Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,634 --> 00:00:12,634
Presentato da i-Pictures
Terasource Venture Capital
2
00:00:12,654 --> 00:00:14,654
in associazione con
Korean Film Commission Intz.com
3
00:00:14,692 --> 00:00:17,042
Produttori Esecutivi
TCHA Sung-jai, CHOI Jae-won
4
00:00:18,375 --> 00:00:19,625
Prodotto da Masulpiri
5
00:00:44,735 --> 00:00:47,185
Camminiamo sopra ai corpi
dei nostri amici caduti,
6
00:00:47,637 --> 00:00:50,337
continuiamo a marciare,
continuiamo a marciare.
7
00:00:50,908 --> 00:00:52,358
Addio fiume Nak-dong,
8
00:00:52,968 --> 00:00:54,318
noi continuiamo a marciare!
9
00:00:56,947 --> 00:01:00,109
Facciamo una foto!
10
00:01:03,553 --> 00:01:09,458
Sorridete tutte!
Aspettate, � meglio laggi�!
11
00:01:11,027 --> 00:01:12,494
Aspettate, aspettate.
12
00:01:12,628 --> 00:01:15,722
Era meglio il posto di prima.
13
00:01:17,568 --> 00:01:20,662
- Ok, mettetevi in posa
- La stai scattando?
14
00:01:20,771 --> 00:01:23,433
Uno, due, tre...
15
00:02:18,959 --> 00:02:22,896
16
00:02:57,698 --> 00:03:05,070
Probabilmente stai ancora dormendo
17
00:03:05,239 --> 00:03:13,111
Ci vediamo domani alle 7:00
al Club 369
18
00:03:13,246 --> 00:03:16,306
Invio messaggio
19
00:04:25,116 --> 00:04:28,280
Oh, Buongiorno. Pensavo sarebbe
arrivata nel pomeriggio.
20
00:04:28,920 --> 00:04:32,114
S�, lo so, ma ho cambiato idea.
21
00:04:32,124 --> 00:04:34,285
Preferisco andare via prima.
22
00:04:36,561 --> 00:04:40,520
Sei arrivata ancora una volta in anticipo.
Dove abiti, Haejoo?
23
00:04:41,433 --> 00:04:42,661
Inchon.
24
00:04:43,935 --> 00:04:45,594
Ecco le quotazioni.
25
00:04:45,604 --> 00:04:47,037
Tenga.
26
00:04:50,375 --> 00:04:51,466
Tenga.
27
00:04:54,145 --> 00:04:56,136
- Tenga.
- Grazie, Haejoo.
28
00:04:56,847 --> 00:04:58,678
Titolo: Fai del tuo meglio.
29
00:04:58,783 --> 00:05:01,013
Voglio fare del mio meglio per te.
30
00:05:01,752 --> 00:05:08,123
Spero tu farai lo stesso.
31
00:05:09,126 --> 00:05:10,889
Che razza di racconto � questo?
32
00:05:16,033 --> 00:05:19,001
Come hai detto, il suono della
macchina da scrivere � veramente bello.
33
00:05:19,502 --> 00:05:25,338
Sei proprio testardo per�, a non
voler scrivere i tuoi racconti al computer.
34
00:05:26,009 --> 00:05:27,670
E' l'unico modo per vederti.
35
00:05:34,051 --> 00:05:36,177
Hai fame?
36
00:05:36,187 --> 00:05:37,882
No.
37
00:05:37,955 --> 00:05:40,014
Sono solo tesa.
38
00:05:44,994 --> 00:05:47,622
Perch� ti piaccio cos� tanto?
39
00:05:48,832 --> 00:05:51,224
Solo perch�...
40
00:05:51,234 --> 00:05:54,294
Mi piacciono le tue gambe forti.
41
00:05:55,104 --> 00:05:56,366
Le mie gambe?
42
00:06:02,245 --> 00:06:03,870
Ehi Biryu
43
00:06:03,880 --> 00:06:06,639
- Biryu!
- Cosa c'�?
44
00:06:06,649 --> 00:06:09,208
Aspetta, aspetta un minuto.
45
00:06:09,852 --> 00:06:12,878
- Ehi, scambiamoci di posto.
- Cosa?
46
00:06:12,888 --> 00:06:16,448
- Davanti penso sia pi� pesante.
- Dietro � lo stesso.
47
00:06:16,458 --> 00:06:18,884
Fa nulla, scambiamoci di posto lo stesso.
48
00:06:18,894 --> 00:06:20,361
Va bene.
49
00:06:36,645 --> 00:06:39,808
Nonno, siamo Biryu e Ohnjo.
50
00:06:41,483 --> 00:06:46,785
Mamma vi ha spedito un regalo dal Giappone.
Apri la porta per favore.
51
00:06:47,789 --> 00:06:50,257
(Parlano Cinese)
52
00:06:50,626 --> 00:06:55,063
Nonno, se dici che non hai una figlia,
chi � il padre di nostra madre allora?
53
00:07:09,143 --> 00:07:11,302
Lo lasciamo qui.
54
00:07:11,312 --> 00:07:16,011
Mamma augura ad entrambi
una vita lunga ed in buona salute.
55
00:07:16,784 --> 00:07:18,479
Ci vediamo!
56
00:07:18,886 --> 00:07:22,822
Carina, eh? L'abbiamo fatta noi
57
00:07:23,858 --> 00:07:27,725
Abbiamo usato il miglior filo da pesca
cos� non si romper� mai.
58
00:07:29,462 --> 00:07:31,588
Quanto costa?
59
00:07:31,598 --> 00:07:33,964
Due dollari.
60
00:07:35,903 --> 00:07:37,461
E questo?
61
00:07:37,471 --> 00:07:38,696
Anche quello due dollari.
62
00:07:38,706 --> 00:07:41,869
Ma � caro.
Mi fai un po' di sconto?
63
00:07:49,550 --> 00:07:56,314
Ok, Ok. Indovinate chi � la pi� vecchia
fra noi due e vi far� uno sconto.
64
00:08:05,832 --> 00:08:08,801
- Hai trovato un nuovo lavoro?
- Non ancora.
65
00:08:09,336 --> 00:08:11,486
Non appena riusciremo
a vendere le attrezzature,
66
00:08:11,553 --> 00:08:13,103
ti invier� il resto del denaro.
67
00:08:14,174 --> 00:08:16,074
Grazie di tutto.
68
00:08:52,111 --> 00:08:53,305
Nonna!
69
00:08:54,780 --> 00:08:55,940
Oh, Jiyoung.
70
00:09:01,420 --> 00:09:05,547
Un gatto � troppo infido
per poter stare in casa.
71
00:09:05,557 --> 00:09:09,583
Non va bene. Come la mettiamo se ti
dovesse portare sventura in futuro?
72
00:09:09,894 --> 00:09:11,819
Chi crede pi� a queste
cose ai giorni nostri?
73
00:09:11,829 --> 00:09:17,563
E poi il nonno � nato nell'anno
della tigre... Il gatto non pu� rimanere.
74
00:09:37,554 --> 00:09:42,015
Il tuo nome � Titi.
Ti piace?
75
00:10:15,926 --> 00:10:17,317
Finalmente sei a casa!
76
00:10:17,327 --> 00:10:19,753
Perch� sei cos� in ritardo?
77
00:10:19,763 --> 00:10:21,754
Dovevamo mangiare insieme, ricordi?
78
00:10:21,832 --> 00:10:24,164
Oggi era il suo giorno di volontariato
79
00:10:24,234 --> 00:10:26,726
Regali il tuo tempo
80
00:10:26,736 --> 00:10:29,932
- E non ti danno neppure da mangiare.
- Fatti gli affari tuoi.
81
00:10:30,306 --> 00:10:33,173
Visto che sei arrivata in ritardo,
salti la cena.
82
00:10:34,477 --> 00:10:38,170
Con la pancia piena e tuoi vestiti
non riesci a badare neanche a te stessa.
83
00:10:38,180 --> 00:10:40,180
Ma regali tutto il tuo tempo agli altri.
84
00:10:40,316 --> 00:10:42,841
Tranquillo, non ho fame.
85
00:10:51,261 --> 00:10:56,562
Quella stanza � sempre chiusa a chiave! Non
mi meraviglierei di trovare tutto ammuffito.
86
00:11:00,536 --> 00:11:02,401
- Haejoo!
- Si?
87
00:11:04,707 --> 00:11:09,268
- Deve avertelo spedito il tuo ragazzo.
- E' per me?
88
00:11:09,278 --> 00:11:12,104
Si.
Sei proprio fortunata.
89
00:11:12,114 --> 00:11:14,673
Wow.
Venti rose e che profumo!
90
00:11:14,683 --> 00:11:18,410
Tutto quello che manca �
un... bacio appassionato!
91
00:11:18,420 --> 00:11:19,977
Chi le avr� spedite?
92
00:11:25,059 --> 00:11:28,253
"Ti sar� sempre accanto" Chanyong?
93
00:11:28,263 --> 00:11:32,165
Chi � che corteggia Haejoo
senza il mio permesso?
94
00:11:32,500 --> 00:11:34,832
- E' il tuo compleanno?
- Si.
95
00:11:35,570 --> 00:11:38,733
Perch� non me l'hai detto?
Non ti ho regalato nulla...
96
00:11:40,074 --> 00:11:42,600
Che ne dici di venire a vedere
un film con me oggi?
97
00:11:42,610 --> 00:11:45,502
Se qualcuno le ha mandato dei fiori, vorr�
sicuramente dire che stasera � impegnata...
98
00:11:45,512 --> 00:11:47,705
No, non ho programmi.
99
00:11:47,715 --> 00:11:53,051
Veramente? Allora dimentica il film.
Ti va di fare una gita?
100
00:11:55,490 --> 00:11:57,958
No, non � quello.
101
00:12:05,867 --> 00:12:11,429
Mi dispiace. Vogliono che sia finito
per oggi, cosa posso farci?
102
00:12:12,005 --> 00:12:16,066
Dai, mica posso dire,
"Non posso perch� � il mio compleanno".
103
00:12:16,076 --> 00:12:19,236
Perch� devo chiamare io tutte le volte?
104
00:12:19,246 --> 00:12:23,106
Lo sai quanto � difficile
riunirci tutte insieme?
105
00:12:23,116 --> 00:12:25,809
Chi lo sa, ha detto che � occupata.
106
00:12:25,819 --> 00:12:30,256
- Mi scusi, vorrei un latte di riso.
- Ok, un momento per favore.
107
00:12:30,691 --> 00:12:32,989
Pronto, vorrei parlare
con Jiyoung per favore.
108
00:12:34,828 --> 00:12:36,727
Se ne � andata? Quando?
109
00:12:38,898 --> 00:12:40,388
Grazie.
110
00:12:43,970 --> 00:12:47,269
Le pietre sono state riscaldate,
potete entrare.
111
00:13:01,355 --> 00:13:03,212
Chi ha ordinato il latte di riso?
112
00:13:03,222 --> 00:13:04,382
Io.
113
00:13:23,009 --> 00:13:24,367
Cos'� quello?
114
00:13:24,377 --> 00:13:26,535
Tieni, provalo.
115
00:13:26,545 --> 00:13:30,338
Cos'�?
Un costume coreano modificato?
116
00:13:30,348 --> 00:13:33,749
Lo indossano ovunque,
117
00:13:33,852 --> 00:13:36,286
� carino, fidati.
118
00:13:38,723 --> 00:13:43,183
Non se ne parla! Non posso indossarlo
Come potrei? Non � proprio il mio stile.
119
00:13:50,368 --> 00:13:53,236
Haejoo, mi dispiace.
