All language subtitles for Guilty.Until.Proven.Innocent.1991.480p.DVDRip.x264.AAC-[YTS.BZ].en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,630 --> 00:00:08,990 and the prosecution will demonstrate that it was on that afternoon, 2 00:00:09,000 --> 00:00:14,980 the afternoon of December 7, that Alfonso Reyes removed his belt, 3 00:00:14,990 --> 00:00:17,860 fastened it around the neck of Lindsay Garland 4 00:00:17,870 --> 00:00:23,290 and strangled her in the employee locker room at Palm Court Country Club, where he works. 5 00:00:26,390 --> 00:00:30,890 I call as my next witness Miami-Dade Police Officer Calleigh Duquesne. 6 00:00:30,910 --> 00:00:35,450 Officer Duquesne, you were the first person to question Mr. Reyes in relation to this murder, 7 00:00:35,460 --> 00:00:37,420 - is that correct? - Yes, that is corre. 8 00:00:37,430 --> 00:00:41,350 And what caused you to believe that he may have killed this young woman? 9 00:00:41,380 --> 00:00:42,350 DNA evidence. 10 00:00:42,370 --> 00:00:45,640 I recovered one of the victim's hairs on Mr. Reyes's shirt. 11 00:00:45,670 --> 00:00:47,710 Yes. And what else? 12 00:00:47,720 --> 00:00:51,150 The victim's saliva was also found on his neck and collar. 13 00:00:51,180 --> 00:00:56,070 Which could have occurred when the defendant was strangling her with his leather belt, is that correct? 14 00:00:56,500 --> 00:00:58,790 Yes, it could have. 15 00:00:58,810 --> 00:01:01,370 Thank you. No further questions. 16 00:01:01,380 --> 00:01:03,100 Mr. Powell, your witness. 17 00:01:03,110 --> 00:01:05,500 But my client described to you what happened, did he not? 18 00:01:05,540 --> 00:01:11,410 That he only discovered the victim's body, and then tried in vain to revive her. 19 00:01:12,190 --> 00:01:15,270 Yes, that is what he told me. 20 00:01:15,870 --> 00:01:17,070 You're a scientist. 21 00:01:17,110 --> 00:01:19,020 And your job is to analyze data. 22 00:01:19,060 --> 00:01:20,180 And to interpret it. 23 00:01:20,210 --> 00:01:22,910 Well, science is an absolute truth, correct? 24 00:01:22,940 --> 00:01:25,700 While interpretation... that's open to human error. 25 00:01:25,710 --> 00:01:30,430 So is it possible, then, from a completely scientific standpoint, 26 00:01:30,440 --> 00:01:36,100 that the transfer of hair and saliva could have occurred when my client was trying to save her life? 27 00:01:39,830 --> 00:01:42,090 Yes. Yes, it is. 28 00:01:43,730 --> 00:01:47,420 I have ten people, all members of that country club, 29 00:01:47,450 --> 00:01:53,450 who have gone on record saying that they witnessed the defendant arguing with Ms.Garland 30 00:01:53,460 --> 00:01:56,800 at 2:20 p.m., at the driving range, 31 00:01:56,810 --> 00:02:01,230 wherein he said to her, quote, I'm gonna kill you... 32 00:02:01,240 --> 00:02:04,040 get out of here, now 33 00:02:04,050 --> 00:02:08,890 unquote, just one hour prior to her body being discovered... 34 00:02:08,900 --> 00:02:11,910 and that the argument turned physical. Can you verify this? 35 00:02:11,920 --> 00:02:13,420 Yes, I can. 36 00:02:13,460 --> 00:02:16,940 Uh, I discovered bruising on both of her wrists. 37 00:02:16,950 --> 00:02:20,450 And her autopsy revealed that those bruises were suffered ante mortem. 38 00:02:20,480 --> 00:02:23,190 Meaning, before her death. 39 00:02:24,030 --> 00:02:28,240 Now, a short time later, Lindsay was killed. 40 00:02:28,270 --> 00:02:32,350 She was strangled with such force with a belt 41 00:02:32,380 --> 00:02:36,210 that the hook punctured her neck. 42 00:02:39,680 --> 00:02:43,980 Can you tell the court what led you to believe that Ms. Garland was strangled with a belt? 43 00:02:43,990 --> 00:02:46,620 I thought I, uh... 44 00:02:46,640 --> 00:02:49,630 I thought I needed to see this through. 45 00:02:49,660 --> 00:02:52,940 But I-I, uh... I couldn't face it in there. 46 00:02:53,420 --> 00:02:57,390 Hearing all the details of my daughter's last moments... 47 00:02:57,420 --> 00:03:02,710 The defendant is a golf instructor who works at the country club where the murder took place. 48 00:03:02,750 --> 00:03:06,560 He wears a standard-issue uniform, as a matter of course. 49 00:03:06,610 --> 00:03:08,510 Does that uniform include a belt? 50 00:03:08,540 --> 00:03:11,070 Yes, that was confirmed by the club owner. 51 00:03:11,100 --> 00:03:14,430 And was the defendant wearing a belt when questioned at the scene? 52 00:03:14,480 --> 00:03:15,510 No, he wasn't. 53 00:03:15,560 --> 00:03:18,160 And that murder weapon was never found, correct? 54 00:03:18,210 --> 00:03:25,020 Meaning, that it is impossible to put it in my client's hands Alfonso Reyes 55 00:03:25,030 --> 00:03:26,500 was just in the wrong place at the wrong time... 56 00:03:26,510 --> 00:03:31,360 - Yet we all know that Mr. Reyes, as an employee of the club... - That murder weapon was never found. 57 00:03:31,370 --> 00:03:32,830 who knows every inch of that property... 58 00:03:32,840 --> 00:03:35,990 It's impossible to put it in my client's hands. 59 00:03:36,010 --> 00:03:39,420 He has no relationship with the victim. 60 00:03:39,440 --> 00:03:41,100 No motive. 61 00:03:41,120 --> 00:03:44,350 He was just in the wrong place at the wrong time, 62 00:03:44,380 --> 00:03:47,580 and now he's suffering because he tried to do the right thing. 63 00:03:47,620 --> 00:03:49,720 The evidence has spoken for itself. 64 00:03:49,750 --> 00:03:52,870 But remeer, my friends, what hasn't. 65 00:03:52,910 --> 00:03:57,490 And that's the defendant, who opted not to take the stand. 