All language subtitles for H.Is.For.Hawk.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:36,404 --> 00:00:38,472 (upbeat classical music) 4 00:01:34,195 --> 00:01:35,729 (hawk squawking) 5 00:02:46,667 --> 00:02:48,802 (grass rustling) 6 00:03:01,081 --> 00:03:02,216 Here. 7 00:03:03,651 --> 00:03:05,286 - Thanks. - Glasses. 8 00:03:05,353 --> 00:03:06,620 (groans) 9 00:03:09,122 --> 00:03:10,991 - (phone ringing) - Oh, damn. 10 00:03:11,091 --> 00:03:12,560 You'd better answer that. 11 00:03:14,362 --> 00:03:15,529 It's Helen. 12 00:03:16,864 --> 00:03:18,232 - Helen? - Dad? 13 00:03:18,632 --> 00:03:21,101 Yeah. I'm just heading off. 14 00:03:21,502 --> 00:03:23,203 I just saw a pair of Goshawks. 15 00:03:25,839 --> 00:03:26,907 A pair? 16 00:03:27,541 --> 00:03:28,576 Yeah. 17 00:03:29,843 --> 00:03:31,345 Was it a display flight? 18 00:03:31,879 --> 00:03:33,714 No, not fully. They weren't diving. 19 00:03:33,814 --> 00:03:36,517 They were sort of gliding around each other. Beautiful. 20 00:03:36,617 --> 00:03:38,319 - Oh. - At one point they got mobbed 21 00:03:38,386 --> 00:03:40,388 by some angry crows, but they were just like, whatever. 22 00:03:40,488 --> 00:03:42,690 Bet the crows didn't hang around for long. 23 00:03:42,790 --> 00:03:44,658 - They're not stupid. - (chuckles) 24 00:03:44,725 --> 00:03:46,193 They didn't want to end up being lunch. 25 00:03:46,294 --> 00:03:47,828 Well done, you. 26 00:03:48,061 --> 00:03:50,264 Still got my spotting scope then? 27 00:03:50,664 --> 00:03:53,033 Er...yeah, sorry. 28 00:03:53,133 --> 00:03:55,135 Bring it back next weekend and don't forget. 29 00:03:55,235 --> 00:03:57,438 - I will. Promise. - Alright. Bye. 30 00:03:57,538 --> 00:03:58,672 Alright. Bye, Dad. 31 00:03:58,739 --> 00:04:00,408 (spirited music) 32 00:04:02,743 --> 00:04:04,345 (bicycle bell tinkles) 33 00:04:36,744 --> 00:04:38,078 Hi, everyone. 34 00:04:38,178 --> 00:04:39,980 Right, grab your things, we're going to the pub. 35 00:04:41,515 --> 00:04:43,717 Yep. Come on. It's a class outing. Let's go. 36 00:04:47,388 --> 00:04:48,989 Little bit more enthusiasm. 37 00:04:49,089 --> 00:04:52,993 Right, it's lunchtime on the 28th of February, 1953. 38 00:04:53,193 --> 00:04:54,962 Watson and Crick are hurrying along this street, 39 00:04:55,062 --> 00:04:56,897 on their way to the Eagle where they're about to 40 00:04:56,964 --> 00:04:58,231 burst through the doors and shout, 41 00:04:58,298 --> 00:05:00,601 "We have discovered the secret of life." 42 00:05:01,101 --> 00:05:03,303 But how did that discovery come to be their story? 43 00:05:03,404 --> 00:05:05,339 What about Rosalind Franklin? 44 00:05:05,873 --> 00:05:07,140 Without her brilliant work, 45 00:05:07,240 --> 00:05:09,510 their Nobel Prize-winning eureka moment 46 00:05:09,610 --> 00:05:11,278 could never have happened, could it? 47 00:05:11,612 --> 00:05:13,781 And throughout this term, we've investigated how science 48 00:05:13,881 --> 00:05:15,583 isn't as objective as we assume it to be, 49 00:05:15,649 --> 00:05:17,851 that societal factors deeply and invisibly 50 00:05:17,951 --> 00:05:19,920 inform its workings. 51 00:05:20,120 --> 00:05:22,255 For example, you could argue that the history 52 00:05:22,322 --> 00:05:24,157 of scientific discovery has been dominated 53 00:05:24,257 --> 00:05:26,093 by the "Great Man" theory. 54 00:05:26,226 --> 00:05:28,095 So, let's consider Crick and Watson 55 00:05:28,161 --> 00:05:30,531 as they rush towards this famous door, 56 00:05:30,631 --> 00:05:33,501 and Franklin, working quietly in her lab, 57 00:05:33,601 --> 00:05:39,172 is it true that "Whoever gets to tell the story, wins the prize?" 58 00:05:39,473 --> 00:05:41,108 Now, some people think that Watson, you can go in, 59 00:05:41,174 --> 00:05:43,210 was a bit of a wanker, but that's not really an expression 60 00:05:43,310 --> 00:05:44,512 that your examiners would appreciate, 61 00:05:44,612 --> 00:05:45,879 so I'd leave that out of your exam paper, 62 00:05:45,979 --> 00:05:47,014 if I were you. 63 00:05:47,114 --> 00:05:48,549 (rustling) 64 00:05:59,660 --> 00:06:01,128 Oh, sorry. 65 00:06:01,462 --> 00:06:02,563 Oh, my God, it's freezing. 66 00:06:02,663 --> 00:06:04,532 Sorry, I'm late. Sorry. 67 00:06:04,632 --> 00:06:06,033 Ooh, a bit of light reading? 68 00:06:06,133 --> 00:06:07,701 You know me, I love a bit of Kripke. 69 00:06:07,801 --> 00:06:09,503 - (Helen chuckles) - I'm starving. 70 00:06:09,603 --> 00:06:12,372 Warm yourself up for two minutes, and then we'll go. 71 00:06:13,373 --> 00:06:14,808 - I spend my life... - Hello, you. 72 00:06:14,875 --> 00:06:16,243 ...sitting on doorways. 73 00:06:17,277 --> 00:06:19,813 You're not a house spider. You should be outside. 74 00:06:19,980 --> 00:06:21,348 Come on. 75 00:06:27,120 --> 00:06:30,223 Excuse me? You have been invited 76 00:06:30,323 --> 00:06:33,727 to apply for a post-doc at the Max Planck Institute. 77 00:06:33,827 --> 00:06:35,696 You jammy devil. 78 00:06:35,796 --> 00:06:38,599 Yeah, but do I really want to go to Germany for three years? 79 00:06:38,699 --> 00:06:40,033 Yes, you do. 80 00:06:40,133 --> 00:06:43,170 Think of all those Nobel Prize winners that went there. 81 00:06:43,236 --> 00:06:45,372 Well, they've only asked me to apply. I haven't got it yet. 82 00:06:45,473 --> 00:06:47,274 Yeah, but you are going to apply, aren't you? 83 00:06:47,708 --> 00:06:49,042 I might do. 84 00:06:49,743 --> 00:06:51,044 (window slams shut) 85 00:06:52,045 --> 00:06:54,448 Excellent news. We can celebrate. 86 00:06:54,548 --> 00:06:56,016 (laughter) 87 00:06:56,083 --> 00:06:58,418 (telephone ringing) 88 00:07:00,554 --> 00:07:01,922 Oh. (beep) 89 00:07:02,189 --> 00:07:04,024 Hi, Mum. I'm just on my way out. 90 00:07:06,159 --> 00:07:08,729 - Mum? - I've, um... 91 00:07:08,762 --> 00:07:11,765 I've had a phone call from St Thomas' Hospital. 92 00:07:13,266 --> 00:07:14,434 It's Dad. 93 00:07:15,603 --> 00:07:18,271 He...he went up to London this morning 94 00:07:18,371 --> 00:07:20,908 to cover the storm for the paper, 95 00:07:21,609 --> 00:07:23,110 and, uh... 96 00:07:23,210 --> 00:07:24,645 and someone found him. 97 00:07:24,745 --> 00:07:25,846 (dark music) 98 00:07:25,946 --> 00:07:28,081 He'd collapsed in the street. 99 00:07:29,249 --> 00:07:32,385 An ambulance came and took him to hospital... 100 00:07:33,420 --> 00:07:34,922 (panicked breathing) 101 00:07:35,022 --> 00:07:37,558 But when they arrived, there was nothing... 102 00:07:40,561 --> 00:07:42,162 (muffled talking) 103 00:07:42,262 --> 00:07:43,764 (Helen hangs up) 104 00:07:54,074 --> 00:07:55,142 Helen? 105 00:07:56,910 --> 00:07:58,445 Helen, what's happened? 106 00:08:00,981 --> 00:08:02,349 (exhales shakily) 107 00:08:04,818 --> 00:08:06,019 Uh... 108 00:08:08,556 --> 00:08:09,790 (exhales) 109 00:08:11,058 --> 00:08:12,526 (leaves rustling) 110 00:08:12,993 --> 00:08:14,194 What are we doing? 111 00:08:14,895 --> 00:08:16,329 The table's booked, and we're late. 112 00:08:16,429 --> 00:08:18,365 Well, who gives a shit about the table? 113 00:08:19,166 --> 00:08:20,333 My mum said not to come tonight. 114 00:08:20,433 --> 00:08:21,669 My brother's with her. 115 00:08:21,769 --> 00:08:23,303 We may as well, we have to eat. 116 00:08:24,471 --> 00:08:26,874 Oh, you, uh... you don't like your meal? 117 00:08:28,475 --> 00:08:30,778 Her father passed away. 118 00:08:30,911 --> 00:08:32,045 Oh. 119 00:08:32,145 --> 00:08:33,847 Wait, let me get you something. 120 00:08:33,947 --> 00:08:35,983 (background music playing) 121 00:08:44,124 --> 00:08:45,859 (footsteps approaching) 122 00:08:47,928 --> 00:08:49,697 There we go. Okay. 123 00:08:49,963 --> 00:08:52,132 And, uh...sorry for your loss. 124 00:08:53,300 --> 00:08:54,134 Thank you. 125 00:08:54,201 --> 00:08:55,803 Thank you so much. 126 00:08:57,004 --> 00:08:58,138 Thank you. 127 00:09:11,051 --> 00:09:12,185 Okay. 128 00:09:13,020 --> 00:09:14,254 I'll get the bill. 129 00:09:42,750 --> 00:09:43,951 (sobbing) 130 00:09:47,888 --> 00:09:49,056 (sniffs) 131 00:09:58,766 --> 00:10:00,200 Bye, Dad. 132 00:10:08,375 --> 00:10:09,877 (poignant music) 133 00:10:40,140 --> 00:10:43,443 Mum: He's still working dusk and dawn. 134 00:10:47,447 --> 00:10:49,482 When I finished work, 135 00:10:49,983 --> 00:10:51,819 I thought Dad would do the same. 136 00:10:53,754 --> 00:10:55,989 But I'm still waiting. 137 00:10:56,089 --> 00:10:57,791 Dad: I'm not in your mother's good books. 138 00:10:58,458 --> 00:10:59,659 Yeah, she said. 139 00:11:00,761 --> 00:11:02,763 She wants me to stop working for the paper. 140 00:11:03,797 --> 00:11:05,032 And what do you want to do? 141 00:11:05,332 --> 00:11:06,834 Dad: Carry on, of course. 142 00:11:08,668 --> 00:11:10,170 You could slow down a bit. 143 00:11:10,637 --> 00:11:12,039 What would be the point? 144 00:11:13,306 --> 00:11:14,875 You could have fun with Mum. 145 00:11:16,810 --> 00:11:19,646 You don't need me to be retired to have fun. 146 00:11:22,015 --> 00:11:26,119 (puffs) Dad, that looks nasty. How did you do it? 147 00:11:26,319 --> 00:11:27,320 Oh. 148 00:11:27,921 --> 00:11:29,289 Trimming the tree. 149 00:11:30,457 --> 00:11:33,626 How many times you been told about reckless tree surgery? 150 00:11:33,693 --> 00:11:35,162 (chuckles) 151 00:11:35,929 --> 00:11:37,731 Time heals all wounds. 152 00:11:38,999 --> 00:11:40,700 Wounds all heals. 153 00:11:40,968 --> 00:11:42,569 I never forget a face, but in your case, 154 00:11:42,669 --> 00:11:43,570 I'll make an exception. 155 00:11:43,670 --> 00:11:46,373 (Dad and Helen laugh) 156 00:11:46,639 --> 00:11:49,009 These are Mr Macdonald's belongings. 157 00:11:50,778 --> 00:11:52,212 James: Yeah, I... I'll take those. 158 00:11:52,312 --> 00:11:53,814 (bag rustles) 159 00:12:05,358 --> 00:12:06,927 Nurse: I'm sorry for your loss. 160 00:12:15,535 --> 00:12:17,370 (sobbing) 161 00:12:35,055 --> 00:12:36,389 Any hobbies? 162 00:12:37,024 --> 00:12:38,191 Astronomy. 163 00:12:39,592 --> 00:12:41,028 Yeah. Natural history. 164 00:12:41,728 --> 00:12:42,796 Geology. 165 00:12:43,096 --> 00:12:44,264 Etymology. 166 00:12:44,397 --> 00:12:45,698 Ornithology. 167 00:12:46,566 --> 00:12:48,101 He liked aeroplanes. 168 00:12:48,869 --> 00:12:51,138 Might you be interested in a, um... 169 00:12:54,707 --> 00:12:56,543 in a themed coffin? 170 00:13:02,215 --> 00:13:03,250 Um... 171 00:13:10,958 --> 00:13:12,159 (laughs) 172 00:13:13,026 --> 00:13:16,729 There is an astronomy option on the next page. 173 00:13:17,564 --> 00:13:19,599 (laughs) 174 00:13:24,404 --> 00:13:26,573 - (James laughs) - Um... 175 00:13:27,740 --> 00:13:30,410 - Do you have anything plain? - (Helen laughs) 176 00:13:30,477 --> 00:13:31,744 Of course. 177 00:13:31,979 --> 00:13:33,413 Sorry, Mum. 178 00:13:33,480 --> 00:13:34,814 (laughs) 179 00:13:36,884 --> 00:13:38,418 (whispers) Stop it. 180 00:13:42,789 --> 00:13:44,992 (muffled) I don't know how I'm going to manage the garden. 181 00:13:46,493 --> 00:13:48,028 Dad did everything. 182 00:13:49,596 --> 00:13:51,164 We'll work something out, Mum. 183 00:13:51,464 --> 00:13:52,966 (pensive music) 184 00:14:03,010 --> 00:14:05,145 (birds twittering) 185 00:15:20,053 --> 00:15:21,588 (clock ticking) 186 00:15:25,092 --> 00:15:27,394 ("When We Were Wolves" by My Latest Novel playing) 187 00:15:33,633 --> 00:15:35,735 * ...wolves * 188 00:15:37,270 --> 00:15:40,473 * When we were wolves * 189 00:15:40,573 --> 00:15:41,641 (thump) Shit. 190 00:15:41,741 --> 00:15:42,775 Oh! 191 00:15:44,677 --> 00:15:45,912 Shit. 192 00:15:47,114 --> 00:15:48,281 Shit. 193 00:15:58,391 --> 00:16:00,260 - Oh. - Excuse me? 194 00:16:00,360 --> 00:16:02,595 I think you'll find that it says no parking. 195 00:16:02,929 --> 00:16:04,097 Yeah, I can read! 196 00:16:04,197 --> 00:16:05,798 There's no need to take that tone. 197 00:16:06,233 --> 00:16:08,401 Sorry. Sorry, this is just... it's my dad's car, 198 00:16:08,468 --> 00:16:09,836 and I'm not really used to driving it. 199 00:16:09,936 --> 00:16:11,304 Well, perhaps your father needs to give you 200 00:16:11,404 --> 00:16:12,639 a few lessons. 201 00:16:13,306 --> 00:16:15,408 Yeah, well, he can't do that right now, because he's dead. 202 00:16:16,809 --> 00:16:18,145 Sorry. 