120
00:13:55,206 --> 00:13:57,899
Purtroppo devo rimandare la nostra gita
alla prossima volta.
121
00:13:57,909 --> 00:14:00,769
C'� stato un imprevisto...
Quando va bene per te?
122
00:14:00,779 --> 00:14:02,079
Oh, per me va bene sempre.
123
00:14:03,707 --> 00:14:06,107
Allora ci andiamo questo fine settimana.
Scusami.
124
00:14:12,090 --> 00:14:13,717
L'ho trovata!
125
00:14:15,894 --> 00:14:20,254
D'altra parte l'ho detto al mio capo,
"I miei amici sono rimasti molto delusi".
126
00:14:20,264 --> 00:14:24,496
Allora lei ha detto, "i tuoi amici
sono tanto importanti?".
127
00:14:25,502 --> 00:14:29,165
- Sto bene? - Oh, sei carinissima.
- Veramente?
128
00:14:29,640 --> 00:14:33,200
Cos� ha rimandato le mie scadenze a domani.
129
00:14:33,210 --> 00:14:36,303
- Veramente?
- E' vero?
130
00:14:36,313 --> 00:14:40,007
Con appena due candeline, sembrer�
che compio solo due anni, non 20.
131
00:14:40,017 --> 00:14:41,814
Ehi, ehi, prendete i telefoni.
132
00:14:48,491 --> 00:14:56,491
"Tanti auguri a te" "Tanti auguri a te"
133
00:15:08,145 --> 00:15:10,904
Ehi! Buon compleanno!
134
00:15:10,914 --> 00:15:12,772
Grazie.
135
00:15:12,782 --> 00:15:14,340
Era quello che volevi tu, giusto?
136
00:15:14,350 --> 00:15:17,243
Aspetta, fammi controllare il colore.
137
00:15:17,253 --> 00:15:22,081
Si! Mi piace veramente un sacco
questo colore! Datemi uno specchio.
138
00:15:22,091 --> 00:15:23,916
Fammelo provare!
139
00:15:23,926 --> 00:15:27,259
Sei irrecuperabile... di chi � il rossetto?
140
00:15:28,631 --> 00:15:30,030
Come sto?
141
00:15:30,833 --> 00:15:32,391
Sembri una strega.
142
00:15:35,037 --> 00:15:37,287
Ehi, ehi. Anche noi ti
abbiamo preso qualcosa.
143
00:15:37,478 --> 00:15:38,558
Veramente? Datemelo subito.
144
00:15:39,775 --> 00:15:41,233
Ta-da!
145
00:15:41,243 --> 00:15:42,938
Cos'�?
146
00:15:46,281 --> 00:15:50,575
- Potrebbe essere... un Wonderbra?
- Sei davvero sveglia.
147
00:15:50,585 --> 00:15:53,578
Con le tette prorompenti,
sarai fortunata quest'anno.
148
00:15:53,588 --> 00:15:56,948
- Questo � l'ultimo tipo.
- ...te le stringe per bene e te le tira su.
149
00:15:56,958 --> 00:16:00,258
- Basta!
- Ehi, ha persino i merletti!
150
00:16:01,097 --> 00:16:03,326
Va bene, mangia, mangia, mangia!
151
00:16:09,571 --> 00:16:12,297
Ehi, buon compleanno!
152
00:16:12,307 --> 00:16:14,207
Wow, � grande.
Cos'�?
153
00:16:15,544 --> 00:16:18,945
- Cos'�? E' molto grande.
- Aprilo.
154
00:16:24,352 --> 00:16:28,311
Wow, un gatto.
E' stupendo!
155
00:16:30,724 --> 00:16:33,717
Ehi, me lo regali davvero?
E' cos� adorabile!
156
00:16:33,727 --> 00:16:36,821
L'ho chiamata Titi!
Puoi cambiarle nome se vuoi.
157
00:16:36,831 --> 00:16:38,355
Titi?
158
00:16:38,365 --> 00:16:40,891
Il nome �... non lo so...
159
00:16:40,901 --> 00:16:42,300
Ehi, Titi!
160
00:16:47,041 --> 00:16:48,975
E' mio. Dai qui.
161
00:16:50,411 --> 00:16:51,605
Pronto?
162
00:16:54,114 --> 00:16:55,137
Ehi.
163
00:16:55,915 --> 00:16:57,674
E' Chanyong?
164
00:16:57,684 --> 00:16:59,142
Digli di venire.
165
00:16:59,719 --> 00:17:01,319
Viene Chanyong? Digli di venire.
166
00:17:02,263 --> 00:17:04,563
Ha detto che sta arrivando.
Dategli il tempo.
167
00:17:04,644 --> 00:17:06,444
Biryu e Ohnjo muoiono
dalla voglia di vederti.
168
00:17:06,585 --> 00:17:07,735
L'hai disegnato tu?
169
00:17:10,798 --> 00:17:12,766
E' proprio fico.
170
00:17:13,100 --> 00:17:16,934
Deve essere noioso per�
colorarli uno per uno.
171
00:17:19,707 --> 00:17:23,005
Jiyoung, mi hai veramente sorpresa.
172
00:17:23,109 --> 00:17:27,102
Non avrei mai immaginato che
mi avresti regalato un gatto.
173
00:17:27,780 --> 00:17:29,247
Prenditi cura di lei.
174
00:17:29,682 --> 00:17:31,980
Cosa combini in questo periodo?
175
00:17:34,287 --> 00:17:36,746
Mi deprimo pensando a questo e quello.
176
00:17:36,756 --> 00:17:38,781
Pensando?
177
00:17:38,958 --> 00:17:40,323
A cosa?
178
00:17:41,494 --> 00:17:44,153
Alla possibilit� di studiare all'estero.
179
00:17:44,163 --> 00:17:48,565
Tutti quelli che lavorano in campo tessile
vanno all'estero di questi tempi.
180
00:17:49,868 --> 00:17:53,429
Pensi sia cosa da tutti poterci andare?
Ti servono i soldi!
181
00:18:02,481 --> 00:18:05,713
Non pensare pi� a questa cosa,
ti procurer� un lavoro part-time.
182
00:18:05,785 --> 00:18:09,243
Risparmi e fai dei corsi.
183
00:18:09,455 --> 00:18:12,215
Cosa ne pensi?
184
00:18:12,225 --> 00:18:13,623
Ehi, Jiyoung!
185
00:18:29,741 --> 00:18:33,268
Perch� fumi cos� tanto?
Ti fa male.
186
00:18:34,079 --> 00:18:36,206
Tutte voi sarete mamme un giorno.
187
00:18:37,516 --> 00:18:40,313
Sono veramente preoccupato
per il futuro degli uomini.
188
00:18:44,956 --> 00:18:48,687
- Devono piacerti molto i gatti.
- Sono graziosi.
189
00:18:49,060 --> 00:18:53,622
Credo nel proverbio: "L'uomo che odia i gatti
non potr� mai trovare una brava compagna".
190
00:18:53,931 --> 00:18:55,558
Esiste un detto del genere?
191
00:18:58,369 --> 00:19:02,203
Ehi, perch� ti piace cos� tanto Haejoo?
192
00:19:10,781 --> 00:19:12,940
Cosa ne dici? Sto bene?
193
00:19:12,950 --> 00:19:15,783
Ma per favore!!!
194
00:19:17,054 --> 00:19:20,182
Hai qualche sigaretta?
Ehi, vammi a prendere le sigarette.
195
00:19:25,663 --> 00:19:28,427
Ecco Kitty, miaooo.
196
00:19:30,734 --> 00:19:33,026
Svegliati, Taehee!
197
00:19:33,036 --> 00:19:35,834
Tienila, tienila!
Di corsa! Veloce!
198
00:19:36,673 --> 00:19:38,834
Aspettate!
199
00:19:43,313 --> 00:19:45,905
Perch� hai bevuto cos� tanto?
200
00:19:45,915 --> 00:19:47,576
Ehi, Sbrighiamoci!
201
00:19:48,985 --> 00:19:50,510
Andiamo!
202
00:19:50,520 --> 00:19:53,080
Aspetti signore, aspetti!
203
00:19:54,124 --> 00:19:57,251
Aspetti! Aspetti signore!
204
00:20:01,397 --> 00:20:04,491
- Tiriamo su Taehee! Teniamola!
- Alzati
205
00:20:05,634 --> 00:20:09,161
- Grazie signore.
- Non dovreste andare in giro cos� tardi.
206
00:20:09,171 --> 00:20:11,105
Si signore!
207
00:20:18,848 --> 00:20:21,442
Che hai da sorridere?
208
00:20:47,810 --> 00:20:51,472
- Perch� sei cos� in ritardo?
- Ma lo sai che ora �?
209
00:20:51,913 --> 00:20:53,471
Mi dispiace.
210
00:20:54,382 --> 00:20:57,078
C'era bisogno di chiamarmi a quest'ora?
211
00:20:57,318 --> 00:21:01,652
L'ho presa senza pensarci
ma in realt� non posso tenerla.
212
00:21:01,756 --> 00:21:04,315
Devo traslocare e tutto il resto.
213
00:21:04,325 --> 00:21:09,763
Quello che voglio dire � che mi era sembrato
facile avere un gatto ma richiede molto impegno.
214
00:21:10,131 --> 00:21:11,928
Sono in ritardo al lavoro.
215
00:21:14,235 --> 00:21:17,170
Vieni da me uno di questi giorni,
ti offrir� il pranzo.
216
00:21:17,238 --> 00:21:20,036
- Quando?
- Quando ti pare.
217
00:21:50,604 --> 00:21:52,697
- Signor Park.
- Si?
218
00:21:52,973 --> 00:21:57,033
Ecco una tabella dei suoi
depositi/prelievi e clienti principali.
219
00:21:57,043 --> 00:21:59,936
Davvero?
220
00:21:59,946 --> 00:22:04,908
- Haejoo, sei la migliore.
- Haejoo, dov'� la mia?
221
00:22:04,918 --> 00:22:08,011
Ehi, pensi che Haejoo
non abbia niente di meglio da fare?
222
00:22:08,154 --> 00:22:10,679
Far� anche la sua a partire da domani.
223
00:22:12,024 --> 00:22:13,753
Haejoo... grazie.
224
00:22:14,860 --> 00:22:16,521
Pronto?
225
00:22:17,531 --> 00:22:20,796
Oh, veramente?
226
00:22:23,603 --> 00:22:27,369
Non esiste la pausa pranzo
in una societ� di mediazioni.
227
00:22:28,441 --> 00:22:31,577
- No, no.
- Haejoo, portami un modulo per gli ordini.
228
00:23:53,190 --> 00:23:55,124
Sto tornando a Inchon.
229
00:23:55,325 --> 00:23:58,852
Avresti dovuto chiamare.
Non puoi venire cos� all'improvviso.
230
00:23:59,096 --> 00:24:03,362
E poi lo sai che sono impegnata.
231
00:24:03,800 --> 00:24:08,695
Se eri davvero tanto impegnata, avresti potuto
chiamarmi. Perch� mi hai fatto aspettare un'ora?
232
00:24:08,705 --> 00:24:12,300
Mi dispiace.
Il fatto � che avevo voglia di vederti.
233
00:24:12,609 --> 00:24:15,801
Ho anche comprato dei dolci
da mangiare insieme.
234
00:24:15,811 --> 00:24:20,145
Ma per quale motivo sei venuta?
235
00:24:20,516 --> 00:24:22,381
Niente.
236
00:24:22,919 --> 00:24:26,185
Torna a lavorare.
Ciao.
