52:07,494
or read the newspaper.
581
00:52:08,796 --> 00:52:10,497
Can't even go to the loo.
582
00:52:12,634 --> 00:52:13,935
Listen.
583
00:52:15,570 --> 00:52:17,437
Can't believe it's a pair.
584
00:52:19,707 --> 00:52:21,308
Just look at them.
585
00:52:25,278 --> 00:52:28,616
Watch carefully, so you remember
what you've seen.
586
00:52:53,941 --> 00:52:56,376
Good girl, Mabel. Good girl.
587
00:52:58,780 --> 00:53:00,948
Good girl, Mabes. Good girl.
588
00:53:02,583 --> 00:53:04,317
Good girl, Mabel.
-Miss Macdonald?
589
00:53:04,519 --> 00:53:06,788
-Miss Macdonald!
-Hi, Charlie.
590
00:53:06,854 --> 00:53:09,356
Er, there's a rule against
keeping pets
591
00:53:09,456 --> 00:53:11,626
in college accommodation.
592
00:53:12,026 --> 00:53:14,896
Oh, I know, but yeah,
Mabel's not my pet, Charlie.
593
00:53:14,996 --> 00:53:17,532
She's...my hunting partner.
594
00:53:17,765 --> 00:53:19,232
She has a very distinctive
aroma.
595
00:53:19,332 --> 00:53:20,467
Mm, she does, doesn't she?
596
00:53:20,535 --> 00:53:23,403
Like pepper and musk
and burnt stone.
597
00:53:24,471 --> 00:53:25,372
Oh.
598
00:53:26,808 --> 00:53:30,645
Well...wow.
Here's my under-falconer.
599
00:53:32,714 --> 00:53:34,414
Hi. Pleased to meet you.
600
00:53:34,615 --> 00:53:37,384
Nice glasses. Thanks, Charlie.
601
00:53:39,187 --> 00:53:41,221
Don't forget to collect
your post.
602
00:53:41,656 --> 00:53:43,758
It's causing a nuisance
to other fellows.
603
00:53:43,858 --> 00:53:45,093
Will do.
604
00:53:46,661 --> 00:53:48,830
Those sunglasses have gotta go.
605
00:53:48,896 --> 00:53:50,531
Oh, I love these sunglasses.
606
00:53:50,631 --> 00:53:52,567
-Well, she won't.
-Oh, okay.
607
00:53:52,667 --> 00:53:54,602
Oh, and you need to put
the glove on.
608
00:53:54,702 --> 00:53:56,236
Is this gonna protect me?
609
00:53:56,336 --> 00:53:57,839
Let's hope so.
610
00:53:57,905 --> 00:53:59,173
You know I don't know
what I'm doing, right?
611
00:53:59,239 --> 00:54:00,440
I know, you're gonna be
absolutely fine.
612
00:54:00,541 --> 00:54:01,776
Hold the food really tightly.
613
00:54:01,876 --> 00:54:03,578
-Okay, got it.
-Yeah.
614
00:54:03,811 --> 00:54:05,012
I'm gonna put her on here.
-Got it.
615
00:54:05,079 --> 00:54:06,180
And then when I call her,
616
00:54:06,246 --> 00:54:08,182
then you let her go. Okay?
-Okay.
617
00:54:08,248 --> 00:54:09,550
What if I damage her?
618
00:54:09,650 --> 00:54:10,918
Am I gonna damage her?
619
00:54:11,018 --> 00:54:12,754
No, no, no. It's more like
the other way around.
620
00:54:12,854 --> 00:54:14,589
Oh, great.
That's really good to know.
621
00:54:17,290 --> 00:54:18,192
Mabel.
622
00:54:23,263 --> 00:54:24,198
Mabel.
623
00:54:28,401 --> 00:54:29,971
Mabel.
624
00:54:30,738 --> 00:54:31,639
Mabel.
625
00:54:33,040 --> 00:54:33,875
There.
626
00:54:35,676 --> 00:54:37,444
Oh. Mabel, come on.
627
00:54:37,545 --> 00:54:39,046
Ooh. Shit!
628
00:54:39,113 --> 00:54:40,081
Mabel!
629
00:54:41,348 --> 00:54:42,315
Mabel!
630
00:54:44,284 --> 00:54:45,720
Mabel, Mabel.
631
00:54:47,354 --> 00:54:48,823
- Oh, my God.
- I've got it, I've got it,
632
00:54:48,923 --> 00:54:49,724
I've got it.
633
00:54:49,791 --> 00:54:50,725
Mabel.
634
00:54:51,559 --> 00:54:54,996
-Ooh. Oh, God. What now?
-I want you to take that.
635
00:54:55,096 --> 00:54:56,898
I'm going to try and get her
down with some food.
636
00:54:57,932 --> 00:54:59,834
Mabel. What's this?
637
00:55:00,101 --> 00:55:00,968
Come on, Mabel.
638
00:55:02,603 --> 00:55:04,138
Mabel.
639
00:55:04,238 --> 00:55:05,239
Helen Macdonald?
640
00:55:05,305 --> 00:55:07,508
Hello. Hi. Y-you know Christina?
641
00:55:07,608 --> 00:55:08,475
Hi.
642
00:55:08,576 --> 00:55:10,111
I'd heard about your falcon.
643
00:55:10,211 --> 00:55:11,646
-Hawk.
-What?
644
00:55:12,613 --> 00:55:13,981
She's a hawk.
645
00:55:15,116 --> 00:55:16,017
Noted.
646
00:55:16,951 --> 00:55:18,920
Wha...what's she doing now?
647
00:55:21,321 --> 00:55:22,523
Mabel's...
648
00:55:23,224 --> 00:55:24,491
treeing.
649
00:55:24,592 --> 00:55:26,194
-Interesting.
-Hmm.
650
00:55:26,493 --> 00:55:29,530
-So, what are your plans, Helen?
-Sorry?
651
00:55:29,630 --> 00:55:31,799
I understand we're losing you
in January?
652
00:55:32,300 --> 00:55:35,368
Yes, I'm, uh...I'm, I'm still
firming that up.
653
00:55:36,003 --> 00:55:37,205
Oh...
654
00:55:37,839 --> 00:55:39,774
We're having a lunch
next Saturday.
655
00:55:40,074 --> 00:55:43,311
Do bring Mabel along, won't you?
I'll...I'll send you details.
656
00:55:43,744 --> 00:55:44,946
Bye.
657
00:55:46,848 --> 00:55:48,716
-You'll have to go.
-No, I can't.
658
00:55:48,816 --> 00:55:50,718
Just thinking about it's
giving me a migraine.
659
00:55:51,519 --> 00:55:53,353
Mabel? Come on.
660
00:55:53,453 --> 00:55:55,189
What are you gonna do, Helen?
661
00:55:55,923 --> 00:55:57,692
January's not that far away.
662
00:56:02,096 --> 00:56:04,332
Mabel. Come on. Come on, Mabel.
663
00:56:04,464 --> 00:56:05,867
Come on, Mabel, please.
664
00:56:05,967 --> 00:56:07,134
Please, Mabel.
665
00:56:07,367 --> 00:56:08,368
Come on.
666
00:56:09,003 --> 00:56:10,304
Come on, Mabel.
667
00:56:10,705 --> 00:56:11,639
Come on.
668
00:56:49,409 --> 00:56:50,578
She wouldn't come back to me,
Stuart.
669
00:56:50,678 --> 00:56:52,179
It took me hours
to get her down.
670
00:56:53,247 --> 00:56:54,282
Just...
671
00:56:54,849 --> 00:56:56,550
I don't know,
I feel like I'm failing.
672
00:56:57,018 --> 00:56:58,586
I'll never be able
to fly her free.
673
00:56:58,686 --> 00:57:00,755
Shush. You're getting yourself
too worked up,
674
00:57:00,855 --> 00:57:02,455
and that's not good for Mabel.
675
00:57:02,924 --> 00:57:04,525
If you're calm, she's calm.
