All language subtitles for H.Is.For.Hawk.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-GTM_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,404 --> 00:00:38,472 (upbeat classical music) 2 00:01:34,195 --> 00:01:35,729 (hawk squawking) 3 00:02:46,667 --> 00:02:48,802 (grass rustling) 4 00:03:01,081 --> 00:03:02,216 Here. 5 00:03:03,651 --> 00:03:05,286 - Thanks. - Glasses. 6 00:03:05,353 --> 00:03:06,620 (groans) 7 00:03:09,122 --> 00:03:10,991 - (phone ringing) - Oh, damn. 8 00:03:11,091 --> 00:03:12,560 You'd better answer that. 9 00:03:14,362 --> 00:03:15,529 It's Helen. 10 00:03:16,864 --> 00:03:18,232 - Helen? - Dad? 11 00:03:18,632 --> 00:03:21,101 Yeah. I'm just heading off. 12 00:03:21,502 --> 00:03:23,203 I just saw a pair of Goshawks. 13 00:03:25,839 --> 00:03:26,907 A pair? 14 00:03:27,541 --> 00:03:28,576 Yeah. 15 00:03:29,843 --> 00:03:31,345 Was it a display flight? 16 00:03:31,879 --> 00:03:33,714 No, not fully. They weren't diving. 17 00:03:33,814 --> 00:03:36,517 They were sort of gliding around each other. Beautiful. 18 00:03:36,617 --> 00:03:38,319 - Oh. - At one point they got mobbed 19 00:03:38,386 --> 00:03:40,388 by some angry crows, but they were just like, whatever. 20 00:03:40,488 --> 00:03:42,690 Bet the crows didn't hang around for long. 21 00:03:42,790 --> 00:03:44,658 - They're not stupid. - (chuckles) 22 00:03:44,725 --> 00:03:46,193 They didn't want to end up being lunch. 23 00:03:46,294 --> 00:03:47,828 Well done, you. 24 00:03:48,061 --> 00:03:50,264 Still got my spotting scope then? 25 00:03:50,664 --> 00:03:53,033 Er...yeah, sorry. 26 00:03:53,133 --> 00:03:55,135 Bring it back next weekend and don't forget. 27 00:03:55,235 --> 00:03:57,438 - I will. Promise. - Alright. Bye. 28 00:03:57,538 --> 00:03:58,672 Alright. Bye, Dad. 29 00:03:58,739 --> 00:04:00,408 (spirited music) 30 00:04:02,743 --> 00:04:04,345 (bicycle bell tinkles) 31 00:04:36,744 --> 00:04:38,078 Hi, everyone. 32 00:04:38,178 --> 00:04:39,980 Right, grab your things, we're going to the pub. 33 00:04:41,515 --> 00:04:43,717 Yep. Come on. It's a class outing. Let's go. 34 00:04:47,388 --> 00:04:48,989 Little bit more enthusiasm. 35 00:04:49,089 --> 00:04:52,993 Right, it's lunchtime on the 28th of February, 1953. 36 00:04:53,193 --> 00:04:54,962 Watson and Crick are hurrying along this street, 37 00:04:55,062 --> 00:04:56,897 on their way to the Eagle where they're about to 38 00:04:56,964 --> 00:04:58,231 burst through the doors and shout, 39 00:04:58,298 --> 00:05:00,601 "We have discovered the secret of life." 40 00:05:01,101 --> 00:05:03,303 But how did that discovery come to be their story? 41 00:05:03,404 --> 00:05:05,339 What about Rosalind Franklin? 42 00:05:05,873 --> 00:05:07,140 Without her brilliant work, 43 00:05:07,240 --> 00:05:09,510 their Nobel Prize-winning eureka moment 44 00:05:09,610 --> 00:05:11,278 could never have happened, could it? 45 00:05:11,612 --> 00:05:13,781 And throughout this term, we've investigated how science 46 00:05:13,881 --> 00:05:15,583 isn't as objective as we assume it to be, 47 00:05:15,649 --> 00:05:17,851 that societal factors deeply and invisibly 48 00:05:17,951 --> 00:05:19,920 inform its workings. 49 00:05:20,120 --> 00:05:22,255 For example, you could argue that the history 50 00:05:22,322 --> 00:05:24,157 of scientific discovery has been dominated 51 00:05:24,257 --> 00:05:26,093 by the "Great Man" theory. 52 00:05:26,226 --> 00:05:28,095 So, let's consider Crick and Watson 53 00:05:28,161 --> 00:05:30,531 as they rush towards this famous door, 54 00:05:30,631 --> 00:05:33,501 and Franklin, working quietly in her lab, 55 00:05:33,601 --> 00:05:39,172 is it true that "Whoever gets to tell the story, wins the prize?" 56 00:05:39,473 --> 00:05:41,108 Now, some people think that Watson, you can go in, 57 00:05:41,174 --> 00:05:43,210 was a bit of a wanker, but that's not really an expression 58 00:05:43,310 --> 00:05:44,512 that your examiners would appreciate, 59 00:05:44,612 --> 00:05:45,879 so I'd leave that out of your exam paper, 60 00:05:45,979 --> 00:05:47,014 if I were you. 61 00:05:47,114 --> 00:05:48,549 (rustling) 62 00:05:59,660 --> 00:06:01,128 Oh, sorry. 63 00:06:01,462 --> 00:06:02,563 Oh, my God, it's freezing. 64 00:06:02,663 --> 00:06:04,532 Sorry, I'm late. Sorry. 65 00:06:04,632 --> 00:06:06,033 Ooh, a bit of light reading? 66 00:06:06,133 --> 00:06:07,701 You know me, I love a bit of Kripke. 67 00:06:07,801 --> 00:06:09,503 - (Helen chuckles) - I'm starving. 68 00:06:09,603 --> 00:06:12,372 Warm yourself up for two minutes, and then we'll go. 69 00:06:13,373 --> 00:06:14,808 - I spend my life... - Hello, you. 70 00:06:14,875 --> 00:06:16,243 ...sitting on doorways. 71 00:06:17,277 --> 00:06:19,813 You're not a house spider. You should be outside. 72 00:06:19,980 --> 00:06:21,348 Come on. 73 00:06:27,120 --> 00:06:30,223 Excuse me? You have been invited 74 00:06:30,323 --> 00:06:33,727 to apply for a post-doc at the Max Planck Institute. 75 00:06:33,827 --> 00:06:35,696 You jammy devil. 76 00:06:35,796 --> 00:06:38,599 Yeah, but do I really want to go to Germany for three years? 77 00:06:38,699 --> 00:06:40,033 Yes, you do. 78 00:06:40,133 --> 00:06:43,170 Think of all those Nobel Prize winners that went there. 79 00:06:43,236 --> 00:06:45,372 Well, they've only asked me to apply. I haven't got it yet. 80 00:06:45,473 --> 00:06:47,274 Yeah, but you are going to apply, aren't you? 81 00:06:47,708 --> 00:06:49,042 I might do. 82 00:06:49,743 --> 00:06:51,044 (window slams shut) 83 00:06:52,045 --> 00:06:54,448 Excellent news. We can celebrate. 84 00:06:54,548 --> 00:06:56,016 (laughter) 85 00:06:56,083 --> 00:06:58,418 (telephone ringing) 86 00:07:00,554 --> 00:07:01,922 Oh. (beep) 87 00:07:02,189 --> 00:07:04,024 Hi, Mum. I'm just on my way out. 88 00:07:06,159 --> 00:07:08,729 - Mum? - I've, um... 89 00:07:08,762 --> 00:07:11,765 I've had a phone call from St Thomas' Hospital. 90 00:07:13,266 --> 00:07:14,434 It's Dad. 91 00:07:15,603 --> 00:07:18,271 He...he went up to London this morning 92 00:07:18,371 --> 00:07:20,908 to cover the storm for the paper, 93 00:07:21,609 --> 00:07:23,110 and, uh... 94 00:07:23,210 --> 00:07:24,645 and someone found him. 95 00:07:24,745 --> 00:07:25,846 (dark music) 96 00:07:25,946 --> 00:07:28,081 He'd collapsed in the street. 97 00:07:29,249 --> 00:07:32,385 An ambulance came and took him to hospital... 98 00:07:33,420 --> 00:07:34,922 (panicked breathing) 99 00:07:35,022 --> 00:07:37,558 But when they arrived, there was nothing... 100 00:07:40,561 --> 00:07:42,162 (muffled talking) 101 00:07:42,262 --> 00:07:43,764 (Helen hangs up) 102 00:07:54,074 --> 00:07:55,142 Helen? 103 00:07:56,910 --> 00:07:58,445 Helen, what's happened? 104 00:08:00,981 --> 00:08:02,349 (exhales shakily) 105 00:08:04,818 --> 00:08:06,019 Uh... 106 00:08:08,556 --> 00:08:09,790 (exhales) 107 00:08:11,058 --> 00:08:12,526 (leaves rustling) 108 00:08:12,993 --> 00:08:14,194 What are we doing? 109 00:08:14,895 --> 00:08:16,329 The table's booked, and we're late. 110 00:08:16,429 --> 00:08:18,365 Well, who gives a shit about the table? 111 00:08:19,166 --> 00:08:20,333 My mum said not to come tonight. 112 00:08:20,433 --> 00:08:21,669 My brother's with her. 113 00:08:21,769 --> 00:08:23,303 We may as well, we have to eat. 114 00:08:24,471 --> 00:08:26,874 Oh, you, uh... you don't like your meal? 115 00:08:28,475 --> 00:08:30,778 Her father passed away. 116 00:08:30,911 --> 00:08:32,045 Oh. 117 00:08:32,145 --> 00:08:33,847 Wait, let me get you something. 118 00:08:33,947 --> 00:08:35,983 (background music playing) 119 00:08:44,124 --> 00:08:45,859 (footsteps approaching) 120 00:08:47,928 --> 00:08:49,697 There we go. Okay. 121 00:08:49,963 --> 00:08:52,132 And, uh...sorry for your loss. 122 00:08:53,300 --> 00:08:54,134 Thank you. 123 00:08:54,201 --> 00:08:55,803 Thank you so much. 124 00:08:57,004 --> 00:08:58,138 Thank you. 125 00:09:11,051 --> 00:09:12,185 Okay. 126 00:09:13,020 --> 00:09:14,254 I'll get the bill. 127 00:09:42,750 --> 00:09:43,951 (sobbing) 128 00:09:47,888 --> 00:09:49,056 (sniffs) 129 00:09:58,766 --> 00:10:00,200 Bye, Dad. 130 00:10:08,375 --> 00:10:09,877 (poignant music) 131 00:10:40,140 --> 00:10:43,443 Mum: He's still working dusk and dawn. 132 00:10:47,447 --> 00:10:49,482 When I finished work, 133 00:10:49,983 --> 00:10:51,819 I thought Dad would do the same. 134 00:10:53,754 --> 00:10:55,989 But I'm still waiting. 135 00:10:56,089 --> 00:10:57,791 Dad: I'm not in your mother's good books. 136 00:10:58,458 --> 00:10:59,659 Yeah, she said. 137 00:11:00,761 --> 00:11:02,763 She wants me to stop working for the paper. 138 00:11:03,797 --> 00:11:05,032 And what do you want to do? 139 00:11:05,332 --> 00:11:06,834 Dad: Carry on, of course. 140 00:11:08,668 --> 00:11:10,170 You could slow down a bit. 141 00:11:10,637 --> 00:11:12,039 What would be the point? 142 00:11:13,306 --> 00:11:14,875 You could have fun with Mum. 143 00:11:16,810 --> 00:11:19,646 You don't need me to be retired to have fun. 144 00:11:22,015 --> 00:11:26,119 (puffs) Dad, that looks nasty. How did you do it? 145 00:11:26,319 --> 00:11:27,320 Oh. 146 00:11:27,921 --> 00:11:29,289 Trimming the tree. 147 00:11:30,457 --> 00:11:33,626 How many times you been told about reckless tree surgery? 148 00:11:33,693 --> 00:11:35,162 (chuckles) 149 00:11:35,929 --> 00:11:37,731 Time heals all wounds. 150 00:11:38,999 --> 00:11:40,700 Wounds all heals. 151 00:11:40,968 --> 00:11:42,569 I never forget a face, but in your case, 152 00:11:42,669 --> 00:11:43,570 I'll make an exception. 153 00:11:43,670 --> 00:11:46,373 (Dad and Helen laugh) 154 00:11:46,639 --> 00:11:49,009 These are Mr Macdonald's belongings. 155 00:11:50,778 --> 00:11:52,212 James: Yeah, I... I'll take those. 156 00:11:52,312 --> 00:11:53,814 (bag rustles) 157 00:12:05,358 --> 00:12:06,927 Nurse: I'm sorry for your loss. 158 00:12:15,535 --> 00:12:17,370 (sobbing) 159 00:12:35,055 --> 00:12:36,389 Any hobbies? 160 00:12:37,024 --> 00:12:38,191 Astronomy. 161 00:12:39,592 --> 00:12:41,028 Yeah. Natural history. 162 00:12:41,728 --> 00:12:42,796 Geology. 163 00:12:43,096 --> 00:12:44,264 Etymology. 164 00:12:44,397 --> 00:12:45,698 Ornithology. 165 00:12:46,566 --> 00:12:48,101 He liked aeroplanes. 166 00:12:48,869 --> 00:12:51,138 Might you be interested in a, um... 167 00:12:54,707 --> 00:12:56,543 in a themed coffin? 168 00:13:02,215 --> 00:13:03,250 Um... 169 00:13:10,958 --> 00:13:12,159 (laughs) 170 00:13:13,026 --> 00:13:16,729 There is an astronomy option on the next page. 171 00:13:17,564 --> 00:13:19,599 (laughs) 172 00:13:24,404 --> 00:13:26,573 - (James laughs) - Um... 173 00:13:27,740 --> 00:13:30,410 - Do you have anything plain? - (Helen laughs) 174 00:13:30,477 --> 00:13:31,744 Of course. 175 00:13:31,979 --> 00:13:33,413 Sorry, Mum. 176 00:13:33,480 --> 00:13:34,814 (laughs) 177 00:13:36,884 --> 00:13:38,418 (whispers) Stop it. 178 00:13:42,789 --> 00:13:44,992 (muffled) I don't know how I'm going to manage the garden. 179 00:13:46,493 --> 00:13:48,028 Dad did everything. 180 00:13:49,596 --> 00:13:51,164 We'll work something out, Mum. 181 00:13:51,464 --> 00:13:52,966 (pensive music) 182 00:14:03,010 --> 00:14:05,145 (birds twittering) 183 00:15:20,053 --> 00:15:21,588 (clock ticking) 184 00:15:25,092 --> 00:15:27,394 ("When We Were Wolves" by My Latest Novel playing) 185 00:15:33,633 --> 00:15:35,735 * ...wolves * 186 00:15:37,270 --> 00:15:40,473 * When we were wolves * 187 00:15:40,573 --> 00:15:41,641 (thump) Shit. 188 00:15:41,741 --> 00:15:42,775 Oh! 189 00:15:44,677 --> 00:15:45,912 Shit. 190 00:15:47,114 --> 00:15:48,281 Shit. 191 00:15:58,391 --> 00:16:00,260 - Oh. - Excuse me? 192 00:16:00,360 --> 00:16:02,595 I think you'll find that it says no parking. 193 00:16:02,929 --> 00:16:04,097 Yeah, I can read! 194 00:16:04,197 --> 00:16:05,798 There's no need to take that tone. 195 00:16:06,233 --> 00:16:08,401 Sorry. Sorry, this is just... it's my dad's car, 196 00:16:08,468 --> 00:16:09,836 and I'm not really used to driving it. 197 00:16:09,936 --> 00:16:11,304 Well, perhaps your father needs to give you 198 00:16:11,404 --> 00:16:12,639 a few lessons. 199 00:16:13,306 --> 00:16:15,408 Yeah, well, he can't do that right now, because he's dead. 200 00:16:16,809 --> 00:16:18,145 Sorry. 