Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,106 --> 00:00:35,472
Timing underwater.
2
00:00:35,575 --> 00:00:37,509
Speed underwater.
3
00:00:37,577 --> 00:00:40,637
That is what half-hour
assignments are about.
4
00:00:40,747 --> 00:00:42,977
Harris, are you
listening to me? Yes, sir.
5
00:00:43,016 --> 00:00:45,644
Then bloody well look at me! Yes, sir.
6
00:00:45,719 --> 00:00:48,654
Yesterday one man
completed the exercise...
7
00:00:48,722 --> 00:00:50,690
precisely on time:
8
00:00:50,757 --> 00:00:52,691
Me.
9
00:00:55,429 --> 00:01:00,332
Today... you will all complete
the exercise precisely on time.
10
00:01:00,400 --> 00:01:04,803
You'll arrive at your first marker in
exactly four and a half minutes from... now.
11
00:01:04,871 --> 00:01:09,205
The second marker 30 seconds later.
Three... two... one.
12
00:01:09,309 --> 00:01:11,402
Go!
13
00:02:57,451 --> 00:03:00,750
That's better. Next time
we'll make it more difficult.
14
00:03:02,155 --> 00:03:04,555
I shall expect to see
a considerable improvement...
15
00:03:04,624 --> 00:03:06,922
on the timing of yesterday's
exercise, Harris.
16
00:03:06,960 --> 00:03:09,451
Now, you be
a good girl, eh?
17
00:03:11,431 --> 00:03:14,366
Did you hear me, Harris?
Yes, sir.
18
00:03:16,136 --> 00:03:19,333
Mr. Fletcher has
a new job for us, then, sir?
19
00:03:19,406 --> 00:03:21,636
Presumably.
20
00:03:21,741 --> 00:03:23,971
Not this trip, Mary.
21
00:03:24,077 --> 00:03:26,204
You'll be stayin'
at your club, as usual?
22
00:03:26,279 --> 00:03:30,716
The committee voted to admit
females on the premises.
23
00:03:30,784 --> 00:03:33,275
I resigned.
24
00:03:39,926 --> 00:03:41,894
Will you
be gone long, sir?
25
00:03:41,962 --> 00:03:44,988
A day, or... well...
26
00:03:45,065 --> 00:03:47,863
maybe two.
27
00:03:49,936 --> 00:03:52,734
Good-bye, Enoch.
28
00:03:54,875 --> 00:03:58,504
I said not this trip.
29
00:04:00,013 --> 00:04:02,811
Now, let me see.
Did I forget anything?
30
00:04:02,883 --> 00:04:05,613
Yes, I bloody well did.
31
00:04:09,222 --> 00:04:12,885
Remember, you are in
charge, Harris. Yes, sir.
32
00:04:12,959 --> 00:04:15,655
And don't forget
to feed my cats.
33
00:04:29,409 --> 00:04:31,377
Good morning, sir.
Good morning, Angus.
34
00:05:27,000 --> 00:05:29,230
Madam.
35
00:05:29,302 --> 00:05:31,600
This is a non-smoker,
36
00:05:31,671 --> 00:05:36,665
which is the reason that I, and undoubtedly
this gentleman, selected this carriage.
37
00:05:36,776 --> 00:05:39,802
This gentleman
happens to be my husband,
38
00:05:39,913 --> 00:05:42,473
and he does not object
to me smoking.
39
00:05:42,582 --> 00:05:44,880
Have you
a first-class ticket?
40
00:05:46,119 --> 00:05:49,919
You're unusually dressed
for a ticket collector.
41
00:05:53,593 --> 00:05:56,619
Aren't you going to clip it?
42
00:05:56,696 --> 00:05:58,630
We will find a smoker.
43
00:06:03,236 --> 00:06:05,466
A wise decision.
44
00:06:35,468 --> 00:06:37,959
I can't change
a £20 note, gov'.
45
00:06:38,038 --> 00:06:41,371
Oh.
Then we'll toss for it.
46
00:06:41,474 --> 00:06:43,601
Call.
Heads.
47
00:06:43,710 --> 00:06:47,271
Hmm, heads it is.
You're a lucky man. Good evening.
48
00:06:50,317 --> 00:06:54,583
Bless your heart. What's it to be
this time? More broken pipelines?
49
00:06:54,654 --> 00:06:58,784
Nothing so simple.
Oil production platforms.
50
00:06:58,858 --> 00:07:02,658
Have you any idea how much they
cost? Oh, millions, I suppose.
51
00:07:02,729 --> 00:07:06,665
Hundreds of millions. And there are
too many. We insure most of them.
52
00:07:06,733 --> 00:07:09,964
The Navy and the Air Force aren't
big enough to keep their eyes on them.
53
00:07:10,036 --> 00:07:12,402
So what do you want me
to do about it?
54
00:07:12,472 --> 00:07:15,464
Work out what can be done
if one of them is hijacked.
55
00:07:15,575 --> 00:07:19,238
Ah, don't the armed forces
have some ideas on that subject?
56
00:07:19,346 --> 00:07:23,806
Undoubtedly, but an oil production
platform isn't a building or an aeroplane.
57
00:07:23,917 --> 00:07:25,885
It's miles out to sea,
and you can't approach it...
58
00:07:25,985 --> 00:07:28,453
without being seen or heard
unless you come from below.
59
00:07:28,521 --> 00:07:32,855
Hmm. Only a... a man
of superior intellect...
60
00:07:32,926 --> 00:07:35,451
is likely to think
of a satisfactory way...
61
00:07:35,528 --> 00:07:38,088
of hijacking a platform
or a rig.
62
00:07:38,164 --> 00:07:41,258
Exactly. Therefore, I must
put myself in his position...
63
00:07:41,334 --> 00:07:43,666
and devise a means
of doing so.
64
00:07:43,737 --> 00:07:45,796
And having done that,
65
00:07:45,872 --> 00:07:48,534
I simply work out
how to overpower myself.
66
00:07:48,641 --> 00:07:52,202
You think you can?
Have I ever let you down?
67
00:07:52,312 --> 00:07:55,145
No.
I should think not.
68
00:07:55,215 --> 00:07:57,240
Your apology is accepted.
69
00:07:57,350 --> 00:08:01,684
Now, then, nothing is likely to happen, if
at all, until spring. The weather's too bad.
70
00:08:01,755 --> 00:08:03,780
That gives me five months.
71
00:08:03,857 --> 00:08:06,121
Should be ample time.
72
00:08:08,728 --> 00:08:12,255
Will Mercia be joining us
for dinner?
73
00:08:12,332 --> 00:08:14,732
I'm afraid not.
74
00:08:14,801 --> 00:08:16,735
Pity.
75
00:08:54,808 --> 00:08:57,971
Herring! Press Officer,
A.A.N.O, sir!
76
00:08:58,077 --> 00:09:00,068
Hope you received
the cable.!
77
00:09:00,180 --> 00:09:03,843
Permission to bring six gentlemen
of the press aboard!
78
00:09:03,917 --> 00:09:06,681
Permission granted.
79
00:09:13,393 --> 00:09:15,987
Bring your friends
onto the forecastle deck, Herring.
80
00:09:16,062 --> 00:09:18,690
There's hot drinks and sandwiches
in the mess room.
81
00:09:18,765 --> 00:09:23,862
Thank you very much, sir. Good of you
to have us aboard at such short notice.
82
00:09:31,644 --> 00:09:36,240
I'm afraid you may be in
for a rough trip, gentlemen.
83
00:09:36,349 --> 00:09:39,910
The weather forecast
is none too good.
84
00:09:45,091 --> 00:09:48,959
As you know, we are dropping off some
spare parts at the drilling rig...
85
00:09:49,028 --> 00:09:51,929
before we go on to
the production platform.
86
00:09:51,998 --> 00:09:55,900
Oh, this is hospitality, Captain.
It's just what we needed.
87
00:09:55,969 --> 00:09:59,530
Tell Mr. Magnussen we will
be casting off in five minutes.
88
00:09:59,606 --> 00:10:01,540
Yes, sir.
89
00:10:02,976 --> 00:10:06,742
Well, sir, if I could
introduce our guests.
90
00:10:06,813 --> 00:10:10,647
This is Mr. Lew Bramer, shipping
correspondent of the New York Daily News.
91
00:10:10,717 --> 00:10:13,345
Where do you see that?
92
00:10:13,419 --> 00:10:16,354
No, that's Kramer,
not Bramer.
93
00:10:16,422 --> 00:10:19,880
Oh, sorry, Mr. Kramer.
Typing error.
94
00:10:19,959 --> 00:10:22,894
It's not like the New York office
to make a mistake like that.
95
00:10:22,962 --> 00:10:26,056
- Harold Shulman.
- Boston Globe.
96
00:10:26,132 --> 00:10:29,260
- Robert F. Ackerman, Dallas Herald.
- Howdy.
97
00:10:29,335 --> 00:10:31,599
Art Webb, Washington Post.
98
00:10:31,671 --> 00:10:35,004
Yes.
Mr. Eiji Tanakai...
99
00:10:35,108 --> 00:10:39,909
and Mr. Saburo Yakamoto
of the Tokyo Trade Press.
100
00:10:39,979 --> 00:10:43,506
- Domo.
- I don't know which of you gentlemen is which.
101
00:10:43,616 --> 00:10:45,345
Yamamoto.
Tanakai.
102
00:10:45,418 --> 00:10:48,478
Welcome aboard, gentlemen.
Enjoy your stay.
103
00:10:48,555 --> 00:10:52,116
Now if you'll excuse me,
I must return to the bridge.
104
00:11:05,638 --> 00:11:08,573
- Hold it, Skipper!
- What is it?
105
00:11:08,675 --> 00:11:13,169
- I've spare parts for Jennifer.
- All right, get it unloaded, and hurry!
106
00:11:26,826 --> 00:11:30,694
- Stand by engines, Mr. Stallemo.
- Stand by engines.
107
00:11:33,666 --> 00:11:35,224
Start engines.
108
00:11:42,875 --> 00:11:45,036
Cast off fore and aft.
109
00:12:16,609 --> 00:12:21,046
- What's the verdict?
- It's okay. The two of you can visit the wheelhouse now.
110
00:12:21,114 --> 00:12:23,105
Let's get to work.
111
00:12:34,927 --> 00:12:37,191
Welcome to the wheelhouse,
gentlemen.
112
00:12:37,263 --> 00:12:39,458
Don't worry that no one
is at the wheel.
113
00:12:39,532 --> 00:12:43,332
First Officer Magnussen here will show
you how everything works,
114
00:12:43,403 --> 00:12:45,564
including
the automatic steering.
115
00:12:45,638 --> 00:12:48,505
We know all about it,
Captain.
116
00:12:48,608 --> 00:12:50,769
What the hell
is going on here?
117
00:12:50,877 --> 00:12:54,870
We're taking command. Nobody's gonna
get hurt if they do what they're told.
118
00:12:54,981 --> 00:12:57,108
Now get over there.
You too.
119
00:13:05,692 --> 00:13:08,058
He's dead.