676
00:57:06,027 --> 00:57:07,561
She needs to trust you,
that's all.
677
00:57:10,998 --> 00:57:12,432
Bunch of starlings up there.
678
00:57:16,037 --> 00:57:17,437
Alright. Take her hood off.
679
00:57:17,538 --> 00:57:19,307
Alright, Mabes. Alright.
680
00:57:21,208 --> 00:57:23,377
Good girl, good girl, good girl.
681
00:57:26,013 --> 00:57:27,315
-Okay.
-Yeah.
682
00:57:28,616 --> 00:57:30,952
-Go on, Mabes.
-Yeah. Okay.
683
00:57:32,019 --> 00:57:33,087
Alright.
684
00:57:34,956 --> 00:57:36,557
Present the chick.
-Yeah?
685
00:57:36,624 --> 00:57:38,392
Yeah, not far. That's perfect.
686
00:57:40,528 --> 00:57:41,662
Mabel.
687
00:57:42,563 --> 00:57:44,165
Mabel.
688
00:57:45,066 --> 00:57:47,601
Come on, Mabes.
-No, she's distracted. Hang on.
689
00:57:47,868 --> 00:57:49,403
-Mabel.
-Give her a moment.
690
00:57:50,404 --> 00:57:52,406
Just present a little more
of the chick.
691
00:57:53,207 --> 00:57:55,509
-Come on, Mabes.
-There, she sees it.
692
00:57:55,609 --> 00:57:57,011
-Mabel, come on.
-There you go.
693
00:57:57,111 --> 00:57:59,113
What's that there?
Give her a moment.
694
00:57:59,213 --> 00:58:00,448
She's coming.
695
00:58:00,548 --> 00:58:02,683
Oh, Stu. Come on, Mabel.
Come on.
696
00:58:02,783 --> 00:58:05,653
There you go.
Get that chick off her.
697
00:58:05,753 --> 00:58:08,756
Amazing. Well done, Mabes.
Well done.
698
00:58:08,823 --> 00:58:10,358
Bring her back.
We'll go further.
699
00:58:10,858 --> 00:58:12,159
Two or three yards.
700
00:58:12,492 --> 00:58:13,661
Okay.
701
00:58:13,761 --> 00:58:14,795
Very good.
702
00:58:15,463 --> 00:58:16,998
-Good girl.
-Good girl.
703
00:58:17,098 --> 00:58:18,866
I'll take
a couple of steps back.
704
00:58:18,966 --> 00:58:20,267
Okay.
705
00:58:20,634 --> 00:58:22,502
-Okay.
-Mabel. Mabel.
706
00:58:24,171 --> 00:58:25,706
Go on. Go on.
707
00:58:26,440 --> 00:58:30,044
-Good girl.
-That's very good. Lovely.
708
00:58:30,678 --> 00:58:32,179
Mabel.
709
00:58:32,279 --> 00:58:33,614
Yeah.
710
00:58:34,181 --> 00:58:35,483
Alright. Bring her back.
711
00:58:38,919 --> 00:58:40,454
Good girl.
712
00:58:40,988 --> 00:58:42,556
There you go.
713
00:58:42,757 --> 00:58:43,991
Okay.
714
00:58:44,325 --> 00:58:45,359
Okay.
715
00:58:45,960 --> 00:58:47,695
Alright, no, fur...
you can go further than that.
716
00:58:47,795 --> 00:58:49,497
-Just say when.
-I will.
717
00:58:50,598 --> 00:58:52,066
I reckon about there.
-Okay.
718
00:58:52,166 --> 00:58:53,567
-Perfect.
-Are you sure it's not too far?
719
00:58:53,667 --> 00:58:54,535
No.
720
00:58:54,635 --> 00:58:55,669
Alright. Mabel.
721
00:58:57,204 --> 00:58:59,306
Good girl. That's my girl.
722
00:58:59,473 --> 00:59:00,574
Alright.
723
00:59:02,043 --> 00:59:03,477
-Oh, my God.
-That's marvellous.
724
00:59:03,544 --> 00:59:04,678
I think she's ready.
725
00:59:05,679 --> 00:59:06,881
She's ready.
726
00:59:07,882 --> 00:59:09,850
-What a good girl.
-Let's take her hunting.
727
00:59:09,984 --> 00:59:12,186
-You sure?
-Go on. Be brave.
728
00:59:12,787 --> 00:59:15,222
-Good girl.
-We'll put a transmitter on her.
729
00:59:15,790 --> 00:59:16,724
Let me just test it.
730
00:59:18,692 --> 00:59:19,994
Okay.
731
00:59:23,631 --> 00:59:25,366
There we go.
732
00:59:28,469 --> 00:59:30,204
Perfect. Let me just pack up.
733
00:59:30,638 --> 00:59:32,006
That's my girl.
734
00:59:32,406 --> 00:59:33,374
That's my girl.
735
00:59:35,042 --> 00:59:37,211
Got any fags?
736
00:59:37,578 --> 00:59:39,380
Thought you'd given up?
-No.
737
00:59:40,915 --> 00:59:42,249
You needn't worry.
738
00:59:44,151 --> 00:59:46,887
Mabel was born knowing
how to hunt.
739
00:59:50,424 --> 00:59:51,560
Yeah.
740
00:59:52,927 --> 00:59:54,728
Take that anxious look off
your face.
741
01:00:10,277 --> 01:00:12,046
Ooh.
742
01:00:13,681 --> 01:00:15,216
Oh, shit.
743
01:00:16,617 --> 01:00:18,052
Shit.
744
01:00:18,285 --> 01:00:19,820
Oh, my God.
-Don't panic.
745
01:00:20,555 --> 01:00:21,622
Mabel!
746
01:00:21,922 --> 01:00:23,057
Call her down.
747
01:00:23,124 --> 01:00:24,692
Mabel. I'm gonna lose her.
748
01:00:24,792 --> 01:00:27,495
Helen, you're being ridiculous.
Just call her.
749
01:00:27,895 --> 01:00:29,463
Oh, my God. I'm gonna lose her.
750
01:00:30,064 --> 01:00:31,165
No, you're not.
751
01:00:31,265 --> 01:00:32,733
Mabel.
752
01:00:34,301 --> 01:00:35,436
Mabel.
753
01:00:35,803 --> 01:00:38,305
Oh, God. Mabel!
754
01:00:38,405 --> 01:00:40,007
Alright. Just let her
find her bearing.
755
01:00:40,107 --> 01:00:41,675
She's getting higher
and higher, Stu.
756
01:00:41,775 --> 01:00:42,676
She's fine.
757
01:00:42,776 --> 01:00:43,944
No, she's not fine.
758
01:00:44,044 --> 01:00:46,180
She's fu...
gonna fucking get lost.
759
01:00:46,313 --> 01:00:47,516
Mabel, come down.
760
01:00:47,616 --> 01:00:48,682
Why isn't she coming down?
761
01:00:48,782 --> 01:00:50,351
She's surveying the land.
762
01:00:50,918 --> 01:00:52,286
Oh, come on.
763
01:00:52,820 --> 01:00:53,821
Oh, Shit.
764
01:00:54,054 --> 01:00:55,356
Oh, Shit.
765
01:00:57,224 --> 01:00:58,627
Oh, shit.
766
01:00:59,960 --> 01:01:01,128
Mabel!
767
01:01:20,314 --> 01:01:21,815
Well, she came back.
768
01:01:22,483 --> 01:01:24,185
That's always a good end
to the day.
769
01:01:24,752 --> 01:01:26,020
Mm-hmm.
770
01:01:27,288 --> 01:01:28,657
What if I'd lost her?
771
01:01:30,691 --> 01:01:32,026
Well, you didn't.
772
01:01:37,532 --> 01:01:39,800
I'm not dealing with things
very well at the moment.
773
01:01:40,669 --> 01:01:42,503
Don't be so hard on yourself.
774
01:01:44,438 --> 01:01:48,677
Mabel's just working out
her place in the world.