237
00:24:30,594 --> 00:24:32,789
Si.
Esattamente.
238
00:24:34,064 --> 00:24:38,194
Non sapevo fosse in calo, si.
239
00:24:38,535 --> 00:24:40,832
Quanto costa?
240
00:24:44,907 --> 00:24:46,875
Allora, dove dovrei chiedere?
241
00:25:15,103 --> 00:25:22,441
"Cercasi Marinai"
"Cercasi immigrati clandestini"
242
00:25:53,108 --> 00:25:54,939
Vorrei darle questo.
243
00:25:59,346 --> 00:26:00,370
Tenga.
244
00:26:11,959 --> 00:26:14,553
"Prova la nostra sauna originale"?
245
00:26:16,096 --> 00:26:22,262
Signorina, qui non interessa a nessuno
una sauna originale, provi altrove.
246
00:26:29,910 --> 00:26:31,844
- Signore.
- Si?
247
00:26:32,980 --> 00:26:36,143
Potrei imbarcarmi anche io?
248
00:26:37,518 --> 00:26:40,976
La nostra nave non � una crociera.
249
00:26:41,955 --> 00:26:43,650
Non intendevo per una crociera.
250
00:26:45,225 --> 00:26:46,988
Risponda al telefono.
251
00:26:51,097 --> 00:26:52,758
Pronto?
252
00:26:53,966 --> 00:26:56,025
Chi? Jiyoung?
253
00:27:00,106 --> 00:27:01,971
Oh, ciao Jiyoung.
254
00:27:05,078 --> 00:27:08,504
- No, resta.
- Non si preoccupi.
255
00:27:08,514 --> 00:27:12,542
Grazie. Dove stai andando?
256
00:27:12,552 --> 00:27:15,011
Ad incontrare un'amica.
257
00:27:15,021 --> 00:27:17,646
I tuoi nonni, stano bene?
258
00:27:17,656 --> 00:27:19,180
S�.
259
00:27:25,931 --> 00:27:31,198
Lei potrebbe... trovarmi un lavoro?
260
00:27:32,170 --> 00:27:35,106
Tutto quello che potrei trovarti
� nell'ambito delle pulizie.
261
00:27:35,641 --> 00:27:38,000
Anche quello va bene.
262
00:27:38,010 --> 00:27:42,139
Oh no. Non fa per te.
263
00:27:43,181 --> 00:27:47,242
Prossima fermata:
Porto internazionale di Inchon.
264
00:27:50,021 --> 00:27:54,082
Scendo qui.
Per favore dia un'occhiata in giro per me.
265
00:27:54,092 --> 00:27:56,219
- A presto.
- Arrivederci.
266
00:28:03,735 --> 00:28:05,532
'Viaggiatrice' Da dove vieni?
267
00:28:08,339 --> 00:28:10,967
Ecco. Finiamo presto.
268
00:28:24,522 --> 00:28:26,615
Ne prenda uno per favore.
269
00:28:45,643 --> 00:28:47,474
Ne prenda uno per favore.
270
00:28:58,189 --> 00:28:59,655
Ne prenda uno per favore.
271
00:29:04,394 --> 00:29:05,418
Andiamo.
272
00:29:08,131 --> 00:29:10,463
Wow, grazie a te, abbiamo finito presto.
273
00:29:12,368 --> 00:29:16,668
Wow, chiss� da quale posto tornano
e dove stanno andando tutte queste persone.
274
00:29:20,877 --> 00:29:23,402
Ehi, prima che mi dimentichi...
275
00:29:26,114 --> 00:29:29,174
Grazie. Quando devo restituirteli?
276
00:29:30,385 --> 00:29:32,250
Dammeli quando potrai.
277
00:29:33,956 --> 00:29:35,423
A cosa ti servono?
278
00:29:36,758 --> 00:29:38,419
Oh, una cosa...
279
00:29:40,063 --> 00:29:42,088
Non guardarmi in quel modo.
280
00:29:50,506 --> 00:29:52,939
Non mi aspettavo una tua telefonata.
281
00:29:53,508 --> 00:29:55,133
Perch�?
282
00:29:55,143 --> 00:29:57,304
Non posso chiamarti qualche volta?
283
00:29:57,779 --> 00:30:02,307
Sono sempre stata io a riunire tutti.
Tu non mi hai mai chiamata per prima.
284
00:30:17,865 --> 00:30:21,792
Dopo il diploma, la cosa che pi� mi
ha fatto male � che ci siamo allontanate.
285
00:30:21,802 --> 00:30:24,100
Era veramente bello
quando andavamo a scuola.
286
00:30:24,505 --> 00:30:26,030
Eravamo abituate a vederci ogni giorno.
287
00:30:26,040 --> 00:30:29,441
Ora non abbiamo molto da dirci
anche quando ci vediamo.
288
00:30:57,004 --> 00:30:58,524
A proposito della mendicante di prima.
289
00:30:58,906 --> 00:31:01,602
Onestamente, ho paura
di diventare come lei un giorno.
290
00:31:02,743 --> 00:31:04,802
A dire la verit�, non ci ho mai pensato.
291
00:31:05,680 --> 00:31:09,513
Qualche volta, avrei voglia di seguirli,
solo per curiosit�.
292
00:31:10,250 --> 00:31:14,010
Sapere cosa fanno tutto il giorno...
293
00:31:14,020 --> 00:31:18,923
Non sarebbe bello vagabondare
senza rimpianti?
294
00:31:19,359 --> 00:31:22,726
Pensi che questa sia libert�?
Non credo.
295
00:31:23,063 --> 00:31:26,055
E se ti dovesse accadere qualcosa
mentre vagabondi?
296
00:31:59,566 --> 00:32:00,896
Si?
297
00:32:02,501 --> 00:32:05,902
Uh-huh, perch�?
Ora ho da fare.
298
00:32:07,406 --> 00:32:08,532
OK.
299
00:32:16,148 --> 00:32:17,274
Pronto?
300
00:32:18,617 --> 00:32:20,642
Oh, ehi.
301
00:32:21,820 --> 00:32:23,720
Sto con un'amica.
302
00:32:25,524 --> 00:32:28,083
Una mia amica, non la conosci.
303
00:32:30,361 --> 00:32:33,296
Ehi, non posso avere un'amica
che non conosci?
304
00:32:36,067 --> 00:32:37,557
OK, ti chiamo pi� tardi.
305
00:33:26,983 --> 00:33:28,109
Benvenuta.
306
00:33:28,418 --> 00:33:31,615
Voglio cambiare cellulare
mantenendo il mio numero.
307
00:33:33,924 --> 00:33:41,924
E' questo il problema.
Hanno poca considerazione del nostro Re.
308
00:33:43,900 --> 00:33:47,526
Chi rammenda le calze al giorno d'oggi?
Non costano molto.
309
00:33:47,536 --> 00:33:50,162
Non devi sperperare nulla
se vuoi vivere bene.
310
00:33:50,172 --> 00:33:52,869
Cosa c'� da sperperare
arrivati a questo punto?
311
00:33:54,244 --> 00:33:56,371
Nonno, spegnila!
312
00:34:53,801 --> 00:35:00,401
Titi, da ora in poi, firmer�
tutti i miei disegni con la tua zampetta
313
00:35:48,155 --> 00:35:52,282
No, cos�, a destra, a destra
pi� su. Pi� su.
314
00:35:52,292 --> 00:35:59,721
A destra, no, attento
No, cos�, a destra, un po' pi� su.
315
00:36:01,268 --> 00:36:04,203
Abbiamo finito. Tiratemi gi�.
316
00:36:08,809 --> 00:36:10,902
Taehee, accendila.
317
00:36:16,783 --> 00:36:19,307
"La miglior Sauna
Originale alle Pietre Bollenti"
318
00:36:21,587 --> 00:36:24,078
Cosa te ne pare?
Bella, vero?
319
00:36:24,724 --> 00:36:27,750
- OK, noi ce ne andiamo.
- Buon lavoro, arrivederci.
320
00:36:28,828 --> 00:36:29,828
Salve.
321
00:36:30,129 --> 00:36:32,955
Oh, sei Haejoo.
Ehi, cosa ne pensi?
322
00:36:32,965 --> 00:36:36,726
Rende il posto luminoso, vero?
Ed � anche bello, eh?
323
00:36:36,736 --> 00:36:40,900
- Si, ha un bell'aspetto.
- Taehee � dentro. Divertitevi
324
00:36:44,677 --> 00:36:45,904
Ehi, Taehee.
325
00:36:47,212 --> 00:36:48,509
Cosa ci fai qui?
326
00:36:48,847 --> 00:36:51,147
Passavo da queste parti e
ho pensato di venirti a trovare.
327
00:36:51,195 --> 00:36:52,073
Ti va qualche dolce di riso?
328
00:36:52,083 --> 00:36:56,850
Dolci di riso?
No, scendi. Andiamo da qualche parte.
329
00:36:59,924 --> 00:37:02,218
- Andiamo... Pap�, sto uscendo.
- OK
330
00:37:02,228 --> 00:37:04,387
- Arrivederci.
- Ciao. E torna a trovarci.
331
00:37:04,397 --> 00:37:05,397
Certo.
332
00:37:07,800 --> 00:37:09,529
Wow, � veramente grande.
333
00:37:17,809 --> 00:37:19,572
Sai... ho incontrato Jiyoung.
334
00:37:22,547 --> 00:37:24,742
Ha chiamato per chiedere
dei soldi in prestito.
335
00:37:29,788 --> 00:37:31,779
Non te li restituir� mai.
336
00:37:32,991 --> 00:37:36,290
Le ho prestato dei soldi qualche volta
ma non me li ha mai restituiti.
337
00:37:37,661 --> 00:37:39,458
Deve essere al verde.
338
00:37:42,066 --> 00:37:46,833
Continui a fare favori a chiunque
e tutti se ne approfittano.
339
00:37:47,371 --> 00:37:49,471
Prendi il poeta con la paralisi cerebrale.
340
00:37:50,509 --> 00:37:52,859
Da quanto tempo sei
diventata la sua assistente?
341
00:37:53,110 --> 00:37:58,013
- Lo aiuto perch� voglio farlo.
- Diamine, sei cos� ingenua.
342
00:37:58,782 --> 00:38:02,509
Ehi piccola, c'� differenza
tra piet� ed amore.
343
00:38:02,519 --> 00:38:04,248
Svegliati.
344
00:38:04,655 --> 00:38:08,250
Mi piace veramente.
345
00:38:08,726 --> 00:38:10,193
Allora sposatelo.
346
00:38:16,900 --> 00:38:20,165
"Palazzo di Giustizia"
347
00:38:21,271 --> 00:38:25,071
Va bene. Vado a mangiare
con Haejoo e poi torno a casa.
348
00:38:25,743 --> 00:38:27,472
Mamma tu precedimi.
349
00:38:42,892 --> 00:38:45,588
Vada pure. Ce la caveremo da sole.
350
00:38:47,130 --> 00:38:48,222
Arrivederci.
351
00:39:01,977 --> 00:39:04,411
E' stato pi� veloce di quanto pensassi.
352
00:39:05,580 --> 00:39:07,140
- Ehi, Hijoo.
- Si?
353
00:39:07,150 --> 00:39:08,850
Hai presente come alcuni bambini parlano
354
00:39:08,870 --> 00:39:11,400
e piangono a proposito
del divorzio dei loro genitori?
355
00:39:11,420 --> 00:39:14,947
Come se stessero confessando
un segreto scioccante?
356
00:39:15,057 --> 00:39:19,619
Per questo motivo ho pensato che il divorzio
fosse qualcosa di veramente tragico.