203 00:16:18,478 --> 00:16:21,081 (song continues) 204 00:16:21,648 --> 00:16:24,284 * And we banged on our pianos * 205 00:16:24,384 --> 00:16:27,287 * La, la, la, la, la, la * 206 00:16:28,988 --> 00:16:30,523 Helen: Thanks for the lift, Dad. 207 00:16:31,924 --> 00:16:33,126 Pleasure. 208 00:16:33,626 --> 00:16:35,862 Trains are a nightmare at the moment, aren't they? 209 00:16:36,929 --> 00:16:38,431 No problem. 210 00:16:39,399 --> 00:16:40,667 How's it going? 211 00:16:43,603 --> 00:16:45,638 I just don't really know. I don't...really even feel like 212 00:16:45,738 --> 00:16:47,440 I want to be an academic anymore. 213 00:16:49,776 --> 00:16:50,777 Okay. 214 00:16:51,644 --> 00:16:53,146 - I don't know. - Hmm? 215 00:16:53,246 --> 00:16:55,515 The kids aren't as inspired as I would like them to be. 216 00:16:55,615 --> 00:16:57,317 You know, they don't really seem to be that interested 217 00:16:57,417 --> 00:16:58,685 in what I've got to say. 218 00:16:58,785 --> 00:16:59,686 Maybe I'm just saying things 219 00:16:59,786 --> 00:17:00,853 that aren't very interesting... 220 00:17:00,953 --> 00:17:02,455 could be a possibility. 221 00:17:03,790 --> 00:17:05,625 Ah, I doubt it. 222 00:17:05,958 --> 00:17:07,627 I doubt it very much. 223 00:17:16,803 --> 00:17:19,539 No, Dad. Please don't even think about it. 224 00:17:20,039 --> 00:17:21,708 Dad. Oh, my... 225 00:17:21,808 --> 00:17:22,975 (Dad grunts) 226 00:17:29,048 --> 00:17:30,317 (sighs) 227 00:17:30,950 --> 00:17:31,851 God. 228 00:17:35,855 --> 00:17:38,325 Hey, hey, hey, hey! You can't take photographs. 229 00:17:38,391 --> 00:17:40,493 - You can't be in here. - Dad, come on. 230 00:17:41,528 --> 00:17:42,562 (door opens) Officer: It's a crime scene. 231 00:17:42,662 --> 00:17:44,030 You're gonna have to leave, Sir. 232 00:17:44,531 --> 00:17:46,399 - You're gonna have to go. - It's a public road. 233 00:17:46,499 --> 00:17:49,502 No, this is a crime scene. No photographs, okay? 234 00:17:49,569 --> 00:17:51,604 - We'll take your camera. - That's alright, don't worry. 235 00:17:51,704 --> 00:17:53,340 No you won't, I don't think so. 236 00:17:53,406 --> 00:17:54,774 If you come back, we'll take your camera. 237 00:17:54,874 --> 00:17:56,276 I don't think so. 238 00:17:56,576 --> 00:17:57,577 Relax. 239 00:18:03,550 --> 00:18:04,851 Silly sod. 240 00:18:10,657 --> 00:18:12,225 Alright, let's go. 241 00:18:17,497 --> 00:18:18,731 It's alright. 242 00:18:18,831 --> 00:18:20,800 (Dad and Helen chuckle) 243 00:18:29,709 --> 00:18:31,077 Now, then... 244 00:18:35,248 --> 00:18:36,649 What were you saying? 245 00:18:36,749 --> 00:18:38,385 (laughs) 246 00:18:40,187 --> 00:18:42,054 How I don't want to be an academic anymore. 247 00:18:42,121 --> 00:18:44,624 (Dad and Helen guffaw) 248 00:18:45,225 --> 00:18:46,559 Oh, look at that. 249 00:18:47,794 --> 00:18:49,229 Wow. 250 00:18:51,564 --> 00:18:52,565 What is it? 251 00:18:52,765 --> 00:18:54,567 (music fades, distorts) 252 00:18:59,872 --> 00:19:01,007 Too late. 253 00:19:01,107 --> 00:19:02,842 No, I missed... 254 00:19:02,942 --> 00:19:04,977 (laughs) 255 00:19:05,077 --> 00:19:06,779 (crow cawing) 256 00:19:08,047 --> 00:19:09,782 Mum: Aunty Mo sends her love. 257 00:19:10,250 --> 00:19:11,618 Helen: That's nice. 258 00:19:12,885 --> 00:19:14,687 We had a glass of wine 259 00:19:14,787 --> 00:19:16,756 and watched a film on the television. 260 00:19:16,989 --> 00:19:18,090 Good. 261 00:19:20,560 --> 00:19:22,729 Well, I better get to the shops. 262 00:19:23,330 --> 00:19:25,698 James and the family are coming over later. 263 00:19:29,436 --> 00:19:31,538 Dad wouldn't want us to mope, would he? 264 00:19:31,938 --> 00:19:35,508 No, he'd definitely be against any kind of moping. 265 00:19:37,444 --> 00:19:39,045 You're not moping now, are you? 266 00:19:39,279 --> 00:19:40,347 No. 267 00:19:41,113 --> 00:19:43,082 No moping allowed. 268 00:19:43,115 --> 00:19:46,519 Okay. Well...bye, then. 269 00:19:47,254 --> 00:19:48,388 Bye, Mum. 270 00:19:50,423 --> 00:19:51,358 (beep) 271 00:19:51,458 --> 00:19:52,992 (choir singing cheerfully) 272 00:20:13,145 --> 00:20:14,847 (low hum of chatter) 273 00:20:20,219 --> 00:20:21,854 Isn't that your job to buy me one 274 00:20:22,021 --> 00:20:23,990 no you're not allowed to because you don't go here 275 00:20:25,958 --> 00:20:26,859 Oh, hang on. 276 00:20:26,959 --> 00:20:28,328 So, you go here 277 00:20:28,395 --> 00:20:30,062 and I'll come meet you the other side. 278 00:20:37,069 --> 00:20:39,339 Those guys are seriously scary. 279 00:20:39,872 --> 00:20:41,073 A single pea falls on the floor 280 00:20:41,173 --> 00:20:42,609 and they take you outside and behead you. 281 00:20:42,709 --> 00:20:44,210 It's in the College Statutes. 282 00:20:44,311 --> 00:20:45,578 (giggling) 283 00:20:51,651 --> 00:20:54,053 - Oculi omnium in te aspiciunt... - (mouths) Sorry. 284 00:20:54,153 --> 00:20:56,055 ...et in te sperant, Deus. 285 00:20:56,155 --> 00:20:58,958 Tu das illis escam tempore oportuna. 286 00:20:59,058 --> 00:21:04,030 Aperis tu manus, et imples omne animal benedictione tua. 287 00:21:07,600 --> 00:21:09,135 (low hum of chatter) 288 00:21:09,235 --> 00:21:11,604 This is Oshan. He's finishing his PhD. 289 00:21:11,704 --> 00:21:14,774 - Hi. How are you doing? - Amar. Nice to meet you, man. 290 00:21:15,675 --> 00:21:16,943 (clears throat) 291 00:21:18,244 --> 00:21:19,879 So, what do you do, Amar? 292 00:21:22,782 --> 00:21:24,283 Uh, I'm an art dealer. 293 00:21:24,951 --> 00:21:26,252 - Wow. - Yeah. 294 00:21:26,353 --> 00:21:27,787 We met on Twitter. 295 00:21:28,220 --> 00:21:29,221 We did. 296 00:21:29,589 --> 00:21:32,392 Good a place as any to get acquainted these days. 297 00:21:32,459 --> 00:21:33,760 Sure. 298 00:21:36,228 --> 00:21:37,830 Was she putting on the Australian accent 299 00:21:37,930 --> 00:21:39,332 just to throw me off? Or was that...? 300 00:21:39,432 --> 00:21:40,800 - (Helen laughs) - Was that... 301 00:21:40,900 --> 00:21:42,502 Yeah, she does it when she's out. 302 00:21:42,602 --> 00:21:44,303 No, no, she is actually Australian. 303 00:21:44,404 --> 00:21:45,738 Okay, she seemed... 304 00:21:45,805 --> 00:21:47,807 Is that your post? Alright. 305 00:21:47,907 --> 00:21:49,642 - She liked you. - Did she? 306 00:21:49,742 --> 00:21:51,844 - Yeah. - Okay. It's alright. 307 00:21:57,450 --> 00:21:59,085 (birds twittering) 308 00:22:06,826 --> 00:22:08,194 Bedtime reading? 309 00:22:11,398 --> 00:22:12,665 Interesting choice. 310 00:22:12,765 --> 00:22:14,166 (chuckles) 311 00:22:23,510 --> 00:22:25,044 Will you come abroad with me? 312 00:22:28,314 --> 00:22:30,550 You...you mean like go travelling? 313 00:22:32,852 --> 00:22:34,286 Where are you thinking? 314 00:22:34,854 --> 00:22:35,822 Germany. 315 00:22:35,922 --> 00:22:37,990 - Germany? - (laughs) 316 00:22:38,691 --> 00:22:39,959 - Okay. - Well, no, 317 00:22:40,026 --> 00:22:41,628 I've got the possibility of a fellowship 318 00:22:41,694 --> 00:22:43,530 at the Max Planck Institute in Berlin. 319 00:22:43,630 --> 00:22:45,164 Oh, I've never been to Berlin. 320 00:22:45,665 --> 00:22:48,901 I mean, I haven't actually, um, finished my application yet, 321 00:22:48,968 --> 00:22:51,404 but I...I'm gonna do that later today. 322 00:22:51,504 --> 00:22:53,339 It's definitely on my to-do list. 323 00:22:54,006 --> 00:22:55,141 Come with me. 324 00:22:56,142 --> 00:22:57,243 (chuckles) 325 00:22:57,877 --> 00:22:59,178 Helen, I can't just... 326 00:23:00,146 --> 00:23:02,081 you know, move to Berlin. 327 00:23:02,515 --> 00:23:04,417 Oh, I know. I don't mean forever. 328 00:23:06,653 --> 00:23:08,187 (bell ringing distantly) 329 00:23:10,490 --> 00:23:11,991 (brooding music) 330 00:23:16,028 --> 00:23:17,363 (door closes) 331 00:23:22,334 --> 00:23:24,170 (engine hums) 332 00:23:35,582 --> 00:23:37,049 Friend: Is it retrievable? 333 00:23:40,720 --> 00:23:42,221 I don't think so, no. 334 00:23:44,323 --> 00:23:46,893 He saw all the self-help books. 335 00:23:46,926 --> 00:23:49,261 Maybe you should have told him about your dad. 336 00:23:49,929 --> 00:23:51,163 Hmm. 337 00:23:51,531 --> 00:23:53,099 Just forget him, Helen. 338 00:23:53,399 --> 00:23:54,701 (sighs) 339 00:23:55,401 --> 00:23:57,637 I told you, this is not what you need right now. 340 00:23:57,737 --> 00:24:01,440 - Okay. Okay. Okay, bye. - Bye. 341 00:24:01,708 --> 00:24:02,809 (beep) 342 00:24:02,909 --> 00:24:04,811 (brooding music continues) 343 00:24:20,126 --> 00:24:21,961 (up tempo music playing) 344 00:24:47,153 --> 00:24:49,088 (engine and music cut) 345 00:25:06,639 --> 00:25:08,641 - Helen. - Hi, Stu. Sorry. 346 00:25:08,741 --> 00:25:10,943 I know I should have called, but I just, um... 347 00:25:16,983 --> 00:25:18,184 Come here. 348 00:25:23,089 --> 00:25:24,156 Coming in? 349 00:25:24,691 --> 00:25:26,292 - Yeah. - Having a weigh-in. 350 00:25:26,358 --> 00:25:27,526 Are you? 351 00:25:28,127 --> 00:25:30,029 - Oh, blimey. - You've got a new Peregrine. 352 00:25:30,129 --> 00:25:32,031 Yeah. This is Sweetie. 353 00:25:33,866 --> 00:25:36,535 You know, softer the name, fiercer the falcon. 354 00:25:37,303 --> 00:25:39,505 Yeah, she's up half an ounce, Mands. 355 00:25:39,839 --> 00:25:41,173 I should have weighed her before. 356 00:25:41,273 --> 00:25:43,676 Oh, I told you, you gave her too much yesterday. 357 00:25:43,776 --> 00:25:45,244 Oh, shut up. 358 00:25:46,646 --> 00:25:48,815 - Come here. - Hello, Sweetie. 359 00:25:48,881 --> 00:25:50,516 Come on. Come on. Come on. 360 00:25:50,783 --> 00:25:51,918 (wings flapping) 361 00:25:52,785 --> 00:25:53,986 Alright. 362 00:25:57,556 --> 00:25:59,225 Hey, calm it. 363 00:26:02,461 --> 00:26:03,863 Hello. 364 00:26:06,032 --> 00:26:07,499 She's a beauty. 365 00:26:07,967 --> 00:26:09,535 - Yes. - (laughs) 366 00:26:09,736 --> 00:26:11,037 Alright, shall we go down? 367 00:26:11,137 --> 00:26:12,204 Yeah. 368 00:26:14,406 --> 00:26:15,875 I'll get the door. (keys jangle) 369 00:26:18,878 --> 00:26:20,613 - See you in a bit. - See you in a bit. 370 00:26:21,981 --> 00:26:23,582 (door closes) 371 00:26:24,717 --> 00:26:26,753 (Stu and Helen chatting outside) 372 00:26:29,188 --> 00:26:30,757 Helen: I've been having these dreams. 373 00:26:31,390 --> 00:26:32,625 Bad ones? 374 00:26:33,159 --> 00:26:35,194 Dreams of Goshawks, actually. 375 00:26:35,261 --> 00:26:39,899 Ooh. Goshawks, the wildest and maddest of raptors. 376 00:26:40,499 --> 00:26:41,901 You always said you'd never fly a Gos. 377 00:26:42,001 --> 00:26:43,135 Yeah, I know. 378 00:26:43,335 --> 00:26:45,604 But didn't you have a Finnish Gos 379 00:26:45,705 --> 00:26:48,074 when we first met at that falconry club? 380 00:26:48,174 --> 00:26:49,408 The Old Girl. 381 00:26:50,042 --> 00:26:51,644 Oh, I loved that hawk. 382 00:26:52,712 --> 00:26:54,146 Bloody hell, that was over ten years ago. 383 00:26:54,246 --> 00:26:56,382 That was before you and me got together, Mand. 384 00:26:57,049 --> 00:26:59,485 And Helen was hanging around in Cambridge after uni, 385 00:26:59,585 --> 00:27:00,552 on the dole. 386 00:27:00,953 --> 00:27:02,955 - Oi. - And flying falcons with me 387 00:27:03,055 --> 00:27:04,590 instead of looking for a proper job. 388 00:27:04,691 --> 00:27:06,158 (Helen laughs) 389 00:27:07,459 --> 00:27:08,761 And what was she like? 390 00:27:08,861 --> 00:27:10,329 Oh, she was a beast. 391 00:27:10,797 --> 00:27:12,999 Flying her was as stressful as hell. 392 00:27:14,300 --> 00:27:17,069 You're not thinking of getting a Goshawk, are you, Helen? 393 00:27:17,737 --> 00:27:19,071 I don't know. Maybe. 394 00:27:20,106 --> 00:27:21,674 Seriously, they're a handful. 395 00:27:22,474 --> 00:27:23,642 Do you really want to have to deal with 396 00:27:23,743 --> 00:27:25,678 the perfectly evolved psychopath? 397 00:27:28,414 --> 00:27:29,949 Don't even think about it, 398 00:27:30,582 --> 00:27:32,351 especially not in your current state. 399 00:27:33,619 --> 00:27:35,354 What about a nice little merlin? 400 00:27:35,454 --> 00:27:39,091 No. No, I don't...I don't want a lady's bird, Mandy. I... 401 00:27:40,059 --> 00:27:41,327 I want a Goshawk. 402 00:27:42,294 --> 00:27:43,696 I think... 403 00:27:44,731 --> 00:27:45,832 I need one. 404 00:27:47,066 --> 00:27:48,500 (suspenseful music) 405 00:27:53,005 --> 00:27:54,340 Mm, good. 406 00:27:55,641 --> 00:27:56,675 Mum: I thought I'd make a n attempt 407 00:27:56,776 --> 00:27:58,310 to sort out Dad's study. 