201 00:16:18,478 --> 00:16:21,081 (song continues) 202 00:16:21,648 --> 00:16:24,284 * And we banged on our pianos * 203 00:16:24,384 --> 00:16:27,287 * La, la, la, la, la, la * 204 00:16:28,988 --> 00:16:30,523 Helen: Thanks for the lift, Dad. 205 00:16:31,924 --> 00:16:33,126 Pleasure. 206 00:16:33,626 --> 00:16:35,862 Trains are a nightmare at the moment, aren't they? 207 00:16:36,929 --> 00:16:38,431 No problem. 208 00:16:39,399 --> 00:16:40,667 How's it going? 209 00:16:43,603 --> 00:16:45,638 I just don't really know. I don't...really even feel like 210 00:16:45,738 --> 00:16:47,440 I want to be an academic anymore. 211 00:16:49,776 --> 00:16:50,777 Okay. 212 00:16:51,644 --> 00:16:53,146 - I don't know. - Hmm? 213 00:16:53,246 --> 00:16:55,515 The kids aren't as inspired as I would like them to be. 214 00:16:55,615 --> 00:16:57,317 You know, they don't really seem to be that interested 215 00:16:57,417 --> 00:16:58,685 in what I've got to say. 216 00:16:58,785 --> 00:16:59,686 Maybe I'm just saying things 217 00:16:59,786 --> 00:17:00,853 that aren't very interesting... 218 00:17:00,953 --> 00:17:02,455 could be a possibility. 219 00:17:03,790 --> 00:17:05,625 Ah, I doubt it. 220 00:17:05,958 --> 00:17:07,627 I doubt it very much. 221 00:17:16,803 --> 00:17:19,539 No, Dad. Please don't even think about it. 222 00:17:20,039 --> 00:17:21,708 Dad. Oh, my... 223 00:17:21,808 --> 00:17:22,975 (Dad grunts) 224 00:17:29,048 --> 00:17:30,317 (sighs) 225 00:17:30,950 --> 00:17:31,851 God. 226 00:17:35,855 --> 00:17:38,325 Hey, hey, hey, hey! You can't take photographs. 227 00:17:38,391 --> 00:17:40,493 - You can't be in here. - Dad, come on. 228 00:17:41,528 --> 00:17:42,562 (door opens) Officer: It's a crime scene. 229 00:17:42,662 --> 00:17:44,030 You're gonna have to leave, Sir. 230 00:17:44,531 --> 00:17:46,399 - You're gonna have to go. - It's a public road. 231 00:17:46,499 --> 00:17:49,502 No, this is a crime scene. No photographs, okay? 232 00:17:49,569 --> 00:17:51,604 - We'll take your camera. - That's alright, don't worry. 233 00:17:51,704 --> 00:17:53,340 No you won't, I don't think so. 234 00:17:53,406 --> 00:17:54,774 If you come back, we'll take your camera. 235 00:17:54,874 --> 00:17:56,276 I don't think so. 236 00:17:56,576 --> 00:17:57,577 Relax. 237 00:18:03,550 --> 00:18:04,851 Silly sod. 238 00:18:10,657 --> 00:18:12,225 Alright, let's go. 239 00:18:17,497 --> 00:18:18,731 It's alright. 240 00:18:18,831 --> 00:18:20,800 (Dad and Helen chuckle) 241 00:18:29,709 --> 00:18:31,077 Now, then... 242 00:18:35,248 --> 00:18:36,649 What were you saying? 243 00:18:36,749 --> 00:18:38,385 (laughs) 244 00:18:40,187 --> 00:18:42,054 How I don't want to be an academic anymore. 245 00:18:42,121 --> 00:18:44,624 (Dad and Helen guffaw) 246 00:18:45,225 --> 00:18:46,559 Oh, look at that. 247 00:18:47,794 --> 00:18:49,229 Wow. 248 00:18:51,564 --> 00:18:52,565 What is it? 249 00:18:52,765 --> 00:18:54,567 (music fades, distorts) 250 00:18:59,872 --> 00:19:01,007 Too late. 251 00:19:01,107 --> 00:19:02,842 No, I missed... 252 00:19:02,942 --> 00:19:04,977 (laughs) 253 00:19:05,077 --> 00:19:06,779 (crow cawing) 254 00:19:08,047 --> 00:19:09,782 Mum: Aunty Mo sends her love. 255 00:19:10,250 --> 00:19:11,618 Helen: That's nice. 256 00:19:12,885 --> 00:19:14,687 We had a glass of wine 257 00:19:14,787 --> 00:19:16,756 and watched a film on the television. 258 00:19:16,989 --> 00:19:18,090 Good. 259 00:19:20,560 --> 00:19:22,729 Well, I better get to the shops. 260 00:19:23,330 --> 00:19:25,698 James and the family are coming over later. 261 00:19:29,436 --> 00:19:31,538 Dad wouldn't want us to mope, would he? 262 00:19:31,938 --> 00:19:35,508 No, he'd definitely be against any kind of moping. 263 00:19:37,444 --> 00:19:39,045 You're not moping now, are you? 264 00:19:39,279 --> 00:19:40,347 No. 265 00:19:41,113 --> 00:19:43,082 No moping allowed. 266 00:19:43,115 --> 00:19:46,519 Okay. Well...bye, then. 267 00:19:47,254 --> 00:19:48,388 Bye, Mum. 268 00:19:50,423 --> 00:19:51,358 (beep) 269 00:19:51,458 --> 00:19:52,992 (choir singing cheerfully) 270 00:20:13,145 --> 00:20:14,847 (low hum of chatter) 271 00:20:20,219 --> 00:20:21,854 Isn't that your job to buy me one 272 00:20:22,021 --> 00:20:23,990 no you're not allowed to because you don't go here 273 00:20:25,958 --> 00:20:26,859 Oh, hang on. 274 00:20:26,959 --> 00:20:28,328 So, you go here 275 00:20:28,395 --> 00:20:30,062 and I'll come meet you the other side. 276 00:20:37,069 --> 00:20:39,339 Those guys are seriously scary. 277 00:20:39,872 --> 00:20:41,073 A single pea falls on the floor 278 00:20:41,173 --> 00:20:42,609 and they take you outside and behead you. 279 00:20:42,709 --> 00:20:44,210 It's in the College Statutes. 280 00:20:44,311 --> 00:20:45,578 (giggling) 281 00:20:51,651 --> 00:20:54,053 - Oculi omnium in te aspiciunt... - (mouths) Sorry. 282 00:20:54,153 --> 00:20:56,055 ...et in te sperant, Deus. 283 00:20:56,155 --> 00:20:58,958 Tu das illis escam tempore oportuna. 284 00:20:59,058 --> 00:21:04,030 Aperis tu manus, et imples omne animal benedictione tua. 285 00:21:07,600 --> 00:21:09,135 (low hum of chatter) 286 00:21:09,235 --> 00:21:11,604 This is Oshan. He's finishing his PhD. 287 00:21:11,704 --> 00:21:14,774 - Hi. How are you doing? - Amar. Nice to meet you, man. 288 00:21:15,675 --> 00:21:16,943 (clears throat) 289 00:21:18,244 --> 00:21:19,879 So, what do you do, Amar? 290 00:21:22,782 --> 00:21:24,283 Uh, I'm an art dealer. 291 00:21:24,951 --> 00:21:26,252 - Wow. - Yeah. 292 00:21:26,353 --> 00:21:27,787 We met on Twitter. 293 00:21:28,220 --> 00:21:29,221 We did. 294 00:21:29,589 --> 00:21:32,392 Good a place as any to get acquainted these days. 295 00:21:32,459 --> 00:21:33,760 Sure. 296 00:21:36,228 --> 00:21:37,830 Was she putting on the Australian accent 297 00:21:37,930 --> 00:21:39,332 just to throw me off? Or was that...? 298 00:21:39,432 --> 00:21:40,800 - (Helen laughs) - Was that... 299 00:21:40,900 --> 00:21:42,502 Yeah, she does it when she's out. 300 00:21:42,602 --> 00:21:44,303 No, no, she is actually Australian. 301 00:21:44,404 --> 00:21:45,738 Okay, she seemed... 302 00:21:45,805 --> 00:21:47,807 Is that your post? Alright. 303 00:21:47,907 --> 00:21:49,642 - She liked you. - Did she? 304 00:21:49,742 --> 00:21:51,844 - Yeah. - Okay. It's alright. 305 00:21:57,450 --> 00:21:59,085 (birds twittering) 306 00:22:06,826 --> 00:22:08,194 Bedtime reading? 307 00:22:11,398 --> 00:22:12,665 Interesting choice. 308 00:22:12,765 --> 00:22:14,166 (chuckles) 309 00:22:23,510 --> 00:22:25,044 Will you come abroad with me? 310 00:22:28,314 --> 00:22:30,550 You...you mean like go travelling? 311 00:22:32,852 --> 00:22:34,286 Where are you thinking? 312 00:22:34,854 --> 00:22:35,822 Germany. 313 00:22:35,922 --> 00:22:37,990 - Germany? - (laughs) 314 00:22:38,691 --> 00:22:39,959 - Okay. - Well, no, 315 00:22:40,026 --> 00:22:41,628 I've got the possibility of a fellowship 316 00:22:41,694 --> 00:22:43,530 at the Max Planck Institute in Berlin. 317 00:22:43,630 --> 00:22:45,164 Oh, I've never been to Berlin. 318 00:22:45,665 --> 00:22:48,901 I mean, I haven't actually, um, finished my application yet, 319 00:22:48,968 --> 00:22:51,404 but I...I'm gonna do that later today. 320 00:22:51,504 --> 00:22:53,339 It's definitely on my to-do list. 321 00:22:54,006 --> 00:22:55,141 Come with me. 322 00:22:56,142 --> 00:22:57,243 (chuckles) 323 00:22:57,877 --> 00:22:59,178 Helen, I can't just... 324 00:23:00,146 --> 00:23:02,081 you know, move to Berlin. 325 00:23:02,515 --> 00:23:04,417 Oh, I know. I don't mean forever. 326 00:23:06,653 --> 00:23:08,187 (bell ringing distantly) 327 00:23:10,490 --> 00:23:11,991 (brooding music) 328 00:23:16,028 --> 00:23:17,363 (door closes) 329 00:23:22,334 --> 00:23:24,170 (engine hums) 330 00:23:35,582 --> 00:23:37,049 Friend: Is it retrievable? 331 00:23:40,720 --> 00:23:42,221 I don't think so, no. 332 00:23:44,323 --> 00:23:46,893 He saw all the self-help books. 333 00:23:46,926 --> 00:23:49,261 Maybe you should have told him about your dad. 334 00:23:49,929 --> 00:23:51,163 Hmm. 335 00:23:51,531 --> 00:23:53,099 Just forget him, Helen. 336 00:23:53,399 --> 00:23:54,701 (sighs) 337 00:23:55,401 --> 00:23:57,637 I told you, this is not what you need right now. 338 00:23:57,737 --> 00:24:01,440 - Okay. Okay. Okay, bye. - Bye. 339 00:24:01,708 --> 00:24:02,809 (beep) 340 00:24:02,909 --> 00:24:04,811 (brooding music continues) 341 00:24:20,126 --> 00:24:21,961 (up tempo music playing) 342 00:24:47,153 --> 00:24:49,088 (engine and music cut) 343 00:25:06,639 --> 00:25:08,641 - Helen. - Hi, Stu. Sorry. 344 00:25:08,741 --> 00:25:10,943 I know I should have called, but I just, um... 345 00:25:16,983 --> 00:25:18,184 Come here. 346 00:25:23,089 --> 00:25:24,156 Coming in? 347 00:25:24,691 --> 00:25:26,292 - Yeah. - Having a weigh-in. 348 00:25:26,358 --> 00:25:27,526 Are you? 349 00:25:28,127 --> 00:25:30,029 - Oh, blimey. - You've got a new Peregrine. 350 00:25:30,129 --> 00:25:32,031 Yeah. This is Sweetie. 351 00:25:33,866 --> 00:25:36,535 You know, softer the name, fiercer the falcon. 352 00:25:37,303 --> 00:25:39,505 Yeah, she's up half an ounce, Mands. 353 00:25:39,839 --> 00:25:41,173 I should have weighed her before. 354 00:25:41,273 --> 00:25:43,676 Oh, I told you, you gave her too much yesterday. 355 00:25:43,776 --> 00:25:45,244 Oh, shut up. 356 00:25:46,646 --> 00:25:48,815 - Come here. - Hello, Sweetie. 357 00:25:48,881 --> 00:25:50,516 Come on. Come on. Come on. 358 00:25:50,783 --> 00:25:51,918 (wings flapping) 359 00:25:52,785 --> 00:25:53,986 Alright. 360 00:25:57,556 --> 00:25:59,225 Hey, calm it. 361 00:26:02,461 --> 00:26:03,863 Hello. 362 00:26:06,032 --> 00:26:07,499 She's a beauty. 363 00:26:07,967 --> 00:26:09,535 - Yes. - (laughs) 364 00:26:09,736 --> 00:26:11,037 Alright, shall we go down? 365 00:26:11,137 --> 00:26:12,204 Yeah. 366 00:26:14,406 --> 00:26:15,875 I'll get the door. (keys jangle) 367 00:26:18,878 --> 00:26:20,613 - See you in a bit. - See you in a bit. 368 00:26:21,981 --> 00:26:23,582 (door closes) 369 00:26:24,717 --> 00:26:26,753 (Stu and Helen chatting outside) 370 00:26:29,188 --> 00:26:30,757 Helen: I've been having these dreams. 371 00:26:31,390 --> 00:26:32,625 Bad ones? 372 00:26:33,159 --> 00:26:35,194 Dreams of Goshawks, actually. 373 00:26:35,261 --> 00:26:39,899 Ooh. Goshawks, the wildest and maddest of raptors. 374 00:26:40,499 --> 00:26:41,901 You always said you'd never fly a Gos. 375 00:26:42,001 --> 00:26:43,135 Yeah, I know. 376 00:26:43,335 --> 00:26:45,604 But didn't you have a Finnish Gos 377 00:26:45,705 --> 00:26:48,074 when we first met at that falconry club? 378 00:26:48,174 --> 00:26:49,408 The Old Girl. 379 00:26:50,042 --> 00:26:51,644 Oh, I loved that hawk. 380 00:26:52,712 --> 00:26:54,146 Bloody hell, that was over ten years ago. 381 00:26:54,246 --> 00:26:56,382 That was before you and me got together, Mand. 382 00:26:57,049 --> 00:26:59,485 And Helen was hanging around in Cambridge after uni, 383 00:26:59,585 --> 00:27:00,552 on the dole. 384 00:27:00,953 --> 00:27:02,955 - Oi. - And flying falcons with me 385 00:27:03,055 --> 00:27:04,590 instead of looking for a proper job. 386 00:27:04,691 --> 00:27:06,158 (Helen laughs) 387 00:27:07,459 --> 00:27:08,761 And what was she like? 388 00:27:08,861 --> 00:27:10,329 Oh, she was a beast. 389 00:27:10,797 --> 00:27:12,999 Flying her was as stressful as hell. 390 00:27:14,300 --> 00:27:17,069 You're not thinking of getting a Goshawk, are you, Helen? 391 00:27:17,737 --> 00:27:19,071 I don't know. Maybe. 392 00:27:20,106 --> 00:27:21,674 Seriously, they're a handful. 393 00:27:22,474 --> 00:27:23,642 Do you really want to have to deal with 394 00:27:23,743 --> 00:27:25,678 the perfectly evolved psychopath? 395 00:27:28,414 --> 00:27:29,949 Don't even think about it, 396 00:27:30,582 --> 00:27:32,351 especially not in your current state. 397 00:27:33,619 --> 00:27:35,354 What about a nice little merlin? 398 00:27:35,454 --> 00:27:39,091 No. No, I don't...I don't want a lady's bird, Mandy. I... 399 00:27:40,059 --> 00:27:41,327 I want a Goshawk. 400 00:27:42,294 --> 00:27:43,696 I think... 401 00:27:44,731 --> 00:27:45,832 I need one. 402 00:27:47,066 --> 00:27:48,500 (suspenseful music) 403 00:27:53,005 --> 00:27:54,340 Mm, good. 404 00:27:55,641 --> 00:27:56,675 Mum: I thought I'd make a n attempt 405 00:27:56,776 --> 00:27:58,310 to sort out Dad's study. 