357
00:39:20,796 --> 00:39:22,661
Ma non � poi una gran cosa.
358
00:39:23,431 --> 00:39:24,728
E per te, sorellina?
359
00:39:25,233 --> 00:39:27,526
Non l'hai ancora realizzato, ecco perch�.
360
00:39:27,536 --> 00:39:31,267
Quando accadr� per�, ti render� triste.
361
00:39:32,140 --> 00:39:36,975
Dici?
Nah, io ho solo bisogno di te.
362
00:39:46,954 --> 00:39:47,954
Va bene?
363
00:39:48,422 --> 00:39:50,720
No, giralo leggermente verso sinistra.
364
00:39:53,961 --> 00:39:55,656
Stupido.
Fallo bene.
365
00:39:56,363 --> 00:39:57,523
Fatto.
366
00:40:07,007 --> 00:40:08,201
E' cos� bella.
367
00:40:12,279 --> 00:40:14,713
- Ora puoi andartene.
- Ora?
368
00:40:15,082 --> 00:40:17,209
Vuoi rimanere a vivere qui?
369
00:40:18,452 --> 00:40:19,885
Vattene adesso.
370
00:40:21,088 --> 00:40:23,420
E butta via anche la spazzatura
che sta vicino alla porta.
371
00:40:25,960 --> 00:40:27,325
Mijoo, me ne sto andando...
372
00:40:28,262 --> 00:40:29,524
Cos� presto?
373
00:40:30,397 --> 00:40:32,592
Lei vuole che vada.
Ciao.
374
00:40:33,834 --> 00:40:35,426
Ci vediamo dopo.
375
00:40:39,038 --> 00:40:41,506
Dannazione, sei veramente meschina.
376
00:40:41,908 --> 00:40:43,068
Ma che vuoi?
377
00:40:43,476 --> 00:40:46,603
E' lui che si � presentato all'improvviso
dicendo che non aveva niente da fare.
378
00:40:46,613 --> 00:40:48,271
Certo, certo.
379
00:40:48,281 --> 00:40:52,108
Mijoo, che effetto fa abitare
a Seoul, la capitale?
380
00:40:52,118 --> 00:40:54,310
Sai cosa odio di pi�?
381
00:40:54,320 --> 00:40:55,670
La puzza che si respira nel parco
382
00:40:55,690 --> 00:40:58,448
e quella dell'alcool sulla metropolitana
verso Inchon per tornare a casa.
383
00:40:58,458 --> 00:41:00,585
Il sol pensiero,
mi fa venire voglia di vomitare.
384
00:41:01,127 --> 00:41:03,152
Venga a dare un'occhiata allora!
385
00:41:07,866 --> 00:41:10,801
I padroni di casa non sono tenuti
a riparare questo genere di cose?
386
00:41:12,772 --> 00:41:14,034
Pronto?
387
00:41:14,407 --> 00:41:15,704
Pronto?
388
00:41:20,947 --> 00:41:22,278
Cosa hanno detto?
389
00:41:23,750 --> 00:41:26,150
Hanno detto di traslocare
se non ci va bene.
390
00:41:28,521 --> 00:41:30,385
Possiamo traslocare, nonna?
391
00:41:45,804 --> 00:41:49,831
Jiyoung, non andare mai sulle montagne.
392
00:41:51,009 --> 00:41:54,036
Lo sai che tuo padre � morto
su una montagna.
393
00:41:54,046 --> 00:41:57,344
Lo so.
Non ci andr�.
394
00:42:07,792 --> 00:42:10,886
Titi, sei stata tu?
395
00:42:26,844 --> 00:42:32,139
Titi, Titi. Torna qui.
Non andare fuori, torna qui.
396
00:42:32,149 --> 00:42:35,550
Titi! Titi!
397
00:42:37,521 --> 00:42:39,318
Titi, torna qui!
398
00:42:43,728 --> 00:42:45,195
Titi!
399
00:43:30,974 --> 00:43:33,807
A che velocit� corri i 100 metri piani?
400
00:43:37,614 --> 00:43:39,706
Bevi nel corso della giornata?
401
00:43:40,249 --> 00:43:42,774
Che razza di domanda � quella?
402
00:43:49,625 --> 00:43:53,561
I tuoi voti alle superiori
erano abbastanza buoni
403
00:43:56,932 --> 00:43:59,162
Sono questi gli attestati che hai?
404
00:43:59,601 --> 00:44:00,659
Si.
405
00:44:01,336 --> 00:44:03,827
Sei brava con i computers?
406
00:44:04,273 --> 00:44:06,797
Non molto.
407
00:44:07,442 --> 00:44:09,569
Sai guidare?
408
00:44:09,877 --> 00:44:10,877
No.
409
00:44:11,245 --> 00:44:15,409
Allora non vai bene per le vendite,
non resta che la contabilit�.
410
00:44:15,850 --> 00:44:20,344
Sui tui documenti c'� scritto che
entrambi i tuoi genitori sono morti.
411
00:44:20,588 --> 00:44:21,738
Per la contabilit�,
412
00:44:22,658 --> 00:44:26,308
abbiamo bisogno di un membro diretto
della famiglia che garantisca per te.
413
00:44:49,517 --> 00:44:52,350
Titi, vuoi farla anche tu?
414
00:44:59,392 --> 00:45:00,757
Benvenute.
415
00:45:03,096 --> 00:45:05,155
- Quanto costa questo?
- Cinque dollari.
416
00:45:05,165 --> 00:45:07,326
Ehi, quello non � Chanyong?
417
00:45:07,734 --> 00:45:09,960
Si, � lui.
Chiamalo.
418
00:45:09,970 --> 00:45:11,695
Ehi, ehi!
Chanyong!
419
00:45:11,705 --> 00:45:13,605
Chanyong!
420
00:45:16,543 --> 00:45:18,010
Un secondo.
421
00:45:22,349 --> 00:45:24,213
- Chanyong!
- Ciao.
422
00:45:25,318 --> 00:45:29,584
- Wow, oggi hai un'aria diversa...
- Chi � quella? E' carina.
423
00:45:30,457 --> 00:45:32,057
E' semplicemente una compagna di classe.
424
00:45:33,026 --> 00:45:34,493
Una compagna di classe?
425
00:45:34,794 --> 00:45:36,853
Ma tu frequenti una scuola maschile!
426
00:45:37,264 --> 00:45:40,859
Stiamo prendendo delle ripetizioni insieme.
427
00:45:41,968 --> 00:45:45,460
- Beh, ci vediamo presto. Ciao.
- Va bene, ciao.
428
00:45:49,642 --> 00:45:53,237
- C'� qualcosa che non quadra, vero?
- Si, giusto.
429
00:46:02,154 --> 00:46:03,913
Dobbiamo farlo?
430
00:46:03,923 --> 00:46:07,283
Perlomeno dovremmo incontrarci
mensilmente per restare in contatto...
431
00:46:07,293 --> 00:46:11,787
- Altrimenti si rovina la nostra amicizia.
- Ma la domenica dobbiamo lavorare.
432
00:46:11,797 --> 00:46:13,230
E la nostra amicizia?
433
00:46:14,999 --> 00:46:18,298
Questo cambia tutto.
434
00:46:19,170 --> 00:46:22,096
Ma Inchon � troppo lontana.
435
00:46:22,106 --> 00:46:24,631
Non potete venire a Seoul?
436
00:46:25,109 --> 00:46:27,544
Pensa sempre a se stessa.
437
00:46:27,913 --> 00:46:30,404
Se dobbiamo andare a Seoul,
allora non vengo.
438
00:46:31,183 --> 00:46:35,142
E' meglio per noi quattro andare a Seoul,
o per te venire ad Inchon?
439
00:46:36,455 --> 00:46:37,854
Venite voi quattro a Seoul.
440
00:46:45,296 --> 00:46:46,490
Biryu! Ohnjo!
441
00:46:47,732 --> 00:46:49,424
Perch� sei cos� in ritardo?
442
00:46:49,434 --> 00:46:51,959
- Dove sono le altre?
- Laggi�
443
00:46:54,372 --> 00:46:55,999
Taehee!
444
00:46:59,177 --> 00:47:03,409
Jiyoung! I tuoi capelli?
Te li sei fatti a casa, non � vero?
445
00:47:13,190 --> 00:47:15,556
Fa freddo.
Cosa stai leggendo?
446
00:47:25,869 --> 00:47:27,661
Haejoo.
447
00:47:27,671 --> 00:47:31,540
Wow, ne avete vinti veramente un sacco.
Cos'� questo?
448
00:47:33,477 --> 00:47:37,471
Haejoo... abbiamo visto
Chanyong l'altro giorno. - Ah si?
449
00:47:37,481 --> 00:47:40,450
- Stava con una ragazza.
- E allora?
450
00:47:40,917 --> 00:47:42,384
Solo questo...
451
00:47:43,353 --> 00:47:46,720
Ma il problema sta nel fatto che
lei � pi� bella di te.
452
00:47:47,090 --> 00:47:50,059
E Chanyong stava veramente
bene quel giorno.
453
00:47:51,862 --> 00:47:54,321
Poco importa, lasciatelo fare.
454
00:47:54,331 --> 00:47:56,925
Wow, � veramente bizzarro.
455
00:47:58,234 --> 00:48:00,993
Mi piacciono le coreane.
Amo le donne coreane.
456
00:48:01,003 --> 00:48:04,930
Wow, il tuo coreano � davvero buono.
Da dove venite?
457
00:48:04,940 --> 00:48:10,369
- Myanmar.
- Ehi, dove si trova Myanmar?
458
00:48:10,379 --> 00:48:11,637
Myanmar?
459
00:48:11,647 --> 00:48:13,773
- In Birmania.
- Eh?
460
00:48:13,783 --> 00:48:16,980
- Birmania!
- Myanmar.
461
00:48:18,754 --> 00:48:21,222
Ehi, cosa ne pensate?
Vogliono unirsi a noi.
462
00:48:24,993 --> 00:48:26,756
Taehee, bang.
463
00:48:28,430 --> 00:48:30,227
- Andiamocene.
- Jiyoung, andiamo.
464
00:48:35,137 --> 00:48:37,628
Le mie amiche se ne stanno andando.
465
00:48:42,478 --> 00:48:43,936
Ciao!
466
00:48:43,946 --> 00:48:46,072
- Ciao!
- Sbrigati!
467
00:48:46,082 --> 00:48:48,682
Potrebbe essere divertente.
Andiamo in giro con loro.
468
00:48:49,100 --> 00:48:50,950
Cosa andiamo a fare con degli operai?
469
00:48:51,453 --> 00:48:52,944
Che c'� di male?
470
00:48:52,954 --> 00:48:57,549
Tae-hee, devi essere il loro tipo.
I sud asiatici sembrano attratti da te.
471
00:48:57,559 --> 00:48:59,951
E' successo anche la volta scorsa.
Giusto?
472
00:48:59,961 --> 00:49:04,421
- Taehee deve smuovere qualcosa in loro.
- Eh? Con quella faccia?
473
00:50:40,393 --> 00:50:43,191
"Mercato di Pyung-hwa"
474
00:51:17,362 --> 00:51:18,829
Venite qui, presto.
475
00:51:30,674 --> 00:51:32,835
Ehi ragazze, cosa ne pensate?
Dovrei comprarla?
476
00:51:33,110 --> 00:51:35,874
Ancora? Vacci piano col portafoglio.
477
00:51:36,680 --> 00:51:39,106
Continuo a vedere cose che mi piacciono.
Cosa posso farci?