120
00:13:08,127 --> 00:13:10,891
Well, that was his decision.
121
00:13:10,963 --> 00:13:13,693
Get down to the engine room!
122
00:13:16,202 --> 00:13:18,136
Piece of cake.
123
00:13:23,843 --> 00:13:26,437
You're wanted in the
wheelhouse. Now, move! What?
124
00:13:37,557 --> 00:13:39,991
Get up! Up! Up!
125
00:13:48,468 --> 00:13:50,732
Throw him over the side.
126
00:13:50,803 --> 00:13:55,365
You will do nothing of the kind. He is
entitled to a decent Christian burial.
127
00:13:55,475 --> 00:13:58,342
You wanna go with him?
128
00:14:27,740 --> 00:14:32,336
How long before "ve"
get to route, Captain?
129
00:14:33,780 --> 00:14:37,807
- In three hours.
- Tell Webb to start operations.
130
00:14:54,033 --> 00:14:56,263
What do you think they're
going to do with us, sir?
131
00:14:56,335 --> 00:15:00,431
Hold us as hostage, I suppose. How
much food do we have on board, Sanna?
132
00:15:00,473 --> 00:15:04,500
- Enough for two weeks.
- You think we'll be held for that long?
133
00:15:04,610 --> 00:15:07,579
Some hijackings
have gone on for a month.
134
00:15:07,647 --> 00:15:10,639
We can't sit doing nothing! We do
exactly as Captain Olafsen orders to do...
135
00:15:10,750 --> 00:15:13,310
and nothing more,
understand?
136
00:15:17,590 --> 00:15:21,117
- Check your engines.
- You had better come too, Olsen.
137
00:15:21,194 --> 00:15:23,128
I'll be at the end
of the corridor.
138
00:15:23,196 --> 00:15:26,131
If anybody sticks their head out,
I'll blow it off.
139
00:15:41,848 --> 00:15:44,248
Why don't you tell the skipper
what you've been doing...
140
00:15:44,283 --> 00:15:46,080
for the last couple
of hours, Harold?
141
00:15:46,152 --> 00:15:51,180
Well, I've been connecting this switch we
have here to a bomb we have in the hold,
142
00:15:51,257 --> 00:15:55,159
so that anytime I want to I can
just blow this ship to kingdom come.
143
00:15:55,228 --> 00:15:58,959
Of course, we'll all go up with it,
but that's one of the hazards, isn't it?
144
00:15:59,031 --> 00:16:01,226
No risk, no gain.
145
00:16:01,300 --> 00:16:03,860
This man is an expert
with explosives, Captain.
146
00:16:03,936 --> 00:16:07,133
He's worked with demolition teams
all over the world.
147
00:16:07,206 --> 00:16:09,606
So why don't you remind
what's left of your crew...
148
00:16:09,709 --> 00:16:13,440
that unless they're contemplating a
premature visit to the great unknown,
149
00:16:13,546 --> 00:16:17,141
the spare parts to Ruth will be
delivered in the usual way.
150
00:16:17,216 --> 00:16:21,175
No problems. No trouble.
151
00:16:21,254 --> 00:16:23,518
All right, remember now:
152
00:16:23,589 --> 00:16:27,923
You have 30 seconds after you prime
the mines before they become live.
153
00:16:27,994 --> 00:16:31,122
Touch 'em after that
and you're fish food.
154
00:18:47,733 --> 00:18:51,066
Well, that went off
nicely.
155
00:18:51,137 --> 00:18:53,105
We're now
in the happy position...
156
00:18:53,172 --> 00:18:56,164
of not only being able to blow
ourselves out of the water,
157
00:18:56,242 --> 00:18:58,403
but Ruth as well.
158
00:18:58,511 --> 00:19:02,504
Don't rub it in, Harold.
The captain's got enough on his mind.
159
00:19:02,615 --> 00:19:05,413
How long before we reach
the production platform?
160
00:19:06,685 --> 00:19:08,619
Two hours.
161
00:19:17,129 --> 00:19:20,496
That's an incredible
piece of work, Lew.
162
00:19:20,566 --> 00:19:24,468
Well, she's the biggest ever built,
and the most expensive.
163
00:19:24,537 --> 00:19:28,337
$2,000 million
and 615 personnel...
164
00:19:28,407 --> 00:19:31,274
producing 300,000 barrels
of oil a day.
165
00:19:31,377 --> 00:19:34,346
That's a lot of hair cream,
isn't it, Skipper?
166
00:19:34,413 --> 00:19:36,347
What do you
want us to do?
167
00:19:36,415 --> 00:19:39,350
Anchor in the usual place
and unload in the usual way.
168
00:19:39,418 --> 00:19:41,852
Haven't you been
listening to me?
169
00:19:43,155 --> 00:19:45,487
Are Eiji and Saburo ready?
170
00:19:47,126 --> 00:19:50,562
You want to give your crew
another warning, Captain?
171
00:19:50,629 --> 00:19:52,597
I have already
given my orders.
172
00:19:52,665 --> 00:19:55,828
Yeah, well,
just to make me happy.
173
00:19:55,901 --> 00:20:00,600
I am not in the business
of making terrorists happy.
174
00:20:03,142 --> 00:20:07,078
We're not terrorists, Captain.
Terrorists are confused.
175
00:20:07,146 --> 00:20:09,580
I don't follow
politics of any kind...
176
00:20:09,648 --> 00:20:12,845
and I have no philosophies,
but I do know what I want.
177
00:21:13,679 --> 00:21:15,647
How much longer, Captain?
178
00:21:15,714 --> 00:21:18,808
We are almost finished.
That's good,
179
00:21:18,884 --> 00:21:22,285
because we're
just about to begin.
180
00:21:26,392 --> 00:21:31,295
Get me Mr. King on Jennifer,
please, Captain.
181
00:21:37,836 --> 00:21:40,134
Esther calling Jennifer.
182
00:21:41,207 --> 00:21:43,198
Yes, Olafsen.
183
00:21:48,547 --> 00:21:50,845
I'm only gonna go
over this once, Mr. King,
184
00:21:50,916 --> 00:21:55,979
so you just double-check that your tape
recorder is functioning properly, please.
185
00:21:56,055 --> 00:21:58,421
Who is this?
186
00:21:58,490 --> 00:22:00,617
Well, my name is Lew Kramer,
187
00:22:00,693 --> 00:22:03,161
but don't bother having it
run through the computers,
188
00:22:03,229 --> 00:22:06,392
because I lifted it
out of the Manhattan phone book,
189
00:22:06,465 --> 00:22:10,868
and you guys have plenty to do without
wasting your time on nonessential activities.
190
00:22:10,936 --> 00:22:13,131
May I speak to
Captain Olafsen, please?
191
00:22:13,205 --> 00:22:15,969
I am the temporary captain
of this tub,
192
00:22:16,075 --> 00:22:19,272
and you're gonna be taking your
orders from me for the time being.
193
00:22:19,378 --> 00:22:22,506
The quicker you get it straight,
the shorter that time is gonna be.
194
00:22:22,615 --> 00:22:25,607
So let's just play patty-cake
together and get this over with.
195
00:22:25,718 --> 00:22:28,482
Remember, luck favors the man
with the most limpet mines,
196
00:22:28,554 --> 00:22:30,488
and I've got
a bundle of them:
197
00:22:30,556 --> 00:22:33,218
Two stuck to the underside
of the drilling rig Ruth...
198
00:22:33,292 --> 00:22:36,056
and four planted
right under your ass...
199
00:22:36,128 --> 00:22:38,096
on Jennifer.
200
00:22:38,163 --> 00:22:40,529
Do I still have
your attention, King?
201
00:22:40,599 --> 00:22:44,501
Just, uh, what is it
you want?
202
00:22:44,570 --> 00:22:46,970
We want the British government,
203
00:22:47,039 --> 00:22:50,566
which is listed as the primary
stockholder in both Ruth and Jennifer,
204
00:22:50,676 --> 00:22:55,010
to pay us a ransom
£25 million...
205
00:22:55,080 --> 00:22:57,014
in five different currencies:
206
00:22:57,082 --> 00:23:02,076
Pounds sterling, U.S. Dollars, Japanese
yen, Swiss francs and German marks.
207
00:23:02,154 --> 00:23:05,214
The money market
is so unstable these days.
208
00:23:05,291 --> 00:23:07,259
Have you got that?
209
00:23:07,326 --> 00:23:11,228
Yes, I've got it.
Is there anything else?
210
00:23:11,297 --> 00:23:16,860
They have 24 hours, until 9:00
tomorrow night, to produce the cash.
211
00:23:16,935 --> 00:23:19,096
If they don't
deliver it on time,
212
00:23:19,171 --> 00:23:22,800
we will blow up Ruth.
213
00:23:22,875 --> 00:23:25,935
Then they get another
four hours to think again.
214
00:23:26,045 --> 00:23:29,071
If we still don't have the money,
down goes Jennifer,
215
00:23:29,181 --> 00:23:31,581
all $2,000 million of her.
216
00:23:31,650 --> 00:23:35,711
All right, Kramer, I'll pass on
your request to the authorities.
217
00:23:35,788 --> 00:23:38,222
Pass it on to anyone
you like, but remember:
218
00:23:38,290 --> 00:23:40,281
If anyone takes
any action against us,
219
00:23:40,359 --> 00:23:42,293
everything goes up
immediately.
220
00:23:42,361 --> 00:23:47,128
Ruth, Jennifer and every
damn person on board them.
221
00:23:49,535 --> 00:23:51,969
Are you still there, King?
222
00:23:52,037 --> 00:23:54,335
Yes, I'm still here.
223
00:23:54,406 --> 00:23:57,637
Well, get to work. When you've
got some news, give us a call.
224
00:23:57,743 --> 00:24:00,177
We're not going out
this evening.
225
00:24:00,279 --> 00:24:02,713
How'd he react?
226
00:24:09,788 --> 00:24:12,279
Good night.
227
00:24:12,358 --> 00:24:14,883
Lord Privy Seal's office.
228
00:24:14,960 --> 00:24:17,121
Mr. Tipping.
229
00:24:20,899 --> 00:24:24,164
Yes, Lord Privy Seal here.
What is it?
230
00:24:24,236 --> 00:24:27,467
Good God. Get me
the Prime Minister immediately.
231
00:24:27,539 --> 00:24:31,976
Yes. Who are they? Lord Privy Seal
phoning the Prime Minister's office.
232
00:24:53,799 --> 00:24:57,132
I took the liberty of briefing
one or two of those concerned.
233
00:24:57,202 --> 00:24:59,864
Please be seated,
if you wish.
234
00:24:59,938 --> 00:25:01,872
I need a whiskey,
Edward.
235
00:25:03,675 --> 00:25:06,109
I read your resume
on the way over.
236
00:25:06,178 --> 00:25:09,511
What sort of security do we have
that this can happen?
237
00:25:09,581 --> 00:25:13,017
Keeping the North Sea secure is like
trying to keep a cornfield free of vermin.