408 00:28:00,813 --> 00:28:02,681 - Are you still there? - Yeah. 409 00:28:04,984 --> 00:28:06,819 What are you doing about your work? 410 00:28:07,086 --> 00:28:08,287 Um... 411 00:28:13,292 --> 00:28:14,526 Helen? 412 00:28:14,693 --> 00:28:16,162 Well, my, um... 413 00:28:16,495 --> 00:28:17,997 fellowship doesn't end until January, 414 00:28:18,097 --> 00:28:19,899 and I can still teach here until then. 415 00:28:20,266 --> 00:28:22,668 But don't you lose your college house this term? 416 00:28:22,869 --> 00:28:24,170 Where will you live? 417 00:28:26,138 --> 00:28:27,573 Honestly, Helen. 418 00:28:30,142 --> 00:28:31,744 (music intensifies) 419 00:28:35,815 --> 00:28:37,649 (seagull crying) 420 00:29:00,472 --> 00:29:02,241 This feels like a drug deal. 421 00:29:05,644 --> 00:29:07,613 (seagulls crying) 422 00:29:13,652 --> 00:29:15,287 That's got to be him, right? 423 00:29:18,724 --> 00:29:20,359 Why has he got two boxes? 424 00:29:21,327 --> 00:29:23,029 - I didn't want one. - Helen Macdonald? 425 00:29:23,095 --> 00:29:24,763 - Yeah? - Could you get your boot for me? 426 00:29:24,864 --> 00:29:26,398 Oh, yeah, sorry. 427 00:29:28,700 --> 00:29:29,635 (sighs) 428 00:29:31,203 --> 00:29:32,304 Oop. 429 00:29:38,210 --> 00:29:39,745 (grunts) 430 00:29:43,850 --> 00:29:45,617 - Money? - Yeah. 431 00:29:49,288 --> 00:29:50,756 (rustling) 432 00:29:52,791 --> 00:29:55,227 And your documents. 433 00:30:03,269 --> 00:30:04,736 Thank you. 434 00:30:05,037 --> 00:30:06,272 (bird twittering) 435 00:30:06,372 --> 00:30:07,473 Oh, hang on. 436 00:30:08,207 --> 00:30:10,009 I think she's slipped her hood. 437 00:30:16,082 --> 00:30:17,783 (dark music) 438 00:30:18,951 --> 00:30:20,452 Let's get her out. 439 00:30:21,253 --> 00:30:23,322 I have to check her ring number, anyway. 440 00:30:24,823 --> 00:30:26,325 (box rattles) 441 00:30:26,425 --> 00:30:28,194 (squawking, wings flapping) 442 00:30:32,598 --> 00:30:34,000 Pop her hood on for me. 443 00:30:34,300 --> 00:30:35,968 You don't want to get her scared. 444 00:30:36,068 --> 00:30:37,836 (cacophony of seabirds) 445 00:30:44,576 --> 00:30:46,278 You told me you'd done this before. 446 00:30:46,778 --> 00:30:48,147 Yeah, I have. Just... 447 00:30:48,981 --> 00:30:51,183 not for a few years. And never with a Goshawk. 448 00:30:55,854 --> 00:30:57,623 There you go. See that? 449 00:30:58,457 --> 00:31:01,293 Do you know the trick for a well-behaved Gos? 450 00:31:01,860 --> 00:31:02,861 Murder. 451 00:31:02,962 --> 00:31:04,330 Calms them right down. 452 00:31:04,763 --> 00:31:06,732 Get her out hunting as quickly as you can 453 00:31:06,832 --> 00:31:08,367 and let her kill a lot. 454 00:31:13,805 --> 00:31:17,509 Oh, no. I'm sorry, this is the wrong bird. 455 00:31:17,609 --> 00:31:19,078 What? 456 00:31:21,313 --> 00:31:22,915 (cage closes) 457 00:31:23,615 --> 00:31:25,084 (another cage opens) 458 00:31:29,989 --> 00:31:31,390 This one's yours. 459 00:31:35,461 --> 00:31:36,595 Are you sure? 460 00:31:36,695 --> 00:31:38,064 It says so here. 461 00:31:42,634 --> 00:31:44,503 (sighs) Sorry, this is... 462 00:31:44,870 --> 00:31:46,372 really awkward, but... 463 00:31:46,538 --> 00:31:48,040 do you think there's any chance 464 00:31:48,140 --> 00:31:50,276 that I could have the first one? 465 00:31:51,543 --> 00:31:53,946 I've sold her to somebody else. They'll be here any minute. 466 00:31:55,881 --> 00:31:59,351 I...I know this is really out of order, but please... 467 00:32:01,653 --> 00:32:05,624 please, this isn't my bird. I... She's not. 468 00:32:05,724 --> 00:32:08,094 Please, can I have the first one? Please. 469 00:32:08,894 --> 00:32:11,297 We're gonna have to change all the paperwork. 470 00:32:15,434 --> 00:32:16,768 Thank you. 471 00:32:30,582 --> 00:32:32,818 Are you sure you don't want me to come in with you? 472 00:32:32,918 --> 00:32:34,486 - Sure, yeah. - Okay. 473 00:32:34,586 --> 00:32:36,322 Thank you. Thanks. 474 00:32:37,356 --> 00:32:38,724 Good luck. 475 00:33:26,004 --> 00:33:27,439 (whispers) There you go. 476 00:33:27,939 --> 00:33:29,341 Home now. 477 00:33:38,517 --> 00:33:39,951 Good night. 478 00:35:02,901 --> 00:35:04,436 (soft music) 479 00:37:39,858 --> 00:37:41,627 (music intensifies) 480 00:37:52,604 --> 00:37:54,706 (flapping, thrashing) 481 00:38:09,087 --> 00:38:10,989 (flapping, thrashing) 482 00:39:28,500 --> 00:39:30,335 (whispers) Let's try standing up. 483 00:39:33,605 --> 00:39:34,906 There we go. 484 00:39:37,709 --> 00:39:39,344 Let's go for a walk. 485 00:39:56,061 --> 00:39:57,763 This is my kitchen. 486 00:39:57,863 --> 00:39:59,831 (flapping, thrashing) 487 00:40:02,200 --> 00:40:03,602 It's not that bad. 488 00:40:04,302 --> 00:40:05,403 (poop splats) Oh. 489 00:40:06,137 --> 00:40:07,506 Thanks very much. 490 00:40:07,706 --> 00:40:09,575 These are some of my treasures. 491 00:40:11,577 --> 00:40:13,178 Sabre-toothed tiger. 492 00:40:13,244 --> 00:40:15,180 Bought it with my pocket money when I was little. 493 00:40:15,847 --> 00:40:17,716 Bet you've never seen one of them before. 494 00:40:22,688 --> 00:40:24,355 You're doing very well. 495 00:40:26,658 --> 00:40:28,894 (flapping, thrashing) 496 00:40:38,704 --> 00:40:40,071 And that's a kettle. 497 00:40:43,709 --> 00:40:44,943 And a toaster. 498 00:40:48,580 --> 00:40:49,981 Let's go and look at them. 499 00:40:54,119 --> 00:40:55,386 Good girl. 500 00:40:59,891 --> 00:41:01,259 Good girl. 501 00:41:08,133 --> 00:41:09,801 What's that you're looking at? 502 00:41:10,569 --> 00:41:11,603 (chuckles) 503 00:41:14,072 --> 00:41:16,174 (spirited music) 504 00:41:17,308 --> 00:41:19,244 (church bell ringing) 505 00:41:40,932 --> 00:41:42,267 (weight clanks) 506 00:41:46,738 --> 00:41:48,106 (pencil scribbling) 507 00:41:50,275 --> 00:41:51,677 You've got to eat. 508 00:41:52,310 --> 00:41:53,511 You've got to eat. 509 00:41:55,847 --> 00:41:57,849 (phone ringing) 510 00:42:09,294 --> 00:42:10,629 (phone ringing) 511 00:42:10,929 --> 00:42:12,230 (tools clink) 512 00:42:13,932 --> 00:42:15,066 (phone beeps) 513 00:42:15,166 --> 00:42:16,668 - Yeah? - Stu? 514 00:42:16,768 --> 00:42:18,169 I've been ringing and ringing. 515 00:42:18,870 --> 00:42:20,071 What's up? 516 00:42:20,171 --> 00:42:21,573 Her weight's plummeting. 517 00:42:22,473 --> 00:42:24,042 I'm sure she's getting weaker. 518 00:42:24,375 --> 00:42:25,476 Don't panic. 519 00:42:25,811 --> 00:42:28,246 She was fat as butter when she came out of the aviary. 520 00:42:29,447 --> 00:42:31,850 A Gos like that will take three or four days 521 00:42:31,950 --> 00:42:34,185 before she's chilled enough to eat in front of you. 522 00:42:34,285 --> 00:42:35,854 No, what if she's ill? 523 00:42:36,187 --> 00:42:38,624 And she's sleeping all the time. 524 00:42:38,657 --> 00:42:40,759 She's just a tired baby after a long trip. 525 00:42:40,892 --> 00:42:42,060 Oh. 526 00:42:42,560 --> 00:42:43,729 I think I've made a terrible mistake 527 00:42:43,829 --> 00:42:45,563 and I'm killing this beautiful bird. 528 00:42:45,664 --> 00:42:47,265 She's not gonna die, Helen. 529 00:42:47,365 --> 00:42:48,700 Why didn't you stop me? 530 00:42:50,501 --> 00:42:51,737 Well, I did try. 531 00:42:52,838 --> 00:42:54,005 That's helpful. 532 00:42:55,506 --> 00:42:56,842 I'll speak to you soon. 533 00:42:57,075 --> 00:42:58,343 (beep) 534 00:42:58,977 --> 00:43:00,511 (knocking on door) 535 00:43:04,716 --> 00:43:06,417 (repeated knocking) 536 00:43:25,236 --> 00:43:27,072 - Hi. - What are you doing here? 537 00:43:27,272 --> 00:43:29,107 Well, I came to take you out for some fresh air. 538 00:43:29,207 --> 00:43:30,541 Well, I can't leave her. 539 00:43:30,608 --> 00:43:32,210 Yeah, I thought you'd say that. 540 00:43:32,744 --> 00:43:34,079 Have you eaten? 541 00:43:34,212 --> 00:43:35,613 Or showered, even? 542 00:43:36,081 --> 00:43:37,315 (door slams) 543 00:43:40,786 --> 00:43:41,953 Wow. 544 00:43:43,354 --> 00:43:46,624 It's all a tad fetish dungeon. 545 00:43:47,592 --> 00:43:49,928 Oh, no, the hood's a kindness while I'm training her. 546 00:43:50,929 --> 00:43:52,397 Birds of prey don't think like we do. 547 00:43:52,463 --> 00:43:53,832 If they can't see something then, 548 00:43:53,932 --> 00:43:55,500 to them it doesn't exist. 549 00:43:55,633 --> 00:43:58,169 So, when she's got the hood on, she feels calm and safe. 550 00:43:58,636 --> 00:44:00,171 God, I wish I had a hood. 551 00:44:00,772 --> 00:44:02,273 Exactly. It gives her peace. 552 00:44:04,142 --> 00:44:05,443 And what happens... 553 00:44:06,077 --> 00:44:07,478 when you take the hood off? 554 00:44:08,313 --> 00:44:11,182 Well, the nerves of her eyes and ears are connected 555 00:44:11,282 --> 00:44:13,985 directly to the neurons controlling her muscles. 556 00:44:14,619 --> 00:44:17,122 So, she literally reacts before she thinks? 557 00:44:17,222 --> 00:44:19,490 Yeah. Thinking comes later. 558 00:44:20,291 --> 00:44:21,760 They live at ten times our speed. 559 00:44:21,827 --> 00:44:23,261 Ooh, sounds exhausting. 560 00:44:23,328 --> 00:44:24,796 (Helen chuckles) 561 00:44:26,097 --> 00:44:27,598 Have you given her a name yet? 562 00:44:28,099 --> 00:44:29,100 No. 563 00:44:29,400 --> 00:44:30,535 Why not? 564 00:44:31,669 --> 00:44:33,872 Well, I don't know her yet. Not properly. 565 00:44:37,675 --> 00:44:38,977 Okay. 566 00:44:40,411 --> 00:44:42,347 No, no, no, no, you... you can't stay. 567 00:44:42,981 --> 00:44:45,951 Well...you said that the hawk needs to get used to humans. 568 00:44:46,017 --> 00:44:47,352 Well, I'm a human. 569 00:44:47,585 --> 00:44:49,354 Yeah, but you...you might put her off eating. 570 00:44:49,454 --> 00:44:50,989 She still hasn't eaten, and she needs to eat. 571 00:44:51,089 --> 00:44:53,191 Well, so do I. Look, we'll... 572 00:44:54,192 --> 00:44:55,693 we'll watch some great TV, 573 00:44:55,794 --> 00:44:57,729 have a croissant, and then... 574 00:44:57,829 --> 00:45:00,465 I can fuck off and leave you to tame the dragon. 575 00:45:02,700 --> 00:45:05,036 (television playing) (packet rustles) 576 00:45:06,337 --> 00:45:09,374 - Okay. But don't look at her. - Okay. 577 00:45:09,474 --> 00:45:11,109 Eye contact's a sign of aggression. 578 00:45:11,476 --> 00:45:13,879 - Okay, I won't. - How very convenient. 579 00:45:13,979 --> 00:45:16,047 You know, I've got a nasty feeling he's not one of us. 580 00:45:16,147 --> 00:45:17,415 (laughter) 581 00:45:17,515 --> 00:45:19,751 Harbouring escaping British prisoners, hmm? 582 00:45:19,985 --> 00:45:22,453 When I tell the Gestapo what I have found, 583 00:45:22,620 --> 00:45:24,389 I will get a medal for this. 584 00:45:25,023 --> 00:45:26,424 I want another picture. 585 00:45:26,958 --> 00:45:29,527 I'm not sure a bunch of comedy Nazis are gonna help. 586 00:45:32,130 --> 00:45:34,365 Should we watch a wildlife documentary or something? 587 00:45:34,465 --> 00:45:36,401 No, I hate wildlife documentaries. 588 00:45:37,002 --> 00:45:38,837 (laughter) 589 00:45:39,537 --> 00:45:42,240 Keep them quiet. I will deal with the Gestapo. 590 00:45:45,844 --> 00:45:47,245 (whispers) Good girl. 591 00:45:47,813 --> 00:45:49,514 Have you found the treasure? 592 00:45:49,580 --> 00:45:51,116 Good girl. 593 00:45:51,516 --> 00:45:53,451 Not a smell of it. 594 00:45:53,551 --> 00:45:55,086 Continue to look. 595 00:45:55,320 --> 00:45:56,922 I shall not return to Berlin 596 00:45:57,022 --> 00:45:58,689 until the picture is found. 597 00:45:58,756 --> 00:46:00,058 Okay. 598 00:46:00,158 --> 00:46:01,860 (comedy continues playing) 599 00:46:04,429 --> 00:46:07,365 Gilles! Pierre! Jacques! Emile! My old friends... 600 00:46:07,432 --> 00:46:08,800 Right. I'm going to take the hood off, okay? 601 00:46:08,900 --> 00:46:09,767 Mm-hmm. I'm not looking. 602 00:46:10,601 --> 00:46:14,072 ...sit down, sit down. Wine on the house for my old friends, 603 00:46:14,172 --> 00:46:17,909 Pierre, Emile, Jacques and Gilles. 604 00:46:21,412 --> 00:46:24,149 (gasps) The little bugger ate it. 605 00:46:28,553 --> 00:46:30,255 Oh, my God. 606 00:46:30,355 --> 00:46:31,456 (gentle music) 607 00:46:31,556 --> 00:46:33,058 I think she likes you. 608 00:46:34,092 --> 00:46:35,626 What did I tell you? 609 00:46:37,428 --> 00:46:39,097 (laughing) 610 00:46:41,632 --> 00:46:44,335 Good girl. She's mantling. That's mantling. 