478
00:51:39,116 --> 00:51:41,308
- Quanto costa?
- 42 dollari.
479
00:51:41,318 --> 00:51:43,612
E' troppo caro...
480
00:51:43,622 --> 00:51:48,550
Suvvia, senti il tessuto,
� veramente d'alta qualit�.
481
00:51:48,560 --> 00:51:50,152
E' il nostro articolo pi� popolare.
482
00:51:50,162 --> 00:51:51,753
OK!
483
00:51:56,433 --> 00:51:57,923
Ciao.
484
00:51:58,269 --> 00:52:00,260
- Sei interessata ai coltelli?
- Si.
485
00:52:01,272 --> 00:52:04,969
- Quale tipo stai cercando?
- Questo.
486
00:52:27,697 --> 00:52:31,394
- Ehi, dove siete?
- Tu dove sei?
487
00:52:31,801 --> 00:52:33,496
Sono di fronte al negozio 155.
488
00:52:34,404 --> 00:52:37,862
- Ohnjo! Ohnjo!
- Io sono Biryu.
489
00:52:38,141 --> 00:52:40,633
- Ehi, Haejoo!
- Oh, Biryu!
490
00:52:40,643 --> 00:52:45,671
- Io sono Ohnjo. E le altre?
- Vieni qui. Ho appena trovato Ohn-jo.
491
00:52:45,681 --> 00:52:46,944
C'� anche Biryu l�?
492
00:52:47,450 --> 00:52:50,910
Ma come? Ha detto che era qui.
Dove sono?
493
00:52:50,920 --> 00:52:52,945
Forse sono andate all'uscita opposta.
494
00:53:04,634 --> 00:53:07,228
Ehi, dove eravate?
495
00:53:07,704 --> 00:53:08,554
Che fame!
496
00:53:08,574 --> 00:53:12,024
Visto che avete fatto molta strada
per venire a Seoul, offrir� io.
497
00:53:12,174 --> 00:53:13,607
Dov'� Jiyoung?
498
00:53:14,009 --> 00:53:16,501
- Non lo sappiamo.
- Non stava insieme a voi?
499
00:53:16,511 --> 00:53:19,173
- L'hai chiamata?
- Perch� avrei dovuto farlo io?
500
00:53:20,148 --> 00:53:22,810
- Oh, ehi, Jiyoung!
- Perch� sei qui?
501
00:53:24,653 --> 00:53:26,518
- Devo andare ora.
- Perch�?
502
00:53:27,623 --> 00:53:28,851
Ma certo, va pure.
503
00:53:30,359 --> 00:53:32,827
Sei stata di pessimo umore tutto il giorno.
504
00:53:35,796 --> 00:53:38,094
Vi avevo detto che non volevo venire.
505
00:53:39,066 --> 00:53:41,193
Nessuno ti ha trascinata qui, o no?
506
00:53:44,839 --> 00:53:47,501
Jiyoung, resta con noi.
507
00:53:48,910 --> 00:53:50,468
Jiyoung.
508
00:54:09,864 --> 00:54:13,124
Perch� ti comporti cos� con Jiyoung?
509
00:54:13,134 --> 00:54:14,625
Che cosa ho fatto?
510
00:54:14,635 --> 00:54:17,229
A scuola eravate molto legate.
511
00:54:19,006 --> 00:54:22,266
Cosa c'� di cos� importante
nell'essere state molto legate in passato?
512
00:54:22,276 --> 00:54:25,006
- E' il presente che conta.
- Il presente?
513
00:54:30,583 --> 00:54:33,381
Allora... Che cosa conta per te
nel presente?
514
00:54:33,787 --> 00:54:36,620
I vestiti, OK?
Sei contenta adesso?
515
00:54:37,157 --> 00:54:40,388
- Ehi, questo � l'ultimo treno!
- Taehee, salta su immediatamente!
516
00:54:43,296 --> 00:54:44,524
Ciao.
517
00:55:31,877 --> 00:55:34,175
Usa un coltello.
518
00:55:49,193 --> 00:55:51,991
Jiyoung.
Sei in casa?
519
00:55:59,204 --> 00:56:00,963
Cosa la porta da queste parti?
520
00:56:00,973 --> 00:56:04,773
Volevo solo portarti i sacchetti
per l'immondizia dell'ufficio distrettuale.
521
00:56:05,878 --> 00:56:07,106
Ecco.
522
00:56:09,714 --> 00:56:11,978
Hai trovato un lavoro?
523
00:56:12,316 --> 00:56:13,408
No.
524
00:56:27,932 --> 00:56:32,995
Il nuovo aeroporto di Inchon � bello,
ma � difficile da raggiungere.
525
00:56:33,504 --> 00:56:34,903
Va benissimo per me.
526
00:56:35,239 --> 00:56:38,207
Per ora fa una prova, appena trovi
un lavoro migliore va via per�, ok?
527
00:56:38,809 --> 00:56:39,809
OK.
528
00:57:03,233 --> 00:57:05,793
Non � da te vedere le persone partire.
529
00:57:06,536 --> 00:57:09,471
E' fico salutare allo
stazionamento dei pullman.
530
00:57:09,973 --> 00:57:13,409
- Mijoo, le valigie sono pronte.
- Grazie ancora, Chanyong.
531
00:57:14,077 --> 00:57:16,705
- Chiamami spesso, sorellina.
- Certo.
532
00:57:18,715 --> 00:57:22,276
- Vieni ogni fine settimana.
- Va bene. Vai dritta a casa.
533
00:57:22,419 --> 00:57:23,909
- Ciao.
- A presto.
534
00:57:55,550 --> 00:57:56,983
Tieni.
535
00:57:57,952 --> 00:58:01,514
Questo � elio, lo inali e...
536
00:58:10,900 --> 00:58:13,994
Haejoo, fa come faccio io.
537
00:58:16,872 --> 00:58:19,305
- Wow, � veramente forte!
- Prova.
538
00:58:24,746 --> 00:58:25,746
Ehi, Chanyong!
539
00:58:26,166 --> 00:58:28,606
Ti sei fatto tagliare di nuovo
i capelli dal barbiere, non � vero?
540
00:58:28,616 --> 00:58:32,382
Quante volte ti ho detto di
andarli a tagliare da un parrucchiere?
541
00:58:33,421 --> 00:58:36,390
Ok... andr� a tagliarli dal parrucchiere.
542
00:58:42,897 --> 00:58:45,421
Haejoo, ti sta squillando il telefono.
543
00:58:48,268 --> 00:58:49,268
Grazie.
544
00:58:49,603 --> 00:58:53,539
Pronto?
Oh, cosa succede?
545
00:58:54,041 --> 00:58:57,772
Nulla di particolare. Non posso
chiamarti senza un motivo specifico?
546
00:58:58,545 --> 00:59:00,877
- Va a Buksung, la citt� vecchia?
- Si.
547
00:59:02,683 --> 00:59:07,417
Tu chiami sempre quando sei annoiata.
Non posso fare la stessa cosa?
548
00:59:08,089 --> 00:59:10,580
Haejoo, prendimi l'ultimo
resoconto sulla "Kumho Electric".
549
00:59:10,924 --> 00:59:11,924
Si, signore.
550
00:59:12,592 --> 00:59:14,432
Ehi, sono davvero occupata.
Chiamami pi� tardi.
551
00:59:15,395 --> 00:59:17,192
Hai chiesto scusa a Jiyoung?
552
00:59:17,898 --> 00:59:20,992
Cosa ho fatto di male per dovermi scusare?
553
00:59:25,405 --> 00:59:27,839
Haejoo, l'ultimo resoconto
sulla "Kumho Electric"!
554
00:59:28,175 --> 00:59:31,804
Stiamo chiudendo e sono davvero occupata,
Chiamami questa sera, ciao.
555
00:59:33,767 --> 00:59:34,847
Ehi, Haejoo! Haejoo!
556
00:59:34,867 --> 00:59:37,267
Buongiorno, oggi ho
un articolo speciale per voi.
557
00:59:38,250 --> 00:59:41,811
Una delle invenzioni dell'uomo civilizzato:
lo spazzolino da denti.
558
00:59:42,588 --> 00:59:47,252
Ma non uno spazzolino qualunque
ma nei sette colori dell'arcobaleno.
559
00:59:47,594 --> 00:59:49,894
E non importa quanto sia
numerosa la vostra famiglia,
560
00:59:49,914 --> 00:59:51,487
poich� ciascuno avr�
il suo colore personale.
561
00:59:51,497 --> 00:59:53,222
Cos� nessuno far� confusione.
562
00:59:53,232 --> 00:59:55,458
Ai grandi magazzini
vengono venduti per 5 dollari.
563
00:59:55,468 --> 00:59:58,894
Ma come promozione speciale,
564
00:59:58,904 --> 01:00:02,498
vi far� uno sconto di 4 dollari e
saranno vostri per un solo dollaro.
565
01:00:04,509 --> 01:00:10,259
Jiyoung! Come stai?
566
01:00:10,849 --> 01:00:16,479
Chiamami, OK?
567
01:01:56,986 --> 01:02:00,454
Jiyoung! Come stai?
Chiamami, OK?
568
01:02:15,404 --> 01:02:21,400
Sei la prima amica di Jiyoung che sia
mai venuta qui. Prendi un po' di gnocchi.
569
01:02:21,644 --> 01:02:24,545
Grazie. Sembra buono.
570
01:02:29,318 --> 01:02:31,912
Accidenti, quanto sei carina!
571
01:02:53,141 --> 01:02:55,641
Sono sazia. Ne prenda un po'
anche lei per favore.
572
01:02:55,683 --> 01:02:57,333
Sto bene cos�. Prendine un altro.
573
01:03:25,874 --> 01:03:27,341
Che ci fai qui?
574
01:03:28,543 --> 01:03:33,343
Sono venuta a trovarti per vedere
cosa stavi facendo. Ero curiosa.
575
01:03:34,315 --> 01:03:37,011
Ho pensato che potevamo
farci una passeggiata.
576
01:03:43,224 --> 01:03:47,718
Perch� non mi hai richiamata?
Ti ho spedito un sacco di SMS.
577
01:03:48,629 --> 01:03:50,221
Ho avuto molte cose da fare.
578
01:03:53,334 --> 01:03:56,564
Non prendertela per la storia
dell'altro giorno con Haejoo.
579
01:04:06,312 --> 01:04:08,746
- Jiyoung, ti va qualche ostrica?
- No, grazie.
580
01:04:53,392 --> 01:04:54,723
Ne posso prendere una anche io?
581
01:05:10,409 --> 01:05:14,071
Ehi, guarda come faccio io.
582
01:05:18,949 --> 01:05:20,246
Cos�.
583
01:05:23,755 --> 01:05:26,485
I tuoi studi stanno andando bene,
sono in campo tessile o cosa?
584
01:05:26,792 --> 01:05:27,792
Si.
585
01:05:38,437 --> 01:05:40,666
Me lo vuoi regalare?
586
01:05:41,405 --> 01:05:42,997
Se ti piace, tienilo.
587
01:05:44,275 --> 01:05:47,142
Grazie.
Wow, disegni veramente bene.
588
01:05:51,916 --> 01:05:55,613
Ma deve essere anche un po' noioso.
589
01:06:04,928 --> 01:06:08,955
Ehi, questi sono degli
spazzolini da denti giornalieri.
590
01:06:09,833 --> 01:06:12,859
Sar� simpatico usarne uno diverso
al giorno.
591
01:06:13,837 --> 01:06:15,304
Li ho comprati ai grandi magazzini.
592
01:06:23,413 --> 01:06:25,313
Cosa pensi di fare ora?