238
00:25:13,118 --> 00:25:16,554
You obviously have plans for dealing
with a situation like this.
239
00:25:16,622 --> 00:25:20,786
We have Royal Marine commandos and S.A.S.
Units to deal with most kinds of hijacking,
240
00:25:20,859 --> 00:25:23,623
but there's not much we can do
when there's a maniac at sea...
241
00:25:23,695 --> 00:25:26,596
waiting to push a button
the moment he sniffs danger.
242
00:25:26,665 --> 00:25:29,031
We can't get in close without
him seeing or hearing us.
243
00:25:29,101 --> 00:25:32,195
That production platform
is the biggest ever built.
244
00:25:32,271 --> 00:25:35,934
It produces 300,000 barrels
of oil a day.
245
00:25:36,008 --> 00:25:40,001
Renewing it at today's prices would
be in the region of £15,000 million.
246
00:25:41,280 --> 00:25:43,805
My God, that's a quarter
of the defense budget.
247
00:25:43,916 --> 00:25:46,612
That does not include
the loss in oil revenue,
248
00:25:46,685 --> 00:25:50,052
the cost of the drilling rig
nor the damage by pollution...
249
00:25:50,122 --> 00:25:52,249
to the coastlines
and the fishing industry.
250
00:25:52,324 --> 00:25:54,315
From the purely
financial point of view,
251
00:25:54,393 --> 00:25:57,419
I'm afraid it would be better
to accept their terms.
252
00:25:58,430 --> 00:26:00,295
Out of the question.
253
00:26:00,365 --> 00:26:02,890
It's not only the maritime
economy that will suffer.
254
00:26:02,968 --> 00:26:05,732
It will also prove
a disaster to Lloyd's.
255
00:26:05,804 --> 00:26:08,204
They're covering the insurance?
Every penny.
256
00:26:08,273 --> 00:26:10,798
You seem to have something
on your mind, Dennis.
257
00:26:10,909 --> 00:26:15,846
Well, while the government could not
be seen to be paying off terrorists,
258
00:26:15,914 --> 00:26:19,543
perhaps we could turn
a blind eye if Lloyd's did.
259
00:26:21,520 --> 00:26:23,454
Prime Minister's office.
260
00:26:23,522 --> 00:26:27,356
Apart from the financial point of view,
there are 697 people involved,
261
00:26:27,392 --> 00:26:29,553
mostly British and American.
262
00:26:29,628 --> 00:26:31,619
That had crossed my mind.
263
00:26:31,697 --> 00:26:34,325
We could evacuate
the 71 men from Ruth.
264
00:26:34,399 --> 00:26:36,526
It's too far away
for Esther to see anything.
265
00:26:36,602 --> 00:26:40,561
Who is Ruth? It's a drilling
rig. It's serviced by Jennifer.
266
00:26:40,639 --> 00:26:45,542
Jennifer is the production platform
that Sir Edward was talking about.
267
00:26:45,611 --> 00:26:48,739
- Do that.
- What?
268
00:26:48,847 --> 00:26:52,180
Evacuate Ruth.
269
00:26:52,251 --> 00:26:54,685
Yes, Prime Minister.
270
00:26:54,753 --> 00:26:57,381
- Yes, I see.
- Yes?
271
00:26:57,456 --> 00:26:59,651
Norwegian fishing boat has just
picked up the dead body...
272
00:26:59,725 --> 00:27:02,523
of the first officer
of the supply ship Esther.
273
00:27:02,594 --> 00:27:05,085
He'd been shot.
274
00:27:07,633 --> 00:27:10,363
I want a news blackout
on all of this.
275
00:27:10,435 --> 00:27:14,701
Put out a "D" notice. I'll talk to the
editors later and explain what's happened.
276
00:27:14,773 --> 00:27:18,402
Yes, Prime Minister.
It's an attractive idea...
277
00:27:18,510 --> 00:27:20,603
to let Lloyd's
do our work for us.
278
00:27:20,712 --> 00:27:26,150
I do not propose to allow a group of
murderers to hold the British nation to ransom.
279
00:27:26,251 --> 00:27:29,414
Even so, Prime Minister, there's
no reason not to ask Lloyd's...
280
00:27:29,488 --> 00:27:31,422
to give us
all the help they can.
281
00:27:31,490 --> 00:27:34,152
I believe they have their own
negotiating team and, uh,
282
00:27:34,226 --> 00:27:36,194
other means of help.
283
00:27:36,261 --> 00:27:38,229
Well, talk to them.
284
00:27:38,297 --> 00:27:40,231
Pick their brains.
285
00:27:40,299 --> 00:27:42,995
Meanwhile, I want to know what
the service chiefs are doing...
286
00:27:43,068 --> 00:27:45,059
and the Commissioner of Police,
287
00:27:45,137 --> 00:27:48,436
and I want to know if any
of those wells can be sealed.
288
00:27:48,507 --> 00:27:50,634
Good night.
289
00:28:00,586 --> 00:28:02,554
Sexy Sanna around?
290
00:28:09,728 --> 00:28:12,925
Hey, you look as good in the morning
as you do at night.
291
00:28:12,998 --> 00:28:16,263
We should have breakfast together
sometime. What do you want?
292
00:28:16,335 --> 00:28:20,294
Shut up!
I wasn't talkin' to you!
293
00:28:20,372 --> 00:28:22,966
They want breakfast
up on the bridge.
294
00:28:23,041 --> 00:28:26,204
When it's ready.
Now.
295
00:28:27,512 --> 00:28:29,980
When it's ready.
296
00:28:30,048 --> 00:28:32,016
We're gonna get along fine.
297
00:28:34,286 --> 00:28:36,584
You gonna die on us?
298
00:28:36,655 --> 00:28:40,557
Hmm, probably.
299
00:28:53,171 --> 00:28:56,937
Sanna, what sort of poisons
do we have in the hospital?
300
00:28:57,042 --> 00:28:59,306
Morphia. Colchicine.
301
00:28:59,411 --> 00:29:02,710
But only the captain
has the key to that cupboard.
302
00:29:02,781 --> 00:29:06,217
Will he let you have it? I
don't think he would agree to it.
303
00:29:06,318 --> 00:29:08,183
Would you?
304
00:29:10,489 --> 00:29:13,219
When I can see him,
I'll ask him.
305
00:29:55,701 --> 00:29:59,535
Exercise completed...
to the second.
306
00:29:59,604 --> 00:30:02,004
Harris!
307
00:30:08,580 --> 00:30:11,640
You can turn
that camera off now.
308
00:30:11,750 --> 00:30:13,718
Thank you very much,
Mr. Fletcher.
309
00:30:13,785 --> 00:30:18,449
The men acting as sailors on the boat
were ffolkes' men too, I take it.
310
00:30:18,523 --> 00:30:21,458
No, they were members
of a local judo club.
311
00:30:21,526 --> 00:30:24,825
They've been trained to expect trouble
and to resist without restraint.
312
00:30:24,896 --> 00:30:27,990
They'd been on board for
12 hours when the attack came.
313
00:30:28,066 --> 00:30:32,196
Thank you. If you'll be good enough
to wait in Mr. Shaw's office.
314
00:30:32,270 --> 00:30:34,363
This way, if you please.
315
00:30:38,043 --> 00:30:40,170
It might work at night.
316
00:30:40,278 --> 00:30:43,406
The uncanny thing is that this
was shot over a month ago.
317
00:30:43,515 --> 00:30:47,542
He anticipated that an attempt might
be made by some kind of supply ship...
318
00:30:47,619 --> 00:30:49,883
and he worked out
a method to take it.
319
00:30:51,656 --> 00:30:53,624
What do you think, Admiral?
320
00:30:53,692 --> 00:30:58,391
Personally, I don't care for the idea
of civilians attempting an operation...
321
00:30:58,463 --> 00:31:01,296
which should be conducted
by the Royal Navy.
322
00:31:01,366 --> 00:31:03,994
Well, do you have
a unit that prepared?
323
00:31:04,069 --> 00:31:07,334
Not at the moment, but then
our budget wouldn't allow for...
324
00:31:07,405 --> 00:31:11,205
As Defense Minister,
Mr. Dawnay, what do you think?
325
00:31:11,309 --> 00:31:15,803
The men are superbly trained, but what do
we know about their morale under actual fire?
326
00:31:15,914 --> 00:31:18,712
How much determination
have they?
327
00:31:18,784 --> 00:31:20,775
They're all ex-Navy
or commando.
328
00:31:20,852 --> 00:31:26,051
- I still don't like it.
- If just one of them were to be seen...
329
00:31:26,124 --> 00:31:29,924
Well, that's the risk with any kind
of operation against terrorists.
330
00:31:29,995 --> 00:31:33,487
What time is it?
9:00 a. m.
331
00:31:33,565 --> 00:31:36,728
Only 12 hours left.
332
00:31:41,940 --> 00:31:46,070
What did you say this man's name was,
Dennis? Uh, ffolkes, Prime Minister.
333
00:31:46,178 --> 00:31:50,205
Two small F's.
Rufus Excalibur ffolkes.
334
00:31:50,315 --> 00:31:53,284
I've taken the liberty
of putting him on alert.
335
00:31:53,351 --> 00:31:55,080
Uh, just in case.
336
00:32:00,091 --> 00:32:01,490
Stand by, Rainbow!
337
00:32:01,560 --> 00:32:03,653
Four... three...
338
00:32:03,728 --> 00:32:06,253
two... go!
339
00:32:13,338 --> 00:32:15,363
Harris! Man standing forward!
Did you see him?
340
00:32:15,440 --> 00:32:18,534
- Yes, sir! At 8-3 to the bow!
- Dawson, aft?
341
00:32:18,643 --> 00:32:21,441
- Yes, sir!
- Ellis?
342
00:32:21,513 --> 00:32:24,710
- My view's clear to the bow!
- Four, three, two, go!
343
00:32:28,153 --> 00:32:31,281
Harris, man standing on ladder.!
You see him?
344
00:32:31,356 --> 00:32:34,416
- I see him, sir.
- Go!
345
00:32:51,142 --> 00:32:54,908
There are over 600 people relying
on us to save their lives,
346
00:32:54,980 --> 00:32:57,949
and you, sir, whacked that ladder
as though it's a dinner gong!
347
00:32:58,016 --> 00:33:00,177
Do it again, I'll have
your balls for breakfast!
348
00:33:00,252 --> 00:33:02,243
Now back to number one.
Go! Move!
349
00:33:04,189 --> 00:33:08,990
Let's hope that his crew
is more seaworthy than his boat.
350
00:33:09,060 --> 00:33:12,996
Don't worry, sir. I've seen
them work at sea often.
351
00:33:13,064 --> 00:33:15,055
They know how
to handle themselves.
352
00:33:15,133 --> 00:33:18,660
If he keeps them at it like this, they'll be
worn out before they get there.
353
00:33:18,737 --> 00:33:22,468
He's an odd fellow, Admiral,
but he believes in preparation.
354
00:33:22,540 --> 00:33:25,509
By the time I arrived,
he'd had that mock-up built...