611 00:46:44,435 --> 00:46:46,137 So, she's mantling over her prey. 612 00:46:47,438 --> 00:46:48,673 What does that mean? 613 00:46:48,773 --> 00:46:50,475 She's protecting it from any other predator. 614 00:46:50,575 --> 00:46:52,844 Oh. Oh, me? Yeah. 615 00:46:52,944 --> 00:46:55,246 I'm gonna protect my croissant the same way. 616 00:46:58,416 --> 00:47:00,785 Okay, I get it. She's amazing. 617 00:47:00,886 --> 00:47:02,153 Wow. 618 00:47:02,720 --> 00:47:04,089 Well done, Helen. 619 00:47:05,823 --> 00:47:07,192 Come and get it. What's that? 620 00:47:07,292 --> 00:47:09,694 Come and get it. Good girl. 621 00:47:09,895 --> 00:47:11,196 (weights clink) 622 00:47:12,597 --> 00:47:15,166 Good girl, you're heavier today. 623 00:47:18,136 --> 00:47:20,671 (laughing) Ooh, you're already going. 624 00:47:21,072 --> 00:47:23,008 You didn't give me a chance that time. 625 00:47:29,981 --> 00:47:31,216 Ooh. 626 00:47:32,650 --> 00:47:34,052 That's a big bit. 627 00:47:34,152 --> 00:47:36,054 - (squawks) - Mm, what have I got? 628 00:47:36,687 --> 00:47:39,657 (chuckling) Yeah, good girl. 629 00:47:39,991 --> 00:47:41,559 Good girl. 630 00:47:41,826 --> 00:47:43,294 You made a fuss about that. 631 00:47:43,661 --> 00:47:45,396 (squawking) 632 00:47:56,474 --> 00:47:58,409 (splashing continues) 633 00:47:59,444 --> 00:48:01,412 (curtains swish) 634 00:48:04,515 --> 00:48:06,084 I'm gonna call you Mabel. 635 00:48:10,121 --> 00:48:11,722 That means lovable. 636 00:48:14,025 --> 00:48:15,026 Hmm? 637 00:48:17,062 --> 00:48:20,031 That should make you extra fierce, what do you think? 638 00:48:21,866 --> 00:48:23,401 What do you think, Mabel? 639 00:48:32,810 --> 00:48:34,612 You're a good girl, Mabel. 640 00:48:38,316 --> 00:48:39,684 Good girl. 641 00:48:43,821 --> 00:48:45,256 Good girl. 642 00:48:45,856 --> 00:48:47,625 (people chattering) 643 00:48:50,328 --> 00:48:51,963 (whispers) Good girl, Mabel. 644 00:48:53,398 --> 00:48:56,234 That's my girl. Good girl, Mabes. 645 00:48:57,102 --> 00:48:58,703 Cyclist: Sorry. 646 00:49:00,205 --> 00:49:01,206 Good girl, Mabel. 647 00:49:01,272 --> 00:49:03,074 (bell ringing, boy shouting) 648 00:49:04,442 --> 00:49:06,477 Jesus. Alright, Mabel, alright. 649 00:49:06,577 --> 00:49:08,913 (cacophony of noise) 650 00:49:09,014 --> 00:49:10,915 (people shouting) (bells ringing) 651 00:49:11,749 --> 00:49:12,917 (bang) 652 00:49:13,618 --> 00:49:14,785 Boy: Hey! 653 00:49:15,353 --> 00:49:16,988 Good girl. (bicycle bell rings) 654 00:49:17,588 --> 00:49:18,889 Good girl. 655 00:49:20,191 --> 00:49:21,592 (bicycle clacking) 656 00:49:28,699 --> 00:49:29,967 Good girl, Mabes. 657 00:49:30,601 --> 00:49:32,803 (choir singing distantly) What's in there? Hmm? 658 00:49:34,039 --> 00:49:35,073 What's in there? 659 00:49:35,140 --> 00:49:36,174 Shall we see? 660 00:49:36,274 --> 00:49:37,642 (women chattering) 661 00:49:44,615 --> 00:49:46,984 Good girl, good girl. 662 00:49:47,385 --> 00:49:49,287 - Good girl. - (women laughing) 663 00:49:55,426 --> 00:49:56,961 Good girl, Mabes. 664 00:49:57,495 --> 00:49:58,929 - What was that about? - Whoa-oh! 665 00:49:58,996 --> 00:50:01,499 (flapping, thrashing) Oh, Jesus! Oh, God! 666 00:50:01,766 --> 00:50:03,634 - I'm so sorry. - No, no. You just spooked her. 667 00:50:03,734 --> 00:50:05,136 - That's all. - She spooked me too. 668 00:50:05,236 --> 00:50:06,937 (chuckles) She does that. 669 00:50:07,004 --> 00:50:08,506 Reminds me of home. 670 00:50:09,107 --> 00:50:12,143 My uncle in Almaty has an eagle. 671 00:50:12,643 --> 00:50:14,445 Really? He's an eagle hunter? A berkutchi? 672 00:50:14,512 --> 00:50:16,547 - For years. - Wow. 673 00:50:17,615 --> 00:50:18,883 Where will you hunt her? 674 00:50:19,617 --> 00:50:21,719 Uh, farmland, just a couple of miles from here. 675 00:50:22,587 --> 00:50:24,055 But she's not ready yet. 676 00:50:26,857 --> 00:50:28,393 I miss it there. 677 00:50:31,296 --> 00:50:33,198 (footsteps receding) 678 00:50:46,377 --> 00:50:48,413 (flapping) 679 00:51:01,292 --> 00:51:02,827 Well, I'm glad to hear you're taking the trouble 680 00:51:02,893 --> 00:51:04,895 to get out of the house at last. 681 00:51:05,396 --> 00:51:07,998 Honestly, as if someone spiked my tea with acid. 682 00:51:08,065 --> 00:51:11,802 (laughs) Golly. How did Mabel cope? 683 00:51:12,069 --> 00:51:13,804 Well, very well, considering. 684 00:51:14,004 --> 00:51:15,340 Better than me. 685 00:51:16,341 --> 00:51:18,343 Sounds like you've cheered up. 686 00:51:18,909 --> 00:51:21,612 It's nice you have this hawk as a distraction. 687 00:51:22,680 --> 00:51:24,349 Mabel isn't a distraction. 688 00:51:25,082 --> 00:51:27,685 She's certainly good at taking your mind off things. 689 00:51:28,052 --> 00:51:29,787 What do you mean? 690 00:51:29,820 --> 00:51:30,955 Nothing. 691 00:51:33,090 --> 00:51:35,460 Just don't get lost, that's all. 692 00:51:37,195 --> 00:51:38,629 There's someone at the door, Mum. I've got to go. 693 00:51:38,729 --> 00:51:40,097 - I'll speak to you later. - Helen? 694 00:51:40,198 --> 00:51:41,799 (beep) (phone clanks) 695 00:51:48,273 --> 00:51:50,308 Dad: You just have to be patient. 696 00:51:52,109 --> 00:51:53,711 (birds calling) 697 00:51:54,579 --> 00:51:56,147 When I'm on a job, 698 00:51:56,714 --> 00:51:59,884 sometimes I have to wait for hours and hours 699 00:52:00,251 --> 00:52:01,786 to get the picture I want. 700 00:52:01,886 --> 00:52:03,120 (rousing music) 701 00:52:03,221 --> 00:52:05,089 Can't get a cup of tea, 702 00:52:05,723 --> 00:52:07,492 or read the newspaper. 703 00:52:08,793 --> 00:52:10,495 Can't even go to the loo. 704 00:52:10,595 --> 00:52:12,563 (wings flapping) (birds crying) 705 00:52:12,630 --> 00:52:13,931 Listen. 706 00:52:15,566 --> 00:52:17,435 Can't believe it's a pair. 707 00:52:19,704 --> 00:52:21,306 Just look at them. 708 00:52:25,276 --> 00:52:28,613 Watch carefully, so you remember what you've seen. 709 00:52:29,314 --> 00:52:31,182 (birds squawking) 710 00:52:53,938 --> 00:52:56,374 Good girl, Mabel. Good girl. 711 00:52:57,808 --> 00:52:58,676 (door closes) 712 00:52:58,776 --> 00:53:00,945 Good girl, Mabes. Good girl. 713 00:53:02,580 --> 00:53:04,315 - Good girl, Mabel. - Miss Macdonald? 714 00:53:04,515 --> 00:53:06,784 - Miss Macdonald! - Hi, Charlie. 715 00:53:06,851 --> 00:53:09,354 Er, there's a rule against keeping pets 716 00:53:09,454 --> 00:53:11,622 in college accommodation. 717 00:53:12,022 --> 00:53:14,892 Oh, I know, but yeah, Mabel's not my pet, Charlie. 718 00:53:14,992 --> 00:53:17,528 She's...my hunting partner. 719 00:53:17,762 --> 00:53:19,230 She has a very distinctive aroma. 720 00:53:19,330 --> 00:53:20,465 Mm, she does, doesn't she? 721 00:53:20,531 --> 00:53:23,401 Like pepper and musk and burnt stone. 722 00:53:23,501 --> 00:53:24,369 (door opens) 723 00:53:24,469 --> 00:53:25,370 Oh. 724 00:53:26,804 --> 00:53:30,641 Well...wow. Here's my under-falconer. 725 00:53:32,710 --> 00:53:34,412 Hi. Pleased to meet you. 726 00:53:34,612 --> 00:53:37,382 Nice glasses. Thanks, Charlie. 727 00:53:39,183 --> 00:53:41,218 Don't forget to collect your post. 728 00:53:41,652 --> 00:53:43,754 It's causing a nuisance to other fellows. 729 00:53:43,854 --> 00:53:45,089 Will do. 730 00:53:45,189 --> 00:53:46,557 (indistinct whispering) 731 00:53:46,657 --> 00:53:48,826 Those sunglasses have gotta go. 732 00:53:48,893 --> 00:53:50,528 Oh, I love these sunglasses. 733 00:53:50,628 --> 00:53:52,563 - Well, she won't. - Oh, okay. 734 00:53:52,663 --> 00:53:54,599 Oh, and you need to put the glove on. 735 00:53:54,699 --> 00:53:56,233 Is this gonna protect me? 736 00:53:56,334 --> 00:53:57,835 Let's hope so. 737 00:53:57,902 --> 00:53:59,169 You know I don't know what I'm doing, right? 738 00:53:59,236 --> 00:54:00,438 I know, you're gonna be absolutely fine. 739 00:54:00,538 --> 00:54:01,772 Hold the food really tightly. 740 00:54:01,872 --> 00:54:03,574 - Okay, got it. - Yeah. 741 00:54:03,808 --> 00:54:05,009 - I'm gonna put her on here. - Got it. 742 00:54:05,075 --> 00:54:06,176 And then when I call her, 743 00:54:06,243 --> 00:54:08,178 - then you let her go. Okay? - Okay. 744 00:54:08,245 --> 00:54:09,547 What if I damage her? 745 00:54:09,647 --> 00:54:10,915 - (laughs) - Am I gonna damage her? 746 00:54:11,015 --> 00:54:12,750 No, no, no. It's more like the other way around. 747 00:54:12,850 --> 00:54:14,585 Oh, great. That's really good to know. 748 00:54:14,819 --> 00:54:15,953 (Mabel squawks) 749 00:54:17,254 --> 00:54:18,188 Mabel. 750 00:54:18,989 --> 00:54:19,890 (whistles) 751 00:54:23,260 --> 00:54:24,194 Mabel. 752 00:54:28,399 --> 00:54:29,967 (whistles) Mabel. 753 00:54:30,735 --> 00:54:31,636 Mabel. 754 00:54:33,037 --> 00:54:33,871 There. 755 00:54:33,938 --> 00:54:35,072 (distant clang) 756 00:54:35,673 --> 00:54:37,442 Oh. Mabel, come on. (wings thrashing) 757 00:54:37,542 --> 00:54:39,043 Ooh. Shit! 758 00:54:39,109 --> 00:54:40,077 Mabel! 759 00:54:41,346 --> 00:54:42,313 Mabel! 760 00:54:44,281 --> 00:54:45,716 Mabel, Mabel. 761 00:54:47,352 --> 00:54:48,819 - Christina: Oh, my God. - I've got it, I've got it, 762 00:54:48,919 --> 00:54:49,720 I've got it. 763 00:54:49,787 --> 00:54:50,721 Mabel. 764 00:54:51,556 --> 00:54:54,992 - Ooh. Oh, God. What now? - I want you to take that. 765 00:54:55,092 --> 00:54:56,894 I'm going to try and get her down with some food. 766 00:54:57,928 --> 00:54:59,830 Mabel. What's this? 767 00:55:00,097 --> 00:55:00,965 Come on, Mabel. 768 00:55:01,065 --> 00:55:01,966 (taps glove) 769 00:55:02,600 --> 00:55:04,134 (whistles) Mabel. 770 00:55:04,234 --> 00:55:05,235 Helen Macdonald? 771 00:55:05,302 --> 00:55:07,505 Hello. Hi. Y-you know Christina? 772 00:55:07,605 --> 00:55:08,473 (bell ringing) Hi. 773 00:55:08,573 --> 00:55:10,107 I'd heard about your falcon. 774 00:55:10,207 --> 00:55:11,642 - Hawk. - What? 775 00:55:12,610 --> 00:55:13,978 She's a hawk. 776 00:55:15,112 --> 00:55:16,013 Noted. 777 00:55:16,947 --> 00:55:18,916 Wha...what's she doing now? 778 00:55:21,318 --> 00:55:22,520 Mabel's... 779 00:55:23,220 --> 00:55:24,489 treeing. 780 00:55:24,589 --> 00:55:26,190 - Interesting. - Hmm. 781 00:55:26,491 --> 00:55:29,527 - So, what are your plans, Helen? - Sorry? 782 00:55:29,627 --> 00:55:31,796 I understand we're losing you in January? 783 00:55:32,296 --> 00:55:35,366 Yes, I'm, uh...I'm, I'm still firming that up. 784 00:55:36,000 --> 00:55:37,201 Oh... 785 00:55:37,835 --> 00:55:39,770 We're having a lunch next Saturday. 786 00:55:40,070 --> 00:55:43,307 Do bring Mabel along, won't you? I'll...I'll send you details. 787 00:55:43,741 --> 00:55:44,942 Bye. 788 00:55:46,844 --> 00:55:48,713 - You'll have to go. - No, I can't. 789 00:55:48,813 --> 00:55:50,715 Just thinking about it's giving me a migraine. 790 00:55:51,516 --> 00:55:53,350 Mabel? Come on. 791 00:55:53,451 --> 00:55:55,185 What are you gonna do, Helen? 792 00:55:55,920 --> 00:55:57,688 January's not that far away. 793 00:56:02,092 --> 00:56:04,328 Mabel. Come on. Come on, Mabel. 794 00:56:04,462 --> 00:56:05,863 Come on, Mabel, please. 795 00:56:05,963 --> 00:56:07,131 Please, Mabel. 796 00:56:07,364 --> 00:56:08,365 Come on. 797 00:56:08,999 --> 00:56:10,300 Come on, Mabel. 798 00:56:10,701 --> 00:56:11,636 Come on. 799 00:56:11,702 --> 00:56:13,838 (upbeat music playing) 800 00:56:49,406 --> 00:56:50,575 She wouldn't come back to me, Stuart. 801 00:56:50,675 --> 00:56:52,176 It took me hours to get her down. 802 00:56:53,243 --> 00:56:54,278 Just... 803 00:56:54,845 --> 00:56:56,547 I don't know, I feel like I'm failing. 804 00:56:57,014 --> 00:56:58,583 I'll never be able to fly her free. 805 00:56:58,683 --> 00:57:00,751 Shush. You're getting yourself too worked up, 806 00:57:00,851 --> 00:57:02,453 and that's not good for Mabel. 807 00:57:02,920 --> 00:57:04,522 If you're calm, she's calm. 808 00:57:06,023 --> 00:57:07,558 She needs to trust you, that's all. 809 00:57:10,995 --> 00:57:12,429 Bunch of starlings up there. 810 00:57:16,033 --> 00:57:17,434 Alright. Take her hood off. 811 00:57:17,535 --> 00:57:19,303 - Alright, Mabes. Alright. - (squawks) 812 00:57:21,205 --> 00:57:23,373 Good girl, good girl, good girl. 813 00:57:23,440 --> 00:57:25,142 (squawking) 814 00:57:26,010 --> 00:57:27,311 - Okay. - Yeah. 815 00:57:28,613 --> 00:57:30,948 - Go on, Mabes. - Yeah. Okay. 816 00:57:32,016 --> 00:57:33,083 Alright. 