775
01:01:50,878 --> 01:01:52,581
Get her out again soon, yeah?
776
01:01:52,846 --> 01:01:53,914
Yeah.
777
01:01:59,787 --> 01:02:00,988
Oh!
778
01:02:01,355 --> 01:02:02,423
What now?
779
01:02:02,524 --> 01:02:03,891
I'm supposed
to be teaching!
780
01:02:03,991 --> 01:02:05,326
-Hmm.
-Shit.
781
01:02:05,392 --> 01:02:06,727
Oh, no.
782
01:02:10,565 --> 01:02:11,498
Shit.
783
01:02:21,375 --> 01:02:23,578
The students arrived
at the appointed hour,
784
01:02:23,678 --> 01:02:25,412
and you were nowhere
to be found.
785
01:02:25,513 --> 01:02:27,682
I'm so, so sorry.
786
01:02:29,049 --> 01:02:31,285
We know how difficult things
have been for you.
787
01:02:35,823 --> 01:02:37,424
How's your own research
coming along?
788
01:02:38,359 --> 01:02:40,729
Well, I think.
Yeah, pretty well.
789
01:02:40,828 --> 01:02:42,530
Look at this place.
790
01:02:47,001 --> 01:02:48,536
And...
791
01:02:49,604 --> 01:02:51,038
regarding your new...
792
01:02:52,106 --> 01:02:53,307
hobby...
793
01:02:54,609 --> 01:02:58,078
um, look, um,
we all have our hobbies,
794
01:02:59,046 --> 01:03:03,250
but...a hobby really mustn't
be allowed...
795
01:03:03,551 --> 01:03:04,918
I don't have a hobby.
796
01:03:05,687 --> 01:03:07,154
I have a hawk.
797
01:03:08,422 --> 01:03:09,591
Right.
798
01:03:14,629 --> 01:03:16,330
Who'd have thought a bloke
like me,
799
01:03:16,430 --> 01:03:18,600
with one O level in woodwork,
800
01:03:18,799 --> 01:03:20,735
would have a daughter
in Cambridge?
801
01:03:21,201 --> 01:03:22,336
Shh.
802
01:03:24,371 --> 01:03:27,274
First Macdonald
to go to university.
803
01:03:28,876 --> 01:03:30,344
Hasn't he got used to
the idea yet?
804
01:03:30,444 --> 01:03:32,179
No, he hasn't.
805
01:03:33,782 --> 01:03:35,449
I think we should go.
806
01:03:35,583 --> 01:03:37,184
People are trying to work.
807
01:03:38,586 --> 01:03:40,087
Mum wants to go.
808
01:03:49,897 --> 01:03:51,265
I'll get him.
809
01:03:54,234 --> 01:03:55,502
Sorry.
810
01:03:56,403 --> 01:03:59,708
Is this place still a recruiting
ground for the secret service?
811
01:04:02,976 --> 01:04:04,378
No idea.
812
01:04:04,478 --> 01:04:06,380
I mean, you could be a spy.
813
01:04:07,281 --> 01:04:08,717
I wouldn't have a clue.
814
01:04:09,784 --> 01:04:11,485
MI6 wouldn't touch me with
a barge pole, Dad.
815
01:04:11,586 --> 01:04:13,053
I'm much too unreliable.
816
01:04:14,421 --> 01:04:17,891
That's exactly what you would
say if, in fact, you were.
817
01:04:19,460 --> 01:04:21,529
I read books,
and I do my research,
818
01:04:21,629 --> 01:04:23,565
and I sometimes teach bunch
of undergrads, Dad.
819
01:04:23,665 --> 01:04:24,998
I'm definitely not a spy.
820
01:04:26,200 --> 01:04:27,201
But you could be.
821
01:04:29,336 --> 01:04:30,638
Yes, I could be.
822
01:04:31,338 --> 01:04:32,574
Thank you.
823
01:04:34,475 --> 01:04:36,377
Ooh. Smell that.
824
01:04:37,344 --> 01:04:38,312
Lignin...
825
01:04:38,379 --> 01:04:39,714
occurs naturally in trees,
826
01:04:39,814 --> 01:04:42,916
but when it decays,
it releases vanillin.
827
01:04:43,984 --> 01:04:45,986
So that's why it smells
like vanilla.
828
01:04:47,154 --> 01:04:49,156
-It's incredible, isn't it?
-Mm-hmm.
829
01:04:54,128 --> 01:04:56,063
You could never be bored
in here.
830
01:04:59,299 --> 01:05:01,034
So, you're training her to hunt?
831
01:05:01,301 --> 01:05:03,337
Uh, no.
Uh, she knows how to hunt.
832
01:05:03,470 --> 01:05:06,039
I'm training her to let me
be there when she does.
833
01:05:06,140 --> 01:05:08,175
-Fascinating.
-It's all very Arthurian,
834
01:05:08,242 --> 01:05:10,177
good old Merrie England.
835
01:05:11,044 --> 01:05:13,681
Well, Mabel's a Czech-German-
Finnish immigrant, actually, so.
836
01:05:13,748 --> 01:05:16,383
Very good.
837
01:05:16,984 --> 01:05:18,419
Professor Campbell?
838
01:05:19,253 --> 01:05:21,623
Let me introduce you
to Helen Macdonald,
839
01:05:21,723 --> 01:05:23,457
one of our fellows
here at Jesus.
840
01:05:23,558 --> 01:05:25,860
What a splendid looking falcon.
841
01:05:25,993 --> 01:05:27,027
Hawk.
842
01:05:27,361 --> 01:05:29,396
Yes. Um, falcons and hawks
843
01:05:29,496 --> 01:05:31,398
are as different as cats
and dogs.
844
01:05:31,733 --> 01:05:33,635
Falcons are aerial hunters.
845
01:05:33,868 --> 01:05:34,803
They're like fighter jets.
846
01:05:34,903 --> 01:05:36,370
And hawks are...
847
01:05:36,604 --> 01:05:38,138
like Apache gunships.
848
01:05:39,039 --> 01:05:40,909
Low level heavily armed killers.
849
01:05:41,543 --> 01:05:43,545
What will bring her back to you
when you let her off her leash?
850
01:05:43,611 --> 01:05:45,979
Is it...is it merely habit?
851
01:05:46,180 --> 01:05:48,883
No. It starts off with food
and rewards. And then...
852
01:05:49,349 --> 01:05:51,753
Might there be a...
an element of affection?
853
01:05:52,887 --> 01:05:55,489
The 16th century falconers
would have called it love.
854
01:05:55,590 --> 01:05:58,593
Yeah. The bonds between us
are love.
855
01:05:59,894 --> 01:06:01,596
And you? What do you say?
856
01:06:02,262 --> 01:06:03,665
Professor Campbell?
857
01:06:03,898 --> 01:06:06,935
I am so sorry.
Will you excuse me?
858
01:09:06,914 --> 01:09:08,448
Good girl.
859
01:09:17,659 --> 01:09:18,926
Come on.
860
01:09:19,259 --> 01:09:20,528
What have I got?
What's this, Mabes?
861
01:09:20,628 --> 01:09:22,130
Good girl.
862
01:09:22,830 --> 01:09:23,865
Good girl.
863
01:09:28,970 --> 01:09:30,605
Well done, Mabes.
864
01:09:38,646 --> 01:09:40,213
Good girl, Mabes.
865
01:09:41,516 --> 01:09:42,850
Well done.
866
01:10:04,337 --> 01:10:05,372
She did it.
867
01:10:05,973 --> 01:10:07,642
She bloody did it.
She caught a rabbit.
868
01:10:07,709 --> 01:10:08,676
What's this for?
869
01:10:10,343 --> 01:10:11,512
It's for believing in Mabel.
870
01:10:12,345 --> 01:10:15,315
I believed in you, you idiot.
You coming in?
871
01:10:15,382 --> 01:10:18,251
No, no, no, no. I've got to get
back for Mabel. Hi, Mand.
872
01:10:18,351 --> 01:10:20,688
-Are you alright?