355
00:33:25,577 --> 00:33:27,568
from photographs
someone at Lloyd's supplied...
356
00:33:27,679 --> 00:33:29,647
and they'd already started
working on their plan.
357
00:33:29,748 --> 00:33:31,716
You've got to admire
his professionalism,
358
00:33:31,783 --> 00:33:33,717
even if he isn't
a regular.
359
00:33:33,785 --> 00:33:38,245
Yes, sir. And deducing it would be
a supply ship in the first place,
360
00:33:38,323 --> 00:33:41,383
well, he's either a genius
or incredibly lucky.
361
00:33:41,459 --> 00:33:43,723
I hope that he's both.
362
00:33:43,795 --> 00:33:46,025
Four, three, two, go!
363
00:33:50,769 --> 00:33:53,704
All right, gentlemen,
we will take a break.
364
00:33:53,772 --> 00:33:56,741
Back in 40 minutes.
How are we doing, sir?
365
00:33:56,808 --> 00:33:59,709
Like plowmen at a bloody knitting
convention. We're improvin', then.
366
00:34:19,197 --> 00:34:21,722
This is Mr. Ffolkes,
Admiral.
367
00:34:21,800 --> 00:34:26,032
Rufus, Admiral Of The Fleet
Sir Francis Brinsden. Admiral.
368
00:34:26,104 --> 00:34:30,040
Harry tells me that you hope to get
your men to the wheelhouse unobserved.
369
00:34:30,141 --> 00:34:33,406
I don't hope anything.
If I say I will get my men...
370
00:34:33,511 --> 00:34:36,503
to the wheelhouse unobserved,
I will do so.
371
00:34:36,614 --> 00:34:39,913
I was telling the Admiral
your men are so well drilled,
372
00:34:39,985 --> 00:34:42,419
they'll be able to find their way
around Esther with their eyes shut.
373
00:34:42,487 --> 00:34:45,581
If any of my men moves around
anything with his eyes shut,
374
00:34:45,657 --> 00:34:47,591
I shall personally
gouge them out.
375
00:34:47,659 --> 00:34:49,627
It's time for a drink.
376
00:34:49,694 --> 00:34:52,162
A bit early, isn't it?
377
00:34:54,232 --> 00:34:56,427
It's four hours
since breakfast.
378
00:34:56,501 --> 00:34:59,197
That's late.
We'll use your car.
379
00:35:10,415 --> 00:35:12,349
Harris, this is
Admiral Brinsden.
380
00:35:12,417 --> 00:35:14,408
You know Captain Phillips.
381
00:35:16,755 --> 00:35:18,950
Have a seat, Admiral.
382
00:35:21,226 --> 00:35:25,162
We drink Scotch here
the way it should be drunk.
383
00:35:25,230 --> 00:35:27,164
Neat.
384
00:35:27,232 --> 00:35:29,666
Have any idea how many
villains are on board?
385
00:35:29,734 --> 00:35:31,998
None.
Ah.
386
00:35:32,070 --> 00:35:34,766
Well, apart from a couple
of stun grenades,
387
00:35:34,839 --> 00:35:38,570
we shall only use knives and a special
harpoon gun on this outing.
388
00:35:38,676 --> 00:35:42,772
Harris, show the Admiral.
389
00:35:42,881 --> 00:35:46,544
Except for a slight squelch
when entering the flesh,
390
00:35:46,618 --> 00:35:48,677
they do not
make any noise...
391
00:35:48,753 --> 00:35:50,687
unless they hit bone.
392
00:35:50,755 --> 00:35:55,055
But that won't happen. My men know
their way around a man's anatomy.
393
00:35:59,230 --> 00:36:01,164
This is Mary.
394
00:36:02,233 --> 00:36:04,360
I like cats...
395
00:36:04,436 --> 00:36:07,269
and I don't like
people who don't.
396
00:36:08,373 --> 00:36:10,307
Well, now, um...
397
00:36:10,408 --> 00:36:12,933
To complete the operation
we've just seen,
398
00:36:13,044 --> 00:36:15,604
what happens when your men
reach the wheelhouse?
399
00:36:15,713 --> 00:36:18,204
It's a matter of timing.
400
00:36:18,316 --> 00:36:20,375
My men, while you
create a diversion,
401
00:36:20,452 --> 00:36:22,477
will surround
the wheelhouse,
402
00:36:22,554 --> 00:36:24,647
Harris will toss in
the stun grenades,
403
00:36:24,722 --> 00:36:28,658
and at the same moment I shall kill the
man nearest the remote control switch.
404
00:36:28,726 --> 00:36:30,660
I go aboard Esther?
405
00:36:30,728 --> 00:36:32,696
We both do,
406
00:36:32,764 --> 00:36:35,358
you in your
official capacity...
407
00:36:35,433 --> 00:36:37,833
and I as
your flag lieutenant.
408
00:36:37,902 --> 00:36:40,666
And what makes you think
that they'll allow us aboard?
409
00:36:40,738 --> 00:36:45,107
We shall offer ourselves as additional
hostages when they begin to get nervous,
410
00:36:45,210 --> 00:36:48,407
and I shall see
that they do get nervous.
411
00:36:50,181 --> 00:36:52,843
Cheers.
412
00:36:52,917 --> 00:36:54,851
Hmm.
413
00:37:06,030 --> 00:37:09,397
Good. Mainly westerly, five or six.
414
00:37:09,467 --> 00:37:12,834
Showers, good.
415
00:37:12,904 --> 00:37:18,035
Lundy: Westerly, backing
southwesterly five or six,
416
00:37:18,143 --> 00:37:20,202
locally gale eight
at first.
417
00:37:20,311 --> 00:37:23,769
Showers mainly good.
418
00:37:24,549 --> 00:37:25,811
Fastnet:
419
00:37:25,884 --> 00:37:28,045
Southwest...
420
00:37:34,726 --> 00:37:37,524
Come in!
421
00:37:40,832 --> 00:37:42,925
Would you like
some lunch, sir?
422
00:37:43,001 --> 00:37:45,026
Thank you, Sanna.
423
00:37:46,838 --> 00:37:48,806
Kramer wants ya.
424
00:37:48,873 --> 00:37:53,310
- Tell him I'll be with him in a moment.
- He wants ya now.
425
00:38:06,057 --> 00:38:08,184
Don't you touch me!
426
00:38:21,573 --> 00:38:23,507
You all right, Sanna?
427
00:38:32,951 --> 00:38:35,613
You okay?
I'm fine.
428
00:38:39,390 --> 00:38:43,724
What do you want? Call
Jennifer. I wanna talk to King.
429
00:38:47,332 --> 00:38:50,859
Esther calling Jennifer. Mr. King, please.
430
00:38:50,935 --> 00:38:55,304
Did you want me, Lew? Yeah, I don't like
it that we still haven't made the news.
431
00:38:55,373 --> 00:38:59,503
Do you think they understand what'll happen
if they interfere with the mines we've planted?
432
00:38:59,611 --> 00:39:02,478
They'll find out soon enough
if they try anything.
433
00:39:02,547 --> 00:39:04,515
Mr. King's on the line.
434
00:39:06,618 --> 00:39:09,815
Time check, Mr. King.
What's going on?
435
00:39:09,887 --> 00:39:12,617
We're doing our best,
Mr. Kramer.
436
00:39:12,690 --> 00:39:15,454
There is no best!
You've got eight hours...
437
00:39:15,526 --> 00:39:18,051
and five minutes before
Ruth goes to the bottom.
438
00:39:18,129 --> 00:39:21,030
Everybody's aware
of the time period, Mr. Kramer.
439
00:39:21,099 --> 00:39:24,865
I've been instructed to tell you the
Admiral Of The Fleet Sir Francis Brinsden...
440
00:39:24,936 --> 00:39:27,427
has been asked by the Prime Minister
to negotiate with you.
441
00:39:27,505 --> 00:39:29,939
- There is nothing to negotiate.
- Oh, really?
442
00:39:30,041 --> 00:39:33,738
How are we supposed to get the ransom
to you? I'll tell you when I'm ready.
443
00:39:33,845 --> 00:39:37,872
Put the admiral on. He's not here
yet. He's flying over from Aberdeen.
444
00:39:39,517 --> 00:39:42,145
I didn't give anyone permission
to land on Jennifer.
445
00:39:42,220 --> 00:39:45,781
It's gonna be extremely difficult
to get any money to you unless you do.
446
00:39:45,857 --> 00:39:49,793
Do we get permission for him to
land or not? All right, he can land.
447
00:39:49,861 --> 00:39:52,762
But no planes within a mile
of this ship, understand?
448
00:39:52,830 --> 00:39:55,492
And we'll be monitoring
the radio.
449
00:39:58,803 --> 00:40:02,705
Fairisle:
Northwesterly six to gale eight.
450
00:40:32,670 --> 00:40:35,298
I'm sorry I'm late.
451
00:40:35,373 --> 00:40:39,036
Are we ready for takeoff? I'll give you
the P.M.'s instructions on the flight.
452
00:40:39,143 --> 00:40:43,580
As soon as ffolkes arrives. He
insisted on collecting his own uniform.
453
00:40:43,681 --> 00:40:46,013
What's he like?
Very odd.
454
00:40:46,084 --> 00:40:49,144
He has got enough chips
on his shoulder to sink a battleship.
455
00:40:49,220 --> 00:40:54,248
On the other hand, I suspect that you
picked the right man for the job.
456
00:41:06,971 --> 00:41:09,405
This is the Lord Privy Seal
Mr. Tipping, ffolkes.
457
00:41:09,474 --> 00:41:11,465
He's not coming with us,
is he?
458
00:41:11,542 --> 00:41:15,137
He is, indeed. He has instructions
for me and I daresay you too...
459
00:41:15,246 --> 00:41:17,214
from the Prime Minister.
460
00:41:21,619 --> 00:41:23,610
I hope there's room
for all of us,
461
00:41:23,688 --> 00:41:27,988
otherwise one of you two
will have to sit on the floor.
462
00:42:01,058 --> 00:42:04,585
That's your brief from
the P.M. Thank you.
463
00:42:08,733 --> 00:42:10,667
Ah.
464
00:42:11,903 --> 00:42:15,600
No, thank you.
No, thank you.
465
00:42:22,380 --> 00:42:24,848
Ah.
466
00:42:34,826 --> 00:42:38,262
May I ask, Mr. Ffolkes, how long
have you been working on that?
467
00:42:38,329 --> 00:42:41,025
Seventeen years.
I'm in no hurry to finish it.
468
00:42:41,098 --> 00:42:43,658
You find petit point relaxing?
469
00:42:43,734 --> 00:42:47,033
Extremely boring,
but it helps me think...
470
00:42:47,104 --> 00:42:49,072
provided people don't
talk to me.
471
00:42:59,050 --> 00:43:01,712
We're coming up
on Ruth.
472
00:43:01,786 --> 00:43:03,947
There's Ruth.
473
00:43:04,021 --> 00:43:06,489
Should have been
evacuated by now.