66 00:03:57,540 --> 00:04:02,820 Now, if that doesn't show consciousness of guilt, then I don't know what does. 67 00:04:02,830 --> 00:04:06,590 Put this murderer behind bars. 68 00:04:06,990 --> 00:04:10,140 The prosecution rests its case. 69 00:04:23,020 --> 00:04:25,530 How long, do you think, before we get a verdict? 70 00:04:25,560 --> 00:04:28,930 It's really hard to tell with these things. 71 00:04:31,090 --> 00:04:32,750 Her body... 72 00:04:32,790 --> 00:04:35,430 She's in the best of hands. 73 00:04:35,910 --> 00:04:38,770 Thank you. Thank you, Lieutenant. 74 00:04:39,150 --> 00:04:40,540 Dr. Price. 75 00:04:40,570 --> 00:04:42,930 Horatio. Lindsay Garland? 76 00:04:42,940 --> 00:04:43,920 Please. 77 00:04:43,950 --> 00:04:46,050 She's in here. 78 00:04:51,870 --> 00:04:54,210 Here, here she is. 79 00:04:54,950 --> 00:04:56,470 Ooh, God! 80 00:04:56,490 --> 00:04:59,360 That shouldn't be there, should it? 81 00:05:02,880 --> 00:05:05,700 Has the jury reached a verdict? 82 00:05:08,200 --> 00:05:13,750 We, the jury, find the defendant, Alfonso Reyes... guilty. 83 00:05:18,390 --> 00:05:20,930 She's covered in them. 84 00:05:23,260 --> 00:05:26,280 This changes everything. 85 00:05:26,890 --> 00:05:34,410 AttilaPro Proudly Presents 86 00:05:38,400 --> 00:05:48,480 CSI MIAMI Season 07 Episode 15 87 00:06:02,230 --> 00:06:07,140 "Presumed Guilty" 88 00:06:21,770 --> 00:06:23,760 Hey, I heard it's all hands on deck. What's going on? 89 00:06:23,770 --> 00:06:26,750 Yeah, we're re-opening the Lindsay Garland case. 90 00:06:26,770 --> 00:06:29,120 Why? They just convicted Alfonso Reyes. 91 00:06:29,130 --> 00:06:33,000 Horatio found blowflies living inside her nasal cavity. 92 00:06:33,020 --> 00:06:35,410 Secondary screwworm blowflies, to be exact. 93 00:06:35,440 --> 00:06:38,180 Hey, I just heard this. How is this possible? 94 00:06:38,190 --> 00:06:40,090 Was there an infestation in the morgue? 95 00:06:40,130 --> 00:06:42,670 No, the entire medical examiner's building was searched, 96 00:06:42,690 --> 00:06:46,160 so the fly had to have la the eggs inside Lindsay's body just after death. 97 00:06:46,210 --> 00:06:49,380 And that type of blowfly rarely, if ever, goes indoors. 98 00:06:49,390 --> 00:06:51,410 Yeah, they thrive in tropical areas. 99 00:06:51,430 --> 00:06:54,880 That means if they laid eggs inside of her, she had to have been killed outdoors. 100 00:06:54,910 --> 00:06:57,110 And then moved into the locker room. 101 00:06:57,120 --> 00:06:59,920 Check out the next photo. 102 00:07:04,880 --> 00:07:06,900 Yeah, this is going to be hard to prove. 103 00:07:06,940 --> 00:07:09,620 Yeah, her murder happened over six weeks ago. 104 00:07:09,660 --> 00:07:12,760 Okay, so I'm gonna pull all of the evidence boxes out of storage, 105 00:07:12,800 --> 00:07:15,870 put fresh eyes on everything, and then the two of you can go back to the country club. 106 00:07:15,890 --> 00:07:19,950 Wait a second. You want us to check over a hundred acres of grass for an epithelial? 107 00:07:19,960 --> 00:07:24,460 Yes. If you have to, then you have to. Alfonso Reyes may be innocent. 108 00:07:33,400 --> 00:07:35,700 You know, I really hope nobody dropped the ball on this case. 109 00:07:35,720 --> 00:07:37,480 Yeah, me too. 110 00:07:37,510 --> 00:07:42,450 But it's easy for that to happen when the defense doesn't waive time, and rushes through the trial. 111 00:07:42,850 --> 00:07:46,590 I tell you, we've got CSI lab techs urse. 112 00:07:46,600 --> 00:07:47,930 They haven't seen anything out of the ordinary. 113 00:07:47,980 --> 00:07:49,420 I mean, this place is immaculate. 114 00:07:49,440 --> 00:07:52,570 Well, this locker room looks exactly the same as we left it. 115 00:07:52,610 --> 00:07:56,460 Those are the perks when you pay 100 K a year for membership. 116 00:07:56,880 --> 00:08:00,260 We're not going to be able to get any freshevidence out of this. 117 00:08:01,390 --> 00:08:04,990 Okay, let's start with what we do have. We know that Lindsay was killed outside. 118 00:08:05,000 --> 00:08:08,130 And the killer would have had to bring her body in here without being seen, and that couldn't have been easy. 119 00:08:08,140 --> 00:08:11,670 That means that he either had some help, or he knows the layout of this place really well. 120 00:08:11,710 --> 00:08:13,870 - Either way, you know what this feels like? - What? 121 00:08:13,880 --> 00:08:15,890 Square one. 122 00:08:23,340 --> 00:08:25,750 - You wanted to speak to me, Lieutenant? - I do, Counselor. 123 00:08:25,760 --> 00:08:28,180 I can exonerate Alfonso Reyes. 124 00:08:28,230 --> 00:08:29,750 You're coming to me with this now? 125 00:08:29,790 --> 00:08:33,280 The victim was not killed in the locker room. 126 00:08:33,310 --> 00:08:35,440 You're just coming to a theory that I've known all along. 127 00:08:35,490 --> 00:08:38,160 If you knew this, Counselor, why didn't you file the appeal? 128 00:08:38,200 --> 00:08:40,650 I will, once I get more to work with. 129 00:08:40,700 --> 00:08:43,640 And to be honest, your evidence didn't exactly help. 130 00:08:43,670 --> 00:08:44,860 And my one witness... 131 00:08:44,900 --> 00:08:47,900 Hang on a second, Counselor. You have a witness? 132 00:08:48,260 --> 00:08:50,350 Her name is Tammy Witten. 133 00:08:50,380 --> 00:08:52,800 She contacted my office yesterday. 134 00:08:52,840 --> 00:08:55,100 She appeared out of thin air. 135 00:08:55,130 --> 00:08:59,720 She says that she saw the victim, dead, on the day of the murder, but not in the country club. 136 00:08:59,730 --> 00:09:01,640 And you don't see her as legitimate? 