-Yeah, yeah. Never better.
873
01:10:32,166 --> 01:10:33,067
Hello.
874
01:10:39,339 --> 01:10:41,341
Are you interested? Hello.
875
01:10:44,344 --> 01:10:45,412
Hello.
876
01:10:55,656 --> 01:10:57,091
Aah, Mabel.
877
01:10:57,191 --> 01:10:59,193
Ooh, nice, on the shoulder.
878
01:11:08,703 --> 01:11:10,805
I beg your pardon?
879
01:11:15,076 --> 01:11:16,043
Mabel?
880
01:11:22,216 --> 01:11:23,383
Come on.
881
01:11:25,753 --> 01:11:27,221
That's it, go on.
882
01:11:27,287 --> 01:11:28,589
That's it.
883
01:11:33,761 --> 01:11:35,930
Yes, Mabel.
884
01:11:39,567 --> 01:11:40,768
Go on, throw it.
885
01:11:40,968 --> 01:11:42,937
Yay!
886
01:11:43,436 --> 01:11:45,173
Well done, Mabel.
887
01:11:50,878 --> 01:11:52,180
Who's that?
888
01:11:53,313 --> 01:11:54,982
Who's that, Mabel?
889
01:11:59,287 --> 01:12:00,688
They'll go away.
890
01:12:06,227 --> 01:12:07,762
They'll go away, won't they?
891
01:12:20,274 --> 01:12:21,374
See?
892
01:12:21,943 --> 01:12:22,977
They're gone.
893
01:12:35,122 --> 01:12:37,825
Sorry, sorry. Sorry, I'm late.
894
01:12:37,925 --> 01:12:38,993
Hi.
895
01:12:39,827 --> 01:12:41,028
-Helen?
-Hmm.
896
01:12:41,128 --> 01:12:42,462
This is Mike Hargreaves,
897
01:12:42,530 --> 01:12:44,832
Dad's picture editor,
from the paper.
898
01:12:45,099 --> 01:12:46,033
Right.
899
01:12:46,133 --> 01:12:47,835
He's organising
the memorial service
900
01:12:47,935 --> 01:12:48,736
for your father.
901
01:12:48,836 --> 01:12:50,738
-Mm-hmm.
-And Reverend Davies.
902
01:12:51,105 --> 01:12:52,472
-Hi.
-Nice to meet you.
903
01:12:52,874 --> 01:12:54,242
As I was saying,
904
01:12:54,775 --> 01:12:56,744
I have chosen a few hymns.
905
01:12:57,111 --> 01:13:00,548
I know Dad was fond of, um,
Jesu Joy.
906
01:13:01,182 --> 01:13:03,251
There's Jerusalem, of course.
907
01:13:04,384 --> 01:13:07,154
Then we'll need to go through
his picture archives.
908
01:13:08,155 --> 01:13:11,259
- What are you doing?
- Sorting out my archive.
909
01:13:12,425 --> 01:13:14,061
Salisbury Cathedral.
910
01:13:15,329 --> 01:13:17,031
-Is that you?
-That's me.
911
01:13:19,567 --> 01:13:21,369
With your normal shoes on, Dad.
912
01:13:23,337 --> 01:13:24,939
Ronnie Kray's burial.
913
01:13:26,240 --> 01:13:28,709
I had to hang out of
a helicopter to get that shot.
914
01:13:28,809 --> 01:13:29,844
You're kidding.
915
01:13:29,911 --> 01:13:31,345
No.
916
01:13:31,411 --> 01:13:32,580
It's what's known in the trade
917
01:13:32,680 --> 01:13:34,515
as a white-knuckle job.
918
01:13:35,383 --> 01:13:36,717
The harness had broken.
919
01:13:38,185 --> 01:13:40,121
So, I had to hang on
with one hand.
920
01:13:40,321 --> 01:13:41,522
I mean, it was fine...
921
01:13:42,056 --> 01:13:44,625
until the helicopter banked
and I nearly fell out.
922
01:13:44,725 --> 01:13:47,061
Oh, God. Well, that would have
been a way to go,
923
01:13:47,128 --> 01:13:48,461
falling into Ronnie Kray's
grave.
924
01:13:48,562 --> 01:13:49,964
Yeah.
925
01:13:50,064 --> 01:13:51,532
Weren't you scared?
926
01:13:51,933 --> 01:13:53,067
No.
927
01:13:53,701 --> 01:13:55,269
Just look through the viewfinder
928
01:13:55,369 --> 01:13:57,571
and everything else
gets shut out.
929
01:13:59,106 --> 01:14:00,541
When you've got
the camera up here,
930
01:14:00,608 --> 01:14:02,810
it's like...it's like
you're invincible.
931
01:14:07,949 --> 01:14:09,383
That's a while ago, eh?
932
01:14:09,750 --> 01:14:11,218
Yeah, I remember that one.
933
01:14:17,792 --> 01:14:18,826
Is that me?
934
01:14:21,929 --> 01:14:22,964
Yes.
935
01:14:23,431 --> 01:14:24,732
How old am I there?
936
01:14:25,900 --> 01:14:27,902
Probably two or three days.
937
01:14:29,570 --> 01:14:31,572
So, Tommy wasn't here anymore?
938
01:14:31,639 --> 01:14:32,773
No.
939
01:14:33,473 --> 01:14:34,909
After you and he were born,
940
01:14:34,976 --> 01:14:36,344
we had him for...
941
01:14:37,411 --> 01:14:38,946
a few hours, that's all.
942
01:14:39,981 --> 01:14:41,749
Must have slipped out, I'll...
943
01:14:42,116 --> 01:14:43,617
stick it back in.
944
01:15:25,860 --> 01:15:27,061
Helen?
945
01:15:29,296 --> 01:15:30,464
Helen?
946
01:15:30,531 --> 01:15:32,466
Sorry. Sorry.
947
01:15:32,666 --> 01:15:34,402
Yeah, sorry, I was miles away.
948
01:15:37,104 --> 01:15:39,073
Mike's saying he'd be delighted
949
01:15:39,173 --> 01:15:42,009
if a family member
would care to give a eulogy.
950
01:15:43,010 --> 01:15:45,546
Not sure I'd be up to it.
951
01:15:46,313 --> 01:15:47,516
James?
952
01:15:47,982 --> 01:15:49,150
Um...
953
01:15:52,119 --> 01:15:55,056
Oh, yeah, so...yeah, I'll do it.
Yeah, I'll do it.
954
01:15:55,156 --> 01:15:56,891
No, I'm used to lecturing to
large groups of people,
955
01:15:56,991 --> 01:15:57,992
so, it shouldn't be a problem.
956
01:15:58,059 --> 01:15:59,827
Well, um...
957
01:16:00,561 --> 01:16:02,363
you are the speaker
of the family, I suppose.
958
01:16:02,463 --> 01:16:04,365
I can put together
an order of service.
959
01:16:04,465 --> 01:16:05,933
I'm happy to do that.
960
01:16:06,033 --> 01:16:07,201
Thank you, James.
961
01:16:08,035 --> 01:16:09,103
Great.
962
01:16:09,503 --> 01:16:10,938
Great, so,
we're all sorted then?
963
01:16:11,172 --> 01:16:12,173
Yeah?
-Um...
964
01:16:13,174 --> 01:16:14,075
- Great.
- Thank you.
965
01:16:14,175 --> 01:16:15,409
Um, thank you.
966
01:16:16,310 --> 01:16:17,512
Sorry.
967
01:16:17,578 --> 01:16:20,515
-Coming?
-Yes, we'll just say goodbye.
968
01:16:20,581 --> 01:16:21,782
Alright.
969
01:16:34,762 --> 01:16:36,230
Helen?
970
01:16:41,669 --> 01:16:45,139
Helen, it's only me. Open up.
971
01:19:52,960 --> 01:19:54,895
Helen, I thought
you'd forgotten.
972
01:19:54,962 --> 01:19:57,632
-No. Here you go.