406 00:28:00,813 --> 00:28:02,681 - Are you still there? - Yeah. 407 00:28:04,984 --> 00:28:06,819 What are you doing about your work? 408 00:28:07,086 --> 00:28:08,287 Um... 409 00:28:13,292 --> 00:28:14,526 Helen? 410 00:28:14,693 --> 00:28:16,162 Well, my, um... 411 00:28:16,495 --> 00:28:17,997 fellowship doesn't end until January, 412 00:28:18,097 --> 00:28:19,899 and I can still teach here until then. 413 00:28:20,266 --> 00:28:22,668 But don't you lose your college house this term? 414 00:28:22,869 --> 00:28:24,170 Where will you live? 415 00:28:26,138 --> 00:28:27,573 Honestly, Helen. 416 00:28:30,142 --> 00:28:31,744 (music intensifies) 417 00:28:35,815 --> 00:28:37,649 (seagull crying) 418 00:29:00,472 --> 00:29:02,241 This feels like a drug deal. 419 00:29:05,644 --> 00:29:07,613 (seagulls crying) 420 00:29:13,652 --> 00:29:15,287 That's got to be him, right? 421 00:29:18,724 --> 00:29:20,359 Why has he got two boxes? 422 00:29:21,327 --> 00:29:23,029 - I didn't want one. - Helen Macdonald? 423 00:29:23,095 --> 00:29:24,763 - Yeah? - Could you get your boot for me? 424 00:29:24,864 --> 00:29:26,398 Oh, yeah, sorry. 425 00:29:28,700 --> 00:29:29,635 (sighs) 426 00:29:31,203 --> 00:29:32,304 Oop. 427 00:29:38,210 --> 00:29:39,745 (grunts) 428 00:29:43,850 --> 00:29:45,617 - Money? - Yeah. 429 00:29:49,288 --> 00:29:50,756 (rustling) 430 00:29:52,791 --> 00:29:55,227 And your documents. 431 00:30:03,269 --> 00:30:04,736 Thank you. 432 00:30:05,037 --> 00:30:06,272 (bird twittering) 433 00:30:06,372 --> 00:30:07,473 Oh, hang on. 434 00:30:08,207 --> 00:30:10,009 I think she's slipped her hood. 435 00:30:16,082 --> 00:30:17,783 (dark music) 436 00:30:18,951 --> 00:30:20,452 Let's get her out. 437 00:30:21,253 --> 00:30:23,322 I have to check her ring number, anyway. 438 00:30:24,823 --> 00:30:26,325 (box rattles) 439 00:30:26,425 --> 00:30:28,194 (squawking, wings flapping) 440 00:30:32,598 --> 00:30:34,000 Pop her hood on for me. 441 00:30:34,300 --> 00:30:35,968 You don't want to get her scared. 442 00:30:36,068 --> 00:30:37,836 (cacophony of seabirds) 443 00:30:44,576 --> 00:30:46,278 You told me you'd done this before. 444 00:30:46,778 --> 00:30:48,147 Yeah, I have. Just... 445 00:30:48,981 --> 00:30:51,183 not for a few years. And never with a Goshawk. 446 00:30:55,854 --> 00:30:57,623 There you go. See that? 447 00:30:58,457 --> 00:31:01,293 Do you know the trick for a well-behaved Gos? 448 00:31:01,860 --> 00:31:02,861 Murder. 449 00:31:02,962 --> 00:31:04,330 Calms them right down. 450 00:31:04,763 --> 00:31:06,732 Get her out hunting as quickly as you can 451 00:31:06,832 --> 00:31:08,367 and let her kill a lot. 452 00:31:13,805 --> 00:31:17,509 Oh, no. I'm sorry, this is the wrong bird. 453 00:31:17,609 --> 00:31:19,078 What? 454 00:31:21,313 --> 00:31:22,915 (cage closes) 455 00:31:23,615 --> 00:31:25,084 (another cage opens) 456 00:31:29,989 --> 00:31:31,390 This one's yours. 457 00:31:35,461 --> 00:31:36,595 Are you sure? 458 00:31:36,695 --> 00:31:38,064 It says so here. 459 00:31:42,634 --> 00:31:44,503 (sighs) Sorry, this is... 460 00:31:44,870 --> 00:31:46,372 really awkward, but... 461 00:31:46,538 --> 00:31:48,040 do you think there's any chance 462 00:31:48,140 --> 00:31:50,276 that I could have the first one? 463 00:31:51,543 --> 00:31:53,946 I've sold her to somebody else. They'll be here any minute. 464 00:31:55,881 --> 00:31:59,351 I...I know this is really out of order, but please... 465 00:32:01,653 --> 00:32:05,624 please, this isn't my bird. I... She's not. 466 00:32:05,724 --> 00:32:08,094 Please, can I have the first one? Please. 467 00:32:08,894 --> 00:32:11,297 We're gonna have to change all the paperwork. 468 00:32:15,434 --> 00:32:16,768 Thank you. 469 00:32:30,582 --> 00:32:32,818 Are you sure you don't want me to come in with you? 470 00:32:32,918 --> 00:32:34,486 - Sure, yeah. - Okay. 471 00:32:34,586 --> 00:32:36,322 Thank you. Thanks. 472 00:32:37,356 --> 00:32:38,724 Good luck. 473 00:33:26,004 --> 00:33:27,439 (whispers) There you go. 474 00:33:27,939 --> 00:33:29,341 Home now. 475 00:33:38,517 --> 00:33:39,951 Good night. 476 00:35:02,901 --> 00:35:04,436 (soft music) 477 00:37:39,858 --> 00:37:41,627 (music intensifies) 478 00:37:52,604 --> 00:37:54,706 (flapping, thrashing) 479 00:38:09,087 --> 00:38:10,989 (flapping, thrashing) 480 00:39:28,500 --> 00:39:30,335 (whispers) Let's try standing up. 481 00:39:33,605 --> 00:39:34,906 There we go. 482 00:39:37,709 --> 00:39:39,344 Let's go for a walk. 483 00:39:56,061 --> 00:39:57,763 This is my kitchen. 484 00:39:57,863 --> 00:39:59,831 (flapping, thrashing) 485 00:40:02,200 --> 00:40:03,602 It's not that bad. 486 00:40:04,302 --> 00:40:05,403 (poop splats) Oh. 487 00:40:06,137 --> 00:40:07,506 Thanks very much. 488 00:40:07,706 --> 00:40:09,575 These are some of my treasures. 489 00:40:11,577 --> 00:40:13,178 Sabre-toothed tiger. 490 00:40:13,244 --> 00:40:15,180 Bought it with my pocket money when I was little. 491 00:40:15,847 --> 00:40:17,716 Bet you've never seen one of them before. 492 00:40:22,688 --> 00:40:24,355 You're doing very well. 493 00:40:26,658 --> 00:40:28,894 (flapping, thrashing) 494 00:40:38,704 --> 00:40:40,071 And that's a kettle. 495 00:40:43,709 --> 00:40:44,943 And a toaster. 496 00:40:48,580 --> 00:40:49,981 Let's go and look at them. 497 00:40:54,119 --> 00:40:55,386 Good girl. 498 00:40:59,891 --> 00:41:01,259 Good girl. 499 00:41:08,133 --> 00:41:09,801 What's that you're looking at? 500 00:41:10,569 --> 00:41:11,603 (chuckles) 501 00:41:14,072 --> 00:41:16,174 (spirited music) 502 00:41:17,308 --> 00:41:19,244 (church bell ringing) 503 00:41:40,932 --> 00:41:42,267 (weight clanks) 504 00:41:46,738 --> 00:41:48,106 (pencil scribbling) 505 00:41:50,275 --> 00:41:51,677 You've got to eat. 506 00:41:52,310 --> 00:41:53,511 You've got to eat. 507 00:41:55,847 --> 00:41:57,849 (phone ringing) 508 00:42:09,294 --> 00:42:10,629 (phone ringing) 509 00:42:10,929 --> 00:42:12,230 (tools clink) 510 00:42:13,932 --> 00:42:15,066 (phone beeps) 511 00:42:15,166 --> 00:42:16,668 - Yeah? - Stu? 512 00:42:16,768 --> 00:42:18,169 I've been ringing and ringing. 513 00:42:18,870 --> 00:42:20,071 What's up? 514 00:42:20,171 --> 00:42:21,573 Her weight's plummeting. 515 00:42:22,473 --> 00:42:24,042 I'm sure she's getting weaker. 516 00:42:24,375 --> 00:42:25,476 Don't panic. 517 00:42:25,811 --> 00:42:28,246 She was fat as butter when she came out of the aviary. 518 00:42:29,447 --> 00:42:31,850 A Gos like that will take three or four days 519 00:42:31,950 --> 00:42:34,185 before she's chilled enough to eat in front of you. 520 00:42:34,285 --> 00:42:35,854 No, what if she's ill? 521 00:42:36,187 --> 00:42:38,624 And she's sleeping all the time. 522 00:42:38,657 --> 00:42:40,759 She's just a tired baby after a long trip. 523 00:42:40,892 --> 00:42:42,060 Oh. 524 00:42:42,560 --> 00:42:43,729 I think I've made a terrible mistake 525 00:42:43,829 --> 00:42:45,563 and I'm killing this beautiful bird. 526 00:42:45,664 --> 00:42:47,265 She's not gonna die, Helen. 527 00:42:47,365 --> 00:42:48,700 Why didn't you stop me? 528 00:42:50,501 --> 00:42:51,737 Well, I did try. 529 00:42:52,838 --> 00:42:54,005 That's helpful. 530 00:42:55,506 --> 00:42:56,842 I'll speak to you soon. 531 00:42:57,075 --> 00:42:58,343 (beep) 532 00:42:58,977 --> 00:43:00,511 (knocking on door) 533 00:43:04,716 --> 00:43:06,417 (repeated knocking) 534 00:43:25,236 --> 00:43:27,072 - Hi. - What are you doing here? 535 00:43:27,272 --> 00:43:29,107 Well, I came to take you out for some fresh air. 536 00:43:29,207 --> 00:43:30,541 Well, I can't leave her. 537 00:43:30,608 --> 00:43:32,210 Yeah, I thought you'd say that. 538 00:43:32,744 --> 00:43:34,079 Have you eaten? 539 00:43:34,212 --> 00:43:35,613 Or showered, even? 540 00:43:36,081 --> 00:43:37,315 (door slams) 541 00:43:40,786 --> 00:43:41,953 Wow. 542 00:43:43,354 --> 00:43:46,624 It's all a tad fetish dungeon. 543 00:43:47,592 --> 00:43:49,928 Oh, no, the hood's a kindness while I'm training her. 544 00:43:50,929 --> 00:43:52,397 Birds of prey don't think like we do. 545 00:43:52,463 --> 00:43:53,832 If they can't see something then, 546 00:43:53,932 --> 00:43:55,500 to them it doesn't exist. 547 00:43:55,633 --> 00:43:58,169 So, when she's got the hood on, she feels calm and safe. 548 00:43:58,636 --> 00:44:00,171 God, I wish I had a hood. 549 00:44:00,772 --> 00:44:02,273 Exactly. It gives her peace. 550 00:44:04,142 --> 00:44:05,443 And what happens... 551 00:44:06,077 --> 00:44:07,478 when you take the hood off? 552 00:44:08,313 --> 00:44:11,182 Well, the nerves of her eyes and ears are connected 553 00:44:11,282 --> 00:44:13,985 directly to the neurons controlling her muscles. 554 00:44:14,619 --> 00:44:17,122 So, she literally reacts before she thinks? 555 00:44:17,222 --> 00:44:19,490 Yeah. Thinking comes later. 556 00:44:20,291 --> 00:44:21,760 They live at ten times our speed. 557 00:44:21,827 --> 00:44:23,261 Ooh, sounds exhausting. 558 00:44:23,328 --> 00:44:24,796 (Helen chuckles) 559 00:44:26,097 --> 00:44:27,598 Have you given her a name yet? 560 00:44:28,099 --> 00:44:29,100 No. 561 00:44:29,400 --> 00:44:30,535 Why not? 562 00:44:31,669 --> 00:44:33,872 Well, I don't know her yet. Not properly. 563 00:44:37,675 --> 00:44:38,977 Okay. 564 00:44:40,411 --> 00:44:42,347 No, no, no, no, you... you can't stay. 565 00:44:42,981 --> 00:44:45,951 Well...you said that the hawk needs to get used to humans. 566 00:44:46,017 --> 00:44:47,352 Well, I'm a human. 567 00:44:47,585 --> 00:44:49,354 Yeah, but you...you might put her off eating. 568 00:44:49,454 --> 00:44:50,989 She still hasn't eaten, and she needs to eat. 569 00:44:51,089 --> 00:44:53,191 Well, so do I. Look, we'll... 570 00:44:54,192 --> 00:44:55,693 we'll watch some great TV, 571 00:44:55,794 --> 00:44:57,729 have a croissant, and then... 572 00:44:57,829 --> 00:45:00,465 I can fuck off and leave you to tame the dragon. 573 00:45:02,700 --> 00:45:05,036 (television playing) (packet rustles) 574 00:45:06,337 --> 00:45:09,374 - Okay. But don't look at her. - Okay. 575 00:45:09,474 --> 00:45:11,109 Eye contact's a sign of aggression. 576 00:45:11,476 --> 00:45:13,879 - Okay, I won't. - How very convenient. 577 00:45:13,979 --> 00:45:16,047 You know, I've got a nasty feeling he's not one of us. 578 00:45:16,147 --> 00:45:17,415 (laughter) 579 00:45:17,515 --> 00:45:19,751 Harbouring escaping British prisoners, hmm? 580 00:45:19,985 --> 00:45:22,453 When I tell the Gestapo what I have found, 581 00:45:22,620 --> 00:45:24,389 I will get a medal for this. 582 00:45:25,023 --> 00:45:26,424 I want another picture. 583 00:45:26,958 --> 00:45:29,527 I'm not sure a bunch of comedy Nazis are gonna help. 584 00:45:32,130 --> 00:45:34,365 Should we watch a wildlife documentary or something? 585 00:45:34,465 --> 00:45:36,401 No, I hate wildlife documentaries. 586 00:45:37,002 --> 00:45:38,837 (laughter) 587 00:45:39,537 --> 00:45:42,240 Keep them quiet. I will deal with the Gestapo. 588 00:45:45,844 --> 00:45:47,245 (whispers) Good girl. 589 00:45:47,813 --> 00:45:49,514 Have you found the treasure? 590 00:45:49,580 --> 00:45:51,116 Good girl. 591 00:45:51,516 --> 00:45:53,451 Not a smell of it. 592 00:45:53,551 --> 00:45:55,086 Continue to look. 593 00:45:55,320 --> 00:45:56,922 I shall not return to Berlin 594 00:45:57,022 --> 00:45:58,689 until the picture is found. 595 00:45:58,756 --> 00:46:00,058 Okay. 596 00:46:00,158 --> 00:46:01,860 (comedy continues playing) 597 00:46:04,429 --> 00:46:07,365 Gilles! Pierre! Jacques! Emile! My old friends... 598 00:46:07,432 --> 00:46:08,800 Right. I'm going to take the hood off, okay? 599 00:46:08,900 --> 00:46:09,767 Mm-hmm. I'm not looking. 600 00:46:10,601 --> 00:46:14,072 ...sit down, sit down. Wine on the house for my old friends, 601 00:46:14,172 --> 00:46:17,909 Pierre, Emile, Jacques and Gilles. 602 00:46:21,412 --> 00:46:24,149 (gasps) The little bugger ate it. 603 00:46:28,553 --> 00:46:30,255 Oh, my God. 604 00:46:30,355 --> 00:46:31,456 (gentle music) 605 00:46:31,556 --> 00:46:33,058 I think she likes you. 606 00:46:34,092 --> 00:46:35,626 What did I tell you? 607 00:46:37,428 --> 00:46:39,097 (laughing) 608 00:46:41,632 --> 00:46:44,335 Good girl. She's mantling. That's mantling. 