474
00:43:06,557 --> 00:43:10,721
Soon we're sending down our Naval
divers to try to defuse the mines.
475
00:43:10,795 --> 00:43:12,854
That's a damn silly
thing to do.
476
00:43:12,930 --> 00:43:16,889
That's hardly your business,
ffolkes. Why did you say that?
477
00:43:16,968 --> 00:43:19,994
Any explosive man
worth his salt...
478
00:43:20,071 --> 00:43:23,871
would have arranged for the mines
to explode the moment they're disturbed,
479
00:43:23,975 --> 00:43:26,443
and up... or rather, down...
will go Ruth.
480
00:43:26,511 --> 00:43:30,948
The Naval bomb disposal divers
are experts too.
481
00:43:31,048 --> 00:43:34,575
Would you care to discuss
the survival statistics...
482
00:43:34,652 --> 00:43:38,884
of bomb disposal experts,
Naval or otherwise?
483
00:43:38,956 --> 00:43:43,484
It's immaterial to Mr. Kramer whether
Ruth goes up this afternoon or tonight.
484
00:43:43,561 --> 00:43:46,724
Either way, it makes their case for us
paying up to save Jennifer...
485
00:43:46,797 --> 00:43:49,925
stronger than ever.
486
00:43:50,001 --> 00:43:52,868
He has a point.
Oh...
487
00:44:10,454 --> 00:44:14,754
I would like to listen to the weather
forecast. There is a storm coming up.
488
00:44:14,825 --> 00:44:18,886
If you know there's a storm coming up,
what do ya have to listen to the radio for?
489
00:44:18,963 --> 00:44:22,831
Because if it's severe, we have to turn
into the wind and ride it out.
490
00:44:22,900 --> 00:44:26,700
Okay, turn the radio on for him,
Harold. Where are Eiji and Saburo?
491
00:44:26,771 --> 00:44:29,239
They're guarding the crew.
How about Webb and Ackerman?
492
00:44:29,307 --> 00:44:31,241
Asleep.
493
00:44:34,078 --> 00:44:38,447
Now the shipping forecast
issued by the meteorological office...
494
00:44:38,516 --> 00:44:42,475
I would like the engineer up here
to help me change position.
495
00:44:44,655 --> 00:44:46,680
Okay, go get him.
496
00:44:48,759 --> 00:44:51,353
Hey, Straight Arrow,
497
00:44:51,429 --> 00:44:53,454
no funny business.
498
00:44:56,667 --> 00:44:59,033
You'd better go with him.
499
00:44:59,103 --> 00:45:04,370
...9-8-1, moving steadily
north, building slowly.
500
00:45:04,475 --> 00:45:09,811
Low Spain: 1,005,
will change little.
501
00:45:12,483 --> 00:45:15,213
Hey.!
Ah, it's okay.
502
00:45:15,286 --> 00:45:18,449
Kramer gave us permission
for the crew to go to work.
503
00:45:18,522 --> 00:45:20,490
Go on.
504
00:45:23,561 --> 00:45:27,019
We're going to change position.
Put on your oilskins and get forward.
505
00:45:27,098 --> 00:45:29,623
Stallemo, you and Olsen
stand by the engines.
506
00:45:29,700 --> 00:45:34,967
Heyerdal, you come with me. And don't
any of you try to be heroes, understand?
507
00:45:49,320 --> 00:45:53,120
Sir, I would like the key
to the poison cupboard.
508
00:46:18,049 --> 00:46:20,313
Start engines.
509
00:46:20,718 --> 00:46:22,310
Start engines.
510
00:46:23,387 --> 00:46:25,753
Is this good news
or bad?
511
00:46:25,823 --> 00:46:27,757
I don't know.
512
00:46:41,839 --> 00:46:45,832
Here's your helicopter.
513
00:47:03,227 --> 00:47:06,287
My name's King.
Brinsden.
514
00:47:08,032 --> 00:47:10,000
All right,
let's get to it.
515
00:47:11,068 --> 00:47:13,764
Walk! Calmly.
516
00:47:14,905 --> 00:47:17,100
How many know
what's happening?
517
00:47:17,174 --> 00:47:21,201
Seven, counting my secretary. There's
nothing anyone can do about it anyway.
518
00:47:21,312 --> 00:47:25,009
They could pray.
They could panic too.
519
00:47:27,151 --> 00:47:29,085
Good afternoon.
520
00:47:29,153 --> 00:47:31,087
Hi, there.
521
00:47:31,155 --> 00:47:33,146
He's on the phone.
522
00:47:36,160 --> 00:47:39,493
- May I?
- No, you may not.
523
00:47:39,563 --> 00:47:43,431
I didn't know they had females
aboard these things.
524
00:47:43,501 --> 00:47:46,299
Just eight of us.
Things are improving that way.
525
00:47:46,370 --> 00:47:49,100
A gigantic step backwards.
526
00:47:49,173 --> 00:47:53,075
- This is King speaking.
- I want that chopper to stay where it is.
527
00:47:53,144 --> 00:47:55,510
Nobody is to leave Jennifer
without my permission.
528
00:47:55,579 --> 00:47:59,037
- Yes, understood.
- Now, who exactly arrived on it?
529
00:48:03,053 --> 00:48:05,920
Admiral Brinsden
and his flag lieutenant.
530
00:48:05,990 --> 00:48:08,720
No one else?
Nobody else, Kramer.
531
00:48:08,793 --> 00:48:11,887
I'm sure the admiral will be
in touch with you shortly.
532
00:48:11,962 --> 00:48:15,693
I'm sure he will, unless he's come to lead
you in a chorus of"God Save The Queen"...
533
00:48:15,766 --> 00:48:19,031
as Jennifer sinks in about
40 fathoms of the North Sea.
534
00:48:19,103 --> 00:48:24,735
But what's his hurry? He's still got
six hours and 18 minutes to play with.
535
00:48:24,842 --> 00:48:27,811
- He's a real charmer.
- Paranoid.
536
00:48:27,912 --> 00:48:30,847
Momentarily drunk with power
and reveling in it.
537
00:48:30,915 --> 00:48:34,510
Don't talk to him for an
hour, Admiral. Why not?
538
00:48:34,585 --> 00:48:39,352
His suggestion that there is no hurry
is the exact opposite of what he feels.
539
00:48:39,423 --> 00:48:43,018
He is bursting to know
our reaction to his threats.
540
00:48:43,093 --> 00:48:45,323
And what are we supposed
to do for the next hour?
541
00:48:45,396 --> 00:48:47,387
Think, Admiral.
542
00:48:47,464 --> 00:48:50,331
Think.
Mmm.
543
00:48:54,705 --> 00:48:57,105
If they want
to play games, let 'em.
544
00:48:57,174 --> 00:49:00,109
When Ruth goes up,
they'll know we're not kidding.
545
00:49:04,181 --> 00:49:06,513
Lose your car keys,
Captain?
546
00:49:07,651 --> 00:49:10,119
My pipe. Heyerdal,
get it for me, please.
547
00:49:10,187 --> 00:49:12,178
In my cabinet,
second drawer down.
548
00:49:12,256 --> 00:49:14,986
With your permission,
Mr. Kramer.
549
00:49:16,660 --> 00:49:18,958
Go ahead.
550
00:50:03,908 --> 00:50:07,776
What do ya think you're doin'? Just
getting the captain's pipe, sir.
551
00:50:07,845 --> 00:50:10,439
Mr. Kramer
gave his permission.
552
00:50:16,287 --> 00:50:20,223
Kramer, I'm putting you on
to Admiral Sir Francis Brinsden.
553
00:50:23,494 --> 00:50:25,428
Hello, Admiral.
554
00:50:25,496 --> 00:50:29,057
Just so long as we get off on the right
foot, have you got the money with you?
555
00:50:29,133 --> 00:50:32,591
No, that wasn't possible, but we are
gathering your money, Kramer.
556
00:50:32,670 --> 00:50:34,604
You've no need to worry.
557
00:50:34,672 --> 00:50:36,663
Get this:
I'm not worried!
558
00:50:36,740 --> 00:50:39,231
Do you have any idea
how difficult it is...
559
00:50:39,310 --> 00:50:44,213
to get together £25 million
in foreign currency in 24 hours?
560
00:50:44,281 --> 00:50:46,806
I don't believe you have
the remotest idea how banks work.
561
00:50:46,917 --> 00:50:50,011
You're entirely wrong.
I've researched this thoroughly.
562
00:50:50,087 --> 00:50:54,490
I have to ask permission for my
helicopter to fly back to the mainland.
563
00:50:54,558 --> 00:50:57,652
If you haven't got the money,
why did you bring it out here?
564
00:50:57,728 --> 00:51:00,526
I had to verify the nature
of the emergency.
565
00:51:00,597 --> 00:51:02,861
Can the helicopter
leave Jennifer?
566
00:51:02,933 --> 00:51:05,424
In this storm? Why?
567
00:51:05,502 --> 00:51:08,437
To bring you
your money, Kramer.
568
00:51:08,505 --> 00:51:12,532
Okay, your thinking's right,
Admiral, but storm or no storm,
569
00:51:12,643 --> 00:51:17,137
that money comes in on schedule
or down goes Ruth.
570
00:51:17,247 --> 00:51:20,876
Even if it can be arranged,
you must accept...
571
00:51:20,951 --> 00:51:23,749
that it's not going to be easy
to transfer it in this weather.
572
00:51:23,821 --> 00:51:25,721
You'll just have to let me...
573
00:51:25,789 --> 00:51:29,054
You can rattle on 'til doomsday,
but my schedule remains the same.
574
00:51:29,126 --> 00:51:32,687
No money by 9:00
tonight, good-bye, Ruth.
575
00:51:32,763 --> 00:51:35,630
No money by 1:00 in the morning,
good-bye, Jennifer.
576
00:51:35,699 --> 00:51:37,758
And that's it!
577
00:51:46,043 --> 00:51:48,603
There's no way we can make
the first deadline.
578
00:51:48,712 --> 00:51:51,476
The ransom can't be ready
until 10:00 at the earliest,
579
00:51:51,548 --> 00:51:53,812
and we'll be lucky
if we have it by 11:00.
580
00:51:53,884 --> 00:51:56,318
Then why let the chopper
take off in this storm?
581
00:51:56,387 --> 00:51:59,584
We want Kramer to think we're doing
all we can to meet his demands.
582
00:51:59,656 --> 00:52:01,624
Two other reasons:
583
00:52:01,692 --> 00:52:05,753
First, the admiral has an order
to be transmitted to his staff.
584
00:52:05,829 --> 00:52:08,889
- What order?
- To blow up Ruth.
585
00:52:10,234 --> 00:52:12,600
But why on earth...
586
00:52:12,669 --> 00:52:15,536
Or, since they cannot see her,
make them think that some...
587
00:52:15,606 --> 00:52:18,632
bungling Naval bomb disposal
officer has done so.
588
00:52:18,742 --> 00:52:21,176
What will that achieve?
589
00:52:21,245 --> 00:52:23,873
Would have thought
that was obvious.