137 00:09:01,680 --> 00:09:04,450 A crackpot with a history of suicide attempts. 138 00:09:04,490 --> 00:09:07,300 Look, a lot of people see me on TV. 139 00:09:07,350 --> 00:09:09,350 They contact me, they want some face time. 140 00:09:09,390 --> 00:09:13,360 I can't tell you how many times the star witness just wants an autograph. 141 00:09:13,400 --> 00:09:15,810 - Where is she now? - I told you. 142 00:09:15,820 --> 00:09:19,540 She appeared out of thin air. She disappeared just as quick. 143 00:09:20,770 --> 00:09:25,520 Frank, Tammy Witten. The morgue, the hospitals. Let's find her. 144 00:09:26,420 --> 00:09:30,220 Got a possible drug overdose. Tammy Witten. Victim is unresponsive. 145 00:09:30,230 --> 00:09:32,600 Tammy? Tammy? 146 00:09:32,610 --> 00:09:34,260 We're gonna have to pump her stomach. 147 00:09:34,280 --> 00:09:36,650 Give me an N.G.tube. 148 00:09:40,650 --> 00:09:43,790 Lavage. Saline. 149 00:09:45,910 --> 00:09:48,620 Activated charcoal. 150 00:09:51,710 --> 00:09:55,040 Okay, she is stabilizing. 151 00:09:55,960 --> 00:09:59,710 Ms. Witten? You're lucky to be alive. 152 00:10:00,410 --> 00:10:03,730 Yeah. Lucky. 153 00:10:04,500 --> 00:10:06,430 The doctor said you overdosed on Anatol. 154 00:10:06,460 --> 00:10:08,970 That's one pretty strong anti-depressant. 155 00:10:08,990 --> 00:10:12,060 Have you got some kind of intimate thing with that stomach pump, Tammy? 156 00:10:12,090 --> 00:10:14,460 We understand it's the third time you've been in here. 157 00:10:14,500 --> 00:10:17,440 Got out of rehab two months ago. 158 00:10:17,480 --> 00:10:19,680 And I was doing pretty good, too, but... 159 00:10:19,710 --> 00:10:23,770 You decided to eat a bunch of pills instead of hitting the stand this morning. 160 00:10:30,060 --> 00:10:31,850 I'm sorry about that. 161 00:10:31,880 --> 00:10:35,380 He's got all the subtlety of a hurricane. 162 00:10:35,890 --> 00:10:38,750 But what he did need to ask was, did you... 163 00:10:38,770 --> 00:10:42,190 did you overdose on purpose? 164 00:10:43,050 --> 00:10:45,350 Easier than living with myself. 165 00:10:45,390 --> 00:10:47,170 And why is that? 166 00:10:47,200 --> 00:10:50,160 That girl. Lindsay? 167 00:10:51,290 --> 00:10:53,770 I saw her the day she was killed. 168 00:10:53,810 --> 00:10:55,550 Were you at the Palm Court Country Club? 169 00:10:55,580 --> 00:10:59,360 No. Like I could get in there. 170 00:11:00,440 --> 00:11:04,600 It was down on Third... by restaurant row. 171 00:11:05,250 --> 00:11:10,530 This silver Camry just blasts out of an alleyway. Almost hit me. 172 00:11:13,160 --> 00:11:14,470 Did the car stop? 173 00:11:14,510 --> 00:11:18,780 No, it just kept on going... after it sideswiped a wall. 174 00:11:19,800 --> 00:11:22,710 I couldn't see the driver. 175 00:11:22,760 --> 00:11:24,720 But the passenger... 176 00:11:24,770 --> 00:11:28,050 At first I thought she was sleeping. 177 00:11:28,820 --> 00:11:32,030 But those eyes. 178 00:11:32,040 --> 00:11:35,980 The next day I saw her picture in a paper. 179 00:11:36,810 --> 00:11:40,300 - But I didn't say anything. - Until yesterday. 180 00:11:41,020 --> 00:11:44,140 I couldn't keep it inside anymore. 181 00:11:44,180 --> 00:11:46,330 I called that lawyer. 182 00:11:46,360 --> 00:11:49,050 I told him where I saw her, and when. 183 00:11:49,090 --> 00:11:52,200 And he acted like he didn't believe me. 184 00:11:52,220 --> 00:11:55,340 He said I wouldn't be credible. 185 00:11:55,350 --> 00:11:58,570 I should've done the right thing. 186 00:11:59,650 --> 00:12:01,080 But it's t late. 187 00:12:01,110 --> 00:12:06,250 No, you know what? It's never too late. And you just proved it. 188 00:12:14,780 --> 00:12:17,300 - This is it? This is where it happened? - Yeah. 189 00:12:17,310 --> 00:12:20,820 Tammy said a silver car came barreling out of the alley, hit the wall. 190 00:12:20,840 --> 00:12:23,040 Got a paint transfer right here. 191 00:12:23,050 --> 00:12:26,200 I checked Lindsay's DMV record and she does own a silver Toyota Camry. 192 00:12:26,240 --> 00:12:29,040 Which was impounded by the country club on the day of the murder. 193 00:12:29,080 --> 00:12:30,210 Yeah, it's been there ever since, though. 194 00:12:30,240 --> 00:12:33,560 We never even processed it, 'cause we just assumed that she never left the country club. 195 00:12:33,600 --> 00:12:36,130 But she did to meet someone other than Alfonso Reyes. 196 00:12:36,160 --> 00:12:38,070 Took out of this alleyway like a bat out of hell. 197 00:12:38,110 --> 00:12:40,740 With a dead Lindsay in the front seat. 198 00:12:41,180 --> 00:12:45,240 Let me ask you something. How are we gonna prove that this is the alley she died in? 199 00:12:45,880 --> 00:12:50,010 That is a good question, my friend. 200 00:12:53,800 --> 00:12:57,810 Do you hear that? It's like a... buzzing? 201 00:13:02,770 --> 00:13:05,570 Wait, there's a camera. 202 00:13:05,580 --> 00:13:09,350 So, provided they have tapes from six weeks ago, I think we're in business. 203 00:13:09,360 --> 00:13:13,640 No, look at it. It's not even wired. It's a dummy camera. 204 00:13:15,070 --> 00:13:17,930 Where is that buzzing coming from? 205 00:13:35,100 --> 00:13:36,140 That's nasty. 206 00:13:36,150 --> 00:13:39,910 Yeah, that's pretty nasty. 207 00:13:42,220 --> 00:13:45,100 What, uh... What are you gonna do? 208 00:13:45,110 --> 00:13:50,330 The fly found in Lindsay Garland's body was a secondary screwworm blowfly. 