609 00:46:44,435 --> 00:46:46,137 So, she's mantling over her prey. 610 00:46:47,438 --> 00:46:48,673 What does that mean? 611 00:46:48,773 --> 00:46:50,475 She's protecting it from any other predator. 612 00:46:50,575 --> 00:46:52,844 Oh. Oh, me? Yeah. 613 00:46:52,944 --> 00:46:55,246 I'm gonna protect my croissant the same way. 614 00:46:58,416 --> 00:47:00,785 Okay, I get it. She's amazing. 615 00:47:00,886 --> 00:47:02,153 Wow. 616 00:47:02,720 --> 00:47:04,089 Well done, Helen. 617 00:47:05,823 --> 00:47:07,192 Come and get it. What's that? 618 00:47:07,292 --> 00:47:09,694 Come and get it. Good girl. 619 00:47:09,895 --> 00:47:11,196 (weights clink) 620 00:47:12,597 --> 00:47:15,166 Good girl, you're heavier today. 621 00:47:18,136 --> 00:47:20,671 (laughing) Ooh, you're already going. 622 00:47:21,072 --> 00:47:23,008 You didn't give me a chance that time. 623 00:47:29,981 --> 00:47:31,216 Ooh. 624 00:47:32,650 --> 00:47:34,052 That's a big bit. 625 00:47:34,152 --> 00:47:36,054 - (squawks) - Mm, what have I got? 626 00:47:36,687 --> 00:47:39,657 (chuckling) Yeah, good girl. 627 00:47:39,991 --> 00:47:41,559 Good girl. 628 00:47:41,826 --> 00:47:43,294 You made a fuss about that. 629 00:47:43,661 --> 00:47:45,396 (squawking) 630 00:47:56,474 --> 00:47:58,409 (splashing continues) 631 00:47:59,444 --> 00:48:01,412 (curtains swish) 632 00:48:04,515 --> 00:48:06,084 I'm gonna call you Mabel. 633 00:48:10,121 --> 00:48:11,722 That means lovable. 634 00:48:14,025 --> 00:48:15,026 Hmm? 635 00:48:17,062 --> 00:48:20,031 That should make you extra fierce, what do you think? 636 00:48:21,866 --> 00:48:23,401 What do you think, Mabel? 637 00:48:32,810 --> 00:48:34,612 You're a good girl, Mabel. 638 00:48:38,316 --> 00:48:39,684 Good girl. 639 00:48:43,821 --> 00:48:45,256 Good girl. 640 00:48:45,856 --> 00:48:47,625 (people chattering) 641 00:48:50,328 --> 00:48:51,963 (whispers) Good girl, Mabel. 642 00:48:53,398 --> 00:48:56,234 That's my girl. Good girl, Mabes. 643 00:48:57,102 --> 00:48:58,703 Cyclist: Sorry. 644 00:49:00,205 --> 00:49:01,206 Good girl, Mabel. 645 00:49:01,272 --> 00:49:03,074 (bell ringing, boy shouting) 646 00:49:04,442 --> 00:49:06,477 Jesus. Alright, Mabel, alright. 647 00:49:06,577 --> 00:49:08,913 (cacophony of noise) 648 00:49:09,014 --> 00:49:10,915 (people shouting) (bells ringing) 649 00:49:11,749 --> 00:49:12,917 (bang) 650 00:49:13,618 --> 00:49:14,785 Boy: Hey! 651 00:49:15,353 --> 00:49:16,988 Good girl. (bicycle bell rings) 652 00:49:17,588 --> 00:49:18,889 Good girl. 653 00:49:20,191 --> 00:49:21,592 (bicycle clacking) 654 00:49:28,699 --> 00:49:29,967 Good girl, Mabes. 655 00:49:30,601 --> 00:49:32,803 (choir singing distantly) What's in there? Hmm? 656 00:49:34,039 --> 00:49:35,073 What's in there? 657 00:49:35,140 --> 00:49:36,174 Shall we see? 658 00:49:36,274 --> 00:49:37,642 (women chattering) 659 00:49:44,615 --> 00:49:46,984 Good girl, good girl. 660 00:49:47,385 --> 00:49:49,287 - Good girl. - (women laughing) 661 00:49:55,426 --> 00:49:56,961 Good girl, Mabes. 662 00:49:57,495 --> 00:49:58,929 - What was that about? - Whoa-oh! 663 00:49:58,996 --> 00:50:01,499 (flapping, thrashing) Oh, Jesus! Oh, God! 664 00:50:01,766 --> 00:50:03,634 - I'm so sorry. - No, no. You just spooked her. 665 00:50:03,734 --> 00:50:05,136 - That's all. - She spooked me too. 666 00:50:05,236 --> 00:50:06,937 (chuckles) She does that. 667 00:50:07,004 --> 00:50:08,506 Reminds me of home. 668 00:50:09,107 --> 00:50:12,143 My uncle in Almaty has an eagle. 669 00:50:12,643 --> 00:50:14,445 Really? He's an eagle hunter? A berkutchi? 670 00:50:14,512 --> 00:50:16,547 - For years. - Wow. 671 00:50:17,615 --> 00:50:18,883 Where will you hunt her? 672 00:50:19,617 --> 00:50:21,719 Uh, farmland, just a couple of miles from here. 673 00:50:22,587 --> 00:50:24,055 But she's not ready yet. 674 00:50:26,857 --> 00:50:28,393 I miss it there. 675 00:50:31,296 --> 00:50:33,198 (footsteps receding) 676 00:50:46,377 --> 00:50:48,413 (flapping) 677 00:51:01,292 --> 00:51:02,827 Well, I'm glad to hear you're taking the trouble 678 00:51:02,893 --> 00:51:04,895 to get out of the house at last. 679 00:51:05,396 --> 00:51:07,998 Honestly, as if someone spiked my tea with acid. 680 00:51:08,065 --> 00:51:11,802 (laughs) Golly. How did Mabel cope? 681 00:51:12,069 --> 00:51:13,804 Well, very well, considering. 682 00:51:14,004 --> 00:51:15,340 Better than me. 683 00:51:16,341 --> 00:51:18,343 Sounds like you've cheered up. 684 00:51:18,909 --> 00:51:21,612 It's nice you have this hawk as a distraction. 685 00:51:22,680 --> 00:51:24,349 Mabel isn't a distraction. 686 00:51:25,082 --> 00:51:27,685 She's certainly good at taking your mind off things. 687 00:51:28,052 --> 00:51:29,787 What do you mean? 688 00:51:29,820 --> 00:51:30,955 Nothing. 689 00:51:33,090 --> 00:51:35,460 Just don't get lost, that's all. 690 00:51:37,195 --> 00:51:38,629 There's someone at the door, Mum. I've got to go. 691 00:51:38,729 --> 00:51:40,097 - I'll speak to you later. - Helen? 692 00:51:40,198 --> 00:51:41,799 (beep) (phone clanks) 693 00:51:48,273 --> 00:51:50,308 Dad: You just have to be patient. 694 00:51:52,109 --> 00:51:53,711 (birds calling) 695 00:51:54,579 --> 00:51:56,147 When I'm on a job, 696 00:51:56,714 --> 00:51:59,884 sometimes I have to wait for hours and hours 697 00:52:00,251 --> 00:52:01,786 to get the picture I want. 698 00:52:01,886 --> 00:52:03,120 (rousing music) 699 00:52:03,221 --> 00:52:05,089 Can't get a cup of tea, 700 00:52:05,723 --> 00:52:07,492 or read the newspaper. 701 00:52:08,793 --> 00:52:10,495 Can't even go to the loo. 702 00:52:10,595 --> 00:52:12,563 (wings flapping) (birds crying) 703 00:52:12,630 --> 00:52:13,931 Listen. 704 00:52:15,566 --> 00:52:17,435 Can't believe it's a pair. 705 00:52:19,704 --> 00:52:21,306 Just look at them. 706 00:52:25,276 --> 00:52:28,613 Watch carefully, so you remember what you've seen. 707 00:52:29,314 --> 00:52:31,182 (birds squawking) 708 00:52:53,938 --> 00:52:56,374 Good girl, Mabel. Good girl. 709 00:52:57,808 --> 00:52:58,676 (door closes) 710 00:52:58,776 --> 00:53:00,945 Good girl, Mabes. Good girl. 711 00:53:02,580 --> 00:53:04,315 - Good girl, Mabel. - Miss Macdonald? 712 00:53:04,515 --> 00:53:06,784 - Miss Macdonald! - Hi, Charlie. 713 00:53:06,851 --> 00:53:09,354 Er, there's a rule against keeping pets 714 00:53:09,454 --> 00:53:11,622 in college accommodation. 715 00:53:12,022 --> 00:53:14,892 Oh, I know, but yeah, Mabel's not my pet, Charlie. 716 00:53:14,992 --> 00:53:17,528 She's...my hunting partner. 717 00:53:17,762 --> 00:53:19,230 She has a very distinctive aroma. 718 00:53:19,330 --> 00:53:20,465 Mm, she does, doesn't she? 719 00:53:20,531 --> 00:53:23,401 Like pepper and musk and burnt stone. 720 00:53:23,501 --> 00:53:24,369 (door opens) 721 00:53:24,469 --> 00:53:25,370 Oh. 722 00:53:26,804 --> 00:53:30,641 Well...wow. Here's my under-falconer. 723 00:53:32,710 --> 00:53:34,412 Hi. Pleased to meet you. 724 00:53:34,612 --> 00:53:37,382 Nice glasses. Thanks, Charlie. 725 00:53:39,183 --> 00:53:41,218 Don't forget to collect your post. 726 00:53:41,652 --> 00:53:43,754 It's causing a nuisance to other fellows. 727 00:53:43,854 --> 00:53:45,089 Will do. 728 00:53:45,189 --> 00:53:46,557 (indistinct whispering) 729 00:53:46,657 --> 00:53:48,826 Those sunglasses have gotta go. 730 00:53:48,893 --> 00:53:50,528 Oh, I love these sunglasses. 731 00:53:50,628 --> 00:53:52,563 - Well, she won't. - Oh, okay. 732 00:53:52,663 --> 00:53:54,599 Oh, and you need to put the glove on. 733 00:53:54,699 --> 00:53:56,233 Is this gonna protect me? 734 00:53:56,334 --> 00:53:57,835 Let's hope so. 735 00:53:57,902 --> 00:53:59,169 You know I don't know what I'm doing, right? 736 00:53:59,236 --> 00:54:00,438 I know, you're gonna be absolutely fine. 737 00:54:00,538 --> 00:54:01,772 Hold the food really tightly. 738 00:54:01,872 --> 00:54:03,574 - Okay, got it. - Yeah. 739 00:54:03,808 --> 00:54:05,009 - I'm gonna put her on here. - Got it. 740 00:54:05,075 --> 00:54:06,176 And then when I call her, 741 00:54:06,243 --> 00:54:08,178 - then you let her go. Okay? - Okay. 742 00:54:08,245 --> 00:54:09,547 What if I damage her? 743 00:54:09,647 --> 00:54:10,915 - (laughs) - Am I gonna damage her? 744 00:54:11,015 --> 00:54:12,750 No, no, no. It's more like the other way around. 745 00:54:12,850 --> 00:54:14,585 Oh, great. That's really good to know. 746 00:54:14,819 --> 00:54:15,953 (Mabel squawks) 747 00:54:17,254 --> 00:54:18,188 Mabel. 748 00:54:18,989 --> 00:54:19,890 (whistles) 749 00:54:23,260 --> 00:54:24,194 Mabel. 750 00:54:28,399 --> 00:54:29,967 (whistles) Mabel. 751 00:54:30,735 --> 00:54:31,636 Mabel. 752 00:54:33,037 --> 00:54:33,871 There. 753 00:54:33,938 --> 00:54:35,072 (distant clang) 754 00:54:35,673 --> 00:54:37,442 Oh. Mabel, come on. (wings thrashing) 755 00:54:37,542 --> 00:54:39,043 Ooh. Shit! 756 00:54:39,109 --> 00:54:40,077 Mabel! 757 00:54:41,346 --> 00:54:42,313 Mabel! 758 00:54:44,281 --> 00:54:45,716 Mabel, Mabel. 759 00:54:47,352 --> 00:54:48,819 - Christina: Oh, my God. - I've got it, I've got it, 760 00:54:48,919 --> 00:54:49,720 I've got it. 761 00:54:49,787 --> 00:54:50,721 Mabel. 762 00:54:51,556 --> 00:54:54,992 - Ooh. Oh, God. What now? - I want you to take that. 763 00:54:55,092 --> 00:54:56,894 I'm going to try and get her down with some food. 764 00:54:57,928 --> 00:54:59,830 Mabel. What's this? 765 00:55:00,097 --> 00:55:00,965 Come on, Mabel. 766 00:55:01,065 --> 00:55:01,966 (taps glove) 767 00:55:02,600 --> 00:55:04,134 (whistles) Mabel. 768 00:55:04,234 --> 00:55:05,235 Helen Macdonald? 769 00:55:05,302 --> 00:55:07,505 Hello. Hi. Y-you know Christina? 770 00:55:07,605 --> 00:55:08,473 (bell ringing) Hi. 771 00:55:08,573 --> 00:55:10,107 I'd heard about your falcon. 772 00:55:10,207 --> 00:55:11,642 - Hawk. - What? 773 00:55:12,610 --> 00:55:13,978 She's a hawk. 774 00:55:15,112 --> 00:55:16,013 Noted. 775 00:55:16,947 --> 00:55:18,916 Wha...what's she doing now? 776 00:55:21,318 --> 00:55:22,520 Mabel's... 777 00:55:23,220 --> 00:55:24,489 treeing. 778 00:55:24,589 --> 00:55:26,190 - Interesting. - Hmm. 779 00:55:26,491 --> 00:55:29,527 - So, what are your plans, Helen? - Sorry? 780 00:55:29,627 --> 00:55:31,796 I understand we're losing you in January? 781 00:55:32,296 --> 00:55:35,366 Yes, I'm, uh...I'm, I'm still firming that up. 782 00:55:36,000 --> 00:55:37,201 Oh... 783 00:55:37,835 --> 00:55:39,770 We're having a lunch next Saturday. 784 00:55:40,070 --> 00:55:43,307 Do bring Mabel along, won't you? I'll...I'll send you details. 785 00:55:43,741 --> 00:55:44,942 Bye. 786 00:55:46,844 --> 00:55:48,713 - You'll have to go. - No, I can't. 787 00:55:48,813 --> 00:55:50,715 Just thinking about it's giving me a migraine. 788 00:55:51,516 --> 00:55:53,350 Mabel? Come on. 789 00:55:53,451 --> 00:55:55,185 What are you gonna do, Helen? 790 00:55:55,920 --> 00:55:57,688 January's not that far away. 791 00:56:02,092 --> 00:56:04,328 Mabel. Come on. Come on, Mabel. 792 00:56:04,462 --> 00:56:05,863 Come on, Mabel, please. 793 00:56:05,963 --> 00:56:07,131 Please, Mabel. 794 00:56:07,364 --> 00:56:08,365 Come on. 795 00:56:08,999 --> 00:56:10,300 Come on, Mabel. 796 00:56:10,701 --> 00:56:11,636 Come on. 797 00:56:11,702 --> 00:56:13,838 (upbeat music playing) 798 00:56:49,406 --> 00:56:50,575 She wouldn't come back to me, Stuart. 799 00:56:50,675 --> 00:56:52,176 It took me hours to get her down. 800 00:56:53,243 --> 00:56:54,278 Just... 801 00:56:54,845 --> 00:56:56,547 I don't know, I feel like I'm failing. 802 00:56:57,014 --> 00:56:58,583 I'll never be able to fly her free. 803 00:56:58,683 --> 00:57:00,751 Shush. You're getting yourself too worked up, 804 00:57:00,851 --> 00:57:02,453 and that's not good for Mabel. 805 00:57:02,920 --> 00:57:04,522 If you're calm, she's calm. 806 00:57:06,023 --> 00:57:07,558 She needs to trust you, that's all. 807 00:57:10,995 --> 00:57:12,429 Bunch of starlings up there. 808 00:57:16,033 --> 00:57:17,434 Alright. Take her hood off. 809 00:57:17,535 --> 00:57:19,303 - Alright, Mabes. Alright. - (squawks) 810 00:57:21,205 --> 00:57:23,373 Good girl, good girl, good girl. 811 00:57:23,440 --> 00:57:25,142 (squawking) 812 00:57:26,010 --> 00:57:27,311 - Okay. - Yeah. 813 00:57:28,613 --> 00:57:30,948 - Go on, Mabes. - Yeah. Okay. 814 00:57:32,016 --> 00:57:33,083 Alright. 