-Thanks.
973
01:19:57,732 --> 01:20:00,501
It's pheasant stew.
Mabel caught it.
974
01:20:00,602 --> 01:20:02,236
She only ate a leg,
so, I cooked the rest.
975
01:20:02,303 --> 01:20:03,504
We can just heat it through.
976
01:20:03,605 --> 01:20:05,939
Oh, what a shame,
we've already eaten.
977
01:20:06,040 --> 01:20:07,575
We?
978
01:20:07,642 --> 01:20:08,909
Yeah. I told you
when I invited you.
979
01:20:08,976 --> 01:20:10,612
The guys from Queens' are here.
980
01:20:11,045 --> 01:20:11,845
Come on.
981
01:20:11,945 --> 01:20:13,347
It's all a bit eccentric for me.
982
01:20:13,447 --> 01:20:14,616
Well, speaking of eccentric...
983
01:20:14,716 --> 01:20:16,950
Yes, who is that new
visiting lecturer?
984
01:20:17,051 --> 01:20:19,086
I just think
he's so pretentious.
985
01:20:19,286 --> 01:20:20,254
I can't stand him.
986
01:20:20,321 --> 01:20:21,255
What was his name again?
987
01:20:21,322 --> 01:20:22,791
I can't even remember his name.
988
01:20:23,490 --> 01:20:26,160
Did you hear his lecture
on the Long Twelfth Century?
989
01:20:26,260 --> 01:20:27,361
Yeah, unfortunately.
990
01:20:43,077 --> 01:20:44,646
How's the packing going?
991
01:20:46,113 --> 01:20:47,981
Any luck finding somewhere
to live?
992
01:20:49,684 --> 01:20:50,819
No.
993
01:20:56,758 --> 01:20:58,125
Are you okay?
994
01:20:59,460 --> 01:21:00,628
I'm fine.
995
01:21:04,532 --> 01:21:06,133
You don't seem fine.
996
01:21:06,300 --> 01:21:09,169
Well, I am perfectly fine.
Thank you.
997
01:21:16,778 --> 01:21:19,647
I think you might be
over-identifying with Mabel.
998
01:21:22,383 --> 01:21:23,585
Yep.
999
01:21:24,485 --> 01:21:26,019
I know that's what you think.
1000
01:21:28,823 --> 01:21:30,023
Okay.
1001
01:21:31,158 --> 01:21:33,728
So long as you're sure
that's not what you're doing.
1002
01:21:38,733 --> 01:21:40,668
You want a friendly face
for your seminar?
1003
01:21:42,670 --> 01:21:43,705
What seminar?
1004
01:21:43,805 --> 01:21:44,905
You know,
1005
01:21:45,406 --> 01:21:46,940
"Icons of Extinction:
1006
01:21:47,174 --> 01:21:49,778
The Supplantation of
Endangered Species,"
1007
01:21:49,878 --> 01:21:52,279
dah, dah, dah, dah.
It sounds amazing.
1008
01:21:53,548 --> 01:21:54,516
Shit.
1009
01:21:56,350 --> 01:21:57,852
No, I've forgotten.
1010
01:22:01,723 --> 01:22:03,525
I've forgotten. I'll, um...
1011
01:22:05,325 --> 01:22:06,460
I'll have to cancel it.
1012
01:22:08,530 --> 01:22:10,230
They're not gonna let you
do that.
1013
01:22:18,907 --> 01:22:19,808
Shit.
1014
01:22:22,943 --> 01:22:24,111
Shit.
1015
01:22:25,112 --> 01:22:26,313
I'll be there.
1016
01:24:01,141 --> 01:24:02,309
Helen?
1017
01:24:13,821 --> 01:24:15,023
There you are.
1018
01:24:15,657 --> 01:24:17,759
-What are you doing here?
-Had the radio on, did you?
1019
01:24:17,859 --> 01:24:18,993
Hi, Aunty Helen.
1020
01:24:19,059 --> 01:24:20,028
Hi, Aimee.
1021
01:24:20,127 --> 01:24:21,663
You've got an ouchie.
1022
01:24:21,729 --> 01:24:23,263
Oh, yeah, it's nearly better.
1023
01:24:23,363 --> 01:24:24,599
Look, it's really lovely to see
you guys,
1024
01:24:24,699 --> 01:24:25,667
but it's not really the best...
1025
01:24:25,733 --> 01:24:27,267
We're gasping for a cup of tea.
1026
01:24:27,902 --> 01:24:30,004
-Can I see your bird?
-Yeah.
1027
01:24:30,070 --> 01:24:32,406
Dad's car's in a bit of a state.
1028
01:24:32,640 --> 01:24:34,074
I just need to wash it.
1029
01:24:42,984 --> 01:24:44,251
Did it die?
1030
01:24:44,719 --> 01:24:47,087
Oh, no. No, no.
That's not my bird.
1031
01:24:47,187 --> 01:24:49,924
That's just, um, one that
my bird killed.
1032
01:24:50,558 --> 01:24:53,126
-Is your bird sorry?
-No, no, no, it's fine.
1033
01:24:53,226 --> 01:24:56,396
It's what's meant to happen.
-Can I have a biscuit?
1034
01:24:56,496 --> 01:25:00,367
-That's a good idea, Aimee.
-No, I'm not sure I've got any.
1035
01:25:00,735 --> 01:25:02,235
Um...
1036
01:25:02,436 --> 01:25:04,539
What, what about cups?
1037
01:25:04,606 --> 01:25:06,808
Uh...just wash out a mug
or something.
1038
01:25:06,908 --> 01:25:08,408
I'm gonna get Mabel.
1039
01:25:30,297 --> 01:25:31,298
Ooh.
1040
01:25:31,398 --> 01:25:33,801
Aimee, not too close
to the hawk.
1041
01:25:33,901 --> 01:25:35,770
Aimee, this is Mabel.
1042
01:25:36,037 --> 01:25:37,605
Your names both mean love.
1043
01:25:37,705 --> 01:25:38,940
Isn't that funny?
1044
01:25:45,647 --> 01:25:47,115
Is that poo?
1045
01:25:47,615 --> 01:25:49,182
Yeah, that's a mute.
1046
01:25:50,084 --> 01:25:52,285
-She's got two tummies.
-Mm.
1047
01:25:52,386 --> 01:25:53,855
Yeah, one's called a crop,
1048
01:25:54,287 --> 01:25:56,423
and that's where all
the feathers and the fur go.
1049
01:25:56,490 --> 01:25:58,593
And that's what makes
these come out.
1050
01:25:59,627 --> 01:26:00,962
Castings.
1051
01:26:01,261 --> 01:26:03,097
Oh, here comes one.
Here comes a casting.
1052
01:26:03,163 --> 01:26:04,866
Here comes a pellet. Look.
1053
01:26:05,499 --> 01:26:07,869
Whoa!
1054
01:26:08,569 --> 01:26:10,170
You're lucky
you got to see that.
1055
01:26:11,471 --> 01:26:12,540
That's all the stuff
she doesn't need.
1056
01:26:12,640 --> 01:26:13,808
She doesn't want that.
1057
01:26:14,174 --> 01:26:15,777
That's all fur and things
like that.
1058
01:26:16,077 --> 01:26:18,780
Was that the bird
that cut your face?
1059
01:26:20,114 --> 01:26:21,683
Yeah, but she didn't mean to.
1060
01:26:22,482 --> 01:26:24,351
It was an accident.
She was just hungry, that's all.
1061
01:26:24,451 --> 01:26:26,020
And she thought
I was stealing her food.
1062
01:26:27,622 --> 01:26:31,959
Ooh, she's gonna rouse.
1063
01:26:34,762 --> 01:26:36,296
That means she's happy.
1064
01:26:36,831 --> 01:26:39,399
It means she's really happy.
I think she likes you.
1065
01:26:39,499 --> 01:26:41,035
- Yeah.
- Aimee.
1066
01:26:41,135 --> 01:26:42,070
Aimee, not...not so close.