209 00:13:50,630 --> 00:13:53,550 - Which is such a charming moniker. - Yeah. 210 00:13:54,130 --> 00:13:57,100 And it's the same one right here in the alley. Look at that. 211 00:13:57,110 --> 00:14:00,900 Same exact coloration, black stripes, v-shaped spine. 212 00:14:00,940 --> 00:14:05,760 Out of the 1,100 species of blowfly, you found the one we're looking for. 213 00:14:07,850 --> 00:14:12,680 And that proves that Lindsay Garland was strangled here in this alleyway. 214 00:15:01,060 --> 00:15:04,740 Hello? Really? 215 00:15:05,280 --> 00:15:08,150 Okay, thanks, Ryan. 216 00:15:08,160 --> 00:15:11,840 Wow, this case is getting colder by the minute. 217 00:15:11,870 --> 00:15:17,270 Other than the blowflies, Ryan and Natalia didn't find anything useful at the original crime scene. 218 00:15:17,280 --> 00:15:21,480 That only leaves Lindsay Garland's car. And I'm not seeing any prints. 219 00:15:21,490 --> 00:15:24,870 Killer must have wiped everything down. 220 00:15:28,140 --> 00:15:31,530 Wait a minute... I may have spoken too soon. 221 00:15:32,120 --> 00:15:35,050 - I've got blood. - That's a weird pattern. 222 00:15:35,060 --> 00:15:37,720 Something must've left an impression. 223 00:15:40,350 --> 00:15:43,220 What in the world is that? 224 00:15:46,860 --> 00:15:49,930 I tried telling everyone. I didn't kill that girl. 225 00:15:49,940 --> 00:15:52,470 I was so stupid not to take the stand, but... 226 00:15:52,500 --> 00:15:55,940 Powell had never lost a case and I had faith in him. 227 00:15:55,950 --> 00:15:59,120 Talk about Lindsay. 228 00:16:00,460 --> 00:16:02,320 I first met her a few months ago. 229 00:16:02,350 --> 00:16:04,260 I was teaching golf to a client on the green. 230 00:16:04,290 --> 00:16:08,600 And I caught Lindsay trying to sneak onto the grounds. 231 00:16:09,070 --> 00:16:12,160 Just grip it underneath... 232 00:16:12,520 --> 00:16:15,010 But you let her come back. 233 00:16:15,040 --> 00:16:18,960 She was pretty, flirtatious. I fell for it. Who wouldn't? 234 00:16:18,970 --> 00:16:20,670 How long did that go on? 235 00:16:20,700 --> 00:16:22,000 A few weeks. 236 00:16:22,030 --> 00:16:26,590 But then I realized that she was just using me to gain access to all the rich guys. 237 00:16:26,600 --> 00:16:27,840 To steal from them? 238 00:16:27,860 --> 00:16:29,720 To marry them. 239 00:16:29,750 --> 00:16:33,850 I know that she was going out with a couple of guys on the admissions board, but... 240 00:16:34,250 --> 00:16:37,680 Look, she's not the first pretty girl o's come to the club looking for a meal ticket. 241 00:16:37,700 --> 00:16:42,060 Witnesses saw you argue with her right before she died. 242 00:16:43,150 --> 00:16:47,620 She'd hooked up with one member, this big real estate guy. 243 00:16:47,630 --> 00:16:49,850 Couple weeks later, he dumped her. 244 00:16:49,860 --> 00:16:52,970 Suddenly she's back, asking me to let her on the grounds. 245 00:16:53,000 --> 00:16:55,220 Keep your left arm straight. 246 00:16:55,230 --> 00:16:57,360 Remember, tempo. 247 00:16:58,320 --> 00:17:00,510 Lindsay? 248 00:17:00,520 --> 00:17:01,780 What the hell are you doing back here? 249 00:17:01,810 --> 00:17:03,700 All you have to do is look the other way, 'Fonso. 250 00:17:03,710 --> 00:17:05,060 I told you, I could lose my job. 251 00:17:05,090 --> 00:17:06,330 You have to get out of here now. 252 00:17:06,350 --> 00:17:08,930 Come on, just for this afternoon. I'm just trying to meet a good guy. 253 00:17:08,940 --> 00:17:10,510 It's the last time, I promise. 254 00:17:10,550 --> 00:17:12,560 I mean it! I'm gonna kill you. 255 00:17:13,110 --> 00:17:16,040 Get out of here now. 256 00:17:17,410 --> 00:17:19,900 That was the last time I saw her. 257 00:17:19,930 --> 00:17:22,430 Until you found her body. 258 00:17:22,450 --> 00:17:25,670 Two hours later.It was the end of my shift, 259 00:17:25,680 --> 00:17:31,260 and I was just going to my locker to grab my stuff and her body fell out. 260 00:17:35,250 --> 00:17:37,130 Lindsay? 261 00:17:37,610 --> 00:17:40,820 Help! Lindsay? 262 00:17:53,280 --> 00:17:56,490 I have no idea how she ended up there. 263 00:17:57,480 --> 00:18:00,730 What is the name of the real estate guy? 264 00:18:00,740 --> 00:18:02,190 Andy Durbin. 265 00:18:02,220 --> 00:18:04,680 Andy Durbin. 266 00:18:08,940 --> 00:18:10,880 I'm not seeing any prints. 267 00:18:10,900 --> 00:18:14,040 Killer must have wiped everything down. 268 00:18:39,460 --> 00:18:41,860 Golf glove. 269 00:18:53,260 --> 00:18:55,470 I'm looking for Andy Durbin. 270 00:18:55,480 --> 00:18:59,120 That's me. If I got an unpaid parking ticket, talk to my driver. 271 00:18:59,130 --> 00:19:01,780 Lindsay Garland, Andy. 272 00:19:01,800 --> 00:19:03,840 Yeah, it's a shame. 273 00:19:04,940 --> 00:19:06,070 Glad they caught the guy. 274 00:19:06,100 --> 00:19:08,440 I understand that you two were intimate. 275 00:19:08,450 --> 00:19:10,540 A lot of people we intimate with her. 276 00:19:10,570 --> 00:19:14,340 Put it this way, didn't need a nine iron to take a whack at her. 277 00:19:14,380 --> 00:19:17,080 So, the rumor is true. 278 00:19:17,520 --> 00:19:20,220 Where is this all leading? Do you have any idea who my friend here is? 279 00:19:20,230 --> 00:19:23,900 He is a suspect in a murder investigation. Who are you? 280 00:19:23,910 --> 00:19:25,180 Kevin Sheridan. 281 00:19:25,230 --> 00:19:30,780 Mr. Sheridan, if you gentlemen would be kind enough to show me your gloves, I'll be on my way. 282 00:19:43,100 --> 00:19:45,970 Take off, Andy. 283 00:19:46,590 --> 00:19:49,340 Beat it. 284 00:19:49,630 --> 00:19:54,210 What, me? Do you see any blood on this glove? 