815 00:57:34,952 --> 00:57:36,554 - Present the chick. - Yeah? 816 00:57:36,621 --> 00:57:38,388 Yeah, not far. That's perfect. 817 00:57:38,455 --> 00:57:39,590 (taps glove) 818 00:57:40,525 --> 00:57:41,659 Mabel. 819 00:57:42,560 --> 00:57:44,161 Mabel. (tapping glove) 820 00:57:45,062 --> 00:57:47,598 - Come on, Mabes. - No, she's distracted. Hang on. 821 00:57:47,865 --> 00:57:49,399 - Mabel. - Give her a moment. 822 00:57:50,400 --> 00:57:52,402 Just present a little more of the chick. 823 00:57:53,203 --> 00:57:55,506 - Come on, Mabes. - There, she sees it. 824 00:57:55,606 --> 00:57:57,007 - Mabel, come on. - There you go. 825 00:57:57,107 --> 00:57:59,109 What's that there? Give her a moment. 826 00:57:59,209 --> 00:58:00,444 She's coming. 827 00:58:00,545 --> 00:58:02,680 Oh, Stu. Come on, Mabel. Come on. 828 00:58:02,780 --> 00:58:05,650 There you go. Get that chick off her. 829 00:58:05,750 --> 00:58:08,753 Amazing. Well done, Mabes. Well done. 830 00:58:08,819 --> 00:58:10,354 Bring her back. We'll go further. 831 00:58:10,821 --> 00:58:12,156 Two or three yards. 832 00:58:12,489 --> 00:58:13,658 Okay. 833 00:58:13,758 --> 00:58:14,792 Very good. 834 00:58:15,459 --> 00:58:16,994 - Good girl. - Good girl. 835 00:58:17,094 --> 00:58:18,863 I'll take a couple of steps back. 836 00:58:18,963 --> 00:58:20,264 Okay. 837 00:58:20,631 --> 00:58:22,499 - Okay. - Mabel. Mabel. 838 00:58:23,133 --> 00:58:24,101 (rousing music) 839 00:58:24,168 --> 00:58:25,703 Go on. Go on. 840 00:58:26,436 --> 00:58:30,040 - Good girl. - That's very good. Lovely. 841 00:58:30,675 --> 00:58:32,176 Mabel. 842 00:58:32,276 --> 00:58:33,611 - (squawks) - Yeah. 843 00:58:34,178 --> 00:58:35,479 Alright. Bring her back. 844 00:58:36,847 --> 00:58:38,382 (crow cawing) 845 00:58:38,916 --> 00:58:40,450 Good girl. 846 00:58:40,985 --> 00:58:42,553 There you go. 847 00:58:42,753 --> 00:58:43,988 Okay. 848 00:58:44,321 --> 00:58:45,355 Okay. 849 00:58:45,956 --> 00:58:47,692 Alright, no, fur... you can go further than that. 850 00:58:47,792 --> 00:58:49,493 - Just say when. - I will. 851 00:58:50,595 --> 00:58:52,062 - I reckon about there. - Okay. 852 00:58:52,162 --> 00:58:53,564 - Perfect. - Are you sure it's not too far? 853 00:58:53,664 --> 00:58:54,531 No. 854 00:58:54,632 --> 00:58:55,666 Alright. Mabel. 855 00:58:57,201 --> 00:58:59,303 Good girl. That's my girl. 856 00:58:59,469 --> 00:59:00,571 Alright. 857 00:59:02,039 --> 00:59:03,473 - Oh, my God. - That's marvellous. 858 00:59:03,540 --> 00:59:04,675 I think she's ready. 859 00:59:05,676 --> 00:59:06,877 She's ready. 860 00:59:07,878 --> 00:59:09,847 - What a good girl. - Let's take her hunting. 861 00:59:09,980 --> 00:59:12,182 - You sure? - Go on. Be brave. 862 00:59:12,783 --> 00:59:15,219 - Good girl. - We'll put a transmitter on her. 863 00:59:15,786 --> 00:59:16,721 Let me just test it. 864 00:59:16,821 --> 00:59:18,155 (beeping) 865 00:59:18,689 --> 00:59:19,990 Okay. 866 00:59:23,628 --> 00:59:25,362 - There we go. - (laughs) 867 00:59:25,462 --> 00:59:27,197 (bell tinkles) 868 00:59:28,465 --> 00:59:30,200 Perfect. Let me just pack up. 869 00:59:30,635 --> 00:59:32,002 That's my girl. 870 00:59:32,402 --> 00:59:33,370 That's my girl. 871 00:59:33,470 --> 00:59:34,739 (coughs loudly) 872 00:59:35,039 --> 00:59:37,207 - Got any fags? - (laughs) 873 00:59:37,574 --> 00:59:39,376 - Thought you'd given up? - No. 874 00:59:39,677 --> 00:59:40,845 (crow cawing) 875 00:59:40,911 --> 00:59:42,246 You needn't worry. 876 00:59:44,148 --> 00:59:46,884 Mabel was born knowing how to hunt. 877 00:59:50,420 --> 00:59:51,555 Yeah. 878 00:59:52,923 --> 00:59:54,725 Take that anxious look off your face. 879 00:59:54,925 --> 00:59:56,460 (Helen chuckles) 880 01:00:00,765 --> 01:00:01,966 (clears throat) 881 01:00:08,338 --> 01:00:10,207 (bush rustles) (bird squawks, wings flap) 882 01:00:10,274 --> 01:00:12,042 (wings thrashing) Ooh. 883 01:00:13,678 --> 01:00:15,212 Oh, shit. 884 01:00:16,613 --> 01:00:18,048 Shit. 885 01:00:18,282 --> 01:00:19,817 - Oh, my God. - Don't panic. 886 01:00:20,550 --> 01:00:21,618 Mabel! 887 01:00:21,919 --> 01:00:23,053 Call her down. 888 01:00:23,120 --> 01:00:24,655 Mabel. I'm gonna lose her. 889 01:00:24,755 --> 01:00:27,491 Helen, you're being ridiculous. Just call her. 890 01:00:27,892 --> 01:00:29,459 Oh, my God. I'm gonna lose her. 891 01:00:30,060 --> 01:00:31,161 No, you're not. 892 01:00:31,261 --> 01:00:32,730 Mabel. (tapping) 893 01:00:34,298 --> 01:00:35,432 Mabel. 894 01:00:35,800 --> 01:00:38,302 Oh, God. Mabel! 895 01:00:38,402 --> 01:00:40,004 Alright. Just let her find her bearing. 896 01:00:40,104 --> 01:00:41,672 She's getting higher and higher, Stu. 897 01:00:41,772 --> 01:00:42,673 She's fine. 898 01:00:42,773 --> 01:00:43,941 No, she's not fine. 899 01:00:44,041 --> 01:00:46,176 She's fu... gonna fucking get lost. 900 01:00:46,310 --> 01:00:47,511 Mabel, come down. 901 01:00:47,611 --> 01:00:48,679 Why isn't she coming down? 902 01:00:48,779 --> 01:00:50,347 She's surveying the land. 903 01:00:50,915 --> 01:00:52,282 (whispers) Oh, come on. 904 01:00:52,817 --> 01:00:53,818 Oh, Shit. 905 01:00:54,051 --> 01:00:55,352 Oh, Shit. 906 01:00:57,221 --> 01:00:58,622 Oh, shit. 907 01:00:59,957 --> 01:01:01,125 Mabel! 908 01:01:04,729 --> 01:01:05,763 (Mabel squawks) 909 01:01:12,970 --> 01:01:14,504 (leaves rustling) 910 01:01:16,006 --> 01:01:17,474 (Helen sighs) 911 01:01:20,310 --> 01:01:21,812 Well, she came back. 912 01:01:22,479 --> 01:01:24,181 That's always a good end to the day. 913 01:01:24,749 --> 01:01:26,016 Mm-hmm. 914 01:01:27,284 --> 01:01:28,652 What if I'd lost her? 915 01:01:30,687 --> 01:01:32,022 Well, you didn't. 916 01:01:37,527 --> 01:01:39,797 I'm not dealing with things very well at the moment. 917 01:01:40,664 --> 01:01:42,499 Don't be so hard on yourself. 918 01:01:44,434 --> 01:01:48,672 Mabel's just working out her place in the world. 919 01:01:50,875 --> 01:01:52,576 Get her out again soon, yeah? 920 01:01:52,843 --> 01:01:53,911 Yeah. 921 01:01:59,784 --> 01:02:00,985 Oh! 922 01:02:01,351 --> 01:02:02,419 What now? 923 01:02:02,519 --> 01:02:03,888 I'm supposed to be teaching! 924 01:02:03,988 --> 01:02:05,322 - Hmm. - Shit. 925 01:02:05,389 --> 01:02:06,723 Oh, no. 926 01:02:07,324 --> 01:02:08,725 (door squeaks) 927 01:02:09,459 --> 01:02:10,494 (door clangs closed) 928 01:02:10,560 --> 01:02:11,495 Shit. 929 01:02:20,170 --> 01:02:21,205 (knocking on door) 930 01:02:21,371 --> 01:02:23,573 The students arrived at the appointed hour, 931 01:02:23,673 --> 01:02:25,409 and you were nowhere to be found. 932 01:02:25,509 --> 01:02:27,677 I'm so, so sorry. 933 01:02:29,046 --> 01:02:31,281 We know how difficult things have been for you. 934 01:02:35,820 --> 01:02:37,421 How's your own research coming along? 935 01:02:38,322 --> 01:02:40,724 Well, I think. Yeah, pretty well. 936 01:02:40,825 --> 01:02:42,526 Look at this place. 937 01:02:42,592 --> 01:02:44,194 (poignant music) 938 01:02:46,997 --> 01:02:48,532 And... 939 01:02:49,599 --> 01:02:51,035 regarding your new... 940 01:02:52,102 --> 01:02:53,303 hobby... 941 01:02:54,604 --> 01:02:58,075 um, look, um, we all have our hobbies, 942 01:02:59,043 --> 01:03:03,247 but...a hobby really mustn't be allowed... 943 01:03:03,547 --> 01:03:04,915 I don't have a hobby. 944 01:03:05,682 --> 01:03:07,151 I have a hawk. 945 01:03:08,418 --> 01:03:09,586 Right. 946 01:03:14,624 --> 01:03:16,326 Who'd have thought a bloke like me, 947 01:03:16,426 --> 01:03:18,595 with one O level in woodwork, 948 01:03:18,795 --> 01:03:20,730 would have a daughter in Cambridge? 949 01:03:21,198 --> 01:03:22,332 Shh. 950 01:03:24,368 --> 01:03:27,271 First Macdonald to go to university. 951 01:03:28,873 --> 01:03:30,340 Hasn't he got used to the idea yet? 952 01:03:30,440 --> 01:03:32,176 No, he hasn't. 953 01:03:33,777 --> 01:03:35,445 I think we should go. 954 01:03:35,579 --> 01:03:37,181 People are trying to work. 955 01:03:38,582 --> 01:03:40,084 (whispers) Mum wants to go. 956 01:03:49,894 --> 01:03:51,261 I'll get him. 957 01:03:54,231 --> 01:03:55,499 (whispers) Sorry. 958 01:03:56,400 --> 01:03:59,703 Is this place still a recruiting ground for the secret service? 959 01:04:02,973 --> 01:04:04,374 No idea. 960 01:04:04,474 --> 01:04:06,376 I mean, you could be a spy. 961 01:04:07,277 --> 01:04:08,712 I wouldn't have a clue. 962 01:04:09,779 --> 01:04:11,481 MI6 wouldn't touch me with a barge pole, Dad. 963 01:04:11,581 --> 01:04:13,050 I'm much too unreliable. 964 01:04:14,418 --> 01:04:17,888 That's exactly what you would say if, in fact, you were. 965 01:04:19,456 --> 01:04:21,525 I read books, and I do my research, 966 01:04:21,625 --> 01:04:23,560 and I sometimes teach bunch of undergrads, Dad. 967 01:04:23,660 --> 01:04:24,995 I'm definitely not a spy. 968 01:04:26,196 --> 01:04:27,197 But you could be. 969 01:04:29,333 --> 01:04:30,634 Yes, I could be. 970 01:04:31,335 --> 01:04:32,569 Thank you. 971 01:04:33,270 --> 01:04:34,371 (laughs) 972 01:04:34,471 --> 01:04:36,373 Ooh. Smell that. 973 01:04:37,341 --> 01:04:38,308 Lignin... 974 01:04:38,375 --> 01:04:39,709 occurs naturally in trees, 975 01:04:39,809 --> 01:04:42,913 but when it decays, it releases vanillin. 976 01:04:43,981 --> 01:04:45,983 So that's why it smells like vanilla. 977 01:04:47,151 --> 01:04:49,153 - It's incredible, isn't it? - Mm-hmm. 978 01:04:50,187 --> 01:04:51,555 (sighs) 979 01:04:54,124 --> 01:04:56,060 You could never be bored in here. 980 01:04:59,296 --> 01:05:01,031 So, you're training her to hunt? 981 01:05:01,298 --> 01:05:03,333 Uh, no. Uh, she knows how to hunt. 982 01:05:03,467 --> 01:05:06,036 I'm training her to let me be there when she does. 983 01:05:06,136 --> 01:05:08,172 - Fascinating. - It's all very Arthurian, 984 01:05:08,238 --> 01:05:10,174 good old Merrie England. 985 01:05:11,041 --> 01:05:13,677 Well, Mabel's a Czech-German- Finnish immigrant, actually, so. 986 01:05:13,743 --> 01:05:16,380 (chuckles) Very good. 987 01:05:16,981 --> 01:05:18,415 Professor Campbell? 988 01:05:19,249 --> 01:05:21,618 Let me introduce you to Helen Macdonald, 989 01:05:21,718 --> 01:05:23,453 one of our fellows here at Jesus. 990 01:05:23,553 --> 01:05:25,855 What a splendid looking falcon. 991 01:05:25,990 --> 01:05:27,024 Hawk. 992 01:05:27,357 --> 01:05:29,393 Yes. Um, falcons and hawks 993 01:05:29,493 --> 01:05:31,395 are as different as cats and dogs. 994 01:05:31,728 --> 01:05:33,630 Falcons are aerial hunters. 995 01:05:33,863 --> 01:05:34,798 They're like fighter jets. 996 01:05:34,898 --> 01:05:36,366 And hawks are... 997 01:05:36,600 --> 01:05:38,135 like Apache gunships. 998 01:05:39,036 --> 01:05:40,904 Low level heavily armed killers. 999 01:05:41,538 --> 01:05:43,540 What will bring her back to you when you let her off her leash? 1000 01:05:43,607 --> 01:05:45,976 Is it...is it merely habit? 1001 01:05:46,176 --> 01:05:48,878 No. It starts off with food and rewards. And then... 1002 01:05:49,346 --> 01:05:51,748 Might there be a... an element of affection? 1003 01:05:52,882 --> 01:05:55,485 The 16th century falconers would have called it love. 1004 01:05:55,585 --> 01:05:58,588 Yeah. The bonds between us are love. 1005 01:05:59,889 --> 01:06:01,591 And you? What do you say? 1006 01:06:02,259 --> 01:06:03,660 Master's wife: Professor Campbell? 1007 01:06:03,893 --> 01:06:06,930 I am so sorry. Will you excuse me? 1008 01:06:07,031 --> 01:06:08,565 (quiet chatter) 1009 01:06:10,967 --> 01:06:12,969 (flapping, thrashing) 1010 01:06:23,247 --> 01:06:24,814 (birds singing) 1011 01:06:33,457 --> 01:06:35,459 (cacophony of birdsong) 1012 01:06:51,841 --> 01:06:53,610 (wings fluttering) 1013 01:06:54,578 --> 01:06:56,113 (chirping) 1014 01:06:58,915 --> 01:07:00,850 (rustling, flapping, squawks) 1015 01:07:03,953 --> 01:07:05,355 (crying) 1016 01:07:07,624 --> 01:07:08,958 (leaves rustling) 1017 01:07:09,626 --> 01:07:10,727 (cries) 1018 01:07:13,463 --> 01:07:15,399 (wings whooshing) 1019 01:07:16,966 --> 01:07:18,202 (Mabel cries) 1020 01:07:22,038 --> 01:07:23,573 (rustling, wings thrashing) 1021 01:07:35,952 --> 01:07:37,554 (small thud) (leaves rustling loudly) 1022 01:07:54,804 --> 01:07:56,740 (suspenseful music) 1023 01:08:26,370 --> 01:08:27,971 (panicked breathing) 1024 01:08:37,547 --> 01:08:39,048 (Mabel squawks) 1025 01:08:41,751 --> 01:08:44,120 (suspenseful music intensifies) 1026 01:09:06,910 --> 01:09:08,445 Good girl. 1027 01:09:17,654 --> 01:09:18,922 Come on. 1028 01:09:19,223 --> 01:09:20,524 What have I got? What's this, Mabes? 