1067
01:26:42,170 --> 01:26:43,403
Come here, please.
1068
01:26:43,971 --> 01:26:45,139
Come here.
1069
01:26:46,040 --> 01:26:47,207
Good girl.
1070
01:26:50,377 --> 01:26:51,746
I'll go and get changed.
1071
01:27:04,025 --> 01:27:06,894
The stench of fags
1072
01:27:07,528 --> 01:27:08,896
and rotting meat.
1073
01:27:09,229 --> 01:27:10,230
God, it's disgusting.
1074
01:27:10,330 --> 01:27:11,733
She's gone feral.
1075
01:27:11,866 --> 01:27:14,535
She's always been messy,
but this kitchen,
1076
01:27:14,669 --> 01:27:16,369
it is a health hazard.
1077
01:27:17,237 --> 01:27:19,707
Human beings can't live
this way.
1078
01:27:19,807 --> 01:27:21,175
I don't think she's well,
Mum.
1079
01:27:21,241 --> 01:27:22,877
I can see that.
1080
01:27:25,079 --> 01:27:26,080
Hey.
1081
01:27:26,814 --> 01:27:28,750
- Isn't she amazing?
- Yeah.
1082
01:27:28,850 --> 01:27:31,953
-Do you need help packing?
-No, I'll be fine.
1083
01:27:32,220 --> 01:27:34,522
I can give you a hand to move
into the new place if you want.
1084
01:27:34,689 --> 01:27:35,723
Can hire a van.
1085
01:27:35,823 --> 01:27:37,424
I haven't got a place, so...
1086
01:27:42,262 --> 01:27:44,297
How's Dad's eulogy coming on?
1087
01:27:45,833 --> 01:27:47,367
Well, I'm in the middle of
writing a talk at the moment,
1088
01:27:47,434 --> 01:27:48,903
but once that's finished.
1089
01:27:49,402 --> 01:27:51,572
You won't leave it till the last
minute, will you?
1090
01:27:52,907 --> 01:27:54,142
No, I won't.
1091
01:27:55,342 --> 01:27:57,078
I just need to get this talk
out of the way, that's all.
1092
01:28:33,915 --> 01:28:35,149
Good afternoon.
1093
01:28:38,219 --> 01:28:40,420
Nature appreciation today
1094
01:28:40,555 --> 01:28:43,090
revolves around distanced
looking...
1095
01:28:44,158 --> 01:28:45,660
not interaction.
1096
01:28:46,661 --> 01:28:48,629
We've been encouraged to see
the natural world
1097
01:28:48,729 --> 01:28:50,198
as something damaged,
1098
01:28:50,832 --> 01:28:52,266
always threatened,
1099
01:28:53,134 --> 01:28:56,270
something we can look at,
but aren't allowed to touch.
1100
01:28:58,272 --> 01:29:00,107
Today, I want
to talk about other ways
1101
01:29:00,174 --> 01:29:02,944
of relating to nature
than just looking at it.
1102
01:29:03,511 --> 01:29:06,547
Ones that can promote radical
shifts in subjectivity,
1103
01:29:07,281 --> 01:29:10,818
grant us forms of imaginative
empathy with wild creatures.
1104
01:29:13,120 --> 01:29:16,290
In these times of catastrophic
biodiversity loss,
1105
01:29:16,924 --> 01:29:19,160
it's essential that we remind
ourselves
1106
01:29:19,260 --> 01:29:21,229
that the world does not
belong to us.
1107
01:29:22,930 --> 01:29:24,732
We share it with
innumerable other minds...
1108
01:29:24,832 --> 01:29:28,501
How can you like...
justify killing for fun?
1109
01:29:34,374 --> 01:29:35,509
Um...
1110
01:29:36,944 --> 01:29:38,512
it's not fun.
1111
01:29:40,380 --> 01:29:42,183
Hunting with a hawk is...
1112
01:29:42,717 --> 01:29:44,384
having the privilege
to be involved in...
1113
01:29:44,484 --> 01:29:48,055
well, to witness an entirely
natural event.
1114
01:29:49,957 --> 01:29:54,762
And if Mabel catches
a rabbit, we eat it.
1115
01:29:55,029 --> 01:29:56,564
Couldn't you feed her bird seed?
1116
01:29:58,332 --> 01:30:00,368
Uh...no.
1117
01:30:01,636 --> 01:30:03,337
No, she's a carnivore.
1118
01:30:04,839 --> 01:30:06,374
And you see her talons.
1119
01:30:07,208 --> 01:30:09,911
You see her hooked beak
for rending flesh.
1120
01:30:10,077 --> 01:30:13,047
And her crines, these, these
tiny, tiny little feathers,
1121
01:30:13,147 --> 01:30:15,750
they're...they're, um,
they're like whiskers.
1122
01:30:16,250 --> 01:30:18,252
They've evolved to hold
the blood until it dries
1123
01:30:18,352 --> 01:30:20,054
and flakes away. I mean,
that's what they're for...
1124
01:30:21,055 --> 01:30:22,690
like your legs are for walking.
1125
01:30:22,857 --> 01:30:26,560
No, I have a responsibility
to let her be a Goshawk.
1126
01:30:28,729 --> 01:30:32,533
To raise a hawk and not let
it hunt would be like...
1127
01:30:34,101 --> 01:30:35,937
be like not letting
a child play.
1128
01:30:36,037 --> 01:30:37,405
You call it play?
1129
01:30:37,705 --> 01:30:39,472
No, I...
1130
01:30:43,010 --> 01:30:45,112
You...you claim that
you're involved in
1131
01:30:45,212 --> 01:30:46,580
"an entirely natural event",
1132
01:30:46,681 --> 01:30:49,083
but all you're really doing
is bringing death.
1133
01:30:49,183 --> 01:30:51,752
Well,...
death's already there.
1134
01:30:52,787 --> 01:30:54,322
You know, death's everywhere.
But we're just...
1135
01:30:54,422 --> 01:30:56,924
we're constantly protecting
ourselves from it.
1136
01:30:57,291 --> 01:30:58,993
Do you know that every year
in the UK,
1137
01:30:59,093 --> 01:31:01,329
30 million little fluffy
cockerel chicks are killed
1138
01:31:01,429 --> 01:31:03,097
just because they're males
and...
1139
01:31:03,197 --> 01:31:04,598
they can't lay eggs
for us to eat?
1140
01:31:04,699 --> 01:31:06,334
I mean, we'd...we want to keep
1141
01:31:06,434 --> 01:31:08,169
death hidden well away, but...
1142
01:31:10,705 --> 01:31:12,573
hunting with Mabel,
it's, it's...
1143
01:31:13,574 --> 01:31:16,077
it's an honest encounter
with death.
1144
01:31:16,310 --> 01:31:17,945
Aren't you sorry for
the rabbit at all?
1145
01:31:18,045 --> 01:31:19,814
I think Helen has already
answered the question
1146
01:31:19,914 --> 01:31:20,915
about the rabbit.
1147
01:31:20,982 --> 01:31:22,283
Of course I'm sorry.
1148
01:31:24,385 --> 01:31:25,853
Of course, I'm sorry that the...
1149
01:31:25,953 --> 01:31:27,521
the rabbit's got to die.
1150
01:31:28,155 --> 01:31:30,124
Ma-Mabel's got to die.
1151
01:31:31,092 --> 01:31:33,127
I've got to die. So do you.
I mean...
1152
01:31:33,894 --> 01:31:36,197
we're all going to die. It's...
1153
01:31:41,469 --> 01:31:42,636
I ca...
1154
01:34:26,500 --> 01:34:27,636
Helen?
1155
01:34:34,842 --> 01:34:36,477
Helen, can you open the door?
1156
01:34:36,578 --> 01:34:38,179
It's freezing out here.
1157
01:34:49,757 --> 01:34:50,958
Helen?
1158
01:34:56,030 --> 01:34:58,866
I went to our favourite
bookstore at the market today.
1159
01:36:41,636 --> 01:36:43,937
-Hi.