590
00:52:23,981 --> 00:52:28,611
If they think Ruth is gone, they're hardly
likely to try and blow her up themselves.
591
00:52:28,685 --> 00:52:30,710
He may press
the button anyway.
592
00:52:30,788 --> 00:52:32,756
That is a chance
we have to take.
593
00:52:32,823 --> 00:52:35,257
I suggest a big explosion
shortly after dark...
594
00:52:35,325 --> 00:52:38,021
followed by a fire
to light up the sky.
595
00:52:38,095 --> 00:52:40,427
I'll lay it on,
immediately.
596
00:52:40,497 --> 00:52:42,431
Now what's
the second reason?
597
00:52:42,499 --> 00:52:44,262
Since the helicopter
brought three people here,
598
00:52:44,334 --> 00:52:47,565
there's no reason why
it shouldn't take three back.
599
00:52:47,638 --> 00:52:50,607
- Coffee?
- Yes, but which three?
600
00:52:50,674 --> 00:52:53,609
Well, there are
eight women aboard.
601
00:52:53,677 --> 00:52:57,909
Nonsense. If women want equality in
life, they must accept it in death.
602
00:52:57,948 --> 00:53:00,439
- Don't you agree?
- Of course.
603
00:53:00,551 --> 00:53:03,611
Then take the three youngest,
regardless of sex.
604
00:53:03,687 --> 00:53:06,155
The old have had
their chances.
605
00:53:07,825 --> 00:53:09,759
Coffee?
606
00:53:09,827 --> 00:53:13,092
Thank you. Very civilized.
Put it down there.
607
00:53:27,744 --> 00:53:30,679
Well, nothing's gonna happen
for a couple of hours.
608
00:53:30,747 --> 00:53:33,215
Why don't you
lay your head down?
609
00:53:33,317 --> 00:53:36,252
No, I'm gonna go
to the bathroom.
610
00:53:38,489 --> 00:53:41,083
I'm gonna try
to go to the bathroom.
611
00:53:41,158 --> 00:53:44,559
Lew, there it is.
612
00:53:59,810 --> 00:54:01,869
Keep an eye on your
little buttons, Harold.
613
00:54:01,979 --> 00:54:03,913
Yeah, I will.
614
00:54:03,981 --> 00:54:07,007
Webb, there's nobody up here
we can't live without.
615
00:54:07,117 --> 00:54:08,084
What do you want?
616
00:54:08,118 --> 00:54:11,315
He's here to relieve Heyerdal.
617
00:54:11,388 --> 00:54:14,357
Is one of our guys
on guard downstairs?
618
00:54:14,424 --> 00:54:17,018
Yeah. Stop worrying.
Nobody's going anyplace.
619
00:54:17,094 --> 00:54:19,426
If any one of'em
even farts in the wrong key,
620
00:54:19,496 --> 00:54:22,522
he'll end up with his brains
all over the floor.
621
00:54:22,599 --> 00:54:24,533
Go ahead.
622
00:54:32,142 --> 00:54:34,474
Heyerdal.
623
00:54:34,578 --> 00:54:38,275
Tell Sanna to start
the dinner now.
624
00:54:38,348 --> 00:54:40,612
You'd like to eat,
I presume.
625
00:54:40,684 --> 00:54:43,915
That better be the last thing
you presume, Captain Courageous.
626
00:54:53,997 --> 00:54:56,761
The Captain says
it's time to eat.
627
00:55:05,842 --> 00:55:09,369
And who's going to get it?
628
00:55:09,479 --> 00:55:13,313
I'm the only person who can get into the
hospital without attracting attention.
629
00:55:13,383 --> 00:55:17,114
Anybody who's sick
can go to the hospital.
630
00:55:17,187 --> 00:55:20,645
- I'm sick.
- You sure you're up to it?
631
00:55:20,724 --> 00:55:23,158
If you must know it,
I'd welcome the chance...
632
00:55:23,227 --> 00:55:24,990
of being caught
and put out of my misery.
633
00:55:25,062 --> 00:55:28,657
Nobody gets that sick.
Don't you believe it.
634
00:55:34,638 --> 00:55:36,572
"Colchicine"?
635
00:55:36,640 --> 00:55:39,370
We are grateful
to you, Mr. Herring.
636
00:55:48,885 --> 00:55:50,910
I have to go
to the hospital...
637
00:55:53,190 --> 00:55:56,489
to get something
for this seasickness.
638
00:55:56,560 --> 00:55:59,461
I didn't think he had
that much courage.
639
00:55:59,529 --> 00:56:02,896
I don't know why he did it.
640
00:56:05,269 --> 00:56:08,705
I do. He's one of them.
We've got to stop him.
641
00:56:08,772 --> 00:56:12,367
No! Just follow me.
642
00:56:12,476 --> 00:56:15,377
Come on, Peter,
you've got to help.
643
00:56:15,445 --> 00:56:18,380
With everybody eating,
I've got to get more supplies.
644
00:56:18,448 --> 00:56:21,383
I can't be expected to do
all the work by myself.
645
00:56:35,098 --> 00:56:38,363
- Do you hear anything?
- Shhh!
646
00:56:52,849 --> 00:56:55,181
I hope we were right.
647
00:56:55,252 --> 00:56:58,449
If he were genuine, those guys would
never have gotten aboard as reporters.
648
00:57:07,097 --> 00:57:10,726
You'd better get back. Tell the
guard I'll be along with the supplies.
649
00:57:14,071 --> 00:57:16,005
Come on.
650
00:57:52,642 --> 00:57:54,371
Feeling better?
Much better.
651
00:57:54,478 --> 00:57:56,844
I haven't heard anything
from the BBC.
652
00:57:56,913 --> 00:58:00,440
Service with a smile.
Put it right there, darling.
653
00:58:00,517 --> 00:58:03,008
It's about time too.
654
00:58:05,756 --> 00:58:07,917
Wait for us, fellas.
655
00:58:07,991 --> 00:58:11,688
You've had your dinner, have you? Ja.
656
00:58:11,762 --> 00:58:13,696
- Was it good?
- Fine.
657
00:58:13,764 --> 00:58:17,791
How about having a cup of coffee with us
to show there's no hard feelings?
658
00:58:17,868 --> 00:58:19,802
No, thanks.
We've already had some.
659
00:58:19,870 --> 00:58:22,532
Two coffees, Harold.
660
00:58:31,314 --> 00:58:34,511
No, this one's
for blue-eyes.
661
00:58:38,889 --> 00:58:40,754
Sugar?
662
00:58:43,927 --> 00:58:45,861
Well... drink it.
663
00:58:49,266 --> 00:58:51,291
Drink it!
664
00:58:53,403 --> 00:58:55,303
No! No!
665
00:59:19,996 --> 00:59:22,726
More coffee, Harold.
666
01:00:00,770 --> 01:00:03,204
What were you gonna do,
sailor boy?
667
01:00:03,273 --> 01:00:07,232
Fill us full of poison and then laugh
while we rolled around and died?
668
01:00:07,310 --> 01:00:09,039
Is that what you
were gonna do?
669
01:00:09,145 --> 01:00:11,409
Was it?
670
01:00:24,394 --> 01:00:26,259
Let him go.
671
01:00:33,370 --> 01:00:35,895
Where is she?
672
01:00:35,972 --> 01:00:39,567
She's overboard.
Is he dead?
673
01:00:39,676 --> 01:00:43,112
Throw him over the side,
after his girlfriend.
674
01:01:00,196 --> 01:01:02,790
That's a nasty cut you got there.
675
01:01:19,316 --> 01:01:21,944
This is the bad time.
676
01:01:23,787 --> 01:01:26,483
I wish I sewed.
677
01:01:29,993 --> 01:01:32,928
It's for you, sir.
678
01:01:32,996 --> 01:01:35,260
It's in a code.
679
01:01:37,167 --> 01:01:40,432
Hmm. "The girl
who follows the law...
680
01:01:40,503 --> 01:01:43,131
cometh of age
an hour early tonight. "
681
01:01:43,206 --> 01:01:45,231
What does that mean?
682
01:01:45,342 --> 01:01:47,537
In the Old Testament,
Ruth follows Judges.
683
01:01:47,644 --> 01:01:50,044
Coming of age is 21.
Tonight means tonight.
684
01:01:50,113 --> 01:01:53,082
In other words, the Navy
will simulate the blowing up of Ruth...
685
01:01:53,183 --> 01:01:55,651
at one hour
before 21 hours tonight.
686
01:01:57,554 --> 01:01:59,579
I suppose you're
one of those fellows...
687
01:01:59,656 --> 01:02:02,591
who does the Times crossword
puzzle in ten minutes?
688
01:02:02,659 --> 01:02:05,184
I have never
taken ten minutes.
689
01:02:14,938 --> 01:02:19,034
You guys really believe in living
dangerously. What's your news?
690
01:02:19,142 --> 01:02:22,373
This is Adm. Brinsden.
I'm sorry, Kramer,
691
01:02:22,479 --> 01:02:25,414
but the Prime Minister
has instructed me...
692
01:02:25,482 --> 01:02:28,417
to tell you that there's
absolutely no possibility...
693
01:02:28,485 --> 01:02:31,249
of getting the ransom
to you before 11:00.
694
01:02:31,321 --> 01:02:34,586
She hopes to have it ready
shortly after that.
695
01:02:34,658 --> 01:02:37,593
Under these circumstances,
I have to ask you...
696
01:02:37,661 --> 01:02:41,859
to reconsider your decision
to blow up Ruth at 9:00.
697
01:02:41,931 --> 01:02:43,865
No deal.
698
01:02:43,933 --> 01:02:46,629
We are not stalling.
If you'll wait...
699
01:02:46,703 --> 01:02:48,637
Eight seconds to go.
700
01:02:48,705 --> 01:02:50,468
Listen, Admiral, if the
Prime Minister announced...
701
01:02:50,540 --> 01:02:52,701
that she was gonna hand us
the money personally,
702
01:02:52,809 --> 01:02:55,835
cross her heart,
hope to die and kiss my ass,
703
01:02:55,945 --> 01:02:57,936
the answer
would still be no!
704
01:02:58,014 --> 01:03:01,575
You must reconsider, Kramer.
Don't you realize...
705
01:03:04,087 --> 01:03:05,520
What was that?
706
01:03:12,328 --> 01:03:14,296
Ruth's gone up.
707
01:03:14,364 --> 01:03:17,629
They must've been playing
with one of my mines. I warned 'em.
708
01:03:17,701 --> 01:03:21,637
Admiral, we...
He hung up.
709
01:03:21,705 --> 01:03:24,196
I can't say I blame him.
710
01:03:28,712 --> 01:03:31,078
Did he buy it?
711
01:03:31,147 --> 01:03:33,672
I hope.
I hope.
712
01:03:38,321 --> 01:03:40,255
There's too many
people up here.
713
01:03:40,323 --> 01:03:43,258
Webb, Ackerman,
take those two below.