285 00:19:54,630 --> 00:19:56,000 And everyone wears them. 286 00:19:56,030 --> 00:19:57,610 They sell 'em at the pro shop. 287 00:19:57,630 --> 00:19:59,970 Besides, I didn't even know Lindsay. 288 00:20:00,000 --> 00:20:03,090 And you've never been in her car? 289 00:20:03,110 --> 00:20:05,900 No, never. 290 00:20:06,580 --> 00:20:09,330 I guess we'll see. 291 00:21:18,660 --> 00:21:22,170 H, as usual, that was, uh, a good call on the air filter. 292 00:21:22,190 --> 00:21:24,590 We extracted a profile from it that wasn't Lindsay's 293 00:21:24,600 --> 00:21:29,440 The problem is that there's no match to anyone in CODIS and Sheridan won't volunteer his DNA. 294 00:21:29,460 --> 00:21:31,780 Not yet, Eric. 295 00:21:32,730 --> 00:21:35,450 Well... without his DNA we can't make any headway. 296 00:21:35,460 --> 00:21:39,400 And, uh, take a look at him in there. He's not exactly wound up. 297 00:21:39,410 --> 00:21:42,110 No, but he does look thirsty. 298 00:21:42,150 --> 00:21:44,820 So, why don't we get him something to drink? 299 00:21:45,150 --> 00:21:47,300 All right. 300 00:22:18,120 --> 00:22:21,160 What reason could I possibly have to kill that girl? 301 00:22:21,190 --> 00:22:23,770 vin, don't say a word. 302 00:22:27,390 --> 00:22:30,130 Are you talking to my client without his lawyer being present? 303 00:22:30,140 --> 00:22:31,620 Now you know better than that. 304 00:22:31,660 --> 00:22:35,590 If Mr. Sheridan is in fact your client, then we have a conflict of interest, don't we? 305 00:22:35,620 --> 00:22:37,000 I know the law, Lieutenant. 306 00:22:37,030 --> 00:22:38,890 Mr. Reyes has been notified. 307 00:22:38,940 --> 00:22:40,520 And that's my only legal obligation. 308 00:22:40,560 --> 00:22:43,350 Yes, and we both know Mr. Reyes is innocent, don't we? 309 00:22:43,380 --> 00:22:47,120 Do you have evidence to prove that Mr. Sheridan had any involvement? 310 00:22:49,190 --> 00:22:50,960 I will. 311 00:22:50,980 --> 00:22:55,330 Well, until then, we're out of here. Let's go, Kevin. 312 00:23:06,520 --> 00:23:08,380 Nice try. 313 00:23:08,400 --> 00:23:11,180 But you know nice never wins anything. 314 00:23:24,220 --> 00:23:26,640 Calling it a day, Judge? 315 00:23:28,560 --> 00:23:30,370 Lieutenant... 316 00:23:30,410 --> 00:23:33,620 I suppose you're here for the search warrant for, uh, Kevin Sheridan's DNA. 317 00:23:33,640 --> 00:23:34,750 As a matter of fact I am. 318 00:23:34,770 --> 00:23:36,770 Well, I'm afraid that warrant's been denied. 319 00:23:36,800 --> 00:23:40,180 It's a violation of his Fourth Amendment rights to compel DNA without probable cause, 320 00:23:40,200 --> 00:23:41,220 and I won't allow it. 321 00:23:41,250 --> 00:23:43,130 He's not going to get away with this, Your Honor. 322 00:23:43,160 --> 00:23:46,050 No one's "gettinaway" with anything. 323 00:23:46,090 --> 00:23:47,080 You already caught your killer. 324 00:23:47,110 --> 00:23:48,860 Mr. Reyes is innocent. 325 00:23:48,870 --> 00:23:50,400 And Sheridan's the guilty one? 326 00:23:50,440 --> 00:23:52,290 One of Miami's prominent businessmen? 327 00:23:52,320 --> 00:23:54,760 He's a friend of the mayor, for God's sake. 328 00:23:54,780 --> 00:23:57,630 - A friend of the mayor. - Yeah. 329 00:23:57,920 --> 00:23:59,920 The evidence doesn't lie, Your Honor. 330 00:23:59,930 --> 00:24:02,690 An air filter? A golf glove? 331 00:24:02,700 --> 00:24:05,330 I have the same golf glove. You're going to have to do better than that. 332 00:24:05,340 --> 00:24:06,730 I have an eyewitness. 333 00:24:06,760 --> 00:24:10,060 You mean, the young lady who checked herself out of the hospital following a drug overdose, 334 00:24:10,100 --> 00:24:13,070 and is unable to be located? 335 00:24:13,080 --> 00:24:14,860 I'm going to find the young lady. 336 00:24:14,900 --> 00:24:19,710 Look, you've already convicted Sheridan in your mind, haven't you? 337 00:24:19,720 --> 00:24:23,370 I heard you tried to trick him into giving up a nonvoluntary sample. 338 00:24:24,080 --> 00:24:26,800 Yes. Information travels. 339 00:24:26,810 --> 00:24:30,540 Especially when the messenger is Derek Powell. 340 00:24:31,300 --> 00:24:34,320 I'll forget you said that. 341 00:24:35,220 --> 00:24:38,750 Lieutenant, I am not the enemy here. 342 00:24:38,790 --> 00:24:40,800 So don't make me one. 343 00:24:40,810 --> 00:24:44,570 Give me probable cause, I'll grant you your warrant. 344 00:24:51,360 --> 00:24:54,200 Wait a minute. Powell's working for the guy that might have killed Lindsay? 345 00:24:54,210 --> 00:24:57,000 Now I know why he didn't want to waive time. 346 00:24:57,030 --> 00:24:59,300 He wanted the trial to be rushed, so I'd go down quick. 347 00:24:59,320 --> 00:25:01,480 But why? How do you factor in? 348 00:25:01,490 --> 00:25:04,690 Believe me, I wish I knew, but I've already told you everything. 349 00:25:04,700 --> 00:25:05,950 It was the end of my shift... 350 00:25:05,970 --> 00:25:09,310 Okay, so you went back to your locker. 351 00:25:16,010 --> 00:25:19,110 I had a date that night. I ran an iron over my clothes. 352 00:25:19,410 --> 00:25:21,960 Then I got a call from a client. 353 00:25:22,360 --> 00:25:27,960 Hello? Hello? Wait, I can't, I can't hear you. Can you hear me? 354 00:25:27,970 --> 00:25:31,600 All right, I'm gonna call you back on a landline, all right. 355 00:25:34,290 --> 00:25:37,120 How long was it unattended? 356 00:25:37,140 --> 00:25:39,550 Ten, maybe 15 minutes. 357 00:25:39,560 --> 00:25:42,690 Then I went back to change my clothes. 