817 00:57:34,952 --> 00:57:36,554 - Present the chick. - Yeah? 818 00:57:36,621 --> 00:57:38,388 Yeah, not far. That's perfect. 819 00:57:38,455 --> 00:57:39,590 (taps glove) 820 00:57:40,525 --> 00:57:41,659 Mabel. 821 00:57:42,560 --> 00:57:44,161 Mabel. (tapping glove) 822 00:57:45,062 --> 00:57:47,598 - Come on, Mabes. - No, she's distracted. Hang on. 823 00:57:47,865 --> 00:57:49,399 - Mabel. - Give her a moment. 824 00:57:50,400 --> 00:57:52,402 Just present a little more of the chick. 825 00:57:53,203 --> 00:57:55,506 - Come on, Mabes. - There, she sees it. 826 00:57:55,606 --> 00:57:57,007 - Mabel, come on. - There you go. 827 00:57:57,107 --> 00:57:59,109 What's that there? Give her a moment. 828 00:57:59,209 --> 00:58:00,444 She's coming. 829 00:58:00,545 --> 00:58:02,680 Oh, Stu. Come on, Mabel. Come on. 830 00:58:02,780 --> 00:58:05,650 There you go. Get that chick off her. 831 00:58:05,750 --> 00:58:08,753 Amazing. Well done, Mabes. Well done. 832 00:58:08,819 --> 00:58:10,354 Bring her back. We'll go further. 833 00:58:10,821 --> 00:58:12,156 Two or three yards. 834 00:58:12,489 --> 00:58:13,658 Okay. 835 00:58:13,758 --> 00:58:14,792 Very good. 836 00:58:15,459 --> 00:58:16,994 - Good girl. - Good girl. 837 00:58:17,094 --> 00:58:18,863 I'll take a couple of steps back. 838 00:58:18,963 --> 00:58:20,264 Okay. 839 00:58:20,631 --> 00:58:22,499 - Okay. - Mabel. Mabel. 840 00:58:23,133 --> 00:58:24,101 (rousing music) 841 00:58:24,168 --> 00:58:25,703 Go on. Go on. 842 00:58:26,436 --> 00:58:30,040 - Good girl. - That's very good. Lovely. 843 00:58:30,675 --> 00:58:32,176 Mabel. 844 00:58:32,276 --> 00:58:33,611 - (squawks) - Yeah. 845 00:58:34,178 --> 00:58:35,479 Alright. Bring her back. 846 00:58:36,847 --> 00:58:38,382 (crow cawing) 847 00:58:38,916 --> 00:58:40,450 Good girl. 848 00:58:40,985 --> 00:58:42,553 There you go. 849 00:58:42,753 --> 00:58:43,988 Okay. 850 00:58:44,321 --> 00:58:45,355 Okay. 851 00:58:45,956 --> 00:58:47,692 Alright, no, fur... you can go further than that. 852 00:58:47,792 --> 00:58:49,493 - Just say when. - I will. 853 00:58:50,595 --> 00:58:52,062 - I reckon about there. - Okay. 854 00:58:52,162 --> 00:58:53,564 - Perfect. - Are you sure it's not too far? 855 00:58:53,664 --> 00:58:54,531 No. 856 00:58:54,632 --> 00:58:55,666 Alright. Mabel. 857 00:58:57,201 --> 00:58:59,303 Good girl. That's my girl. 858 00:58:59,469 --> 00:59:00,571 Alright. 859 00:59:02,039 --> 00:59:03,473 - Oh, my God. - That's marvellous. 860 00:59:03,540 --> 00:59:04,675 I think she's ready. 861 00:59:05,676 --> 00:59:06,877 She's ready. 862 00:59:07,878 --> 00:59:09,847 - What a good girl. - Let's take her hunting. 863 00:59:09,980 --> 00:59:12,182 - You sure? - Go on. Be brave. 864 00:59:12,783 --> 00:59:15,219 - Good girl. - We'll put a transmitter on her. 865 00:59:15,786 --> 00:59:16,721 Let me just test it. 866 00:59:16,821 --> 00:59:18,155 (beeping) 867 00:59:18,689 --> 00:59:19,990 Okay. 868 00:59:23,628 --> 00:59:25,362 - There we go. - (laughs) 869 00:59:25,462 --> 00:59:27,197 (bell tinkles) 870 00:59:28,465 --> 00:59:30,200 Perfect. Let me just pack up. 871 00:59:30,635 --> 00:59:32,002 That's my girl. 872 00:59:32,402 --> 00:59:33,370 That's my girl. 873 00:59:33,470 --> 00:59:34,739 (coughs loudly) 874 00:59:35,039 --> 00:59:37,207 - Got any fags? - (laughs) 875 00:59:37,574 --> 00:59:39,376 - Thought you'd given up? - No. 876 00:59:39,677 --> 00:59:40,845 (crow cawing) 877 00:59:40,911 --> 00:59:42,246 You needn't worry. 878 00:59:44,148 --> 00:59:46,884 Mabel was born knowing how to hunt. 879 00:59:50,420 --> 00:59:51,555 Yeah. 880 00:59:52,923 --> 00:59:54,725 Take that anxious look off your face. 881 00:59:54,925 --> 00:59:56,460 (Helen chuckles) 882 01:00:00,765 --> 01:00:01,966 (clears throat) 883 01:00:08,338 --> 01:00:10,207 (bush rustles) (bird squawks, wings flap) 884 01:00:10,274 --> 01:00:12,042 (wings thrashing) Ooh. 885 01:00:13,678 --> 01:00:15,212 Oh, shit. 886 01:00:16,613 --> 01:00:18,048 Shit. 887 01:00:18,282 --> 01:00:19,817 - Oh, my God. - Don't panic. 888 01:00:20,550 --> 01:00:21,618 Mabel! 889 01:00:21,919 --> 01:00:23,053 Call her down. 890 01:00:23,120 --> 01:00:24,655 Mabel. I'm gonna lose her. 891 01:00:24,755 --> 01:00:27,491 Helen, you're being ridiculous. Just call her. 892 01:00:27,892 --> 01:00:29,459 Oh, my God. I'm gonna lose her. 893 01:00:30,060 --> 01:00:31,161 No, you're not. 894 01:00:31,261 --> 01:00:32,730 Mabel. (tapping) 895 01:00:34,298 --> 01:00:35,432 Mabel. 896 01:00:35,800 --> 01:00:38,302 Oh, God. Mabel! 897 01:00:38,402 --> 01:00:40,004 Alright. Just let her find her bearing. 898 01:00:40,104 --> 01:00:41,672 She's getting higher and higher, Stu. 899 01:00:41,772 --> 01:00:42,673 She's fine. 900 01:00:42,773 --> 01:00:43,941 No, she's not fine. 901 01:00:44,041 --> 01:00:46,176 She's fu... gonna fucking get lost. 902 01:00:46,310 --> 01:00:47,511 Mabel, come down. 903 01:00:47,611 --> 01:00:48,679 Why isn't she coming down? 904 01:00:48,779 --> 01:00:50,347 She's surveying the land. 905 01:00:50,915 --> 01:00:52,282 (whispers) Oh, come on. 906 01:00:52,817 --> 01:00:53,818 Oh, Shit. 907 01:00:54,051 --> 01:00:55,352 Oh, Shit. 908 01:00:57,221 --> 01:00:58,622 Oh, shit. 909 01:00:59,957 --> 01:01:01,125 Mabel! 910 01:01:04,729 --> 01:01:05,763 (Mabel squawks) 911 01:01:12,970 --> 01:01:14,504 (leaves rustling) 912 01:01:16,006 --> 01:01:17,474 (Helen sighs) 913 01:01:20,310 --> 01:01:21,812 Well, she came back. 914 01:01:22,479 --> 01:01:24,181 That's always a good end to the day. 915 01:01:24,749 --> 01:01:26,016 Mm-hmm. 916 01:01:27,284 --> 01:01:28,652 What if I'd lost her? 917 01:01:30,687 --> 01:01:32,022 Well, you didn't. 918 01:01:37,527 --> 01:01:39,797 I'm not dealing with things very well at the moment. 919 01:01:40,664 --> 01:01:42,499 Don't be so hard on yourself. 920 01:01:44,434 --> 01:01:48,672 Mabel's just working out her place in the world. 921 01:01:50,875 --> 01:01:52,576 Get her out again soon, yeah? 922 01:01:52,843 --> 01:01:53,911 Yeah. 923 01:01:59,784 --> 01:02:00,985 Oh! 924 01:02:01,351 --> 01:02:02,419 What now? 925 01:02:02,519 --> 01:02:03,888 I'm supposed to be teaching! 926 01:02:03,988 --> 01:02:05,322 - Hmm. - Shit. 927 01:02:05,389 --> 01:02:06,723 Oh, no. 928 01:02:07,324 --> 01:02:08,725 (door squeaks) 929 01:02:09,459 --> 01:02:10,494 (door clangs closed) 930 01:02:10,560 --> 01:02:11,495 Shit. 931 01:02:20,170 --> 01:02:21,205 (knocking on door) 932 01:02:21,371 --> 01:02:23,573 The students arrived at the appointed hour, 933 01:02:23,673 --> 01:02:25,409 and you were nowhere to be found. 934 01:02:25,509 --> 01:02:27,677 I'm so, so sorry. 935 01:02:29,046 --> 01:02:31,281 We know how difficult things have been for you. 936 01:02:35,820 --> 01:02:37,421 How's your own research coming along? 937 01:02:38,322 --> 01:02:40,724 Well, I think. Yeah, pretty well. 938 01:02:40,825 --> 01:02:42,526 Look at this place. 939 01:02:42,592 --> 01:02:44,194 (poignant music) 940 01:02:46,997 --> 01:02:48,532 And... 941 01:02:49,599 --> 01:02:51,035 regarding your new... 942 01:02:52,102 --> 01:02:53,303 hobby... 943 01:02:54,604 --> 01:02:58,075 um, look, um, we all have our hobbies, 944 01:02:59,043 --> 01:03:03,247 but...a hobby really mustn't be allowed... 945 01:03:03,547 --> 01:03:04,915 I don't have a hobby. 946 01:03:05,682 --> 01:03:07,151 I have a hawk. 947 01:03:08,418 --> 01:03:09,586 Right. 948 01:03:14,624 --> 01:03:16,326 Who'd have thought a bloke like me, 949 01:03:16,426 --> 01:03:18,595 with one O level in woodwork, 950 01:03:18,795 --> 01:03:20,730 would have a daughter in Cambridge? 951 01:03:21,198 --> 01:03:22,332 Shh. 952 01:03:24,368 --> 01:03:27,271 First Macdonald to go to university. 953 01:03:28,873 --> 01:03:30,340 Hasn't he got used to the idea yet? 954 01:03:30,440 --> 01:03:32,176 No, he hasn't. 955 01:03:33,777 --> 01:03:35,445 I think we should go. 956 01:03:35,579 --> 01:03:37,181 People are trying to work. 957 01:03:38,582 --> 01:03:40,084 (whispers) Mum wants to go. 958 01:03:49,894 --> 01:03:51,261 I'll get him. 959 01:03:54,231 --> 01:03:55,499 (whispers) Sorry. 960 01:03:56,400 --> 01:03:59,703 Is this place still a recruiting ground for the secret service? 961 01:04:02,973 --> 01:04:04,374 No idea. 962 01:04:04,474 --> 01:04:06,376 I mean, you could be a spy. 963 01:04:07,277 --> 01:04:08,712 I wouldn't have a clue. 964 01:04:09,779 --> 01:04:11,481 MI6 wouldn't touch me with a barge pole, Dad. 965 01:04:11,581 --> 01:04:13,050 I'm much too unreliable. 966 01:04:14,418 --> 01:04:17,888 That's exactly what you would say if, in fact, you were. 967 01:04:19,456 --> 01:04:21,525 I read books, and I do my research, 968 01:04:21,625 --> 01:04:23,560 and I sometimes teach bunch of undergrads, Dad. 969 01:04:23,660 --> 01:04:24,995 I'm definitely not a spy. 970 01:04:26,196 --> 01:04:27,197 But you could be. 971 01:04:29,333 --> 01:04:30,634 Yes, I could be. 972 01:04:31,335 --> 01:04:32,569 Thank you. 973 01:04:33,270 --> 01:04:34,371 (laughs) 974 01:04:34,471 --> 01:04:36,373 Ooh. Smell that. 975 01:04:37,341 --> 01:04:38,308 Lignin... 976 01:04:38,375 --> 01:04:39,709 occurs naturally in trees, 977 01:04:39,809 --> 01:04:42,913 but when it decays, it releases vanillin. 978 01:04:43,981 --> 01:04:45,983 So that's why it smells like vanilla. 979 01:04:47,151 --> 01:04:49,153 - It's incredible, isn't it? - Mm-hmm. 980 01:04:50,187 --> 01:04:51,555 (sighs) 981 01:04:54,124 --> 01:04:56,060 You could never be bored in here. 982 01:04:59,296 --> 01:05:01,031 So, you're training her to hunt? 983 01:05:01,298 --> 01:05:03,333 Uh, no. Uh, she knows how to hunt. 984 01:05:03,467 --> 01:05:06,036 I'm training her to let me be there when she does. 985 01:05:06,136 --> 01:05:08,172 - Fascinating. - It's all very Arthurian, 986 01:05:08,238 --> 01:05:10,174 good old Merrie England. 987 01:05:11,041 --> 01:05:13,677 Well, Mabel's a Czech-German- Finnish immigrant, actually, so. 988 01:05:13,743 --> 01:05:16,380 (chuckles) Very good. 989 01:05:16,981 --> 01:05:18,415 Professor Campbell? 990 01:05:19,249 --> 01:05:21,618 Let me introduce you to Helen Macdonald, 991 01:05:21,718 --> 01:05:23,453 one of our fellows here at Jesus. 992 01:05:23,553 --> 01:05:25,855 What a splendid looking falcon. 993 01:05:25,990 --> 01:05:27,024 Hawk. 994 01:05:27,357 --> 01:05:29,393 Yes. Um, falcons and hawks 995 01:05:29,493 --> 01:05:31,395 are as different as cats and dogs. 996 01:05:31,728 --> 01:05:33,630 Falcons are aerial hunters. 997 01:05:33,863 --> 01:05:34,798 They're like fighter jets. 998 01:05:34,898 --> 01:05:36,366 And hawks are... 999 01:05:36,600 --> 01:05:38,135 like Apache gunships. 1000 01:05:39,036 --> 01:05:40,904 Low level heavily armed killers. 1001 01:05:41,538 --> 01:05:43,540 What will bring her back to you when you let her off her leash? 1002 01:05:43,607 --> 01:05:45,976 Is it...is it merely habit? 1003 01:05:46,176 --> 01:05:48,878 No. It starts off with food and rewards. And then... 1004 01:05:49,346 --> 01:05:51,748 Might there be a... an element of affection? 1005 01:05:52,882 --> 01:05:55,485 The 16th century falconers would have called it love. 1006 01:05:55,585 --> 01:05:58,588 Yeah. The bonds between us are love. 1007 01:05:59,889 --> 01:06:01,591 And you? What do you say? 1008 01:06:02,259 --> 01:06:03,660 Master's wife: Professor Campbell? 1009 01:06:03,893 --> 01:06:06,930 I am so sorry. Will you excuse me? 1010 01:06:07,031 --> 01:06:08,565 (quiet chatter) 1011 01:06:10,967 --> 01:06:12,969 (flapping, thrashing) 1012 01:06:23,247 --> 01:06:24,814 (birds singing) 1013 01:06:33,457 --> 01:06:35,459 (cacophony of birdsong) 1014 01:06:51,841 --> 01:06:53,610 (wings fluttering) 1015 01:06:54,578 --> 01:06:56,113 (chirping) 1016 01:06:58,915 --> 01:07:00,850 (rustling, flapping, squawks) 1017 01:07:03,953 --> 01:07:05,355 (crying) 1018 01:07:07,624 --> 01:07:08,958 (leaves rustling) 1019 01:07:09,626 --> 01:07:10,727 (cries) 1020 01:07:13,463 --> 01:07:15,399 (wings whooshing) 1021 01:07:16,966 --> 01:07:18,202 (Mabel cries) 1022 01:07:22,038 --> 01:07:23,573 (rustling, wings thrashing) 1023 01:07:35,952 --> 01:07:37,554 (small thud) (leaves rustling loudly) 1024 01:07:54,804 --> 01:07:56,740 (suspenseful music) 1025 01:08:26,370 --> 01:08:27,971 (panicked breathing) 1026 01:08:37,547 --> 01:08:39,048 (Mabel squawks) 1027 01:08:41,751 --> 01:08:44,120 (suspenseful music intensifies) 1028 01:09:06,910 --> 01:09:08,445 Good girl. 1029 01:09:17,654 --> 01:09:18,922 Come on. 1030 01:09:19,223 --> 01:09:20,524 What have I got? What's this, Mabes? 