714
01:03:48,498 --> 01:03:52,696
Sure is pretty. If they don't call
Red Adair it could burn for a year.
715
01:03:52,769 --> 01:03:55,829
Get me the Admiral
on the buzzer.
716
01:03:59,476 --> 01:04:01,535
Esther calling Jennifer.
717
01:04:02,645 --> 01:04:04,272
Admiral?
718
01:04:04,380 --> 01:04:08,077
This is Adm. Brinsden's flag lieutenant
speaking. The Admiral is not available.
719
01:04:08,151 --> 01:04:11,814
Then make him available.
That is not possible.
720
01:04:11,888 --> 01:04:16,587
Eighty-two crew and six naval divers went
up with Ruth. He is extremely distressed.
721
01:04:16,659 --> 01:04:20,060
He should be!
He blew it, not me!
722
01:04:20,130 --> 01:04:23,065
Get this, Lieutenant.
We've got nothing to lose.
723
01:04:23,133 --> 01:04:26,864
Have the money here on time
or the whole North Sea will be on fire.
724
01:04:35,545 --> 01:04:37,513
Do you think it worked?
725
01:04:37,580 --> 01:04:39,912
Don't let's do
any chicken counting.
726
01:04:39,983 --> 01:04:43,578
He can still press that button
intentionally or unintentionally.
727
01:04:43,653 --> 01:04:45,712
What's the next move?
728
01:04:45,789 --> 01:04:50,317
I would suggest ringing him every half
hour to make sure he doesn't get any sleep.
729
01:04:50,393 --> 01:04:52,657
In the meantime, Admiral,
730
01:04:52,729 --> 01:04:56,756
I must teach you how to make a small
diversion look perfectly natural.
731
01:04:56,833 --> 01:04:59,301
Oh.
Cigarette, Kramer?
732
01:04:59,369 --> 01:05:01,394
Looks simple, doesn't it?
733
01:05:01,471 --> 01:05:04,804
But to do it naturally in ten seconds
flat takes a lot of practice.
734
01:05:04,874 --> 01:05:06,364
Especially as you
have to bend down...
735
01:05:06,476 --> 01:05:08,842
two minutes after my men
have boarded the Esther.
736
01:05:08,912 --> 01:05:13,940
In other words, at 0040
you will say, "Cigarette, Kramer?"
737
01:05:14,050 --> 01:05:18,919
And I shall expect him to be watching
you bend down when I kill him.
738
01:05:18,988 --> 01:05:23,186
At the same moment, my man Harris
will fling in two stun grenades,
739
01:05:23,259 --> 01:05:25,454
which will go off
with a very loud bang.
740
01:05:25,528 --> 01:05:27,689
By the time you've
recovered from that,
741
01:05:27,764 --> 01:05:31,700
Kramer and his odious colleagues
will be dead or disabled.
742
01:05:31,768 --> 01:05:35,363
0040. It's cutting it
rather fine, isn't it?
743
01:05:35,438 --> 01:05:37,872
The closer we are
to his deadline,
744
01:05:37,941 --> 01:05:41,399
the more jittery he will become
and the more careless.
745
01:05:41,477 --> 01:05:43,877
Supposing something goes wrong?
Cigarette, Kramer?
746
01:05:44,948 --> 01:05:47,576
Oh.
747
01:05:47,650 --> 01:05:51,245
Nothing will go wrong.
748
01:05:55,859 --> 01:05:58,726
All right, go tell
the others we found him.
749
01:05:58,795 --> 01:06:03,528
And tell Eiji nobody leaves that mess
room again without my permission.
750
01:06:06,102 --> 01:06:08,263
What happened?
They jumped me.
751
01:06:08,338 --> 01:06:12,604
I was coming to warn you.
They were going to poison you.
752
01:06:12,709 --> 01:06:16,406
Well, they tried that.
They're overboard.
753
01:06:16,512 --> 01:06:19,072
Who was in on it?
754
01:06:22,185 --> 01:06:25,245
I'm getting worried
about you, Herring.
755
01:06:26,656 --> 01:06:29,022
And that's not a good sign.
756
01:06:29,092 --> 01:06:31,185
Get your ass outside
and keep your eyes open.
757
01:06:31,261 --> 01:06:35,527
Do it.
Okay. Okay, Lew.
758
01:06:38,768 --> 01:06:42,033
Lew, wait a minute.
759
01:06:42,105 --> 01:06:46,565
You said you were saving
the escape plan 'til the last minute.
760
01:06:46,643 --> 01:06:49,271
This feels like
the last minute to me.
761
01:06:49,379 --> 01:06:51,711
Where do you want
to go, Harold?
762
01:07:00,590 --> 01:07:04,390
Cigarette, Kramer?
763
01:07:09,732 --> 01:07:13,168
Admiral, I think
you should call him now.
764
01:07:13,236 --> 01:07:15,136
Why?
765
01:07:15,204 --> 01:07:17,638
I want him to be busy
at 2100 hours.
766
01:07:17,707 --> 01:07:19,641
Ah.
767
01:07:24,547 --> 01:07:26,481
If it hadn't
already happened,
768
01:07:26,549 --> 01:07:29,609
in exactly 12 seconds
I'd be doing this.
769
01:07:34,791 --> 01:07:36,725
This is Adm. Brinsden.
770
01:07:36,793 --> 01:07:42,129
Your ransom will be delivered to Jennifer
at approximately 0040 hours tomorrow morning.
771
01:07:42,198 --> 01:07:44,223
You said it would
be ready at 11:00.
772
01:07:44,300 --> 01:07:47,133
It's a miracle we've got it
at all. We're doing our best.
773
01:07:47,203 --> 01:07:51,799
You make it sound like it's coming out
of you and the Queen's joint bank account.
774
01:07:51,874 --> 01:07:54,570
We shall have to winch it down
from the helicopter to you.
775
01:07:54,677 --> 01:07:57,077
Really? Well,
while we're waiting,
776
01:07:57,146 --> 01:08:02,379
I want you and King and Lt. Flag or whatever
his name is to come over here as my guests.
777
01:08:02,452 --> 01:08:04,352
You're looking for
additional hostages?
778
01:08:04,420 --> 01:08:06,354
No, but it has occurred to us
that you might try...
779
01:08:06,422 --> 01:08:09,391
to booby-trap the ransom
and blow us all to pieces.
780
01:08:09,425 --> 01:08:11,893
No, I'm afraid that thought
didn't occur to us.
781
01:08:11,961 --> 01:08:14,521
Well,
don't worry about it,: It would have.
782
01:08:14,597 --> 01:08:17,430
See you at 11:00, Admiral.
And, incidentally,
783
01:08:17,500 --> 01:08:20,435
one of the buttons I've got
detonates a bomb in this ship.
784
01:08:20,503 --> 01:08:25,440
You try to turn your visit into a Comanche
raiding party and we'll all go down together.
785
01:08:25,541 --> 01:08:29,136
Your guys, our guys
and Jennifer, of course.
786
01:08:31,381 --> 01:08:34,714
Well, at least it saves us
having to talk our way on board.
787
01:08:34,784 --> 01:08:37,048
We still have to talk
our way to the bridge.
788
01:08:37,120 --> 01:08:39,247
I don't like him
changing my plans.
789
01:08:39,322 --> 01:08:41,483
Mr. King, do you suppose
you could ask your secretary...
790
01:08:41,557 --> 01:08:44,424
to confirm that my men
are put to sea as scheduled?
791
01:09:07,350 --> 01:09:09,284
You're late.
792
01:09:09,352 --> 01:09:13,379
This is Adm. Brinsden
requesting permission to take off.
793
01:09:13,456 --> 01:09:16,823
Of course you can take off. How the
hell are you gonna get here if you don't?
794
01:09:16,893 --> 01:09:20,590
And, Brinsden, be smart.
Don't bring any hardware with you.
795
01:09:26,335 --> 01:09:30,271
They're coming in.
Be on deck and search 'em.
796
01:09:37,780 --> 01:09:40,010
Mr. Tipping, if anything
happens to me,
797
01:09:40,083 --> 01:09:43,052
I'd appreciate it if you'd
give this to my wife.
798
01:09:43,119 --> 01:09:45,314
Okay. Admiral,
799
01:09:45,388 --> 01:09:49,256
I presume you'll want your family
to know that you've gone voluntarily.
800
01:09:49,325 --> 01:09:54,228
No, I don't. Sybil would give me hell if
she thought I'd volunteered for anything.
801
01:09:54,297 --> 01:09:57,994
But you might... give her that
if we don't come back.
802
01:09:58,067 --> 01:10:01,127
Of course you'll come back.
803
01:10:01,204 --> 01:10:04,071
You will both come back.
804
01:10:04,140 --> 01:10:08,133
Now, at 0032 hours... that is
32 minutes past midnight precisely...
805
01:10:08,244 --> 01:10:12,180
you will call Kramer and tell him that
you wish to speak to each of us in turn...
806
01:10:12,248 --> 01:10:14,512
to make sure we're well
and unharmed.
807
01:10:14,584 --> 01:10:18,247
Otherwise, no ransom will be paid.
Have you got that?
808
01:10:18,321 --> 01:10:21,552
Yes, sir. 0032 hours.
809
01:10:21,624 --> 01:10:23,558
Splendid.
810
01:10:23,626 --> 01:10:26,026
Now, since our lives
will depend upon it,
811
01:10:26,095 --> 01:10:28,529
I suggest that we
synchronize our watches.
812
01:10:28,598 --> 01:10:33,035
The correct time ten seconds
from now will be 11:14.
813
01:10:33,102 --> 01:10:35,866
Five... four...
814
01:10:35,938 --> 01:10:38,304
three... two...
815
01:10:38,374 --> 01:10:40,308
one... set.
816
01:11:22,018 --> 01:11:25,351
They're comin' in.
You're on your own, Harold.
817
01:11:25,421 --> 01:11:28,584
One false move
and I'll blow your ears off.
818
01:12:03,192 --> 01:12:05,626
Get off!
819
01:12:15,404 --> 01:12:17,565
All right, move it.
820
01:12:28,551 --> 01:12:30,746
You'd be Mr. Kramer.
821
01:12:30,820 --> 01:12:34,085
Glad to have you at our
little clambake, Admiral.
822
01:12:34,156 --> 01:12:37,523
But if you're not an expendable
statistic in the British Navy,
823
01:12:37,593 --> 01:12:41,791
the next visitor we have better be
carrying the 25 million in loose change.
824
01:12:41,864 --> 01:12:45,231
I told you, it will be here
40 minutes past midnight.
825
01:12:45,301 --> 01:12:48,236
I know you told me.
826
01:12:53,242 --> 01:12:55,210
I don't like you, Flag.
827
01:12:55,278 --> 01:12:57,644
How fortunate.
828
01:12:57,713 --> 01:13:01,080
My instinct tells me
you're bad news.
829
01:13:01,183 --> 01:13:04,550
- Did you search him, Webb?
- I could tell you the size of his underwear.
830
01:13:04,620 --> 01:13:06,918
Eiji, you and Saburo take
the admiral and King...