358 00:25:49,260 --> 00:25:50,990 Help! 359 00:25:51,020 --> 00:25:52,830 Look, the rest I already told you. 360 00:25:52,860 --> 00:25:56,900 She fell on me, I tried to revive her, but she was already dead-- that's it. 361 00:26:02,500 --> 00:26:04,560 You said you ironed your clothes. 362 00:26:04,600 --> 00:26:08,600 So it'd stand to reason that the iron would still be hot. 363 00:26:09,600 --> 00:26:11,040 Yeah, it was. 364 00:26:11,080 --> 00:26:15,200 But I, I placed it on the top shelf and then went to take the call. 365 00:26:15,210 --> 00:26:18,450 It's not on the top shelf anymore, is it? 366 00:26:47,650 --> 00:26:50,700 It's a match. Air filter to iron-- 100%. 367 00:26:50,710 --> 00:26:54,190 So the same person that drove Lindsay's car dumped her body in the locker room. 368 00:26:54,200 --> 00:26:56,430 I gotta hand it to you guys. 369 00:26:56,470 --> 00:26:58,070 Y'all don't give up, do you? 370 00:26:58,100 --> 00:27:00,160 Mr. Powell, what are you doing? You shouldn't be in here. 371 00:27:00,170 --> 00:27:01,850 , come on, give me some appreciation. 372 00:27:01,890 --> 00:27:04,690 I'm just trying to make sure you don't have to work all night. 373 00:27:04,730 --> 00:27:07,020 Especially if you don't have to. 374 00:27:07,050 --> 00:27:10,310 Now here's a list of evidence that your team confiscated from the country club, 375 00:27:10,360 --> 00:27:12,050 just following Miss Garland's death. 376 00:27:12,080 --> 00:27:13,630 And you're giving me this why? 377 00:27:13,680 --> 00:27:17,610 I just want to make sure if you're testing any of that old evidence for a second time, 378 00:27:17,620 --> 00:27:19,790 that you stop right now. 379 00:27:19,830 --> 00:27:20,880 Why would I do that? 380 00:27:20,920 --> 00:27:24,270 You personally went to the Miami-Dade Police Department off-site storage center, 381 00:27:24,310 --> 00:27:26,970 and you went and retrieved two boxes of evidence today, did you not? 382 00:27:27,010 --> 00:27:32,190 I did, and all of that evidence is perfectly viable for reevaluation. 383 00:27:32,200 --> 00:27:33,990 Well, that's where I beg to differ. 384 00:27:34,020 --> 00:27:36,890 See, I subpoenaed your records from your mobile digital terminal, 385 00:27:36,930 --> 00:27:41,700 and the data shows you made an unscheduled stop this afternoon before returning to the building. 386 00:27:41,710 --> 00:27:43,710 There was an accident on the interstate. 387 00:27:43,750 --> 00:27:48,490 Both of the drivers sustained injuries, and I remained with the victims until Fire and Rescue arrived. 388 00:27:48,500 --> 00:27:53,440 And after you got out of your car did you leave the doors open, or did you close 'em? 389 00:27:55,410 --> 00:27:57,880 Is that hesitation? 390 00:27:57,910 --> 00:28:02,600 Well, according to the log, you left the boxes unattended for at least 16 minutes. 391 00:28:03,860 --> 00:28:07,690 You know, Mr. Powell, I have to be perfectly honest with you, this rings of desperation. 392 00:28:07,750 --> 00:28:10,560 No, it doesn't. You compromised your chain of custody. 393 00:28:10,570 --> 00:28:12,090 - I don't agree. - You don't have to agree. 394 00:28:12,100 --> 00:28:15,500 Me and you both know that a jury will agree with me. 395 00:28:16,360 --> 00:28:19,470 You have a good day. 396 00:28:21,140 --> 00:28:22,620 What was that all about? 397 00:28:22,650 --> 00:28:24,710 Powell's suppressing the evidence from the locker room. 398 00:28:24,740 --> 00:28:27,900 - He's objected to the chain of custody. - What? 399 00:28:27,910 --> 00:28:30,340 Man, that guy could get Hitler off with probation. 400 00:28:30,350 --> 00:28:32,720 What do we do? 401 00:28:32,730 --> 00:28:38,320 Well... if he's going to use his whole arsenal, so can we. 402 00:28:50,960 --> 00:28:53,920 Yeah, I'm right down the street. I gotta go. What? 403 00:28:53,930 --> 00:28:55,760 What do you mean, "What?" 404 00:28:55,770 --> 00:28:59,570 You're doing 36 in a 35 zone, you've got a busted taillight. 405 00:29:00,230 --> 00:29:02,700 Whatever you're looking for, you're not gonna find it. 406 00:29:02,730 --> 00:29:04,770 What is that? Is that Anatol? 407 00:29:04,780 --> 00:29:07,290 You driving around, feeling groovy? 408 00:29:07,330 --> 00:29:09,140 - They're my wife's. - Oh, they're your wife's? 409 00:29:09,150 --> 00:29:11,180 - Lay off, all right. - Wife's? 410 00:29:11,190 --> 00:29:13,990 Get back in the car! You stay in the car! 411 00:29:14,000 --> 00:29:15,680 Put yo hands on the steering wheel! 412 00:29:15,690 --> 00:29:17,160 - You good, Wolfe? - I'm fine. I'm fine. 413 00:29:17,170 --> 00:29:19,260 - Nearly broke my leg! - I didn't break your leg. 414 00:29:19,270 --> 00:29:20,230 I witnessed everything 415 00:29:20,240 --> 00:29:22,330 What the hell are you doing? Get back on the curb! 416 00:29:22,340 --> 00:29:24,570 Get on the sidewalk. This is a routine traffic stop. 417 00:29:24,580 --> 00:29:26,790 - Get on the sidewalk! - There is nothing routine about it. 418 00:29:26,800 --> 00:29:29,650 You assaulted my client, and you kicked in his taillight. 419 00:29:29,660 --> 00:29:31,880 - Are you okay, Kevin? - No, no, I'm hurt. 420 00:29:31,890 --> 00:29:33,320 My leg-- it really-- It's bad. 421 00:29:33,330 --> 00:29:34,300 Officers, I'm glad you're here. 422 00:29:34,310 --> 00:29:36,480 I would like to file a complaint against Officer Wolfe. 423 00:29:36,490 --> 00:29:39,460 - He attacked my client in broad daylight without provocation. - What? 424 00:29:39,470 --> 00:29:40,060 Ryan. 425 00:29:40,070 --> 00:29:41,430 I didn't assault him. 426 00:29:41,440 --> 00:29:43,850 Okay, then we'll just take it under review. 