1031 01:09:20,624 --> 01:09:22,125 Good girl. 1032 01:09:22,826 --> 01:09:23,860 Good girl. 1033 01:09:23,960 --> 01:09:25,462 (triumphant music) 1034 01:09:28,965 --> 01:09:30,600 Well done, Mabes. 1035 01:09:38,642 --> 01:09:40,210 Good girl, Mabes. 1036 01:09:41,511 --> 01:09:42,846 Well done. 1037 01:09:42,946 --> 01:09:44,981 (upbeat music playing in car) 1038 01:10:02,432 --> 01:10:03,633 (door opens) 1039 01:10:04,334 --> 01:10:05,369 She did it. 1040 01:10:05,969 --> 01:10:07,637 She bloody did it. She caught a rabbit. 1041 01:10:07,704 --> 01:10:08,672 What's this for? 1042 01:10:10,340 --> 01:10:11,508 It's for believing in Mabel. 1043 01:10:12,342 --> 01:10:15,312 I believed in you, you idiot. You coming in? 1044 01:10:15,379 --> 01:10:18,248 No, no, no, no. I've got to get back for Mabel. Hi, Mand. 1045 01:10:18,348 --> 01:10:20,684 - Are you alright? - Yeah, yeah. Never better. 1046 01:10:21,951 --> 01:10:23,253 (engine starts) 1047 01:10:24,454 --> 01:10:25,889 (tyres squeal) 1048 01:10:30,827 --> 01:10:31,861 (gasps) 1049 01:10:32,161 --> 01:10:33,062 Hello. 1050 01:10:33,663 --> 01:10:37,000 (laughs) 1051 01:10:39,336 --> 01:10:41,338 Are you interested? Hello. 1052 01:10:44,341 --> 01:10:45,409 Hello. 1053 01:10:53,317 --> 01:10:54,684 (uplifting music) 1054 01:10:55,652 --> 01:10:57,086 Aah, Mabel. 1055 01:10:57,186 --> 01:10:59,188 Ooh, nice, on the shoulder. 1056 01:11:00,023 --> 01:11:01,391 (laughs) 1057 01:11:06,430 --> 01:11:08,598 (laughs) 1058 01:11:08,698 --> 01:11:10,800 I beg your pardon? 1059 01:11:12,101 --> 01:11:13,136 (gasps) 1060 01:11:13,770 --> 01:11:14,704 (laughs) 1061 01:11:15,071 --> 01:11:16,039 Mabel? 1062 01:11:17,707 --> 01:11:19,142 (laughs) 1063 01:11:22,211 --> 01:11:23,380 Come on. 1064 01:11:25,749 --> 01:11:27,216 That's it, go on. 1065 01:11:27,283 --> 01:11:28,585 That's it. 1066 01:11:28,785 --> 01:11:29,819 (gasps) 1067 01:11:33,757 --> 01:11:35,925 (gasps) Yes, Mabel. 1068 01:11:39,563 --> 01:11:40,764 Go on, throw it. 1069 01:11:40,964 --> 01:11:42,932 (gasps) Yay! 1070 01:11:43,433 --> 01:11:45,168 Well done, Mabel. 1071 01:11:46,370 --> 01:11:47,771 (knocks at the door) 1072 01:11:50,874 --> 01:11:52,175 Who's that? 1073 01:11:53,309 --> 01:11:54,978 Who's that, Mabel? (dog barks distantly) 1074 01:11:55,078 --> 01:11:56,112 (squawks quietly) 1075 01:11:59,282 --> 01:12:00,684 (whispers) They'll go away. 1076 01:12:06,222 --> 01:12:07,757 They'll go away, won't they? 1077 01:12:11,160 --> 01:12:12,496 (knocks at the door) 1078 01:12:15,999 --> 01:12:17,767 (footsteps receding) 1079 01:12:20,269 --> 01:12:21,371 See? 1080 01:12:21,938 --> 01:12:22,972 They're gone. 1081 01:12:35,118 --> 01:12:37,821 Sorry, sorry. Sorry, I'm late. 1082 01:12:37,921 --> 01:12:38,988 Hi. 1083 01:12:39,823 --> 01:12:41,024 - Helen? - Hmm. 1084 01:12:41,124 --> 01:12:42,459 This is Mike Hargreaves, 1085 01:12:42,526 --> 01:12:44,828 Dad's picture editor, from the paper. 1086 01:12:45,094 --> 01:12:46,029 Right. 1087 01:12:46,129 --> 01:12:47,831 He's organising the memorial service 1088 01:12:47,931 --> 01:12:48,732 for your father. 1089 01:12:48,832 --> 01:12:50,734 - Mm-hmm. - And Reverend Davies. 1090 01:12:51,100 --> 01:12:52,469 - Hi. - Nice to meet you. 1091 01:12:52,869 --> 01:12:54,237 As I was saying, 1092 01:12:54,771 --> 01:12:56,740 I have chosen a few hymns. 1093 01:12:57,106 --> 01:13:00,544 I know Dad was fond of, um, Jesu Joy. 1094 01:13:01,177 --> 01:13:03,246 There's Jerusalem, of course. 1095 01:13:04,380 --> 01:13:07,150 Then we'll need to go through his picture archives. 1096 01:13:08,151 --> 01:13:11,254 Helen: What are you doing? Dad: Sorting out my archive. 1097 01:13:12,388 --> 01:13:14,057 Salisbury Cathedral. 1098 01:13:15,324 --> 01:13:17,026 - Is that you? - That's me. 1099 01:13:19,563 --> 01:13:21,364 With your normal shoes on, Dad. 1100 01:13:21,465 --> 01:13:23,032 (laughter) 1101 01:13:23,332 --> 01:13:24,934 Ronnie Kray's burial. 1102 01:13:26,235 --> 01:13:28,705 I had to hang out of a helicopter to get that shot. 1103 01:13:28,805 --> 01:13:29,839 You're kidding. 1104 01:13:29,906 --> 01:13:31,340 (chuckling) No. 1105 01:13:31,407 --> 01:13:32,576 It's what's known in the trade 1106 01:13:32,676 --> 01:13:34,511 as a white-knuckle job. 1107 01:13:35,378 --> 01:13:36,713 The harness had broken. 1108 01:13:38,181 --> 01:13:40,116 So, I had to hang on with one hand. 1109 01:13:40,316 --> 01:13:41,518 I mean, it was fine... 1110 01:13:42,051 --> 01:13:44,621 until the helicopter banked and I nearly fell out. 1111 01:13:44,721 --> 01:13:47,023 Oh, God. Well, that would have been a way to go, 1112 01:13:47,090 --> 01:13:48,458 falling into Ronnie Kray's grave. 1113 01:13:48,558 --> 01:13:49,959 (chuckles) Yeah. 1114 01:13:50,059 --> 01:13:51,528 Weren't you scared? 1115 01:13:51,928 --> 01:13:53,062 No. 1116 01:13:53,697 --> 01:13:55,264 Just look through the viewfinder 1117 01:13:55,364 --> 01:13:57,567 and everything else gets shut out. 1118 01:13:59,102 --> 01:14:00,537 When you've got the camera up here, 1119 01:14:00,604 --> 01:14:02,806 it's like...it's like you're invincible. 1120 01:14:07,944 --> 01:14:09,378 That's a while ago, eh? 1121 01:14:09,746 --> 01:14:11,214 Yeah, I remember that one. 1122 01:14:17,787 --> 01:14:18,822 Is that me? 1123 01:14:21,925 --> 01:14:22,959 Yes. 1124 01:14:23,426 --> 01:14:24,728 How old am I there? 1125 01:14:25,895 --> 01:14:27,897 Probably two or three days. 1126 01:14:29,566 --> 01:14:31,568 So, Tommy wasn't here anymore? 1127 01:14:31,635 --> 01:14:32,769 No. 1128 01:14:33,469 --> 01:14:34,904 After you and he were born, 1129 01:14:34,971 --> 01:14:36,339 we had him for... 1130 01:14:37,406 --> 01:14:38,942 a few hours, that's all. 1131 01:14:39,976 --> 01:14:41,745 Must have slipped out, I'll... 1132 01:14:42,111 --> 01:14:43,613 stick it back in. 1133 01:14:49,953 --> 01:14:51,454 (pages rustling) 1134 01:15:25,855 --> 01:15:27,056 Mum: Helen? 1135 01:15:29,292 --> 01:15:30,459 Helen? 1136 01:15:30,526 --> 01:15:32,461 Sorry. Sorry. 1137 01:15:32,662 --> 01:15:34,397 Yeah, sorry, I was miles away. 1138 01:15:37,100 --> 01:15:39,068 Mike's saying he'd be delighted 1139 01:15:39,168 --> 01:15:42,005 if a family member would care to give a eulogy. 1140 01:15:43,006 --> 01:15:45,541 Not sure I'd be up to it. 1141 01:15:46,309 --> 01:15:47,510 James? 1142 01:15:47,977 --> 01:15:49,145 Um... 1143 01:15:52,115 --> 01:15:55,051 Oh, yeah, so...yeah, I'll do it. Yeah, I'll do it. 1144 01:15:55,151 --> 01:15:56,886 No, I'm used to lecturing to large groups of people, 1145 01:15:56,986 --> 01:15:57,987 so, it shouldn't be a problem. 1146 01:15:58,054 --> 01:15:59,823 Mum: Well, um... 1147 01:16:00,556 --> 01:16:02,358 you are the speaker of the family, I suppose. 1148 01:16:02,458 --> 01:16:04,360 I can put together an order of service. 1149 01:16:04,460 --> 01:16:05,929 I'm happy to do that. 1150 01:16:06,029 --> 01:16:07,196 Mum: Thank you, James. 1151 01:16:08,031 --> 01:16:09,098 Great. 1152 01:16:09,498 --> 01:16:10,934 Great, so, we're all sorted then? 1153 01:16:11,167 --> 01:16:12,168 - Yeah? - Um... 1154 01:16:13,169 --> 01:16:14,070 - Great. - James: Thank you. 1155 01:16:14,170 --> 01:16:15,404 Mum: Um, thank you. 1156 01:16:16,305 --> 01:16:17,506 Sorry. 1157 01:16:17,573 --> 01:16:20,509 - Coming? - Yes, we'll just say goodbye. 1158 01:16:20,576 --> 01:16:21,778 Alright. 1159 01:16:33,089 --> 01:16:34,691 (knocks at the door) (keys jangle) 1160 01:16:34,758 --> 01:16:36,225 Christine: Helen? 1161 01:16:41,665 --> 01:16:45,134 (knocks at the door) Helen, it's only me. Open up. 1162 01:16:51,107 --> 01:16:52,642 (keys jangle quietly) 1163 01:17:03,219 --> 01:17:04,553 (suspenseful music) 1164 01:17:17,901 --> 01:17:19,468 (birds calling, singing) 1165 01:17:27,076 --> 01:17:28,311 (distant squawk) 1166 01:17:29,245 --> 01:17:30,613 (grass rustling) 1167 01:17:42,425 --> 01:17:44,193 (Mabel crying) 1168 01:17:47,897 --> 01:17:49,198 (wings thrashing) 1169 01:17:49,298 --> 01:17:50,666 (squawks) 1170 01:17:50,767 --> 01:17:52,769 (suspenseful music intensifies) 1171 01:18:01,010 --> 01:18:02,345 (wings fluttering) 1172 01:18:21,931 --> 01:18:23,466 (squawking) 1173 01:18:23,532 --> 01:18:25,068 (music tempo intensifies) 1174 01:18:42,451 --> 01:18:43,987 (wings thrashing) 1175 01:18:52,796 --> 01:18:54,163 (music slows) 1176 01:18:58,134 --> 01:18:59,402 (beeping) 1177 01:19:05,875 --> 01:19:07,410 (wings thrashing) 1178 01:19:07,510 --> 01:19:09,412 (majestic music) 1179 01:19:27,596 --> 01:19:28,932 (pecking, squelching) 1180 01:19:41,744 --> 01:19:42,812 (doorbell rings) 1181 01:19:44,180 --> 01:19:45,481 (light music) 1182 01:19:51,087 --> 01:19:52,388 (footsteps approaching) 1183 01:19:52,956 --> 01:19:54,891 Helen, I thought you'd forgotten. 1184 01:19:54,958 --> 01:19:57,626 - No. Here you go. - Thanks. 1185 01:19:57,726 --> 01:20:00,496 It's pheasant stew. Mabel caught it. 1186 01:20:00,596 --> 01:20:02,231 She only ate a leg, so, I cooked the rest. 1187 01:20:02,298 --> 01:20:03,499 We can just heat it through. 1188 01:20:03,599 --> 01:20:05,935 Oh, what a shame, we've already eaten. 1189 01:20:06,035 --> 01:20:07,570 (door closes) We? 1190 01:20:07,636 --> 01:20:08,905 Yeah. I told you when I invited you. 1191 01:20:08,972 --> 01:20:10,606 The guys from Queens' are here. 1192 01:20:11,040 --> 01:20:11,841 Come on. 1193 01:20:11,941 --> 01:20:13,342 It's all a bit eccentric for me. 1194 01:20:13,442 --> 01:20:14,610 Well, speaking of eccentric... 1195 01:20:14,710 --> 01:20:16,946 Yes, who is that new visiting lecturer? 1196 01:20:17,046 --> 01:20:19,082 Male: I just think he's so pretentious. 1197 01:20:19,282 --> 01:20:20,249 I can't stand him. 1198 01:20:20,316 --> 01:20:21,250 Female: What was his name again? 1199 01:20:21,317 --> 01:20:22,785 I can't even remember his name. 1200 01:20:23,486 --> 01:20:26,155 Female: Did you hear his lecture on the Long Twelfth Century? 1201 01:20:26,255 --> 01:20:27,356 Male: Yeah, unfortunately. 1202 01:20:27,456 --> 01:20:28,624 (loud chatter) 1203 01:20:30,093 --> 01:20:31,494 (laughter) 1204 01:20:31,594 --> 01:20:33,162 (discordant piano music) 1205 01:20:41,770 --> 01:20:42,972 (dishes clatter) 1206 01:20:43,072 --> 01:20:44,640 How's the packing going? 1207 01:20:46,109 --> 01:20:47,977 Any luck finding somewhere to live? 1208 01:20:49,678 --> 01:20:50,813 No. 1209 01:20:52,781 --> 01:20:54,017 (glasses clink) 1210 01:20:56,752 --> 01:20:58,121 Are you okay? 1211 01:20:59,455 --> 01:21:00,623 I'm fine. 1212 01:21:04,527 --> 01:21:06,129 You don't seem fine. 1213 01:21:06,295 --> 01:21:09,165 Well, I am perfectly fine. Thank you. 1214 01:21:16,772 --> 01:21:19,642 I think you might be over-identifying with Mabel. 1215 01:21:22,378 --> 01:21:23,579 Yep. 1216 01:21:24,480 --> 01:21:26,015 I know that's what you think. 1217 01:21:28,817 --> 01:21:30,019 Okay. 1218 01:21:31,154 --> 01:21:33,722 So long as you're sure that's not what you're doing. 1219 01:21:38,727 --> 01:21:40,663 You want a friendly face for your seminar? 1220 01:21:42,665 --> 01:21:43,699 What seminar? 1221 01:21:43,799 --> 01:21:44,900 You know, 1222 01:21:45,401 --> 01:21:46,936 "Icons of Extinction: 1223 01:21:47,170 --> 01:21:49,772 The Supplantation of Endangered Species," 1224 01:21:49,872 --> 01:21:52,275 dah, dah, dah, dah. It sounds amazing. 1225 01:21:53,542 --> 01:21:54,510 Shit. 1226 01:21:56,345 --> 01:21:57,846 No, I've forgotten. 1227 01:22:01,717 --> 01:22:03,519 I've forgotten. I'll, um... 1228 01:22:05,321 --> 01:22:06,455 I'll have to cancel it. 1229 01:22:06,555 --> 01:22:08,057 (soft orchestral music) 1230 01:22:08,524 --> 01:22:10,226 They're not gonna let you do that. 1231 01:22:18,901 --> 01:22:19,802 Shit. 1232 01:22:22,938 --> 01:22:24,107 Shit. 1233 01:22:25,108 --> 01:22:26,309 I'll be there. 1234 01:22:36,785 --> 01:22:38,287 (orchestral music continues) 1235 01:23:41,084 --> 01:23:42,385 (knock at the door) 1236 01:23:59,868 --> 01:24:01,036 (repeated knocking) 1237 01:24:01,137 --> 01:24:02,305 Mum: Helen? 