-Hi.
1160
01:36:44,938 --> 01:36:47,274
Is that the Hitchhiker's
Guide Radio Scripts?
1161
01:36:47,575 --> 01:36:48,743
The original.
1162
01:36:49,877 --> 01:36:51,345
My God, score.
1163
01:36:52,781 --> 01:36:53,947
You want to smell it?
1164
01:36:54,048 --> 01:36:55,282
Yeah.
1165
01:36:58,952 --> 01:37:00,020
Vanilla.
1166
01:37:02,489 --> 01:37:04,091
Shall I make us some coffee?
1167
01:37:05,893 --> 01:37:06,927
Yeah.
1168
01:37:51,773 --> 01:37:53,407
How's the packing going?
1169
01:37:55,777 --> 01:37:57,311
I haven't got time to pack.
1170
01:37:58,212 --> 01:38:01,215
I've got to write the eulogy for
my dad's memorial service and...
1171
01:38:01,716 --> 01:38:03,217
I've left it too late.
1172
01:38:05,854 --> 01:38:08,255
Why don't I pack, and you write?
1173
01:38:24,539 --> 01:38:25,774
It's okay.
1174
01:38:28,510 --> 01:38:30,411
It is...it's okay.
1175
01:38:34,181 --> 01:38:36,049
You know, when I was sad,
my mum used to comfort me
1176
01:38:36,150 --> 01:38:38,018
with Julian of Norwich.
1177
01:38:38,720 --> 01:38:40,522
My Grandma taught it to her.
1178
01:38:41,155 --> 01:38:43,123
You know, Medieval
mystic abbesses
1179
01:38:43,223 --> 01:38:46,260
who brick themselves up
in towers
1180
01:38:46,360 --> 01:38:48,462
was really her thing.
1181
01:38:50,230 --> 01:38:52,634
Not that we know anyone else
like that.
1182
01:38:55,603 --> 01:38:57,070
She would say,
1183
01:38:58,272 --> 01:38:59,808
"All shall be well,
1184
01:39:01,241 --> 01:39:02,976
and all shall be well,
1185
01:39:03,678 --> 01:39:06,447
and all manner of things
shall be well."
1186
01:39:54,829 --> 01:39:56,263
Is that one of his?
1187
01:39:56,430 --> 01:39:58,332
-Mm-hmm.
-Wow.
1188
01:40:05,773 --> 01:40:06,608
Are we ready?
1189
01:40:06,708 --> 01:40:08,943
Yep. What's in there?
1190
01:40:09,309 --> 01:40:11,011
Look what I found, you see.
1191
01:40:12,914 --> 01:40:14,949
- Oh.
- H ello.
1192
01:40:15,048 --> 01:40:19,219
So tiny. So sweet.
1193
01:40:20,254 --> 01:40:21,856
Where's he going?
1194
01:40:31,833 --> 01:40:33,033
Careful, Dad.
1195
01:40:33,133 --> 01:40:34,903
No, no, no, no.
1196
01:40:35,703 --> 01:40:37,237
He's making a nest
in your hair.
1197
01:40:43,443 --> 01:40:44,913
Oh, no.
1198
01:40:44,979 --> 01:40:46,380
No no no...
1199
01:40:47,347 --> 01:40:48,683
Where's he going?
1200
01:40:56,490 --> 01:40:58,560
You're safe, Dad, you're safe.
1201
01:41:01,529 --> 01:41:03,665
- Right. It's good now.
- O kay.
1202
01:41:03,765 --> 01:41:05,733
- Don't touch it.- I'm not gonna touch it.
1203
01:41:07,001 --> 01:41:07,936
Ready?
1204
01:41:09,403 --> 01:41:10,872
Hold it steady now.
1205
01:41:13,041 --> 01:41:14,374
Ahh...
1206
01:41:14,909 --> 01:41:16,443
Dad!
1207
01:41:17,545 --> 01:41:19,313
How about that! Together!
1208
01:41:19,413 --> 01:41:20,882
Got it.
1209
01:41:22,917 --> 01:41:24,084
Ali Mac,
1210
01:41:25,152 --> 01:41:27,454
A.K.A. Alisdair Macdonald,
1211
01:41:27,822 --> 01:41:30,123
A.K.A. our dad,
1212
01:41:31,158 --> 01:41:32,459
quite liked bridges.
1213
01:41:36,764 --> 01:41:39,466
He tracked down and memorialised
every single way
1214
01:41:39,567 --> 01:41:41,201
to cross the River Thames.
1215
01:41:42,369 --> 01:41:46,106
He got shouted at by farmers
and attacked by cows,
1216
01:41:46,774 --> 01:41:49,777
but none of them could stop him
from completing his mission.
1217
01:41:53,347 --> 01:41:55,482
He was a quiet man
with a camera,
1218
01:41:56,416 --> 01:41:59,252
and every day he set out
in search of new things.
1219
01:42:07,629 --> 01:42:10,130
He traced the courses of streets
and rivers,
1220
01:42:10,765 --> 01:42:12,432
careers and lives,
1221
01:42:12,867 --> 01:42:15,003
storms and stars.
1222
01:42:20,975 --> 01:42:23,611
I always thought
what Dad taught me
1223
01:42:23,811 --> 01:42:25,747
was to be detached...
1224
01:42:27,447 --> 01:42:28,583
a watcher.
1225
01:42:29,651 --> 01:42:32,152
Using the viewfinder
to contain the world
1226
01:42:32,252 --> 01:42:34,154
and keep fear at bay.
1227
01:42:48,803 --> 01:42:50,938
But now, I see...
1228
01:42:52,774 --> 01:42:56,844
how passionately engaged
with life Dad was.
1229
01:43:00,247 --> 01:43:01,883
Look, this happened.
1230
01:43:04,585 --> 01:43:06,219
-And this.
-Aww.
1231
01:43:07,789 --> 01:43:09,322
And this.
1232
01:43:13,861 --> 01:43:15,630
Every shot a testament.
1233
01:43:17,131 --> 01:43:19,366
Reminding us not to miss
a moment.
1234
01:43:21,035 --> 01:43:22,369
Not to forget.
1235
01:43:25,372 --> 01:43:27,842
I've been desperately trying
not to forget.
1236
01:43:30,444 --> 01:43:32,013
He was a wonderful father...
1237
01:43:34,015 --> 01:43:37,585
with a ridiculous inability to
wear anything other than a suit.
1238
01:43:40,655 --> 01:43:42,523
Um, I went with Dad
to Cornwall once
1239
01:43:42,623 --> 01:43:44,759
to photograph a total eclipse.
1240
01:43:44,992 --> 01:43:46,828
And we were standing
on a beach,
1241
01:43:47,528 --> 01:43:48,863
when a man, who...
1242
01:43:48,963 --> 01:43:50,665
he told us he was
the reincarnation
1243
01:43:50,732 --> 01:43:52,100
of King Arthur,
1244
01:43:52,399 --> 01:43:53,701
he was wearing a silver crown
1245
01:43:53,801 --> 01:43:55,737
and wearing long white robes,
1246
01:43:56,137 --> 01:43:57,605
and he came up to Dad,
1247
01:43:57,705 --> 01:44:00,440
and he asked him,
absolutely bewildered,
1248
01:44:01,241 --> 01:44:03,111
"Why are you wearing that suit?"
1249
01:44:03,811 --> 01:44:05,179
And Dad replied,
1250
01:44:05,580 --> 01:44:08,415
"Well, you never know
who you're going to meet."
1251
01:44:13,654 --> 01:44:17,191
I think he was the only person
in the world
1252
01:44:17,257 --> 01:44:18,893
who truly understood me.
1253
01:44:20,393 --> 01:44:21,629
And now he's gone.
1254
01:44:23,030 --> 01:44:24,464
I miss him terribly.
1255
01:44:27,668 --> 01:44:30,571
But seeing everyone here today
makes me realise
1256
01:44:31,572 --> 01:44:33,608
that he was special
not just to me...