593
01:06:26,250 --> 01:06:28,770
Non hai mai lavorato da quando
ci siamo diplomate l'anno scorso.
594
01:06:32,021 --> 01:06:35,752
Hai mai sentito parlare
delle "vacanze-lavoro"?
595
01:06:36,960 --> 01:06:37,960
No.
596
01:06:39,562 --> 01:06:41,788
L'ho letto in un giornale.
597
01:06:41,798 --> 01:06:49,496
In Australia, ti trovano un lavoro
e ti insegnano l'inglese gratuitamente.
598
01:06:49,506 --> 01:06:52,964
- Suona bene, non credi?
- Stupidaggini.
599
01:06:54,144 --> 01:06:57,271
Suppongo che lo facciano perch� hanno
molta terra e poco personale.
600
01:07:27,341 --> 01:07:30,539
Non sai quanto sia stressante lavorare.
601
01:07:30,612 --> 01:07:34,139
Non � facile come credi.
602
01:07:34,550 --> 01:07:37,110
L'errore pi� grande che ho fatto
nei miei 20 anni di vita � stato
603
01:07:37,419 --> 01:07:39,411
quello di aver frequentato una scuola
dedicata al commercio senza rifletterci.
604
01:07:39,421 --> 01:07:43,016
A nessuno importa che io sia andata
alla migliore di Inchon.
605
01:07:44,426 --> 01:07:48,122
Comunque, non ho rimpianti,
mi ha dato una svegliata.
606
01:07:49,864 --> 01:07:54,631
Non appena le persone vedono un tuo cedimento
ti guardano subito dall'alto in basso.
607
01:07:55,269 --> 01:07:57,362
Devi stare sempre in guardia.
608
01:07:58,139 --> 01:08:01,472
Se ti distrai per un solo secondo,
indovina cosa diventerai...
609
01:08:01,776 --> 01:08:03,641
...una condannata!
610
01:08:10,518 --> 01:08:12,168
Queste sono le nostre nuove colleghe,
611
01:08:12,188 --> 01:08:14,388
facciamo in modo che
si sentano le benvenute.
612
01:08:15,255 --> 01:08:16,381
Si, signora.
613
01:08:39,080 --> 01:08:40,730
Haejoo, porti gli occhiali?
614
01:08:41,835 --> 01:08:44,035
Hai perso nuovamente
le lenti a contatto, eh?
615
01:08:44,718 --> 01:08:47,846
Le nostre due nuove arrivate
fanno splendere questo posto.
616
01:08:48,922 --> 01:08:51,152
Haejoo, vai a prenderci qualcosa da bere.
617
01:08:53,093 --> 01:08:57,787
Guardati.
Quasi non ti riconoscevo.
618
01:08:57,797 --> 01:08:59,997
Le tue lenti sembrano
due fondi di bottiglia.
619
01:09:00,107 --> 01:09:01,557
Ah, le nostre bibite...
620
01:09:12,811 --> 01:09:14,176
Vedo bene.
621
01:09:32,063 --> 01:09:33,690
Questo posto sembra un dormitorio.
622
01:09:34,232 --> 01:09:37,396
E' un alloggio per studenti.
Lascia le scarpe qui.
623
01:09:51,850 --> 01:09:56,287
Wow, � stupefacente. Vedo sempre pi�
con chiarezza dopo l'intervento al laser.
624
01:09:59,591 --> 01:10:02,583
La cornea deve essere molto proteica...
625
01:10:03,661 --> 01:10:06,621
Quando il laser l'ha bruciata,
si � sentito un odore come di carne arrosto.
626
01:10:06,831 --> 01:10:08,628
Ora posso farmi crescere le unghie.
627
01:10:08,933 --> 01:10:12,173
Prima non potevo perch� tutte le volte
rischiavo di graffiare le lenti a contatto.
628
01:10:13,571 --> 01:10:15,903
Ti farai un'operazione
anche per far crescere le unghie?
629
01:10:16,174 --> 01:10:20,133
La prossima volta mi rifar� il naso
e far� ingrandire un po' gli occhi.
630
01:10:20,445 --> 01:10:22,777
Voglio cambiare pi� che posso.
631
01:10:25,382 --> 01:10:27,111
Taehee, dormici sopra.
632
01:10:30,220 --> 01:10:34,452
Non vorrai mica lasciare un'ammalata
da sola, vero? Fa male.
633
01:10:36,460 --> 01:10:39,123
Dopotutto anche la sindrome
della principessa � una malattia.
634
01:10:42,033 --> 01:10:43,358
Salve.
635
01:10:43,368 --> 01:10:44,826
Quanti siete?
636
01:10:44,836 --> 01:10:46,235
Da questa parte, prego.
637
01:10:47,138 --> 01:10:50,038
- Sediamoci vicino alla finestra.
- Volete sedervi l�?
638
01:10:51,808 --> 01:10:53,366
Qui c'� pi� spazio.
639
01:10:54,911 --> 01:10:56,902
A chi importa della finestra?
640
01:11:06,523 --> 01:11:08,215
Cosa diavolo �?
641
01:11:08,225 --> 01:11:10,386
Non ho mai visto prima queste cose.
642
01:11:10,861 --> 01:11:12,619
- Mi scusi.
- Si?
643
01:11:12,629 --> 01:11:17,224
Che differenza c'� tra
"Original", "Red-hot" e "Carolina Honey"?
644
01:11:17,900 --> 01:11:22,234
Questo piatto � fatto con
645
01:11:22,338 --> 01:11:24,738
costolette di maialini di sei mesi.
646
01:11:24,907 --> 01:11:27,273
Il 'Red-hot' � piccante.
647
01:11:27,376 --> 01:11:31,005
Il 'Carolina Honey' �
per coloro che lo gradiscono in agrodolce.
648
01:11:31,614 --> 01:11:33,582
Hai deciso cosa ordinare?
649
01:11:33,649 --> 01:11:36,846
Non ne ho idea.
Decidete voi.
650
01:11:37,987 --> 01:11:38,987
Allora...
651
01:11:40,623 --> 01:11:42,386
Quale � il piatto pi� richiesto?
652
01:11:43,526 --> 01:11:48,320
Il "Rib Sampler". Potete gustare
tutti i differenti tipi di costolette.
653
01:11:48,330 --> 01:11:50,628
Ci porti quello.
654
01:11:50,733 --> 01:11:54,032
Naturalmente se non � buono,
sar� lei la responsabile, OK?
655
01:11:54,303 --> 01:11:55,361
Si, signore.
656
01:11:58,374 --> 01:12:01,070
Non mi fido di questa robaccia stravagante.
657
01:12:02,044 --> 01:12:07,505
Ehi, Tae-shik. Quando non sai cosa
ordinare, chiedi il piatto pi� popolare.
658
01:12:07,515 --> 01:12:08,982
E' una scelta sicura.
659
01:12:09,851 --> 01:12:12,649
Pap�, picchiare non � l'unica
forma di violenza...
660
01:12:12,921 --> 01:12:15,847
Anche togliere a qualcuno la propria
libert� di scelta � un tipo di violenza.
661
01:12:15,857 --> 01:12:20,453
Nessun uomo resterebbe
a guardare un men� per cos� tanto tempo.
662
01:12:20,795 --> 01:12:24,595
Tae-shik, un uomo attento a ci� che mangia
663
01:12:24,699 --> 01:12:27,259
non crescer� mai. Capito?
664
01:12:27,569 --> 01:12:32,297
Pap�, non preoccuparti.
Io posso mangiare di tutto.
665
01:12:32,307 --> 01:12:34,069
Ah, si?
666
01:12:36,610 --> 01:12:41,547
Tutti vanno e vengono, io aspetto.
667
01:12:42,149 --> 01:12:47,144
Le persone se ne vanno, io dormo.
668
01:12:47,489 --> 01:12:52,984
Comportandomi cos�, mi sento come se
dormissi continuamente, inarrestabilmente.
669
01:12:56,798 --> 01:12:58,026
E' questa la fine?
670
01:13:08,275 --> 01:13:10,175
Oh, sono invidiosa.
671
01:13:12,379 --> 01:13:15,041
Finire qualcosa � veramente forte.
672
01:13:21,688 --> 01:13:23,747
Ora anche tu mi lascerai, vero?
673
01:13:30,563 --> 01:13:37,230
Classifichi sempre le persone
tra quelle che restano o se ne vanno.
674
01:13:38,704 --> 01:13:41,696
Ti piaccio?
675
01:13:48,115 --> 01:13:51,574
Solo perch� qualcuno ti lascia
676
01:13:51,584 --> 01:13:54,178
non significa che non gli piaci.
677
01:14:17,642 --> 01:14:21,408
- Mamma, cosa stai facendo?
- Riscaldo qualche tisana.
678
01:14:26,184 --> 01:14:31,247
- Perch� lo stai fissando in quel modo?
- Ne vuoi un po' anche tu?
679
01:15:19,536 --> 01:15:22,471
Il solo pensiero di vivere
nello stesso posto mi opprime.
680
01:15:23,674 --> 01:15:28,543
Voglio passare il tempo a vagabondare.
681
01:15:31,348 --> 01:15:36,649
Su una barca in eterno movimento,
vivendo come l'acqua che scorre
682
01:15:37,420 --> 01:15:39,411
senza mai fermarsi, come i nomadi,
683
01:15:40,823 --> 01:15:42,950
distesa in questo modo,
684
01:15:47,430 --> 01:15:52,663
guardando le nuvole che
passano e galleggiando sull'acqua.
685
01:15:54,772 --> 01:15:55,930
Ehi!
686
01:15:55,940 --> 01:16:02,003
Allora costruir� una casa meravigliosa
vicino al fiume.
687
01:16:02,145 --> 01:16:04,306
Cos� verrai a trovarmi, OK?
688
01:16:05,381 --> 01:16:09,283
Torna sulla terra.
E' per questo motivo che vuoi scappare?
689
01:16:09,419 --> 01:16:12,718
A causa del tuo pap� orrendo?
Non � per niente divertente...
690
01:16:13,756 --> 01:16:16,725
Quando avrei detto che voglio andarmene
a causa di mio padre?
691
01:16:18,528 --> 01:16:22,089
Solo gli adolescenti scappano via piangendo
perch� odiano i propri genitori.
692
01:16:22,465 --> 01:16:24,023
E' molto sgradevole.
693
01:16:25,401 --> 01:16:29,461
Sono alla ricerca di una scusa
oltre a questa.
694
01:16:29,738 --> 01:16:31,296
Oh, � molto profondo.
695
01:16:31,640 --> 01:16:33,938
Tutti vanno via da casa
a causa di problemi familiari.
696
01:16:34,943 --> 01:16:39,846
Se a casa sono felici e soddisfatti,
perch� dovrebbero andarsene, giusto?
697
01:16:43,683 --> 01:16:45,483
- Ti sta magnificamente.
- Ti sta bene.
698
01:16:46,685 --> 01:16:49,005
Non c'� bisogno di girare.
699
01:16:49,015 --> 01:16:50,642
- Avete finito?
- Vuoi assaggiare?
700
01:16:50,757 --> 01:16:51,924
- Certo.
- Ecco.
701
01:16:52,726 --> 01:16:54,853
- E' buono?
- Si.
702
01:16:56,262 --> 01:16:58,162
Taehee, apri la porta.
703
01:16:59,981 --> 01:17:02,381
Provalo anche tu.
704
01:17:02,468 --> 01:17:04,235
Jiyoung?
705
01:17:05,238 --> 01:17:06,967
Fa freddissimo.