427 00:29:43,880 --> 00:29:45,440 We don't want to jump to any conclusions. 428 00:29:45,460 --> 00:29:47,850 We know how these police brutality cases get. 429 00:29:47,870 --> 00:29:50,960 You know the media just likes to blow 'em all out of proportion. 430 00:29:50,980 --> 00:29:53,920 Maybe we should go back down to the station. As a precaution. 431 00:29:53,930 --> 00:29:56,980 Finish writing the ticket. Okay? 432 00:30:01,040 --> 00:30:02,120 What the hell are you doing? 433 00:30:02,150 --> 00:30:05,500 What am I doing? Covering my ass. 434 00:30:05,820 --> 00:30:08,920 You're not getting away with this. 435 00:30:12,710 --> 00:30:14,370 This is total crap. 436 00:30:14,400 --> 00:30:17,310 That guy is just screwing with us. He's a cheap - shot artist. 437 00:30:17,320 --> 00:30:20,020 Internal Affairs wants you on administrative leave. 438 00:30:20,050 --> 00:30:22,730 Oh, my God, Internal Affairs? 439 00:30:22,760 --> 00:30:24,770 Horatio, this is crazy. 440 00:30:24,800 --> 00:30:27,680 The guy had a broken talight. It was a legitimate stop. 441 00:30:27,690 --> 00:30:30,510 Mr. Powell says that you broke the taillight. 442 00:30:30,550 --> 00:30:33,410 Really? 'Cause he's a liar. He's lying. 443 00:30:33,420 --> 00:30:36,690 I know he is, Mr. Wolfe. 444 00:30:43,190 --> 00:30:46,180 I need your badge and gun. 445 00:30:46,580 --> 00:30:49,660 Just until we sort this out. 446 00:30:54,890 --> 00:30:57,330 You know, um... 447 00:30:59,340 --> 00:31:02,500 I took a picture of that taillight. 448 00:31:02,990 --> 00:31:05,150 Maybe somebody could check into it. 449 00:31:05,170 --> 00:31:07,240 Somebody will. 450 00:31:14,410 --> 00:31:18,020 Well, here we have all of the photos that Wolfe took of Kevin Sheridan's car 451 00:31:18,070 --> 00:31:20,620 before I.A.got a hold of him. 452 00:31:22,350 --> 00:31:24,690 Like that. 453 00:31:24,950 --> 00:31:26,720 See that broken taillight? 454 00:31:26,740 --> 00:31:28,350 Yeah, it's bent outward. 455 00:31:28,400 --> 00:31:30,730 Somebody had to break it from the inside. 456 00:31:30,760 --> 00:31:33,600 Question is, by whom? 457 00:31:33,910 --> 00:31:37,820 Ryan said that he found a bottle of Anatol in Kevin Sheridan's car. 458 00:31:37,850 --> 00:31:40,090 Now, that was the drug that Tammy Witten OD'd on, 459 00:31:40,100 --> 00:31:43,690 and she was the primary witness that would have exonerated Alfonso Reyes. 460 00:31:43,720 --> 00:31:46,070 You think he resorted to kidnapping? 461 00:31:46,090 --> 00:31:47,770 I don't know. Maybe. 462 00:31:47,780 --> 00:31:50,990 She's been missing since she checked out of the hospital. 463 00:31:53,860 --> 00:31:56,590 - Do you see that? - See what? 464 00:31:57,270 --> 00:32:01,540 Enlarge the photo... where the glass is broken out, in the center. 465 00:32:06,660 --> 00:32:10,260 It's a corona from the sun hitting the light. 466 00:32:10,820 --> 00:32:14,120 It's round. 467 00:32:16,380 --> 00:32:18,100 It's an eye. 468 00:32:18,120 --> 00:32:19,370 You know, Calleigh, you're right. 469 00:32:19,400 --> 00:32:22,350 There's somebody alive in that car. 470 00:32:23,110 --> 00:32:25,070 Tammy Witten must be in that trunk. 471 00:32:25,080 --> 00:32:29,210 - I'm going to put out a BOLO. - All right. I'll call H. 472 00:33:11,420 --> 00:33:15,550 Call my office, deposit the retainer, and stop worrying. 473 00:33:15,560 --> 00:33:18,350 It's gonna be fine. Okay, bye. 474 00:33:20,370 --> 00:33:22,990 - Where have you been? - Getting some stuff in order. 475 00:33:23,320 --> 00:33:24,800 Now, you're sure everything's okay, right? 476 00:33:24,830 --> 00:33:27,070 Who you talking to? 477 00:33:38,490 --> 00:33:42,080 You sure are intent on making my harassment case against your department a walkover. 478 00:33:42,090 --> 00:33:45,160 - Save it, Counselor. - Here's your warrant. 479 00:33:46,320 --> 00:33:49,180 You guys can't just barge in here like this. 480 00:33:49,190 --> 00:33:52,000 I thought you had this taken care of. 481 00:33:52,300 --> 00:33:55,720 You gave Tammy Witten those drugs so she wouldn't testify, didn't you? 482 00:33:55,730 --> 00:33:58,210 Open it, Frank. 483 00:34:06,330 --> 00:34:08,600 - Where is she? - Who? 484 00:34:11,080 --> 00:34:13,120 - Derek. - Let 'em in. 485 00:34:13,130 --> 00:34:15,530 Thank you, Counselor. Gentlemen. 486 00:35:04,700 --> 00:35:06,560 Horatio, it's a washout. 487 00:35:06,570 --> 00:35:08,750 No murder weapon, no gloves, no girl. 488 00:35:08,760 --> 00:35:10,770 We looked everywhere. 489 00:35:10,820 --> 00:35:12,890 I told you. 490 00:35:12,910 --> 00:35:15,480 - We're gonna hold you for 48 hours. - What? Derek. 491 00:35:15,490 --> 00:35:17,150 Now, you know I can't let you do that, Lieutenant. 492 00:35:17,160 --> 00:35:20,200 - Your client has kidnapped a woman. - What? 493 00:35:20,210 --> 00:35:21,410 Tammy Witten. 494 00:35:21,420 --> 00:35:24,420 She's the one who broke out his taillight from inside of the trunk. 495 00:35:24,440 --> 00:35:27,040 She was trying to call for help. 496 00:35:29,330 --> 00:35:31,380 Kevin, go with them. I'll have you out by the morning. 497 00:35:31,390 --> 00:35:33,190 Tomorrow morning? 498 00:35:33,220 --> 00:35:36,310 Forget it, you're fired. 499 00:35:37,730 --> 00:35:39,430 You need to relax. 500 00:35:39,440 --> 00:35:41,610 Gentlemen. 501 00:35:41,620 --> 00:35:44,310 We've turned this place upside down. 502 00:35:44,320 --> 00:35:47,380 If he did kidnap her, he must have taken her someplace else. 503 00:35:47,410 --> 00:35:51,420 Yeah, H, the pictures that Wolfe took--here was a box of Mylar heat blankets in Sheridan's car; 504 00:35:51,430 --> 00:35:54,500 we haven't found them anywhere on the premises. 