1029 01:09:20,624 --> 01:09:22,125 Good girl. 1030 01:09:22,826 --> 01:09:23,860 Good girl. 1031 01:09:23,960 --> 01:09:25,462 (triumphant music) 1032 01:09:28,965 --> 01:09:30,600 Well done, Mabes. 1033 01:09:38,642 --> 01:09:40,210 Good girl, Mabes. 1034 01:09:41,511 --> 01:09:42,846 Well done. 1035 01:09:42,946 --> 01:09:44,981 (upbeat music playing in car) 1036 01:10:02,432 --> 01:10:03,633 (door opens) 1037 01:10:04,334 --> 01:10:05,369 She did it. 1038 01:10:05,969 --> 01:10:07,637 She bloody did it. She caught a rabbit. 1039 01:10:07,704 --> 01:10:08,672 What's this for? 1040 01:10:10,340 --> 01:10:11,508 It's for believing in Mabel. 1041 01:10:12,342 --> 01:10:15,312 I believed in you, you idiot. You coming in? 1042 01:10:15,379 --> 01:10:18,248 No, no, no, no. I've got to get back for Mabel. Hi, Mand. 1043 01:10:18,348 --> 01:10:20,684 - Are you alright? - Yeah, yeah. Never better. 1044 01:10:21,951 --> 01:10:23,253 (engine starts) 1045 01:10:24,454 --> 01:10:25,889 (tyres squeal) 1046 01:10:30,827 --> 01:10:31,861 (gasps) 1047 01:10:32,161 --> 01:10:33,062 Hello. 1048 01:10:33,663 --> 01:10:37,000 (laughs) 1049 01:10:39,336 --> 01:10:41,338 Are you interested? Hello. 1050 01:10:44,341 --> 01:10:45,409 Hello. 1051 01:10:53,317 --> 01:10:54,684 (uplifting music) 1052 01:10:55,652 --> 01:10:57,086 Aah, Mabel. 1053 01:10:57,186 --> 01:10:59,188 Ooh, nice, on the shoulder. 1054 01:11:00,023 --> 01:11:01,391 (laughs) 1055 01:11:06,430 --> 01:11:08,598 (laughs) 1056 01:11:08,698 --> 01:11:10,800 I beg your pardon? 1057 01:11:12,101 --> 01:11:13,136 (gasps) 1058 01:11:13,770 --> 01:11:14,704 (laughs) 1059 01:11:15,071 --> 01:11:16,039 Mabel? 1060 01:11:17,707 --> 01:11:19,142 (laughs) 1061 01:11:22,211 --> 01:11:23,380 Come on. 1062 01:11:25,749 --> 01:11:27,216 That's it, go on. 1063 01:11:27,283 --> 01:11:28,585 That's it. 1064 01:11:28,785 --> 01:11:29,819 (gasps) 1065 01:11:33,757 --> 01:11:35,925 (gasps) Yes, Mabel. 1066 01:11:39,563 --> 01:11:40,764 Go on, throw it. 1067 01:11:40,964 --> 01:11:42,932 (gasps) Yay! 1068 01:11:43,433 --> 01:11:45,168 Well done, Mabel. 1069 01:11:46,370 --> 01:11:47,771 (knocks at the door) 1070 01:11:50,874 --> 01:11:52,175 Who's that? 1071 01:11:53,309 --> 01:11:54,978 Who's that, Mabel? (dog barks distantly) 1072 01:11:55,078 --> 01:11:56,112 (squawks quietly) 1073 01:11:59,282 --> 01:12:00,684 (whispers) They'll go away. 1074 01:12:06,222 --> 01:12:07,757 They'll go away, won't they? 1075 01:12:11,160 --> 01:12:12,496 (knocks at the door) 1076 01:12:15,999 --> 01:12:17,767 (footsteps receding) 1077 01:12:20,269 --> 01:12:21,371 See? 1078 01:12:21,938 --> 01:12:22,972 They're gone. 1079 01:12:35,118 --> 01:12:37,821 Sorry, sorry. Sorry, I'm late. 1080 01:12:37,921 --> 01:12:38,988 Hi. 1081 01:12:39,823 --> 01:12:41,024 - Helen? - Hmm. 1082 01:12:41,124 --> 01:12:42,459 This is Mike Hargreaves, 1083 01:12:42,526 --> 01:12:44,828 Dad's picture editor, from the paper. 1084 01:12:45,094 --> 01:12:46,029 Right. 1085 01:12:46,129 --> 01:12:47,831 He's organising the memorial service 1086 01:12:47,931 --> 01:12:48,732 for your father. 1087 01:12:48,832 --> 01:12:50,734 - Mm-hmm. - And Reverend Davies. 1088 01:12:51,100 --> 01:12:52,469 - Hi. - Nice to meet you. 1089 01:12:52,869 --> 01:12:54,237 As I was saying, 1090 01:12:54,771 --> 01:12:56,740 I have chosen a few hymns. 1091 01:12:57,106 --> 01:13:00,544 I know Dad was fond of, um, Jesu Joy. 1092 01:13:01,177 --> 01:13:03,246 There's Jerusalem, of course. 1093 01:13:04,380 --> 01:13:07,150 Then we'll need to go through his picture archives. 1094 01:13:08,151 --> 01:13:11,254 Helen: What are you doing? Dad: Sorting out my archive. 1095 01:13:12,388 --> 01:13:14,057 Salisbury Cathedral. 1096 01:13:15,324 --> 01:13:17,026 - Is that you? - That's me. 1097 01:13:19,563 --> 01:13:21,364 With your normal shoes on, Dad. 1098 01:13:21,465 --> 01:13:23,032 (laughter) 1099 01:13:23,332 --> 01:13:24,934 Ronnie Kray's burial. 1100 01:13:26,235 --> 01:13:28,705 I had to hang out of a helicopter to get that shot. 1101 01:13:28,805 --> 01:13:29,839 You're kidding. 1102 01:13:29,906 --> 01:13:31,340 (chuckling) No. 1103 01:13:31,407 --> 01:13:32,576 It's what's known in the trade 1104 01:13:32,676 --> 01:13:34,511 as a white-knuckle job. 1105 01:13:35,378 --> 01:13:36,713 The harness had broken. 1106 01:13:38,181 --> 01:13:40,116 So, I had to hang on with one hand. 1107 01:13:40,316 --> 01:13:41,518 I mean, it was fine... 1108 01:13:42,051 --> 01:13:44,621 until the helicopter banked and I nearly fell out. 1109 01:13:44,721 --> 01:13:47,023 Oh, God. Well, that would have been a way to go, 1110 01:13:47,090 --> 01:13:48,458 falling into Ronnie Kray's grave. 1111 01:13:48,558 --> 01:13:49,959 (chuckles) Yeah. 1112 01:13:50,059 --> 01:13:51,528 Weren't you scared? 1113 01:13:51,928 --> 01:13:53,062 No. 1114 01:13:53,697 --> 01:13:55,264 Just look through the viewfinder 1115 01:13:55,364 --> 01:13:57,567 and everything else gets shut out. 1116 01:13:59,102 --> 01:14:00,537 When you've got the camera up here, 1117 01:14:00,604 --> 01:14:02,806 it's like...it's like you're invincible. 1118 01:14:07,944 --> 01:14:09,378 That's a while ago, eh? 1119 01:14:09,746 --> 01:14:11,214 Yeah, I remember that one. 1120 01:14:17,787 --> 01:14:18,822 Is that me? 1121 01:14:21,925 --> 01:14:22,959 Yes. 1122 01:14:23,426 --> 01:14:24,728 How old am I there? 1123 01:14:25,895 --> 01:14:27,897 Probably two or three days. 1124 01:14:29,566 --> 01:14:31,568 So, Tommy wasn't here anymore? 1125 01:14:31,635 --> 01:14:32,769 No. 1126 01:14:33,469 --> 01:14:34,904 After you and he were born, 1127 01:14:34,971 --> 01:14:36,339 we had him for... 1128 01:14:37,406 --> 01:14:38,942 a few hours, that's all. 1129 01:14:39,976 --> 01:14:41,745 Must have slipped out, I'll... 1130 01:14:42,111 --> 01:14:43,613 stick it back in. 1131 01:14:49,953 --> 01:14:51,454 (pages rustling) 1132 01:15:25,855 --> 01:15:27,056 Mum: Helen? 1133 01:15:29,292 --> 01:15:30,459 Helen? 1134 01:15:30,526 --> 01:15:32,461 Sorry. Sorry. 1135 01:15:32,662 --> 01:15:34,397 Yeah, sorry, I was miles away. 1136 01:15:37,100 --> 01:15:39,068 Mike's saying he'd be delighted 1137 01:15:39,168 --> 01:15:42,005 if a family member would care to give a eulogy. 1138 01:15:43,006 --> 01:15:45,541 Not sure I'd be up to it. 1139 01:15:46,309 --> 01:15:47,510 James? 1140 01:15:47,977 --> 01:15:49,145 Um... 1141 01:15:52,115 --> 01:15:55,051 Oh, yeah, so...yeah, I'll do it. Yeah, I'll do it. 1142 01:15:55,151 --> 01:15:56,886 No, I'm used to lecturing to large groups of people, 1143 01:15:56,986 --> 01:15:57,987 so, it shouldn't be a problem. 1144 01:15:58,054 --> 01:15:59,823 Mum: Well, um... 1145 01:16:00,556 --> 01:16:02,358 you are the speaker of the family, I suppose. 1146 01:16:02,458 --> 01:16:04,360 I can put together an order of service. 1147 01:16:04,460 --> 01:16:05,929 I'm happy to do that. 1148 01:16:06,029 --> 01:16:07,196 Mum: Thank you, James. 1149 01:16:08,031 --> 01:16:09,098 Great. 1150 01:16:09,498 --> 01:16:10,934 Great, so, we're all sorted then? 1151 01:16:11,167 --> 01:16:12,168 - Yeah? - Um... 1152 01:16:13,169 --> 01:16:14,070 - Great. - James: Thank you. 1153 01:16:14,170 --> 01:16:15,404 Mum: Um, thank you. 1154 01:16:16,305 --> 01:16:17,506 Sorry. 1155 01:16:17,573 --> 01:16:20,509 - Coming? - Yes, we'll just say goodbye. 1156 01:16:20,576 --> 01:16:21,778 Alright. 1157 01:16:33,089 --> 01:16:34,691 (knocks at the door) (keys jangle) 1158 01:16:34,758 --> 01:16:36,225 Christine: Helen? 1159 01:16:41,665 --> 01:16:45,134 (knocks at the door) Helen, it's only me. Open up. 1160 01:16:51,107 --> 01:16:52,642 (keys jangle quietly) 1161 01:17:03,219 --> 01:17:04,553 (suspenseful music) 1162 01:17:17,901 --> 01:17:19,468 (birds calling, singing) 1163 01:17:27,076 --> 01:17:28,311 (distant squawk) 1164 01:17:29,245 --> 01:17:30,613 (grass rustling) 1165 01:17:42,425 --> 01:17:44,193 (Mabel crying) 1166 01:17:47,897 --> 01:17:49,198 (wings thrashing) 1167 01:17:49,298 --> 01:17:50,666 (squawks) 1168 01:17:50,767 --> 01:17:52,769 (suspenseful music intensifies) 1169 01:18:01,010 --> 01:18:02,345 (wings fluttering) 1170 01:18:21,931 --> 01:18:23,466 (squawking) 1171 01:18:23,532 --> 01:18:25,068 (music tempo intensifies) 1172 01:18:42,451 --> 01:18:43,987 (wings thrashing) 1173 01:18:52,796 --> 01:18:54,163 (music slows) 1174 01:18:58,134 --> 01:18:59,402 (beeping) 1175 01:19:05,875 --> 01:19:07,410 (wings thrashing) 1176 01:19:07,510 --> 01:19:09,412 (majestic music) 1177 01:19:27,596 --> 01:19:28,932 (pecking, squelching) 1178 01:19:41,744 --> 01:19:42,812 (doorbell rings) 1179 01:19:44,180 --> 01:19:45,481 (light music) 1180 01:19:51,087 --> 01:19:52,388 (footsteps approaching) 1181 01:19:52,956 --> 01:19:54,891 Helen, I thought you'd forgotten. 1182 01:19:54,958 --> 01:19:57,626 - No. Here you go. - Thanks. 1183 01:19:57,726 --> 01:20:00,496 It's pheasant stew. Mabel caught it. 1184 01:20:00,596 --> 01:20:02,231 She only ate a leg, so, I cooked the rest. 1185 01:20:02,298 --> 01:20:03,499 We can just heat it through. 1186 01:20:03,599 --> 01:20:05,935 Oh, what a shame, we've already eaten. 1187 01:20:06,035 --> 01:20:07,570 (door closes) We? 1188 01:20:07,636 --> 01:20:08,905 Yeah. I told you when I invited you. 1189 01:20:08,972 --> 01:20:10,606 The guys from Queens' are here. 1190 01:20:11,040 --> 01:20:11,841 Come on. 1191 01:20:11,941 --> 01:20:13,342 It's all a bit eccentric for me. 1192 01:20:13,442 --> 01:20:14,610 Well, speaking of eccentric... 1193 01:20:14,710 --> 01:20:16,946 Yes, who is that new visiting lecturer? 1194 01:20:17,046 --> 01:20:19,082 Male: I just think he's so pretentious. 1195 01:20:19,282 --> 01:20:20,249 I can't stand him. 1196 01:20:20,316 --> 01:20:21,250 Female: What was his name again? 1197 01:20:21,317 --> 01:20:22,785 I can't even remember his name. 1198 01:20:23,486 --> 01:20:26,155 Female: Did you hear his lecture on the Long Twelfth Century? 1199 01:20:26,255 --> 01:20:27,356 Male: Yeah, unfortunately. 1200 01:20:27,456 --> 01:20:28,624 (loud chatter) 1201 01:20:30,093 --> 01:20:31,494 (laughter) 1202 01:20:31,594 --> 01:20:33,162 (discordant piano music) 1203 01:20:41,770 --> 01:20:42,972 (dishes clatter) 1204 01:20:43,072 --> 01:20:44,640 How's the packing going? 1205 01:20:46,109 --> 01:20:47,977 Any luck finding somewhere to live? 1206 01:20:49,678 --> 01:20:50,813 No. 1207 01:20:52,781 --> 01:20:54,017 (glasses clink) 1208 01:20:56,752 --> 01:20:58,121 Are you okay? 1209 01:20:59,455 --> 01:21:00,623 I'm fine. 1210 01:21:04,527 --> 01:21:06,129 You don't seem fine. 1211 01:21:06,295 --> 01:21:09,165 Well, I am perfectly fine. Thank you. 1212 01:21:16,772 --> 01:21:19,642 I think you might be over-identifying with Mabel. 1213 01:21:22,378 --> 01:21:23,579 Yep. 1214 01:21:24,480 --> 01:21:26,015 I know that's what you think. 1215 01:21:28,817 --> 01:21:30,019 Okay. 1216 01:21:31,154 --> 01:21:33,722 So long as you're sure that's not what you're doing. 1217 01:21:38,727 --> 01:21:40,663 You want a friendly face for your seminar? 1218 01:21:42,665 --> 01:21:43,699 What seminar? 1219 01:21:43,799 --> 01:21:44,900 You know, 1220 01:21:45,401 --> 01:21:46,936 "Icons of Extinction: 1221 01:21:47,170 --> 01:21:49,772 The Supplantation of Endangered Species," 1222 01:21:49,872 --> 01:21:52,275 dah, dah, dah, dah. It sounds amazing. 1223 01:21:53,542 --> 01:21:54,510 Shit. 1224 01:21:56,345 --> 01:21:57,846 No, I've forgotten. 1225 01:22:01,717 --> 01:22:03,519 I've forgotten. I'll, um... 1226 01:22:05,321 --> 01:22:06,455 I'll have to cancel it. 1227 01:22:06,555 --> 01:22:08,057 (soft orchestral music) 1228 01:22:08,524 --> 01:22:10,226 They're not gonna let you do that. 1229 01:22:18,901 --> 01:22:19,802 Shit. 1230 01:22:22,938 --> 01:22:24,107 Shit. 1231 01:22:25,108 --> 01:22:26,309 I'll be there. 1232 01:22:36,785 --> 01:22:38,287 (orchestral music continues) 1233 01:23:41,084 --> 01:23:42,385 (knock at the door) 1234 01:23:59,868 --> 01:24:01,036 (repeated knocking) 1235 01:24:01,137 --> 01:24:02,305 Mum: Helen? 