706
01:17:10,041 --> 01:17:11,521
Si gela fuori.
707
01:17:19,178 --> 01:17:24,378
Taehee, mangia piano.
Parla con noi tanto nessuno te lo ruba.
708
01:17:26,020 --> 01:17:27,920
Ogni volta che vedo
il duk-bok-ki, mi ricordo
709
01:17:27,940 --> 01:17:29,987
di quando incontrai Taehee
per la prima volta. - Perch�?
710
01:17:29,997 --> 01:17:32,735
Io e Jioung stavamo mangiando
il duk-bok-ki in un piccolo ristorante.
711
01:17:32,945 --> 01:17:33,995
Taehee stava mangiando...
712
01:17:35,001 --> 01:17:36,565
aggressivamente, in questo modo,
713
01:17:36,612 --> 01:17:37,712
tutta da sola.
714
01:17:37,732 --> 01:17:38,332
Davvero?
715
01:17:38,346 --> 01:17:39,546
Le ho chiesto...
716
01:17:39,566 --> 01:17:40,896
perch� stesse mangiando da sola.
717
01:17:40,916 --> 01:17:42,766
Aveva veramente voglia di duk-bok-ki,
718
01:17:42,786 --> 01:17:45,856
ma l'amica che stava con lei
non ne voleva sapere.
719
01:17:45,876 --> 01:17:49,594
Per questo motivo stava mangiando
con tutta quella rabbia.
720
01:17:50,647 --> 01:17:52,547
Cos� l'ho invitata a mangiare con noi.
721
01:17:53,464 --> 01:17:55,464
Lo sai che sembravi proprio scema?
722
01:17:55,751 --> 01:17:59,255
Ti piace cos� tanto il duk-bok-ki?
- Certo!
723
01:17:59,355 --> 01:18:01,755
Quando la mia amica disse che
non le piaceva il duk-bok-ki,
724
01:18:02,175 --> 01:18:03,875
ne rimasi completamente devastata.
725
01:18:05,193 --> 01:18:08,144
Capite, � stato il duk-bok-ki
a farci incontrare.
726
01:18:08,154 --> 01:18:10,834
Noi siamo le amiche del "duk-bok-ki".
Ecco. Mangialo tutto, Taehee.
727
01:18:16,094 --> 01:18:17,399
Taehee tutto d'un fiato.
728
01:18:30,694 --> 01:18:33,248
Ehi, Taehee falla girare.
Sbrigati e falla girare.
729
01:18:40,393 --> 01:18:42,783
Tutto d'un fiato!
Tutto d'un fiato!
730
01:18:42,793 --> 01:18:44,926
- Ragazze...
- Io l'ho fatto. Bevi!
731
01:18:47,976 --> 01:18:50,243
Sciocchezze!
732
01:18:51,243 --> 01:18:53,802
- Ne avete sentito parlare?
- Di cosa?
733
01:18:53,812 --> 01:18:58,078
Che si pu� vedere il futuro
marito nella luna piena.
734
01:18:58,817 --> 01:19:00,512
Andiamo! Sbrighiamoci!
735
01:19:04,990 --> 01:19:07,322
Jiyoung, aiutami.
736
01:19:11,230 --> 01:19:13,391
- Perch� rientri, Taehee?
- Sigarette.
737
01:19:18,137 --> 01:19:19,866
Ehi, piano.
738
01:19:39,423 --> 01:19:41,516
Cosa c'� che non va?
E' successo qualcosa?
739
01:19:41,893 --> 01:19:43,520
Ohnjo ha fatto cadere lo specchio.
740
01:19:45,763 --> 01:19:49,824
Va tutto bene, va tutto bene,
funziona meglio con uno specchio rotto.
741
01:19:50,635 --> 01:19:52,000
Sbrighiamoci e cominciamo.
742
01:19:53,003 --> 01:19:55,062
Ho riunito tutti i pezzi,
rimettiamoli insieme.
743
01:19:57,140 --> 01:19:59,199
Volete ascoltare una storia?
744
01:20:00,844 --> 01:20:06,044
Una ragazza ci vide un uomo calvo...
745
01:20:06,150 --> 01:20:10,610
rimase talmente scioccata che le cadde
il coltello sullo specchio.
746
01:20:12,156 --> 01:20:14,882
Successivamente, and�
ad un appuntamento al buio.
747
01:20:14,892 --> 01:20:20,187
E trov� un uomo calvo con una
cicatrice sul volto che la stava aspettando.
748
01:20:20,197 --> 01:20:22,689
Mi hai spaventata.
Perch� adesso mi dai il coltello?
749
01:20:22,699 --> 01:20:25,259
Ehi, non farlo cadere, tienilo saldamente.
750
01:20:27,304 --> 01:20:29,272
Oh, spero sia bello.
751
01:20:33,143 --> 01:20:36,203
- Se fosse Chanyong?
- Assolutamente no.
752
01:20:36,213 --> 01:20:38,939
Cos'ha che non va chanyong?
Penso sia carino.
753
01:20:38,949 --> 01:20:40,707
Ferme!
754
01:20:40,717 --> 01:20:42,446
Ok, chiudete gli occhi.
755
01:20:42,953 --> 01:20:50,953
Uno, due, tre, quattro, cinque,
sei, sette, otto, nove, dieci.
756
01:20:58,100 --> 01:21:01,060
E che �?
Sapevo non sarebbe successo nulla.
757
01:21:01,070 --> 01:21:04,830
E' strano.
Forse � perch� non indossi un abito serio
758
01:21:04,840 --> 01:21:07,331
- Forse Haejoo andr� a vivere da sola
- Lasciamo perdere!
759
01:21:08,043 --> 01:21:09,841
Credete veramente a queste cavolate?
760
01:21:20,756 --> 01:21:22,656
Oh, non mi sento pi� le gambe.
761
01:21:23,659 --> 01:21:26,219
Avrei dovuto lasciartelo provare
quando me l'hai chiesto.
762
01:21:27,129 --> 01:21:29,359
Per questo dovresti
provare ad essere pi� gentile.
763
01:21:29,865 --> 01:21:31,730
Di chi � la colpa?
764
01:21:32,101 --> 01:21:35,229
Come facciamo ad aspettare che faccia giorno
in questo modo? Fai sempre casini
765
01:21:36,804 --> 01:21:38,304
Fa tanto freddo.
766
01:21:39,810 --> 01:21:42,510
Chi avrebbe mai pensato
che la porta si sarebbe chiusa?
767
01:21:42,530 --> 01:21:46,030
Le tue dannate sigarette, perch� hai
spostato la pantofola dalla porta?
768
01:21:47,115 --> 01:21:50,881
- Fa tanto freddo...
- Ehi, mi � venuta un'idea fantastica.
769
01:21:54,355 --> 01:21:57,722
Cos� non ho freddo.
Sto sudando. Vieni a scavare.
770
01:21:58,760 --> 01:22:01,228
- No, grazie.
- Vieni qui.
771
01:22:03,664 --> 01:22:07,691
Non sarebbe bello vivere tutte insieme
su qualche isola tropicale
772
01:22:07,701 --> 01:22:09,726
e scavare in questa maniera?
773
01:22:10,537 --> 01:22:17,102
Ti rendi conto di quanto possa essere
difficile vivere insieme? Non ne hai idea.
774
01:22:18,146 --> 01:22:20,478
Tu sei esclusa quindi non preoccuparti.
775
01:22:21,015 --> 01:22:22,676
Oh, mi fa male la schiena.
776
01:22:26,754 --> 01:22:28,778
Sei ancora arrabbiata con me?
777
01:22:29,456 --> 01:22:35,361
Mi sono sbagliata, OK? Dacci un taglio
Ti sto anche cercando un lavoro.
778
01:22:35,762 --> 01:22:40,324
Chi credi di essere?
Me la cavo bene anche senza il tuo aiuto.
779
01:22:40,734 --> 01:22:43,225
- Jiyoung.
- Come fai a dire che te la cavi bene?
780
01:22:43,770 --> 01:22:46,697
Sei riuscita a trovare a mala pena
un lavoro come cameriera.
781
01:22:46,707 --> 01:22:47,807
Cosa c'� di cos� grandioso
782
01:22:47,827 --> 01:22:51,327
in un lavoro presso una grande azienda
ottenuto con le raccomandazioni?
783
01:22:52,212 --> 01:22:58,240
Non so come mi vedi, ma io ho
fatto del mio meglio per arrivare l�.
784
01:22:58,250 --> 01:22:59,450
Almeno non vivo come te.
785
01:22:59,517 --> 01:23:01,667
Cosa c'� di sbagliato nel modo in cui vivo?
786
01:23:01,687 --> 01:23:05,282
- Ma tu cosa ne sai?
- Per favore basta!
787
01:23:44,029 --> 01:23:49,728
Non posso restare. A pi� tardi.
Jiyoung
788
01:25:12,782 --> 01:25:15,615
Jiyoung... Dove sei stata?
789
01:25:17,086 --> 01:25:21,888
Povera creatura. Povera creatura.
Cosa farai ora?
790
01:26:31,560 --> 01:26:35,826
Istituto di carit� funebre.
791
01:26:58,786 --> 01:27:01,152
Jiyoung, da questa parte.
792
01:27:13,499 --> 01:27:17,936
E' solo una formalit� ma visto che lei
� l'unica superstite,
793
01:27:18,938 --> 01:27:21,805
ho bisogno che venga con me
alla stazione di polizia.
794
01:27:45,999 --> 01:27:49,400
Pio, pio, piccolo pulcino.
795
01:28:02,515 --> 01:28:04,607
Bravo! Bravo!
796
01:28:37,549 --> 01:28:45,549
Titi, fa freddo. Ma devi stare
qui per il momento. Scusa.
797
01:28:50,095 --> 01:28:52,495
Rilassati.
798
01:28:52,564 --> 01:28:57,091
Se non parli, si complicano
ancora di pi� le cose, OK?
799
01:28:58,469 --> 01:29:00,266
Ecco il pranzo.
800
01:29:00,838 --> 01:29:02,863
- Grazie.
- Buon appetito.
801
01:29:04,542 --> 01:29:06,407
Devi essere affamata, prendine un po'.
802
01:29:11,015 --> 01:29:12,414
Ehi, bionda.
803
01:29:12,516 --> 01:29:16,247
Dovresti essere felice che i vecchi
sono morti, era quello che desideravi.
804
01:29:18,022 --> 01:29:23,926
Ecco, mangia.
Ecco, mangia.
805
01:29:24,894 --> 01:29:26,086
Ma cosa fai?!
Sei una maleducata!
806
01:29:26,096 --> 01:29:30,499
Pensi che questa sia casa tua?
Alzati. Alzati!
807
01:29:42,747 --> 01:29:46,342
- Sei di nuovo qui?
- Avevo voglia di rivederla, maestra.
808
01:30:11,941 --> 01:30:13,340
Jiyoung Suh?
809
01:30:15,444 --> 01:30:20,973
Se non parli, non mi rimane altra scelta
se non quella di mandarti in riformatorio.
810
01:30:38,601 --> 01:30:42,934
Nessuno pu� parlare per te, hai capito?
811
01:30:48,343 --> 01:30:52,507
Non puoi parlare, o non vuoi parlare?
812
01:30:53,382 --> 01:31:00,413
Mamma piange per me,
ma io piango per me stesso.
813
01:31:01,323 --> 01:31:06,692
Il mio corpo continua a decadere.
814
01:31:10,998 --> 01:31:13,626
Ehi! Batti velocemente, ti va?
815
01:31:16,871 --> 01:31:23,401
Sono appiccicato al pavimento,
come una gomma da masticare.