1238 01:24:12,481 --> 01:24:13,716 (door opens) 1239 01:24:13,816 --> 01:24:15,017 There you are. 1240 01:24:15,651 --> 01:24:17,753 - What are you doing here? - Had the radio on, did you? 1241 01:24:17,853 --> 01:24:18,987 Hi, Aunty Helen. 1242 01:24:19,054 --> 01:24:20,022 Hi, Aimee. 1243 01:24:20,123 --> 01:24:21,657 You've got an ouchie. 1244 01:24:21,724 --> 01:24:23,259 Oh, yeah, it's nearly better. 1245 01:24:23,359 --> 01:24:24,593 Look, it's really lovely to see you guys, 1246 01:24:24,693 --> 01:24:25,661 but it's not really the best... 1247 01:24:25,728 --> 01:24:27,263 We're gasping for a cup of tea. 1248 01:24:27,896 --> 01:24:29,998 - Can I see your bird? - Yeah. 1249 01:24:30,065 --> 01:24:32,401 Dad's car's in a bit of a state. 1250 01:24:32,635 --> 01:24:34,069 I just need to wash it. 1251 01:24:42,978 --> 01:24:44,247 Did it die? 1252 01:24:44,713 --> 01:24:47,082 Oh, no. No, no. That's not my bird. 1253 01:24:47,183 --> 01:24:49,918 That's just, um, one that my bird killed. 1254 01:24:50,553 --> 01:24:53,122 - Is your bird sorry? - No, no, no, it's fine. 1255 01:24:53,222 --> 01:24:56,392 - It's what's meant to happen. - Can I have a biscuit? 1256 01:24:56,492 --> 01:25:00,363 - That's a good idea, Aimee. - No, I'm not sure I've got any. 1257 01:25:00,729 --> 01:25:02,231 Um... 1258 01:25:02,431 --> 01:25:04,533 What, what about cups? 1259 01:25:04,600 --> 01:25:06,802 Uh...just wash out a mug or something. 1260 01:25:06,902 --> 01:25:08,404 I'm gonna get Mabel. 1261 01:25:17,112 --> 01:25:18,947 (sniffs, disgusted exhale) 1262 01:25:21,049 --> 01:25:22,318 (James sighs) 1263 01:25:30,293 --> 01:25:31,294 Ooh. 1264 01:25:31,394 --> 01:25:33,796 Aimee, not too close to the hawk. 1265 01:25:33,896 --> 01:25:35,764 Helen: Aimee, this is Mabel. 1266 01:25:36,031 --> 01:25:37,600 Your names both mean love. 1267 01:25:37,700 --> 01:25:38,934 Isn't that funny? 1268 01:25:45,641 --> 01:25:47,109 Is that poo? 1269 01:25:47,610 --> 01:25:49,178 Yeah, that's a mute. 1270 01:25:50,078 --> 01:25:52,281 - She's got two tummies. - Mm. 1271 01:25:52,381 --> 01:25:53,849 Yeah, one's called a crop, 1272 01:25:54,283 --> 01:25:56,419 and that's where all the feathers and the fur go. 1273 01:25:56,485 --> 01:25:58,587 And that's what makes these come out. 1274 01:25:59,622 --> 01:26:00,956 Castings. 1275 01:26:01,224 --> 01:26:03,091 Oh, here comes one. Here comes a casting. 1276 01:26:03,158 --> 01:26:04,860 Here comes a pellet. Look. 1277 01:26:05,494 --> 01:26:07,863 Whoa! (laughs) 1278 01:26:08,564 --> 01:26:10,165 You're lucky you got to see that. 1279 01:26:11,467 --> 01:26:12,535 That's all the stuff she doesn't need. 1280 01:26:12,635 --> 01:26:13,802 She doesn't want that. 1281 01:26:14,169 --> 01:26:15,771 That's all fur and things like that. 1282 01:26:16,071 --> 01:26:18,774 Was that the bird that cut your face? 1283 01:26:20,108 --> 01:26:21,677 Yeah, but she didn't mean to. 1284 01:26:22,478 --> 01:26:24,347 It was an accident. She was just hungry, that's all. 1285 01:26:24,447 --> 01:26:26,014 And she thought I was stealing her food. 1286 01:26:27,616 --> 01:26:31,954 Ooh, she's gonna rouse. (laughs) 1287 01:26:34,757 --> 01:26:36,292 That means she's happy. 1288 01:26:36,825 --> 01:26:39,395 It means she's really happy. I think she likes you. 1289 01:26:39,495 --> 01:26:41,029 - Yeah. - James: Aimee. 1290 01:26:41,129 --> 01:26:42,064 Aimee, not...not so close. 1291 01:26:42,164 --> 01:26:43,399 Come here, please. 1292 01:26:43,966 --> 01:26:45,133 Come here. 1293 01:26:46,034 --> 01:26:47,202 Good girl. 1294 01:26:50,373 --> 01:26:51,740 I'll go and get changed. 1295 01:27:00,783 --> 01:27:02,885 (hushed conversation) 1296 01:27:04,019 --> 01:27:06,889 Mum: The stench of fags 1297 01:27:07,490 --> 01:27:08,891 and rotting meat. 1298 01:27:09,224 --> 01:27:10,225 God, it's disgusting. 1299 01:27:10,326 --> 01:27:11,727 James: She's gone feral. 1300 01:27:11,860 --> 01:27:14,530 Mum: She's always been messy, but this kitchen, 1301 01:27:14,663 --> 01:27:16,365 it is a health hazard. 1302 01:27:17,232 --> 01:27:19,702 Human beings can't live this way. 1303 01:27:19,802 --> 01:27:21,169 James: I don't think she's well, Mum. 1304 01:27:21,236 --> 01:27:22,871 Mum: I can see that. 1305 01:27:25,073 --> 01:27:26,074 Hey. 1306 01:27:26,809 --> 01:27:28,744 - Isn't she amazing? - Aimee: Yeah. 1307 01:27:28,844 --> 01:27:31,947 - Do you need help packing? - No, I'll be fine. 1308 01:27:32,214 --> 01:27:34,517 I can give you a hand to move into the new place if you want. 1309 01:27:34,683 --> 01:27:35,718 Can hire a van. 1310 01:27:35,818 --> 01:27:37,420 I haven't got a place, so... 1311 01:27:42,257 --> 01:27:44,293 How's Dad's eulogy coming on? 1312 01:27:45,828 --> 01:27:47,363 Well, I'm in the middle of writing a talk at the moment, 1313 01:27:47,430 --> 01:27:48,897 but once that's finished. 1314 01:27:49,398 --> 01:27:51,567 You won't leave it till the last minute, will you? 1315 01:27:52,901 --> 01:27:54,136 No, I won't. 1316 01:27:55,338 --> 01:27:57,072 I just need to get this talk out of the way, that's all. 1317 01:27:58,774 --> 01:28:00,208 (people chattering) 1318 01:28:15,391 --> 01:28:17,259 (flapping, thrashing) 1319 01:28:33,909 --> 01:28:35,143 Good afternoon. 1320 01:28:38,213 --> 01:28:40,416 Nature appreciation today 1321 01:28:40,549 --> 01:28:43,085 revolves around distanced looking... 1322 01:28:44,152 --> 01:28:45,654 not interaction. 1323 01:28:46,655 --> 01:28:48,624 We've been encouraged to see the natural world 1324 01:28:48,724 --> 01:28:50,192 as something damaged, 1325 01:28:50,826 --> 01:28:52,260 always threatened, 1326 01:28:53,128 --> 01:28:56,264 something we can look at, but aren't allowed to touch. 1327 01:28:58,266 --> 01:29:00,102 Today, I want to talk about other ways 1328 01:29:00,168 --> 01:29:02,938 of relating to nature than just looking at it. 1329 01:29:03,506 --> 01:29:06,542 Ones that can promote radical shifts in subjectivity, 1330 01:29:07,275 --> 01:29:10,813 grant us forms of imaginative empathy with wild creatures. 1331 01:29:13,115 --> 01:29:16,284 In these times of catastrophic biodiversity loss, 1332 01:29:16,919 --> 01:29:19,154 it's essential that we remind ourselves 1333 01:29:19,254 --> 01:29:21,223 that the world does not belong to us. 1334 01:29:22,925 --> 01:29:24,727 We share it with innumerable other minds... 1335 01:29:24,827 --> 01:29:28,497 How can you like... justify killing for fun? 1336 01:29:28,597 --> 01:29:30,533 (muted chatter) 1337 01:29:34,369 --> 01:29:35,504 Um... 1338 01:29:36,939 --> 01:29:38,507 it's not fun. 1339 01:29:40,375 --> 01:29:42,177 Hunting with a hawk is... 1340 01:29:42,711 --> 01:29:44,379 having the privilege to be involved in... 1341 01:29:44,480 --> 01:29:48,050 well, to witness an entirely natural event. 1342 01:29:49,952 --> 01:29:54,757 And if Mabel catches a rabbit, we eat it. 1343 01:29:55,023 --> 01:29:56,559 Couldn't you feed her bird seed? 1344 01:29:56,659 --> 01:29:58,226 (laughter) 1345 01:29:58,326 --> 01:30:00,362 Uh...no. 1346 01:30:01,630 --> 01:30:03,331 No, she's a carnivore. 1347 01:30:04,833 --> 01:30:06,368 And you see her talons. 1348 01:30:07,202 --> 01:30:09,905 You see her hooked beak for rending flesh. 1349 01:30:10,072 --> 01:30:13,041 And her crines, these, these tiny, tiny little feathers, 1350 01:30:13,141 --> 01:30:15,744 they're...they're, um, they're like whiskers. 1351 01:30:16,244 --> 01:30:18,246 They've evolved to hold the blood until it dries 1352 01:30:18,346 --> 01:30:20,048 and flakes away. I mean, that's what they're for... 1353 01:30:21,049 --> 01:30:22,685 like your legs are for walking. 1354 01:30:22,851 --> 01:30:26,555 No, I have a responsibility to let her be a Goshawk. 1355 01:30:28,691 --> 01:30:32,528 To raise a hawk and not let it hunt would be like... 1356 01:30:34,096 --> 01:30:35,931 be like not letting a child play. 1357 01:30:36,031 --> 01:30:37,399 You call it play? 1358 01:30:37,700 --> 01:30:39,468 No, I...(sighs) 1359 01:30:39,568 --> 01:30:40,969 (louder chatter) 1360 01:30:43,005 --> 01:30:45,107 You...you claim that you're involved in 1361 01:30:45,207 --> 01:30:46,575 "an entirely natural event", 1362 01:30:46,675 --> 01:30:49,077 but all you're really doing is bringing death. 1363 01:30:49,177 --> 01:30:51,747 Well, (laughs)... death's already there. 1364 01:30:52,781 --> 01:30:54,316 You know, death's everywhere. But we're just... 1365 01:30:54,416 --> 01:30:56,919 we're constantly protecting ourselves from it. 1366 01:30:57,285 --> 01:30:58,987 Do you know that every year in the UK, 1367 01:30:59,087 --> 01:31:01,323 30 million little fluffy cockerel chicks are killed 1368 01:31:01,423 --> 01:31:03,091 just because they're males and... 1369 01:31:03,191 --> 01:31:04,593 they can't lay eggs for us to eat? 1370 01:31:04,693 --> 01:31:06,328 I mean, we'd...we want to keep 1371 01:31:06,428 --> 01:31:08,163 death hidden well away, but... 1372 01:31:10,699 --> 01:31:12,568 hunting with Mabel, it's, it's... 1373 01:31:13,569 --> 01:31:16,071 it's an honest encounter with death. 1374 01:31:16,304 --> 01:31:17,940 Woman: Aren't you sorry for the rabbit at all? 1375 01:31:18,040 --> 01:31:19,808 I think Helen has already answered the question 1376 01:31:19,908 --> 01:31:20,909 about the rabbit. 1377 01:31:20,976 --> 01:31:22,277 Helen: Of course I'm sorry. 1378 01:31:24,379 --> 01:31:25,848 Of course, I'm sorry that the... 1379 01:31:25,948 --> 01:31:27,516 the rabbit's got to die. 1380 01:31:28,150 --> 01:31:30,118 Ma-Mabel's got to die. 1381 01:31:31,086 --> 01:31:33,121 I've got to die. So do you. I mean... 1382 01:31:33,889 --> 01:31:36,191 we're all going to die. It's... 1383 01:31:38,093 --> 01:31:39,361 (shaky breathing) 1384 01:31:41,463 --> 01:31:42,631 I ca... 1385 01:31:49,104 --> 01:31:50,338 (bell tinkles) 1386 01:31:52,808 --> 01:31:54,109 (people chatting) 1387 01:32:01,349 --> 01:32:02,851 (cigarette sizzles) 1388 01:32:15,363 --> 01:32:16,832 (soft choral music) 1389 01:32:23,839 --> 01:32:25,307 (choir singing) 1390 01:32:55,137 --> 01:32:56,104 (door closes) 1391 01:33:02,410 --> 01:33:04,546 (pensive music) 1392 01:34:11,814 --> 01:34:13,281 (grass rustling) 1393 01:34:26,494 --> 01:34:27,629 (muffled) Helen? 1394 01:34:34,837 --> 01:34:36,471 Helen, can you open the door? 1395 01:34:36,571 --> 01:34:38,173 It's freezing out here. 1396 01:34:49,752 --> 01:34:50,953 Helen? 1397 01:34:55,991 --> 01:34:58,861 I went to our favourite bookstore at the market today. 1398 01:35:13,175 --> 01:35:16,211 (Mabel squawking) 1399 01:36:00,088 --> 01:36:01,289 (sighs) 1400 01:36:41,629 --> 01:36:43,932 - Hi. - Hi. 1401 01:36:44,933 --> 01:36:47,269 Is that the Hitchhiker's Guide Radio Scripts? 1402 01:36:47,569 --> 01:36:48,736 The original. 1403 01:36:49,872 --> 01:36:51,339 My God, score. 1404 01:36:52,774 --> 01:36:53,942 You want to smell it? 1405 01:36:54,042 --> 01:36:55,277 Yeah. 1406 01:36:58,947 --> 01:37:00,015 Vanilla. 1407 01:37:02,484 --> 01:37:04,086 Shall I make us some coffee? 1408 01:37:05,888 --> 01:37:06,922 Yeah. 1409 01:37:24,172 --> 01:37:25,840 (water pouring) 1410 01:37:46,028 --> 01:37:47,462 (mugs clinking) 1411 01:37:51,766 --> 01:37:53,401 How's the packing going? 1412 01:37:55,770 --> 01:37:57,305 I haven't got time to pack. 1413 01:37:58,206 --> 01:38:01,209 I've got to write the eulogy for my dad's memorial service and... 1414 01:38:01,709 --> 01:38:03,211 I've left it too late. 1415 01:38:05,847 --> 01:38:08,250 Why don't I pack, and you write? 1416 01:38:24,532 --> 01:38:25,767 It's okay. 1417 01:38:28,503 --> 01:38:30,405 It is...it's okay. 1418 01:38:34,176 --> 01:38:36,044 You know, when I was sad, my mum used to comfort me 1419 01:38:36,144 --> 01:38:38,013 - with Julian of Norwich. - (chuckles) 1420 01:38:38,713 --> 01:38:40,515 My Grandma taught it to her. 1421 01:38:41,149 --> 01:38:43,118 You know, Medieval mystic abbesses 1422 01:38:43,218 --> 01:38:46,254 who brick themselves up in towers 1423 01:38:46,354 --> 01:38:48,456 was really her thing. 1424 01:38:50,225 --> 01:38:52,627 Not that we know anyone else like that. 1425 01:38:55,597 --> 01:38:57,065 She would say, 1426 01:38:58,266 --> 01:38:59,801 "All shall be well, 1427 01:39:01,236 --> 01:39:02,971 and all shall be well, 1428 01:39:03,671 --> 01:39:06,441 and all manner of things shall be well." 1429 01:39:24,592 --> 01:39:25,960 (tap running) 1430 01:39:39,207 --> 01:39:40,275 (mouse clicking) 1431 01:39:41,209 --> 01:39:42,677 (scuffling) 1432 01:39:54,822 --> 01:39:56,258 Is that one of his? 1433 01:39:56,424 --> 01:39:58,326 - Mm-hmm. - Wow. 1434 01:39:58,426 --> 01:39:59,461 (chuckles) 1435 01:40:02,397 --> 01:40:03,865 (video playing) 1436 01:40:05,767 --> 01:40:06,601 Are we ready? 