1236 01:24:12,481 --> 01:24:13,716 (door opens) 1237 01:24:13,816 --> 01:24:15,017 There you are. 1238 01:24:15,651 --> 01:24:17,753 - What are you doing here? - Had the radio on, did you? 1239 01:24:17,853 --> 01:24:18,987 Hi, Aunty Helen. 1240 01:24:19,054 --> 01:24:20,022 Hi, Aimee. 1241 01:24:20,123 --> 01:24:21,657 You've got an ouchie. 1242 01:24:21,724 --> 01:24:23,259 Oh, yeah, it's nearly better. 1243 01:24:23,359 --> 01:24:24,593 Look, it's really lovely to see you guys, 1244 01:24:24,693 --> 01:24:25,661 but it's not really the best... 1245 01:24:25,728 --> 01:24:27,263 We're gasping for a cup of tea. 1246 01:24:27,896 --> 01:24:29,998 - Can I see your bird? - Yeah. 1247 01:24:30,065 --> 01:24:32,401 Dad's car's in a bit of a state. 1248 01:24:32,635 --> 01:24:34,069 I just need to wash it. 1249 01:24:42,978 --> 01:24:44,247 Did it die? 1250 01:24:44,713 --> 01:24:47,082 Oh, no. No, no. That's not my bird. 1251 01:24:47,183 --> 01:24:49,918 That's just, um, one that my bird killed. 1252 01:24:50,553 --> 01:24:53,122 - Is your bird sorry? - No, no, no, it's fine. 1253 01:24:53,222 --> 01:24:56,392 - It's what's meant to happen. - Can I have a biscuit? 1254 01:24:56,492 --> 01:25:00,363 - That's a good idea, Aimee. - No, I'm not sure I've got any. 1255 01:25:00,729 --> 01:25:02,231 Um... 1256 01:25:02,431 --> 01:25:04,533 What, what about cups? 1257 01:25:04,600 --> 01:25:06,802 Uh...just wash out a mug or something. 1258 01:25:06,902 --> 01:25:08,404 I'm gonna get Mabel. 1259 01:25:17,112 --> 01:25:18,947 (sniffs, disgusted exhale) 1260 01:25:21,049 --> 01:25:22,318 (James sighs) 1261 01:25:30,293 --> 01:25:31,294 Ooh. 1262 01:25:31,394 --> 01:25:33,796 Aimee, not too close to the hawk. 1263 01:25:33,896 --> 01:25:35,764 Helen: Aimee, this is Mabel. 1264 01:25:36,031 --> 01:25:37,600 Your names both mean love. 1265 01:25:37,700 --> 01:25:38,934 Isn't that funny? 1266 01:25:45,641 --> 01:25:47,109 Is that poo? 1267 01:25:47,610 --> 01:25:49,178 Yeah, that's a mute. 1268 01:25:50,078 --> 01:25:52,281 - She's got two tummies. - Mm. 1269 01:25:52,381 --> 01:25:53,849 Yeah, one's called a crop, 1270 01:25:54,283 --> 01:25:56,419 and that's where all the feathers and the fur go. 1271 01:25:56,485 --> 01:25:58,587 And that's what makes these come out. 1272 01:25:59,622 --> 01:26:00,956 Castings. 1273 01:26:01,224 --> 01:26:03,091 Oh, here comes one. Here comes a casting. 1274 01:26:03,158 --> 01:26:04,860 Here comes a pellet. Look. 1275 01:26:05,494 --> 01:26:07,863 Whoa! (laughs) 1276 01:26:08,564 --> 01:26:10,165 You're lucky you got to see that. 1277 01:26:11,467 --> 01:26:12,535 That's all the stuff she doesn't need. 1278 01:26:12,635 --> 01:26:13,802 She doesn't want that. 1279 01:26:14,169 --> 01:26:15,771 That's all fur and things like that. 1280 01:26:16,071 --> 01:26:18,774 Was that the bird that cut your face? 1281 01:26:20,108 --> 01:26:21,677 Yeah, but she didn't mean to. 1282 01:26:22,478 --> 01:26:24,347 It was an accident. She was just hungry, that's all. 1283 01:26:24,447 --> 01:26:26,014 And she thought I was stealing her food. 1284 01:26:27,616 --> 01:26:31,954 Ooh, she's gonna rouse. (laughs) 1285 01:26:34,757 --> 01:26:36,292 That means she's happy. 1286 01:26:36,825 --> 01:26:39,395 It means she's really happy. I think she likes you. 1287 01:26:39,495 --> 01:26:41,029 - Yeah. - James: Aimee. 1288 01:26:41,129 --> 01:26:42,064 Aimee, not...not so close. 1289 01:26:42,164 --> 01:26:43,399 Come here, please. 1290 01:26:43,966 --> 01:26:45,133 Come here. 1291 01:26:46,034 --> 01:26:47,202 Good girl. 1292 01:26:50,373 --> 01:26:51,740 I'll go and get changed. 1293 01:27:00,783 --> 01:27:02,885 (hushed conversation) 1294 01:27:04,019 --> 01:27:06,889 Mum: The stench of fags 1295 01:27:07,490 --> 01:27:08,891 and rotting meat. 1296 01:27:09,224 --> 01:27:10,225 God, it's disgusting. 1297 01:27:10,326 --> 01:27:11,727 James: She's gone feral. 1298 01:27:11,860 --> 01:27:14,530 Mum: She's always been messy, but this kitchen, 1299 01:27:14,663 --> 01:27:16,365 it is a health hazard. 1300 01:27:17,232 --> 01:27:19,702 Human beings can't live this way. 1301 01:27:19,802 --> 01:27:21,169 James: I don't think she's well, Mum. 1302 01:27:21,236 --> 01:27:22,871 Mum: I can see that. 1303 01:27:25,073 --> 01:27:26,074 Hey. 1304 01:27:26,809 --> 01:27:28,744 - Isn't she amazing? - Aimee: Yeah. 1305 01:27:28,844 --> 01:27:31,947 - Do you need help packing? - No, I'll be fine. 1306 01:27:32,214 --> 01:27:34,517 I can give you a hand to move into the new place if you want. 1307 01:27:34,683 --> 01:27:35,718 Can hire a van. 1308 01:27:35,818 --> 01:27:37,420 I haven't got a place, so... 1309 01:27:42,257 --> 01:27:44,293 How's Dad's eulogy coming on? 1310 01:27:45,828 --> 01:27:47,363 Well, I'm in the middle of writing a talk at the moment, 1311 01:27:47,430 --> 01:27:48,897 but once that's finished. 1312 01:27:49,398 --> 01:27:51,567 You won't leave it till the last minute, will you? 1313 01:27:52,901 --> 01:27:54,136 No, I won't. 1314 01:27:55,338 --> 01:27:57,072 I just need to get this talk out of the way, that's all. 1315 01:27:58,774 --> 01:28:00,208 (people chattering) 1316 01:28:15,391 --> 01:28:17,259 (flapping, thrashing) 1317 01:28:33,909 --> 01:28:35,143 Good afternoon. 1318 01:28:38,213 --> 01:28:40,416 Nature appreciation today 1319 01:28:40,549 --> 01:28:43,085 revolves around distanced looking... 1320 01:28:44,152 --> 01:28:45,654 not interaction. 1321 01:28:46,655 --> 01:28:48,624 We've been encouraged to see the natural world 1322 01:28:48,724 --> 01:28:50,192 as something damaged, 1323 01:28:50,826 --> 01:28:52,260 always threatened, 1324 01:28:53,128 --> 01:28:56,264 something we can look at, but aren't allowed to touch. 1325 01:28:58,266 --> 01:29:00,102 Today, I want to talk about other ways 1326 01:29:00,168 --> 01:29:02,938 of relating to nature than just looking at it. 1327 01:29:03,506 --> 01:29:06,542 Ones that can promote radical shifts in subjectivity, 1328 01:29:07,275 --> 01:29:10,813 grant us forms of imaginative empathy with wild creatures. 1329 01:29:13,115 --> 01:29:16,284 In these times of catastrophic biodiversity loss, 1330 01:29:16,919 --> 01:29:19,154 it's essential that we remind ourselves 1331 01:29:19,254 --> 01:29:21,223 that the world does not belong to us. 1332 01:29:22,925 --> 01:29:24,727 We share it with innumerable other minds... 1333 01:29:24,827 --> 01:29:28,497 How can you like... justify killing for fun? 1334 01:29:28,597 --> 01:29:30,533 (muted chatter) 1335 01:29:34,369 --> 01:29:35,504 Um... 1336 01:29:36,939 --> 01:29:38,507 it's not fun. 1337 01:29:40,375 --> 01:29:42,177 Hunting with a hawk is... 1338 01:29:42,711 --> 01:29:44,379 having the privilege to be involved in... 1339 01:29:44,480 --> 01:29:48,050 well, to witness an entirely natural event. 1340 01:29:49,952 --> 01:29:54,757 And if Mabel catches a rabbit, we eat it. 1341 01:29:55,023 --> 01:29:56,559 Couldn't you feed her bird seed? 1342 01:29:56,659 --> 01:29:58,226 (laughter) 1343 01:29:58,326 --> 01:30:00,362 Uh...no. 1344 01:30:01,630 --> 01:30:03,331 No, she's a carnivore. 1345 01:30:04,833 --> 01:30:06,368 And you see her talons. 1346 01:30:07,202 --> 01:30:09,905 You see her hooked beak for rending flesh. 1347 01:30:10,072 --> 01:30:13,041 And her crines, these, these tiny, tiny little feathers, 1348 01:30:13,141 --> 01:30:15,744 they're...they're, um, they're like whiskers. 1349 01:30:16,244 --> 01:30:18,246 They've evolved to hold the blood until it dries 1350 01:30:18,346 --> 01:30:20,048 and flakes away. I mean, that's what they're for... 1351 01:30:21,049 --> 01:30:22,685 like your legs are for walking. 1352 01:30:22,851 --> 01:30:26,555 No, I have a responsibility to let her be a Goshawk. 1353 01:30:28,691 --> 01:30:32,528 To raise a hawk and not let it hunt would be like... 1354 01:30:34,096 --> 01:30:35,931 be like not letting a child play. 1355 01:30:36,031 --> 01:30:37,399 You call it play? 1356 01:30:37,700 --> 01:30:39,468 No, I...(sighs) 1357 01:30:39,568 --> 01:30:40,969 (louder chatter) 1358 01:30:43,005 --> 01:30:45,107 You...you claim that you're involved in 1359 01:30:45,207 --> 01:30:46,575 "an entirely natural event", 1360 01:30:46,675 --> 01:30:49,077 but all you're really doing is bringing death. 1361 01:30:49,177 --> 01:30:51,747 Well, (laughs)... death's already there. 1362 01:30:52,781 --> 01:30:54,316 You know, death's everywhere. But we're just... 1363 01:30:54,416 --> 01:30:56,919 we're constantly protecting ourselves from it. 1364 01:30:57,285 --> 01:30:58,987 Do you know that every year in the UK, 1365 01:30:59,087 --> 01:31:01,323 30 million little fluffy cockerel chicks are killed 1366 01:31:01,423 --> 01:31:03,091 just because they're males and... 1367 01:31:03,191 --> 01:31:04,593 they can't lay eggs for us to eat? 1368 01:31:04,693 --> 01:31:06,328 I mean, we'd...we want to keep 1369 01:31:06,428 --> 01:31:08,163 death hidden well away, but... 1370 01:31:10,699 --> 01:31:12,568 hunting with Mabel, it's, it's... 1371 01:31:13,569 --> 01:31:16,071 it's an honest encounter with death. 1372 01:31:16,304 --> 01:31:17,940 Woman: Aren't you sorry for the rabbit at all? 1373 01:31:18,040 --> 01:31:19,808 I think Helen has already answered the question 1374 01:31:19,908 --> 01:31:20,909 about the rabbit. 1375 01:31:20,976 --> 01:31:22,277 Helen: Of course I'm sorry. 1376 01:31:24,379 --> 01:31:25,848 Of course, I'm sorry that the... 1377 01:31:25,948 --> 01:31:27,516 the rabbit's got to die. 1378 01:31:28,150 --> 01:31:30,118 Ma-Mabel's got to die. 1379 01:31:31,086 --> 01:31:33,121 I've got to die. So do you. I mean... 1380 01:31:33,889 --> 01:31:36,191 we're all going to die. It's... 1381 01:31:38,093 --> 01:31:39,361 (shaky breathing) 1382 01:31:41,463 --> 01:31:42,631 I ca... 1383 01:31:49,104 --> 01:31:50,338 (bell tinkles) 1384 01:31:52,808 --> 01:31:54,109 (people chatting) 1385 01:32:01,349 --> 01:32:02,851 (cigarette sizzles) 1386 01:32:15,363 --> 01:32:16,832 (soft choral music) 1387 01:32:23,839 --> 01:32:25,307 (choir singing) 1388 01:32:55,137 --> 01:32:56,104 (door closes) 1389 01:33:02,410 --> 01:33:04,546 (pensive music) 1390 01:34:11,814 --> 01:34:13,281 (grass rustling) 1391 01:34:26,494 --> 01:34:27,629 (muffled) Helen? 1392 01:34:34,837 --> 01:34:36,471 Helen, can you open the door? 1393 01:34:36,571 --> 01:34:38,173 It's freezing out here. 1394 01:34:49,752 --> 01:34:50,953 Helen? 1395 01:34:55,991 --> 01:34:58,861 I went to our favourite bookstore at the market today. 1396 01:35:13,175 --> 01:35:16,211 (Mabel squawking) 1397 01:36:00,088 --> 01:36:01,289 (sighs) 1398 01:36:41,629 --> 01:36:43,932 - Hi. - Hi. 1399 01:36:44,933 --> 01:36:47,269 Is that the Hitchhiker's Guide Radio Scripts? 1400 01:36:47,569 --> 01:36:48,736 The original. 1401 01:36:49,872 --> 01:36:51,339 My God, score. 1402 01:36:52,774 --> 01:36:53,942 You want to smell it? 1403 01:36:54,042 --> 01:36:55,277 Yeah. 1404 01:36:58,947 --> 01:37:00,015 Vanilla. 1405 01:37:02,484 --> 01:37:04,086 Shall I make us some coffee? 1406 01:37:05,888 --> 01:37:06,922 Yeah. 1407 01:37:24,172 --> 01:37:25,840 (water pouring) 1408 01:37:46,028 --> 01:37:47,462 (mugs clinking) 1409 01:37:51,766 --> 01:37:53,401 How's the packing going? 1410 01:37:55,770 --> 01:37:57,305 I haven't got time to pack. 1411 01:37:58,206 --> 01:38:01,209 I've got to write the eulogy for my dad's memorial service and... 1412 01:38:01,709 --> 01:38:03,211 I've left it too late. 1413 01:38:05,847 --> 01:38:08,250 Why don't I pack, and you write? 1414 01:38:24,532 --> 01:38:25,767 It's okay. 1415 01:38:28,503 --> 01:38:30,405 It is...it's okay. 1416 01:38:34,176 --> 01:38:36,044 You know, when I was sad, my mum used to comfort me 1417 01:38:36,144 --> 01:38:38,013 - with Julian of Norwich. - (chuckles) 1418 01:38:38,713 --> 01:38:40,515 My Grandma taught it to her. 1419 01:38:41,149 --> 01:38:43,118 You know, Medieval mystic abbesses 1420 01:38:43,218 --> 01:38:46,254 who brick themselves up in towers 1421 01:38:46,354 --> 01:38:48,456 was really her thing. 1422 01:38:50,225 --> 01:38:52,627 Not that we know anyone else like that. 1423 01:38:55,597 --> 01:38:57,065 She would say, 1424 01:38:58,266 --> 01:38:59,801 "All shall be well, 1425 01:39:01,236 --> 01:39:02,971 and all shall be well, 1426 01:39:03,671 --> 01:39:06,441 and all manner of things shall be well." 1427 01:39:24,592 --> 01:39:25,960 (tap running) 1428 01:39:39,207 --> 01:39:40,275 (mouse clicking) 1429 01:39:41,209 --> 01:39:42,677 (scuffling) 1430 01:39:54,822 --> 01:39:56,258 Is that one of his? 1431 01:39:56,424 --> 01:39:58,326 - Mm-hmm. - Wow. 1432 01:39:58,426 --> 01:39:59,461 (chuckles) 1433 01:40:02,397 --> 01:40:03,865 (video playing) 1434 01:40:05,767 --> 01:40:06,601 Are we ready? 