1257
01:44:34,842 --> 01:44:36,276
...but to all of us.
1258
01:44:37,245 --> 01:44:39,279
And that he's here with us now,
1259
01:44:40,882 --> 01:44:43,718
in our memories,
and in our hearts.
1260
01:44:49,557 --> 01:44:50,658
Bless you, Dad.
1261
01:44:54,562 --> 01:44:55,930
I always knew you were a legend,
1262
01:44:56,030 --> 01:44:58,599
but it turns out that you
really, really were.
1263
01:45:20,221 --> 01:45:21,289
Thank you so much.
1264
01:45:46,479 --> 01:45:49,349
Little interest or pleasure
in doing things?
1265
01:45:50,618 --> 01:45:52,019
Quite often, yeah.
1266
01:45:53,120 --> 01:45:56,057
Some days?
More than half the days?
1267
01:45:56,456 --> 01:45:58,159
More than half the days, yeah.
1268
01:45:59,861 --> 01:46:01,028
Poor appetite?
1269
01:46:02,597 --> 01:46:03,698
Same.
1270
01:46:04,699 --> 01:46:06,167
More than half the days?
1271
01:46:07,335 --> 01:46:08,636
Yeah, same.
1272
01:46:10,437 --> 01:46:12,006
Trouble concentrating?
1273
01:46:12,840 --> 01:46:13,841
Yeah.
1274
01:46:15,142 --> 01:46:17,377
More than half the days.
1275
01:46:20,615 --> 01:46:22,350
Feeling that you're a failure?
1276
01:46:22,984 --> 01:46:24,652
Well, that's just a matter
of fact.
1277
01:46:26,120 --> 01:46:27,188
So...
1278
01:46:28,522 --> 01:46:29,891
More than half the days, yeah.
1279
01:46:33,194 --> 01:46:37,565
Taking less trouble over your
appearance than formerly?
1280
01:46:38,799 --> 01:46:39,934
Um...
1281
01:46:41,068 --> 01:46:44,338
I don't know.
Uh...yeah, maybe.
1282
01:46:49,644 --> 01:46:52,179
It could just be that these are
rational responses
1283
01:46:52,246 --> 01:46:54,882
to the realities of my life,
1284
01:46:55,016 --> 01:46:57,018
as opposed to pathological ones.
1285
01:46:58,418 --> 01:47:03,357
No income, no job, no home,
no father.
1286
01:47:04,258 --> 01:47:05,860
Are you in a relationship?
1287
01:47:06,060 --> 01:47:06,961
No.
1288
01:47:08,829 --> 01:47:10,097
I do have Mabel.
1289
01:47:11,032 --> 01:47:13,734
-Mabel is your...?
-Goshawk.
1290
01:47:17,071 --> 01:47:18,973
But they're a non-affectionate
species, so...
1291
01:47:34,355 --> 01:47:35,488
There you go.
1292
01:47:36,424 --> 01:47:37,992
Thanks, Mum.
1293
01:47:56,110 --> 01:47:58,245
It's time to put Mabel up
to moult.
1294
01:47:59,780 --> 01:48:01,282
What does that entail?
1295
01:48:01,749 --> 01:48:04,484
Well, she loses her feathers
one by one,
1296
01:48:04,585 --> 01:48:05,953
and grows news ones.
1297
01:48:06,053 --> 01:48:08,356
Gosh. Sounds like hard work.
1298
01:48:08,456 --> 01:48:09,523
Hmm.
1299
01:48:10,891 --> 01:48:11,993
She'll need peace and quiet,
1300
01:48:12,093 --> 01:48:14,028
so, a friend said that
he'd have her.
1301
01:48:15,763 --> 01:48:17,365
How long will she be away?
1302
01:48:19,333 --> 01:48:20,534
Six months.
1303
01:48:21,501 --> 01:48:22,470
Oh.
1304
01:48:25,573 --> 01:48:28,642
Well, maybe that'll be
a nice break for Mabel.
1305
01:48:33,280 --> 01:48:34,515
And for you.
1306
01:48:40,521 --> 01:48:42,156
The doctor says
I have depression.
1307
01:48:46,527 --> 01:48:48,129
I couldn't be sorrier, Mum...
1308
01:48:50,264 --> 01:48:52,133
for putting you through
so much worry.
1309
01:48:55,302 --> 01:48:56,637
That's you, Helen.
1310
01:48:57,471 --> 01:48:58,472
You...
1311
01:48:59,106 --> 01:49:00,374
you go too far.
1312
01:49:01,942 --> 01:49:03,177
But you come back.
1313
01:50:55,923 --> 01:50:57,491
Come on, slow coach.
1314
01:50:58,125 --> 01:50:59,426
I haven't got all day.
1315
01:51:00,261 --> 01:51:01,495
I'm tired.
1316
01:51:01,829 --> 01:51:03,164
It's been a long week.
1317
01:51:04,165 --> 01:51:05,266
Tired?
1318
01:51:05,733 --> 01:51:07,668
You don't know
the meaning of the word.
1319
01:51:11,105 --> 01:51:13,807
I think that's a little German
microlight.
1320
01:51:13,908 --> 01:51:15,442
Quick, my notebook.
1321
01:51:15,577 --> 01:51:16,810
Side pocket.
1322
01:51:18,112 --> 01:51:19,446
Write this down for me.
1323
01:51:21,982 --> 01:51:26,787
Ikarus C42.
1324
01:51:28,422 --> 01:51:31,225
You need a new notebook, Dad.
This one's almost full.
1325
01:51:31,425 --> 01:51:33,494
You can get me one
for my birthday.
1326
01:51:34,529 --> 01:51:36,697
I thought you wanted
a book on grasshoppers.
1327
01:51:36,864 --> 01:51:38,465
Already bought it.
1328
01:51:39,366 --> 01:51:42,002
'Nymphs of the Sahelian
Grasshoppers'.
1329
01:51:42,136 --> 01:51:43,538
A bit niche, isn't it?
1330
01:51:44,271 --> 01:51:46,373
Not if you live in Africa
and want to protect your crops,
1331
01:51:46,473 --> 01:51:47,676
it isn't.
1332
01:51:50,778 --> 01:51:52,346
But you don't live in Africa.
1333
01:51:59,019 --> 01:52:00,354
Voila!
1334
01:52:00,988 --> 01:52:02,890
The source of the River Thames.
1335
01:52:05,560 --> 01:52:06,561
Is this it?
1336
01:52:07,662 --> 01:52:08,729
Yup.
1337
01:52:09,129 --> 01:52:10,397
But there's nothing here.
1338
01:52:11,700 --> 01:52:12,733
I know.
1339
01:52:14,301 --> 01:52:16,705
You dragged me all this way
to look at a pile of stones?
1340
01:52:18,806 --> 01:52:19,873
It's underground.
1341
01:52:21,909 --> 01:52:23,277
It's incredible.
1342
01:52:24,245 --> 01:52:27,081
Thames starts as
a tiny little spring,
1343
01:52:27,248 --> 01:52:29,750
way down below the earth
right here.
1344
01:52:31,252 --> 01:52:32,353
Amazing.
1345
01:52:33,588 --> 01:52:35,956
I'm gonna photograph
every single bridge
1346
01:52:38,526 --> 01:52:41,795
between here,
all the way down to the sea.
1347
01:52:43,163 --> 01:52:44,231
That's gonna take a while,
isn't it?
1348
01:52:44,298 --> 01:52:45,600
How many bridges is that?
1349
01:52:45,700 --> 01:52:47,868
Over three hundred.
Can you stand over there?
1350
01:52:59,847 --> 01:53:02,216
The first bridge is not very far
from here, actually.
1351
01:53:02,550 --> 01:53:03,652
Dad.
1352
01:53:04,184 --> 01:53:05,419
It won't take long.
1353
01:53:08,122 --> 01:53:10,991
That's good.
Just over a wee bit.
1354
01:53:14,928 --> 01:53:16,096
Smile.
91134
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.