1437 01:40:06,701 --> 01:40:08,936 Helen: Yep. What's in there? 1438 01:40:09,304 --> 01:40:11,005 Dad: Look what I found, you see. 1439 01:40:11,106 --> 01:40:12,574 (gasps) 1440 01:40:12,907 --> 01:40:14,942 - Dad: Oh. - Helen: H ello. 1441 01:40:15,043 --> 01:40:19,214 James: So tiny. So sweet. ( laughter) 1442 01:40:20,248 --> 01:40:21,849 Where's he going? 1443 01:40:21,949 --> 01:40:23,385 (laughter) 1444 01:40:23,485 --> 01:40:25,287 (everyone chattering) 1445 01:40:31,826 --> 01:40:33,027 Helen: Careful, Dad. 1446 01:40:33,128 --> 01:40:34,896 No, no, no, no. 1447 01:40:35,697 --> 01:40:37,232 He's making a nest in your hair. 1448 01:40:37,465 --> 01:40:38,866 (excited chatter) 1449 01:40:43,438 --> 01:40:44,906 Oh, no. 1450 01:40:44,972 --> 01:40:46,374 No no no... 1451 01:40:47,342 --> 01:40:48,676 Where's he going? 1452 01:40:50,011 --> 01:40:52,080 (laughter, chattering) 1453 01:40:56,484 --> 01:40:58,553 You're safe, Dad, you're safe. 1454 01:41:01,523 --> 01:41:03,625 - Dad: Right. It's good now. - Helen: O kay. 1455 01:41:03,725 --> 01:41:05,727 - Dad: Don't touch it. - I'm not gonna touch it. 1456 01:41:06,994 --> 01:41:07,929 Dad: Ready? 1457 01:41:09,397 --> 01:41:10,865 Hold it steady now. 1458 01:41:13,034 --> 01:41:14,369 Helen: Ahh... 1459 01:41:14,902 --> 01:41:16,438 (laughing) Dad! 1460 01:41:17,539 --> 01:41:19,307 How about that! Together! 1461 01:41:19,407 --> 01:41:20,875 - (laughing) Got it. - (video pauses) 1462 01:41:22,910 --> 01:41:24,078 Helen: Ali Mac, 1463 01:41:25,147 --> 01:41:27,449 A.K.A. Alisdair Macdonald, 1464 01:41:27,815 --> 01:41:30,118 A.K.A. our dad, 1465 01:41:31,153 --> 01:41:32,454 quite liked bridges. 1466 01:41:32,554 --> 01:41:34,122 (laughter) 1467 01:41:36,724 --> 01:41:39,461 He tracked down and memorialised every single way 1468 01:41:39,561 --> 01:41:41,196 to cross the River Thames. 1469 01:41:42,364 --> 01:41:46,100 He got shouted at by farmers and attacked by cows, 1470 01:41:46,768 --> 01:41:49,771 but none of them could stop him from completing his mission. 1471 01:41:53,341 --> 01:41:55,477 He was a quiet man with a camera, 1472 01:41:56,411 --> 01:41:59,247 and every day he set out in search of new things. 1473 01:42:01,516 --> 01:42:03,084 (surprised chatter) 1474 01:42:05,287 --> 01:42:06,954 (laughter) 1475 01:42:07,622 --> 01:42:10,124 He traced the courses of streets and rivers, 1476 01:42:10,758 --> 01:42:12,427 careers and lives, 1477 01:42:12,860 --> 01:42:14,996 storms and stars. 1478 01:42:15,096 --> 01:42:16,598 (murmuring) 1479 01:42:20,968 --> 01:42:23,605 I always thought what Dad taught me 1480 01:42:23,805 --> 01:42:25,740 was to be detached... 1481 01:42:27,442 --> 01:42:28,576 a watcher. 1482 01:42:29,644 --> 01:42:32,146 Using the viewfinder to contain the world 1483 01:42:32,247 --> 01:42:34,148 and keep fear at bay. 1484 01:42:48,796 --> 01:42:50,932 But now, I see... 1485 01:42:52,767 --> 01:42:56,838 how passionately engaged with life Dad was. 1486 01:43:00,242 --> 01:43:01,876 Look, this happened. 1487 01:43:02,344 --> 01:43:03,811 (laughter) 1488 01:43:04,579 --> 01:43:06,214 - And this. - Aww. 1489 01:43:07,782 --> 01:43:09,317 - (laughter) - And this. 1490 01:43:13,855 --> 01:43:15,623 Every shot a testament. 1491 01:43:17,124 --> 01:43:19,361 Reminding us not to miss a moment. 1492 01:43:21,028 --> 01:43:22,364 Not to forget. 1493 01:43:25,367 --> 01:43:27,835 I've been desperately trying not to forget. 1494 01:43:30,438 --> 01:43:32,006 He was a wonderful father... 1495 01:43:34,008 --> 01:43:37,579 with a ridiculous inability to wear anything other than a suit. 1496 01:43:37,679 --> 01:43:39,046 (laughter) 1497 01:43:40,648 --> 01:43:42,517 Um, I went with Dad to Cornwall once 1498 01:43:42,617 --> 01:43:44,752 to photograph a total eclipse. 1499 01:43:44,986 --> 01:43:46,821 And we were standing on a beach, 1500 01:43:47,522 --> 01:43:48,856 when a man, who... 1501 01:43:48,956 --> 01:43:50,658 he told us he was the reincarnation 1502 01:43:50,725 --> 01:43:52,093 of King Arthur, 1503 01:43:52,394 --> 01:43:53,695 he was wearing a silver crown 1504 01:43:53,795 --> 01:43:55,730 and wearing long white robes, 1505 01:43:56,130 --> 01:43:57,599 and he came up to Dad, 1506 01:43:57,699 --> 01:44:00,435 and he asked him, absolutely bewildered, 1507 01:44:01,235 --> 01:44:03,104 "Why are you wearing that suit?" 1508 01:44:03,805 --> 01:44:05,172 And Dad replied, 1509 01:44:05,573 --> 01:44:08,410 "Well, you never know who you're going to meet." 1510 01:44:08,510 --> 01:44:09,911 (laughter) 1511 01:44:10,578 --> 01:44:12,179 (sniffs) 1512 01:44:13,648 --> 01:44:17,184 I think he was the only person in the world 1513 01:44:17,251 --> 01:44:18,886 who truly understood me. 1514 01:44:20,388 --> 01:44:21,623 And now he's gone. 1515 01:44:23,024 --> 01:44:24,459 I miss him terribly. 1516 01:44:27,662 --> 01:44:30,565 But seeing everyone here today makes me realise 1517 01:44:31,566 --> 01:44:33,601 that he was special not just to me... 1518 01:44:33,701 --> 01:44:34,736 (poignant music) 1519 01:44:34,836 --> 01:44:36,270 ...but to all of us. 1520 01:44:37,238 --> 01:44:39,273 And that he's here with us now, 1521 01:44:40,875 --> 01:44:43,711 in our memories, and in our hearts. 1522 01:44:49,551 --> 01:44:50,652 Bless you, Dad. 1523 01:44:54,556 --> 01:44:55,923 I always knew you were a legend, 1524 01:44:56,023 --> 01:44:58,593 but it turns out that you really, really were. 1525 01:45:07,902 --> 01:45:09,671 (people chatting quietly) 1526 01:45:20,214 --> 01:45:21,282 Thank you so much. 1527 01:45:46,474 --> 01:45:49,343 GP: Little interest or pleasure in doing things? 1528 01:45:50,612 --> 01:45:52,013 Helen: Quite often, yeah. 1529 01:45:53,114 --> 01:45:56,050 Some days? More than half the days? 1530 01:45:56,451 --> 01:45:58,152 More than half the days, yeah. 1531 01:45:59,854 --> 01:46:01,022 Poor appetite? 1532 01:46:02,590 --> 01:46:03,691 Same. 1533 01:46:04,692 --> 01:46:06,160 More than half the days? 1534 01:46:07,328 --> 01:46:08,630 Yeah, same. 1535 01:46:10,432 --> 01:46:11,999 Trouble concentrating? 1536 01:46:12,834 --> 01:46:13,835 Yeah. 1537 01:46:15,136 --> 01:46:17,371 Both: More than half the days. 1538 01:46:18,339 --> 01:46:19,874 (slow music) 1539 01:46:20,608 --> 01:46:22,343 Feeling that you're a failure? 1540 01:46:22,977 --> 01:46:24,646 Well, that's just a matter of fact. 1541 01:46:26,113 --> 01:46:27,181 So... 1542 01:46:28,516 --> 01:46:29,884 More than half the days, yeah. 1543 01:46:33,187 --> 01:46:37,559 Taking less trouble over your appearance than formerly? 1544 01:46:38,793 --> 01:46:39,927 Um... 1545 01:46:41,062 --> 01:46:44,331 I don't know. Uh...yeah, maybe. 1546 01:46:49,637 --> 01:46:52,173 It could just be that these are rational responses 1547 01:46:52,239 --> 01:46:54,876 to the realities of my life, 1548 01:46:55,009 --> 01:46:57,011 as opposed to pathological ones. 1549 01:46:58,412 --> 01:47:03,350 No income, no job, no home, no father. 1550 01:47:04,251 --> 01:47:05,853 Are you in a relationship? 1551 01:47:06,053 --> 01:47:06,954 No. 1552 01:47:08,823 --> 01:47:10,091 I do have Mabel. 1553 01:47:10,992 --> 01:47:13,728 - Mabel is your...? - Goshawk. 1554 01:47:17,064 --> 01:47:18,966 But they're a non-affectionate species, so... 1555 01:47:23,370 --> 01:47:24,872 (muffled chatter) 1556 01:47:34,348 --> 01:47:35,483 There you go. 1557 01:47:36,417 --> 01:47:37,985 (clears throat) Thanks, Mum. 1558 01:47:56,103 --> 01:47:58,239 It's time to put Mabel up to moult. 1559 01:47:59,774 --> 01:48:01,275 What does that entail? 1560 01:48:01,743 --> 01:48:04,478 Well, she loses her feathers one by one, 1561 01:48:04,579 --> 01:48:05,947 and grows news ones. 1562 01:48:06,047 --> 01:48:08,349 Gosh. Sounds like hard work. 1563 01:48:08,449 --> 01:48:09,517 Hmm. 1564 01:48:10,885 --> 01:48:11,986 She'll need peace and quiet, 1565 01:48:12,086 --> 01:48:14,021 so, a friend said that he'd have her. 1566 01:48:15,757 --> 01:48:17,358 How long will she be away? 1567 01:48:19,326 --> 01:48:20,528 Six months. 1568 01:48:21,495 --> 01:48:22,463 Oh. 1569 01:48:25,567 --> 01:48:28,636 Well, maybe that'll be a nice break for Mabel. 1570 01:48:33,274 --> 01:48:34,508 And for you. 1571 01:48:40,514 --> 01:48:42,149 The doctor says I have depression. 1572 01:48:46,520 --> 01:48:48,122 I couldn't be sorrier, Mum... 1573 01:48:50,257 --> 01:48:52,126 for putting you through so much worry. 1574 01:48:55,296 --> 01:48:56,631 That's you, Helen. 1575 01:48:57,464 --> 01:48:58,465 You... 1576 01:48:59,100 --> 01:49:00,367 you go too far. 1577 01:49:01,936 --> 01:49:03,170 But you come back. 1578 01:49:07,975 --> 01:49:09,343 (soft, stirring music) 1579 01:49:17,118 --> 01:49:18,753 (birds singing) 1580 01:49:28,162 --> 01:49:29,263 (crow caws) 1581 01:49:38,205 --> 01:49:39,573 (wind blowing) 1582 01:49:54,521 --> 01:49:56,557 (flapping, thrashing) 1583 01:50:55,917 --> 01:50:57,484 Dad: Come on, slow coach. 1584 01:50:58,119 --> 01:50:59,420 I haven't got all day. 1585 01:51:00,254 --> 01:51:01,488 I'm tired. 1586 01:51:01,823 --> 01:51:03,157 It's been a long week. 1587 01:51:04,158 --> 01:51:05,259 Dad: Tired? 1588 01:51:05,727 --> 01:51:07,661 You don't know the meaning of the word. 1589 01:51:07,929 --> 01:51:09,330 (plane buzzing) 1590 01:51:11,098 --> 01:51:13,801 I think that's a little German microlight. 1591 01:51:13,901 --> 01:51:15,436 Quick, my notebook. 1592 01:51:15,569 --> 01:51:16,804 Side pocket. 1593 01:51:18,105 --> 01:51:19,440 Write this down for me. 1594 01:51:21,976 --> 01:51:26,781 Ikarus C42. 1595 01:51:28,415 --> 01:51:31,218 You need a new notebook, Dad. This one's almost full. 1596 01:51:31,418 --> 01:51:33,487 You can get me one for my birthday. 1597 01:51:34,521 --> 01:51:36,690 I thought you wanted a book on grasshoppers. 1598 01:51:36,858 --> 01:51:38,459 Already bought it. 1599 01:51:39,360 --> 01:51:41,996 'Nymphs of the Sahelian Grasshoppers'. 1600 01:51:42,129 --> 01:51:43,530 A bit niche, isn't it? 1601 01:51:44,265 --> 01:51:46,367 Not if you live in Africa and want to protect your crops, 1602 01:51:46,467 --> 01:51:47,668 it isn't. 1603 01:51:50,772 --> 01:51:52,339 But you don't live in Africa. 1604 01:51:53,775 --> 01:51:55,009 (insects chirping) 1605 01:51:59,013 --> 01:52:00,347 Voila! 1606 01:52:00,982 --> 01:52:02,884 The source of the River Thames. 1607 01:52:05,552 --> 01:52:06,553 Is this it? 1608 01:52:07,654 --> 01:52:08,722 Yup. 1609 01:52:09,123 --> 01:52:10,391 But there's nothing here. 1610 01:52:11,692 --> 01:52:12,726 I know. 1611 01:52:14,295 --> 01:52:16,697 You dragged me all this way to look at a pile of stones? 1612 01:52:18,800 --> 01:52:19,867 It's underground. 1613 01:52:21,903 --> 01:52:23,270 It's incredible. 1614 01:52:24,238 --> 01:52:27,074 Thames starts as a tiny little spring, 1615 01:52:27,241 --> 01:52:29,743 way down below the earth right here. 1616 01:52:31,245 --> 01:52:32,346 Amazing. 1617 01:52:33,580 --> 01:52:35,950 I'm gonna photograph every single bridge 1618 01:52:38,519 --> 01:52:41,789 between here, all the way down to the sea. 1619 01:52:43,157 --> 01:52:44,191 That's gonna take a while, isn't it? 1620 01:52:44,258 --> 01:52:45,592 How many bridges is that? 1621 01:52:45,692 --> 01:52:47,862 Over three hundred. Can you stand over there? 1622 01:52:59,841 --> 01:53:02,209 The first bridge is not very far from here, actually. 1623 01:53:02,543 --> 01:53:03,644 Dad. 1624 01:53:04,178 --> 01:53:05,412 It won't take long. 1625 01:53:08,115 --> 01:53:10,985 That's good. Just over a wee bit. 1626 01:53:14,922 --> 01:53:16,090 Smile. 1627 01:53:16,958 --> 01:53:18,259 (chuckles) 1628 01:53:19,260 --> 01:53:20,261 (camera clicks) 1629 01:53:20,361 --> 01:53:21,829 (poignant music) 1630 01:53:26,267 --> 01:53:27,401 (chuckles) 1631 01:54:16,817 --> 01:54:18,452 (poignant music continues) 1632 01:55:54,448 --> 01:55:56,150 (dramatic orchestral music) 1633 01:58:04,378 --> 01:58:06,513 (sweeping pensive music) 101595

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.