1435 01:40:06,701 --> 01:40:08,936 Helen: Yep. What's in there? 1436 01:40:09,304 --> 01:40:11,005 Dad: Look what I found, you see. 1437 01:40:11,106 --> 01:40:12,574 (gasps) 1438 01:40:12,907 --> 01:40:14,942 - Dad: Oh. - Helen: H ello. 1439 01:40:15,043 --> 01:40:19,214 James: So tiny. So sweet. ( laughter) 1440 01:40:20,248 --> 01:40:21,849 Where's he going? 1441 01:40:21,949 --> 01:40:23,385 (laughter) 1442 01:40:23,485 --> 01:40:25,287 (everyone chattering) 1443 01:40:31,826 --> 01:40:33,027 Helen: Careful, Dad. 1444 01:40:33,128 --> 01:40:34,896 No, no, no, no. 1445 01:40:35,697 --> 01:40:37,232 He's making a nest in your hair. 1446 01:40:37,465 --> 01:40:38,866 (excited chatter) 1447 01:40:43,438 --> 01:40:44,906 Oh, no. 1448 01:40:44,972 --> 01:40:46,374 No no no... 1449 01:40:47,342 --> 01:40:48,676 Where's he going? 1450 01:40:50,011 --> 01:40:52,080 (laughter, chattering) 1451 01:40:56,484 --> 01:40:58,553 You're safe, Dad, you're safe. 1452 01:41:01,523 --> 01:41:03,625 - Dad: Right. It's good now. - Helen: O kay. 1453 01:41:03,725 --> 01:41:05,727 - Dad: Don't touch it. - I'm not gonna touch it. 1454 01:41:06,994 --> 01:41:07,929 Dad: Ready? 1455 01:41:09,397 --> 01:41:10,865 Hold it steady now. 1456 01:41:13,034 --> 01:41:14,369 Helen: Ahh... 1457 01:41:14,902 --> 01:41:16,438 (laughing) Dad! 1458 01:41:17,539 --> 01:41:19,307 How about that! Together! 1459 01:41:19,407 --> 01:41:20,875 - (laughing) Got it. - (video pauses) 1460 01:41:22,910 --> 01:41:24,078 Helen: Ali Mac, 1461 01:41:25,147 --> 01:41:27,449 A.K.A. Alisdair Macdonald, 1462 01:41:27,815 --> 01:41:30,118 A.K.A. our dad, 1463 01:41:31,153 --> 01:41:32,454 quite liked bridges. 1464 01:41:32,554 --> 01:41:34,122 (laughter) 1465 01:41:36,724 --> 01:41:39,461 He tracked down and memorialised every single way 1466 01:41:39,561 --> 01:41:41,196 to cross the River Thames. 1467 01:41:42,364 --> 01:41:46,100 He got shouted at by farmers and attacked by cows, 1468 01:41:46,768 --> 01:41:49,771 but none of them could stop him from completing his mission. 1469 01:41:53,341 --> 01:41:55,477 He was a quiet man with a camera, 1470 01:41:56,411 --> 01:41:59,247 and every day he set out in search of new things. 1471 01:42:01,516 --> 01:42:03,084 (surprised chatter) 1472 01:42:05,287 --> 01:42:06,954 (laughter) 1473 01:42:07,622 --> 01:42:10,124 He traced the courses of streets and rivers, 1474 01:42:10,758 --> 01:42:12,427 careers and lives, 1475 01:42:12,860 --> 01:42:14,996 storms and stars. 1476 01:42:15,096 --> 01:42:16,598 (murmuring) 1477 01:42:20,968 --> 01:42:23,605 I always thought what Dad taught me 1478 01:42:23,805 --> 01:42:25,740 was to be detached... 1479 01:42:27,442 --> 01:42:28,576 a watcher. 1480 01:42:29,644 --> 01:42:32,146 Using the viewfinder to contain the world 1481 01:42:32,247 --> 01:42:34,148 and keep fear at bay. 1482 01:42:48,796 --> 01:42:50,932 But now, I see... 1483 01:42:52,767 --> 01:42:56,838 how passionately engaged with life Dad was. 1484 01:43:00,242 --> 01:43:01,876 Look, this happened. 1485 01:43:02,344 --> 01:43:03,811 (laughter) 1486 01:43:04,579 --> 01:43:06,214 - And this. - Aww. 1487 01:43:07,782 --> 01:43:09,317 - (laughter) - And this. 1488 01:43:13,855 --> 01:43:15,623 Every shot a testament. 1489 01:43:17,124 --> 01:43:19,361 Reminding us not to miss a moment. 1490 01:43:21,028 --> 01:43:22,364 Not to forget. 1491 01:43:25,367 --> 01:43:27,835 I've been desperately trying not to forget. 1492 01:43:30,438 --> 01:43:32,006 He was a wonderful father... 1493 01:43:34,008 --> 01:43:37,579 with a ridiculous inability to wear anything other than a suit. 1494 01:43:37,679 --> 01:43:39,046 (laughter) 1495 01:43:40,648 --> 01:43:42,517 Um, I went with Dad to Cornwall once 1496 01:43:42,617 --> 01:43:44,752 to photograph a total eclipse. 1497 01:43:44,986 --> 01:43:46,821 And we were standing on a beach, 1498 01:43:47,522 --> 01:43:48,856 when a man, who... 1499 01:43:48,956 --> 01:43:50,658 he told us he was the reincarnation 1500 01:43:50,725 --> 01:43:52,093 of King Arthur, 1501 01:43:52,394 --> 01:43:53,695 he was wearing a silver crown 1502 01:43:53,795 --> 01:43:55,730 and wearing long white robes, 1503 01:43:56,130 --> 01:43:57,599 and he came up to Dad, 1504 01:43:57,699 --> 01:44:00,435 and he asked him, absolutely bewildered, 1505 01:44:01,235 --> 01:44:03,104 "Why are you wearing that suit?" 1506 01:44:03,805 --> 01:44:05,172 And Dad replied, 1507 01:44:05,573 --> 01:44:08,410 "Well, you never know who you're going to meet." 1508 01:44:08,510 --> 01:44:09,911 (laughter) 1509 01:44:10,578 --> 01:44:12,179 (sniffs) 1510 01:44:13,648 --> 01:44:17,184 I think he was the only person in the world 1511 01:44:17,251 --> 01:44:18,886 who truly understood me. 1512 01:44:20,388 --> 01:44:21,623 And now he's gone. 1513 01:44:23,024 --> 01:44:24,459 I miss him terribly. 1514 01:44:27,662 --> 01:44:30,565 But seeing everyone here today makes me realise 1515 01:44:31,566 --> 01:44:33,601 that he was special not just to me... 1516 01:44:33,701 --> 01:44:34,736 (poignant music) 1517 01:44:34,836 --> 01:44:36,270 ...but to all of us. 1518 01:44:37,238 --> 01:44:39,273 And that he's here with us now, 1519 01:44:40,875 --> 01:44:43,711 in our memories, and in our hearts. 1520 01:44:49,551 --> 01:44:50,652 Bless you, Dad. 1521 01:44:54,556 --> 01:44:55,923 I always knew you were a legend, 1522 01:44:56,023 --> 01:44:58,593 but it turns out that you really, really were. 1523 01:45:07,902 --> 01:45:09,671 (people chatting quietly) 1524 01:45:20,214 --> 01:45:21,282 Thank you so much. 1525 01:45:46,474 --> 01:45:49,343 GP: Little interest or pleasure in doing things? 1526 01:45:50,612 --> 01:45:52,013 Helen: Quite often, yeah. 1527 01:45:53,114 --> 01:45:56,050 Some days? More than half the days? 1528 01:45:56,451 --> 01:45:58,152 More than half the days, yeah. 1529 01:45:59,854 --> 01:46:01,022 Poor appetite? 1530 01:46:02,590 --> 01:46:03,691 Same. 1531 01:46:04,692 --> 01:46:06,160 More than half the days? 1532 01:46:07,328 --> 01:46:08,630 Yeah, same. 1533 01:46:10,432 --> 01:46:11,999 Trouble concentrating? 1534 01:46:12,834 --> 01:46:13,835 Yeah. 1535 01:46:15,136 --> 01:46:17,371 Both: More than half the days. 1536 01:46:18,339 --> 01:46:19,874 (slow music) 1537 01:46:20,608 --> 01:46:22,343 Feeling that you're a failure? 1538 01:46:22,977 --> 01:46:24,646 Well, that's just a matter of fact. 1539 01:46:26,113 --> 01:46:27,181 So... 1540 01:46:28,516 --> 01:46:29,884 More than half the days, yeah. 1541 01:46:33,187 --> 01:46:37,559 Taking less trouble over your appearance than formerly? 1542 01:46:38,793 --> 01:46:39,927 Um... 1543 01:46:41,062 --> 01:46:44,331 I don't know. Uh...yeah, maybe. 1544 01:46:49,637 --> 01:46:52,173 It could just be that these are rational responses 1545 01:46:52,239 --> 01:46:54,876 to the realities of my life, 1546 01:46:55,009 --> 01:46:57,011 as opposed to pathological ones. 1547 01:46:58,412 --> 01:47:03,350 No income, no job, no home, no father. 1548 01:47:04,251 --> 01:47:05,853 Are you in a relationship? 1549 01:47:06,053 --> 01:47:06,954 No. 1550 01:47:08,823 --> 01:47:10,091 I do have Mabel. 1551 01:47:10,992 --> 01:47:13,728 - Mabel is your...? - Goshawk. 1552 01:47:17,064 --> 01:47:18,966 But they're a non-affectionate species, so... 1553 01:47:23,370 --> 01:47:24,872 (muffled chatter) 1554 01:47:34,348 --> 01:47:35,483 There you go. 1555 01:47:36,417 --> 01:47:37,985 (clears throat) Thanks, Mum. 1556 01:47:56,103 --> 01:47:58,239 It's time to put Mabel up to moult. 1557 01:47:59,774 --> 01:48:01,275 What does that entail? 1558 01:48:01,743 --> 01:48:04,478 Well, she loses her feathers one by one, 1559 01:48:04,579 --> 01:48:05,947 and grows news ones. 1560 01:48:06,047 --> 01:48:08,349 Gosh. Sounds like hard work. 1561 01:48:08,449 --> 01:48:09,517 Hmm. 1562 01:48:10,885 --> 01:48:11,986 She'll need peace and quiet, 1563 01:48:12,086 --> 01:48:14,021 so, a friend said that he'd have her. 1564 01:48:15,757 --> 01:48:17,358 How long will she be away? 1565 01:48:19,326 --> 01:48:20,528 Six months. 1566 01:48:21,495 --> 01:48:22,463 Oh. 1567 01:48:25,567 --> 01:48:28,636 Well, maybe that'll be a nice break for Mabel. 1568 01:48:33,274 --> 01:48:34,508 And for you. 1569 01:48:40,514 --> 01:48:42,149 The doctor says I have depression. 1570 01:48:46,520 --> 01:48:48,122 I couldn't be sorrier, Mum... 1571 01:48:50,257 --> 01:48:52,126 for putting you through so much worry. 1572 01:48:55,296 --> 01:48:56,631 That's you, Helen. 1573 01:48:57,464 --> 01:48:58,465 You... 1574 01:48:59,100 --> 01:49:00,367 you go too far. 1575 01:49:01,936 --> 01:49:03,170 But you come back. 1576 01:49:07,975 --> 01:49:09,343 (soft, stirring music) 1577 01:49:17,118 --> 01:49:18,753 (birds singing) 1578 01:49:28,162 --> 01:49:29,263 (crow caws) 1579 01:49:38,205 --> 01:49:39,573 (wind blowing) 1580 01:49:54,521 --> 01:49:56,557 (flapping, thrashing) 1581 01:50:55,917 --> 01:50:57,484 Dad: Come on, slow coach. 1582 01:50:58,119 --> 01:50:59,420 I haven't got all day. 1583 01:51:00,254 --> 01:51:01,488 I'm tired. 1584 01:51:01,823 --> 01:51:03,157 It's been a long week. 1585 01:51:04,158 --> 01:51:05,259 Dad: Tired? 1586 01:51:05,727 --> 01:51:07,661 You don't know the meaning of the word. 1587 01:51:07,929 --> 01:51:09,330 (plane buzzing) 1588 01:51:11,098 --> 01:51:13,801 I think that's a little German microlight. 1589 01:51:13,901 --> 01:51:15,436 Quick, my notebook. 1590 01:51:15,569 --> 01:51:16,804 Side pocket. 1591 01:51:18,105 --> 01:51:19,440 Write this down for me. 1592 01:51:21,976 --> 01:51:26,781 Ikarus C42. 1593 01:51:28,415 --> 01:51:31,218 You need a new notebook, Dad. This one's almost full. 1594 01:51:31,418 --> 01:51:33,487 You can get me one for my birthday. 1595 01:51:34,521 --> 01:51:36,690 I thought you wanted a book on grasshoppers. 1596 01:51:36,858 --> 01:51:38,459 Already bought it. 1597 01:51:39,360 --> 01:51:41,996 'Nymphs of the Sahelian Grasshoppers'. 1598 01:51:42,129 --> 01:51:43,530 A bit niche, isn't it? 1599 01:51:44,265 --> 01:51:46,367 Not if you live in Africa and want to protect your crops, 1600 01:51:46,467 --> 01:51:47,668 it isn't. 1601 01:51:50,772 --> 01:51:52,339 But you don't live in Africa. 1602 01:51:53,775 --> 01:51:55,009 (insects chirping) 1603 01:51:59,013 --> 01:52:00,347 Voila! 1604 01:52:00,982 --> 01:52:02,884 The source of the River Thames. 1605 01:52:05,552 --> 01:52:06,553 Is this it? 1606 01:52:07,654 --> 01:52:08,722 Yup. 1607 01:52:09,123 --> 01:52:10,391 But there's nothing here. 1608 01:52:11,692 --> 01:52:12,726 I know. 1609 01:52:14,295 --> 01:52:16,697 You dragged me all this way to look at a pile of stones? 1610 01:52:18,800 --> 01:52:19,867 It's underground. 1611 01:52:21,903 --> 01:52:23,270 It's incredible. 1612 01:52:24,238 --> 01:52:27,074 Thames starts as a tiny little spring, 1613 01:52:27,241 --> 01:52:29,743 way down below the earth right here. 1614 01:52:31,245 --> 01:52:32,346 Amazing. 1615 01:52:33,580 --> 01:52:35,950 I'm gonna photograph every single bridge 1616 01:52:38,519 --> 01:52:41,789 between here, all the way down to the sea. 1617 01:52:43,157 --> 01:52:44,191 That's gonna take a while, isn't it? 1618 01:52:44,258 --> 01:52:45,592 How many bridges is that? 1619 01:52:45,692 --> 01:52:47,862 Over three hundred. Can you stand over there? 1620 01:52:59,841 --> 01:53:02,209 The first bridge is not very far from here, actually. 1621 01:53:02,543 --> 01:53:03,644 Dad. 1622 01:53:04,178 --> 01:53:05,412 It won't take long. 1623 01:53:08,115 --> 01:53:10,985 That's good. Just over a wee bit. 1624 01:53:14,922 --> 01:53:16,090 Smile. 1625 01:53:16,958 --> 01:53:18,259 (chuckles) 1626 01:53:19,260 --> 01:53:20,261 (camera clicks) 1627 01:53:20,361 --> 01:53:21,829 (poignant music) 1628 01:53:26,267 --> 01:53:27,401 (chuckles) 1629 01:54:16,817 --> 01:54:18,452 (poignant music continues) 1630 01:55:54,448 --> 01:55:56,150 (dramatic orchestral music) 1631 01:58:04,378 --> 01:58:06,513 (sweeping pensive music) 108558

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.