505 00:35:57,670 --> 00:36:01,300 Mylar-- he may be using it to hide her. Check it out. 506 00:36:02,830 --> 00:36:04,260 Can I talk to you for a second? 507 00:36:04,290 --> 00:36:05,570 Go ahead, Counselor. 508 00:36:05,600 --> 00:36:09,270 Now, you know as well as I do that if Kevin told me where that girl was at, 509 00:36:09,300 --> 00:36:11,520 I could not divulge that information. 510 00:36:11,540 --> 00:36:14,910 Counselor, this girl may be dead. 511 00:36:14,950 --> 00:36:18,310 I know you think I'm as bad as them less-than-savory characters that I represent, 512 00:36:18,320 --> 00:36:19,950 but I do respect the law. 513 00:36:19,970 --> 00:36:23,090 So make me believe. 514 00:36:24,210 --> 00:36:26,440 I've represented Kevin for ten years. 515 00:36:26,480 --> 00:36:28,150 I closed the deal on this house. 516 00:36:28,180 --> 00:36:30,350 I just closed a deal on some coastal property. 517 00:36:30,380 --> 00:36:32,010 Go on. 518 00:36:32,030 --> 00:36:35,540 I guess he won't be able to build that three-par golf course he always wanted. 519 00:36:35,550 --> 00:36:38,730 It's a shame, isn't it? All that land. 520 00:36:38,740 --> 00:36:40,110 Thank you, Counselor. 521 00:36:40,120 --> 00:36:42,690 I need a bird in the air right now. 522 00:37:01,700 --> 00:37:05,010 H, there's a lot of land down here. We've got no signs of Tammy. 523 00:37:05,020 --> 00:37:06,450 You going to thermal imaging? 524 00:37:06,470 --> 00:37:10,160 Eric, remember, we're looking for the Mylar blankets. 525 00:37:10,180 --> 00:37:12,110 Those blankets-- they reflect heat. 526 00:37:12,140 --> 00:37:15,020 If Sheridan used them to conceal her, we'll never be able to see her. 527 00:37:15,140 --> 00:37:17,270 That's why I'm looking for the voids, Eric. 528 00:37:17,280 --> 00:37:19,710 Copy. 529 00:37:27,310 --> 00:37:31,690 Got it. All officers to the southwest corner, now. 530 00:37:31,700 --> 00:37:35,000 Take me down, take me down. 531 00:38:02,070 --> 00:38:04,490 - What do we got? - Found the blankets, H. 532 00:38:04,500 --> 00:38:06,790 He's hiding her in an underground bunker, but it's locked. 533 00:38:06,810 --> 00:38:09,510 We need a bolt cutter, Eric, right now. 534 00:38:17,870 --> 00:38:20,230 Cut it. 535 00:38:31,200 --> 00:38:33,220 I'm going in. 536 00:39:19,300 --> 00:39:23,690 I can understand now why you were so reluctant to give us your DNA, Mr. Sheridan. 537 00:39:23,710 --> 00:39:26,450 Now that we have it, we can prove it. 538 00:39:26,480 --> 00:39:31,980 It was your DNA that we discovered on the iron and in the air filter of Lindsay's car. 539 00:39:32,340 --> 00:39:34,890 Just give me the paper. 540 00:39:36,560 --> 00:39:39,640 You understand what you're about to do, correct? 541 00:39:39,650 --> 00:39:43,840 You give me a deal, I give you a confession. I just want this over with. 542 00:39:47,070 --> 00:39:49,580 I started seeing Lindsay a couple of months ago. 543 00:39:49,610 --> 00:39:52,310 It was fun while it lasted, but I ended it. 544 00:39:52,340 --> 00:39:54,750 At least, I thought I did. 545 00:39:54,760 --> 00:39:57,470 Lindsay, what are you doing here? 546 00:39:57,480 --> 00:40:01,320 We need to talk, and your assistants keep brushing me off, so... 547 00:40:01,350 --> 00:40:04,470 Look, the thing we had? 548 00:40:04,510 --> 00:40:07,060 It was fun, but it's over. 549 00:40:07,100 --> 00:40:09,490 - If it's money you're looking for... - You... 550 00:40:09,500 --> 00:40:11,410 you said you loved me. 551 00:40:11,420 --> 00:40:14,730 I also said I was married. That's never going to change. 552 00:40:16,670 --> 00:40:19,280 Yeah, well, it could. 553 00:40:19,300 --> 00:40:23,870 I'm telling your wife about us. About everything. 554 00:40:24,180 --> 00:40:28,600 Lindsay, I'm sorry. Calm down. 555 00:40:29,580 --> 00:40:32,120 What do you say we catch an early dinner? 556 00:40:32,130 --> 00:40:34,150 at our favorite restaurant? 557 00:40:34,170 --> 00:40:37,730 - Half hour - Okay. 558 00:40:53,960 --> 00:40:56,400 - No! - Yes, come here. 559 00:41:16,580 --> 00:41:19,900 After I strangled Lindsay, I drove her back to the club in her car. 560 00:41:19,910 --> 00:41:24,760 I remembered her fight with Alfonso Reyes and figured he'd be good to pin this on, 561 00:41:24,770 --> 00:41:30,120 but I needed help getting her body into the locker room, so I called a favor. 562 00:41:47,840 --> 00:41:51,340 Horatio, you are never going to believe this. 563 00:41:57,230 --> 00:42:00,850 I guess the water's never deep enough, is it, Judge? 564 00:42:02,600 --> 00:42:05,090 No. 565 00:42:22,770 --> 00:42:25,840 Sheridan confessed. 566 00:42:28,560 --> 00:42:31,600 I didn't want to help him, but I had no choice. 567 00:42:31,630 --> 00:42:35,920 You sent an innocent man to jail, Judge. 568 00:42:35,950 --> 00:42:38,670 To get to my position, I needed someone on my side. 569 00:42:38,700 --> 00:42:40,000 And like I said, he had dinner with the Mayor. 570 00:42:40,020 --> 00:42:43,820 You sent an innocent man to jail. 571 00:42:59,310 --> 00:43:05,840 He always said a favor like that, one day he'd collect. 572 00:43:13,470 --> 00:43:16,350 Your Honor... 573 00:43:16,360 --> 00:43:21,420 And that day... that day has come. 574 00:43:25,580 --> 00:43:31,450 H7246 prisoner Reyes, step forward 575 00:43:32,760 --> 00:43:35,950 AttilaPro Proudly Presents CSI MIAMI Season 07 Episode 15 576 00:43:35,960 --> 00:43:40,870 Sync: AttilaPro 47703

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.