816
01:31:35,488 --> 01:31:37,581
Ehi! Apri la porta.
817
01:31:40,394 --> 01:31:41,827
Dai, aprila.
818
01:31:47,201 --> 01:31:49,795
Pap� vuole qualche gnocco, vai a prenderli.
819
01:31:50,304 --> 01:31:52,396
- Pi� tardi.
- Li vuole ora.
820
01:31:52,406 --> 01:31:53,998
Allora vacci tu.
821
01:31:54,008 --> 01:31:56,909
Ehi, io sto studiando.
822
01:31:59,813 --> 01:32:03,681
- Chiedilo al fratellone.
- Sta facendo il bagno ai suoi bambini.
823
01:32:04,551 --> 01:32:07,042
- E mamma?
- Sta al telefono.
824
01:32:08,021 --> 01:32:11,448
- In questo momento sto pensando!
- Huh!
825
01:32:11,458 --> 01:32:13,083
Vuol dire che sei libera.
826
01:32:13,093 --> 01:32:16,392
Quindi vacci tu.
Sei la sola che non sta facendo nulla.
827
01:32:53,933 --> 01:32:57,893
E' ancora minorenne e non ha un tutore.
828
01:32:57,903 --> 01:33:01,066
Probabilmente � stata trasferita
in riformatorio.
829
01:33:01,573 --> 01:33:04,940
In riformatorio?
Come posso andarci?
830
01:33:05,844 --> 01:33:08,335
Probabilmente non
permettono visite ai minorenni.
831
01:33:09,181 --> 01:33:12,878
- Vuoi che telefoni?
- Non sono minorenne.
832
01:33:27,298 --> 01:33:29,528
Perch� non vuole parlare?
833
01:33:31,536 --> 01:33:33,504
Chiss� cosa ha in mente?
834
01:33:34,339 --> 01:33:35,670
Non posso andarci.
835
01:33:38,109 --> 01:33:39,201
Come faccio con il lavoro?
836
01:33:43,747 --> 01:33:45,010
Oggi?
837
01:33:46,217 --> 01:33:47,411
Un secondo.
838
01:33:48,486 --> 01:33:49,486
Pronto.
839
01:34:10,474 --> 01:34:12,674
C'� Bill in linea per lei.
840
01:34:16,070 --> 01:34:17,270
Ora?
841
01:34:19,220 --> 01:34:20,420
Si.
842
01:34:30,694 --> 01:34:36,791
Il mio amico ha detto che parli bene
l'inglese. Puoi darmi una mano questa sera?
843
01:34:37,500 --> 01:34:38,524
Si.
844
01:34:39,402 --> 01:34:43,065
Tutti frequentano i corsi
universitari di sera. E tu, Haejoo?
845
01:34:44,073 --> 01:34:48,101
Penso di imparare di pi� lavorando.
Imparer� da lei.
846
01:34:49,246 --> 01:34:53,707
Mi ha sempre fatto sentire
parte integrante del gruppo.
847
01:34:53,717 --> 01:34:55,776
E per questo, sono felice di aiutarla.
848
01:34:57,554 --> 01:34:59,453
Hai ugualmente bisogno di una laurea.
849
01:35:00,756 --> 01:35:04,214
Non puoi mica essere una fallita a vita.
850
01:35:06,662 --> 01:35:09,324
Chi mai vorrebbe esserlo?
851
01:35:11,067 --> 01:35:13,695
Haejoo, fai un fax alla sede centrale.
852
01:35:59,581 --> 01:36:02,731
Non posso venire con te.
853
01:36:02,851 --> 01:36:05,851
Mi dispiace
854
01:36:05,971 --> 01:36:08,971
Buona visita.
855
01:36:09,122 --> 01:36:11,472
Saluta Ji-young per me.
856
01:36:11,592 --> 01:36:13,192
Haejoo.
857
01:36:22,202 --> 01:36:24,295
Haejoo ti ha inviato un SMS.
858
01:36:41,121 --> 01:36:49,027
Non ti sta crescendo l'erba sulla lingua
a forza di rimanere zitta?
859
01:36:54,801 --> 01:36:58,293
Era solo una formalit� per i poliziotti
860
01:36:59,072 --> 01:37:03,532
ma visto che non hai voluto parlare,
le cose per te si sono complicate.
861
01:37:06,413 --> 01:37:10,348
Esci subito.
Questo posto non sa di chiuso?
862
01:37:15,555 --> 01:37:16,749
Jiyoung...
863
01:37:18,558 --> 01:37:24,554
Anche se hai fatto a pezzi qualcuno
con un'ascia
864
01:37:24,564 --> 01:37:26,389
rimarr� sempre al tuo fianco.
865
01:37:26,399 --> 01:37:32,531
C'� un motivo per tutto.
Io credo in te.
866
01:37:33,738 --> 01:37:36,070
Anche se dovessi uscire
non avrei un posto in cui andare.
867
01:39:28,484 --> 01:39:30,984
Non so perch� sei arrabbiato con me...
868
01:39:31,004 --> 01:39:33,504
ma non pu� essere solo colpa mia.
869
01:39:49,771 --> 01:39:56,101
In ogni caso, non essere arrabbiato...
870
01:40:04,420 --> 01:40:05,546
Haejoo.
871
01:40:08,824 --> 01:40:11,190
Haejoo, il direttore ti sta cercando.
872
01:40:21,303 --> 01:40:22,395
Stai bene?
873
01:40:24,005 --> 01:40:26,898
Fa tutto parte del lavoro.
874
01:40:26,908 --> 01:40:30,639
Fallo entrare da un orecchio,
ed uscire dall'altro, OK?
875
01:40:31,279 --> 01:40:32,507
Andiamo.
876
01:40:42,823 --> 01:40:44,923
In base ai risultati, riceverete
dei riconoscimenti
877
01:40:44,937 --> 01:40:46,684
e riuscirete a farvi
un nome in questo campo.
878
01:40:46,694 --> 01:40:49,561
Questo � il vantaggio.
Oh, scusate un secondo.
879
01:40:50,865 --> 01:40:53,925
Non dovrei mandarti a fare
una commissione personale per me, ma grazie.
880
01:40:54,902 --> 01:40:57,161
Le nuove notizie arrivano immediatamente
alla nostra unit� informativa.
881
01:40:57,171 --> 01:41:01,539
Se l'analisi � decente,
tutti ne vengono subito messi al corrente.
882
01:41:02,075 --> 01:41:05,115
A tal proposito, vale la pena darsi da
fare per ottenere dei buoni risultati.
883
01:43:04,662 --> 01:43:10,122
Sapete che il direttore dell'agenzia
mi ha fatto fare il caff� 11 volte oggi, 11?
884
01:43:10,967 --> 01:43:14,631
Almeno in questi giorni il mercato va bene.
885
01:43:15,273 --> 01:43:19,972
Quando il mercato va male, ciascuna di noi
diventa una macchina distributrice di caff�.
886
01:43:21,612 --> 01:43:24,206
- Alle macchine da caff�! Ecco.
- Zitte.
887
01:43:25,950 --> 01:43:27,441
Dannazione.
888
01:43:27,451 --> 01:43:28,709
Quel che � giusto � giusto.
889
01:43:28,719 --> 01:43:30,444
Torna a dormire.
890
01:43:30,454 --> 01:43:33,748
- E allora, anche se facciamo il caff�?
- Ah, si?
891
01:43:33,758 --> 01:43:40,925
Essere sensibili a cose di questo tipo
� una sorta di complesso, com-ples-so.
892
01:43:41,932 --> 01:43:45,060
E' per questo che ci chiamano "Fallite".
893
01:43:46,303 --> 01:43:49,062
Perch� ci etichetti in questa maniera?
894
01:43:49,072 --> 01:43:50,830
Non hai mai pagato la tua parte
alle nostre riunioni mensili.
895
01:43:50,840 --> 01:43:52,171
E' vero!
896
01:43:53,510 --> 01:43:56,138
Va bene, allora me ne vado.
897
01:43:59,716 --> 01:44:00,842
Te ne vai veramente?
898
01:44:01,284 --> 01:44:03,114
Sto andando via davvero.
899
01:44:03,686 --> 01:44:05,586
Dai, non andare!
900
01:44:07,056 --> 01:44:08,514
Ehi! Siediti.
901
01:44:08,524 --> 01:44:11,322
Non odiatemi.
902
01:44:13,596 --> 01:44:15,889
Prendo le sigarette.
903
01:44:15,899 --> 01:44:19,801
Le ho comprate con i miei soldi.
Ehi, paga il conto.
904
01:44:20,437 --> 01:44:22,428
Ciao.
Alla prossima.
905
01:44:32,815 --> 01:44:33,873
Ehi, Haejoo.
906
01:44:34,383 --> 01:44:35,850
Ehi, Chanyong.
907
01:44:36,352 --> 01:44:41,221
Vieni tutte le volte che ti chiamo?
Davvero interessante...
908
01:44:42,324 --> 01:44:43,882
Stai bene?
909
01:44:45,227 --> 01:44:46,227
Cosa c'�?
910
01:44:46,895 --> 01:44:49,022
Voglio baciarti perch� sei tanto gentile.
911
01:44:50,332 --> 01:44:52,732
Ehi, non starmi appiccicata, donna!
912
01:44:53,267 --> 01:44:55,462
Perch�?
913
01:44:57,705 --> 01:44:58,705
Ehi!
914
01:45:33,274 --> 01:45:34,874
All'interno di un rifugio per animali,
915
01:45:34,894 --> 01:45:37,894
� stato ritrovato un gatto
divorato da altri gatti selvatici.
916
01:45:39,380 --> 01:45:43,783
La natura selvaggia di questi gatti
pu� spingersi veramente a certi estremi?
917
01:45:48,655 --> 01:45:52,591
Ma certo, pu� accadere se sei affamato.
918
01:45:53,627 --> 01:45:56,460
Hai ragione.
Allora se hai fame, mangiami.
919
01:45:59,466 --> 01:46:00,831
Mi hai detto tu di mangiarti.
920
01:46:01,702 --> 01:46:03,670
Chi potrebbbe essere?
921
01:46:07,574 --> 01:46:09,007
Chi �?
922
01:46:10,976 --> 01:46:12,375
Taehee, cosa succede?
923
01:46:13,579 --> 01:46:17,106
Chi �? Oh, Taehee
sono felice di...
924
01:46:18,517 --> 01:46:19,917
Perch� hai portato il gatto?
925
01:48:13,130 --> 01:48:14,688
Diamoci la mano.
926
01:48:26,676 --> 01:48:30,576
Ho dato Titi a Biryu e Ohnjo.
927
01:48:31,426 --> 01:48:32,876
Si prenderanno cura di lei.
928
01:48:36,086 --> 01:48:40,921
Da quando mi sono diplomata l'anno scorso,
ho lavorato gratuitamente per mio padre.
929
01:48:41,358 --> 01:48:44,725
Ho chiesto in giro quanto
avrei dovuto percepire
930
01:48:44,828 --> 01:48:47,125
e mi sono portata via la somma esatta.
931
01:48:51,033 --> 01:48:52,625
Dove stai andando?
932
01:48:54,170 --> 01:48:55,865
Ci rifletteremo lungo la strada.
933
01:48:59,708 --> 01:49:01,608
Ho pensato che sarebbe stato meglio...
934
01:49:02,757 --> 01:49:03,957
andare via con te...
935
01:49:05,125 --> 01:49:06,675
invece che partire da sola.
936
01:50:06,402 --> 01:50:09,952
Traduzione di Monana - Revisione di Lexes
72062
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.