831
01:13:06,989 --> 01:13:09,719
to the front cabin
and lock them in.
832
01:13:15,264 --> 01:13:19,325
Ackerman, tell Harold
to call the helicopter.
833
01:13:19,402 --> 01:13:21,893
One guy's going back.
834
01:13:23,939 --> 01:13:26,840
I want my lieutenant with me.
You invited him, Mr. Kramer.
835
01:13:26,942 --> 01:13:29,410
I changed my mind.
836
01:13:31,514 --> 01:13:33,345
Go on.
837
01:13:35,051 --> 01:13:37,485
You'd better take that
pussycat grin off your face,
838
01:13:37,520 --> 01:13:40,819
or this guy's liable
to carve it off.
839
01:14:09,685 --> 01:14:14,281
Lew... why don't I
go back with him?
840
01:14:14,357 --> 01:14:16,587
You don't need me anymore.
841
01:14:17,793 --> 01:14:20,660
I'm not cut out
for this, Lew.
842
01:14:20,730 --> 01:14:23,494
You can split my share.
843
01:14:23,566 --> 01:14:26,501
Webb, wait for Terry.
844
01:14:43,853 --> 01:14:47,653
Hey! What's wrong, Terry?
845
01:14:48,858 --> 01:14:52,294
Come on, Lew.
846
01:14:52,361 --> 01:14:54,795
I did my part.
You did your part.
847
01:14:54,864 --> 01:14:58,732
I got you on board. You got us on
board. Go ahead. Good luck to you.
848
01:15:34,737 --> 01:15:37,069
Get those two locked up.
849
01:15:44,079 --> 01:15:48,448
Yes. Yes, I'll tell him.
They've called the helicopter back.
850
01:15:48,517 --> 01:15:52,453
The pilot says there was shooting.
He thinks someone's been killed.
851
01:15:52,521 --> 01:15:55,456
I'm going down
to the flight deck.
852
01:15:59,094 --> 01:16:02,029
I know I was right
about that guy.
853
01:16:09,472 --> 01:16:13,340
They may try something. Put Eiji
and Saburo on the main deck.
854
01:16:13,442 --> 01:16:16,377
You and Webb
keep moving around.
855
01:16:39,902 --> 01:16:42,837
What happened?
He didn't like my face.
856
01:16:42,905 --> 01:16:45,567
But what about the plan?
You're supposed to be there.
857
01:16:45,674 --> 01:16:48,108
I know, Mr. Tipping.
I know.
858
01:16:48,177 --> 01:16:51,237
I thought you knew the answer
to everything, Mr. Ffolkes.
859
01:16:51,347 --> 01:16:54,942
How typical of a woman to make
a remark like that at a time like this.
860
01:16:55,017 --> 01:16:57,281
Do you have to smoke?
Yes.
861
01:17:01,123 --> 01:17:03,057
Yes?
862
01:17:05,294 --> 01:17:07,728
It's the Prime Minister's
private secretary.
863
01:17:07,796 --> 01:17:10,390
They want to know if
everything is going as planned.
864
01:17:10,466 --> 01:17:12,730
Tell him to put
the Prime Minister on.
865
01:17:12,801 --> 01:17:16,669
Mr. Ffolkes would like to
speak to the Prime Minister.
866
01:17:19,341 --> 01:17:21,275
Prime Minister,
867
01:17:21,343 --> 01:17:24,835
a change of plans
is being forced upon us.
868
01:17:24,947 --> 01:17:26,778
If anything
should go wrong,
869
01:17:26,849 --> 01:17:30,216
we must blow up the Esther
and all on board her.
870
01:17:30,286 --> 01:17:33,346
You're asking me to order
the deaths of an innocent crew?
871
01:17:33,422 --> 01:17:36,550
I am telling you how to save
the lives of 600 men...
872
01:17:36,625 --> 01:17:39,617
and, incidentally,
the economic life of Great Britain.
873
01:17:39,695 --> 01:17:43,893
I think it would be better to pay
the ransom. We have the money collected.
874
01:17:43,966 --> 01:17:46,400
No, madam,
you must not do that.
875
01:17:46,468 --> 01:17:48,902
If you do not stand firm
on this issue,
876
01:17:48,971 --> 01:17:51,667
you'll encourage every villain
with a rowing boat...
877
01:17:51,740 --> 01:17:53,799
to hold this country
to ransom again.
878
01:17:53,909 --> 01:17:58,278
If we come to that decision,
how do you propose we carry it out?
879
01:17:58,347 --> 01:18:01,805
Are you recording this?
I want you to get it straight.
880
01:18:01,917 --> 01:18:05,375
The helicopter must arrive
at the Esther as scheduled...
881
01:18:05,454 --> 01:18:07,752
at 0040 hours precisely.
882
01:18:07,823 --> 01:18:09,916
That is, 40 minutes
past midnight.
883
01:18:09,992 --> 01:18:12,586
But I want her
to be carrying a bomb.
884
01:18:12,661 --> 01:18:15,858
Now, if I fire
a Very light at 0041,
885
01:18:15,931 --> 01:18:18,195
everything will be all right.
886
01:18:18,267 --> 01:18:20,895
If not, the bomb
must be dropped immediately.
887
01:18:20,970 --> 01:18:23,097
I repeat, immediately.
888
01:18:23,172 --> 01:18:26,335
All right, Mr. Ffolkes.
It will be done as you request.
889
01:18:26,442 --> 01:18:29,002
Thank you, ma'am.
A wise decision, I assure you.
890
01:18:29,111 --> 01:18:33,172
Mr. Ffolkes, how many crew
are on the Esther?
891
01:18:33,282 --> 01:18:36,080
The insurance company log
states 11.
892
01:18:36,151 --> 01:18:40,349
But Adm. Brinsden, Mr. King and I
will be on board at the fatal moment.
893
01:18:40,422 --> 01:18:42,856
Good luck to you,
Mr. Ffolkes.
894
01:18:42,925 --> 01:18:45,860
Thank you, madam.
895
01:18:47,663 --> 01:18:49,756
She seems to have
some grasp.
896
01:18:52,968 --> 01:18:56,267
Get on to the diving section. Tell them
I want a wet suit and a Very gun.
897
01:18:56,305 --> 01:18:59,536
Then get on to security and tell them I
want a. 45 automatic as quickly as possible.
898
01:18:59,942 --> 01:19:02,206
And not a hint
of what is happening.
899
01:19:05,981 --> 01:19:09,075
You really don't like
women, do you?
900
01:19:09,151 --> 01:19:11,085
I do not.
901
01:19:12,321 --> 01:19:15,950
You see, I, together
with my five elder sisters,
902
01:19:16,025 --> 01:19:18,858
was raised by a maiden aunt.
903
01:19:18,927 --> 01:19:22,192
Both my parents died
tragically in childbirth.
904
01:19:22,264 --> 01:19:25,097
Until the age of ten,
I was forced to wear...
905
01:19:25,167 --> 01:19:27,863
my sisters' hand-me-downs.
906
01:19:27,936 --> 01:19:30,734
Then when I married,
I discovered to my horror...
907
01:19:30,806 --> 01:19:33,832
that my wife
also had five sisters,
908
01:19:33,942 --> 01:19:36,843
all unmarried, and all
expecting my support.
909
01:19:36,912 --> 01:19:40,245
I find cats
a far superior breed.
910
01:19:42,284 --> 01:19:46,186
Just on the off chance,
I have made a will.
911
01:19:46,255 --> 01:19:49,156
I've left everything
to my cats.
912
01:19:49,224 --> 01:19:53,160
I want it testified that
I am sound of body and mind.
913
01:19:55,397 --> 01:19:57,695
Well, go on!
914
01:21:10,139 --> 01:21:11,697
Get me Jennifer.
915
01:21:11,774 --> 01:21:14,607
Esther calling Jennifer.
916
01:21:14,710 --> 01:21:15,642
If they're gonna
throw anything at us,
917
01:21:15,711 --> 01:21:18,145
it'll be between now
and when the money arrives.
918
01:21:20,883 --> 01:21:24,148
- Hey, Flag.
- I'll get him for you.
919
01:21:25,854 --> 01:21:29,688
A wet suit in vermilion.
Just what one needs at night.
920
01:21:30,759 --> 01:21:31,748
Yes, Kramer?
921
01:21:31,827 --> 01:21:35,024
That look in your eyes
is still bothering me, Flag.
922
01:21:35,097 --> 01:21:39,363
I thought I'd remind you that if the British
Navy or anyone else should start acting cute...
923
01:21:39,568 --> 01:21:43,937
Nobody is going to try anything.
None of us particularly wants to die.
924
01:21:44,006 --> 01:21:47,567
So I suggest we leave each other alone
until the ransom arrives.
925
01:21:47,676 --> 01:21:51,612
Time is short, so it should not be
too much of a strain on any of us.
926
01:21:51,680 --> 01:21:55,980
Yeah, let's do that. I don't like
the sound of your voice, either.
927
01:21:56,051 --> 01:21:57,780
Trouble?
928
01:22:08,063 --> 01:22:10,293
Isn't there some way
we can notify your men?
929
01:22:10,332 --> 01:22:13,426
Only by radio. And if they
pick it up on Esther,
930
01:22:13,502 --> 01:22:16,767
we'll all be dead before
the message is completed.
931
01:24:38,347 --> 01:24:40,281
Anything wrong?
932
01:25:31,700 --> 01:25:32,962
Hey, Art!
933
01:25:35,737 --> 01:25:38,570
What do you say I go get
some coffee?
934
01:25:38,640 --> 01:25:40,733
Okay, only
make it quick.
935
01:26:56,051 --> 01:26:59,418
It's cold enough to freeze
the ass off a polar bear.
936
01:26:59,488 --> 01:27:02,252
At least we're out of
the wind on this side.
937
01:27:31,319 --> 01:27:35,153
Hello. This is Jennifer
calling Esther.
938
01:27:36,391 --> 01:27:38,916
Hello?
939
01:27:38,994 --> 01:27:41,758
Hello. This is Jennifer
calling Esther.
940
01:27:41,830 --> 01:27:44,594
My God, what's happening?
It's dead. Hello?
941
01:27:44,666 --> 01:27:48,193
Well, keep trying. Hello. This
is Jennifer calling Esther.
942
01:27:48,270 --> 01:27:50,397
Come in, Esther.
943
01:27:53,875 --> 01:27:56,435
She should have
called by now.
944
01:28:01,883 --> 01:28:05,216
Bridge...
this is Adm. Brinsden.
945
01:28:05,287 --> 01:28:07,255
I want to speak
to Kramer.
946
01:28:07,322 --> 01:28:09,381
What do you want, Admiral?
947
01:28:09,457 --> 01:28:12,426
Before the ransom arrives,
I have to speak to Jennifer...
948
01:28:12,494 --> 01:28:15,361
to assure them of Mr. King's
and my well-being.
949
01:28:15,430 --> 01:28:17,796
What if I say you're not
gonna speak to anyone?
950
01:28:17,866 --> 01:28:20,801
What do you want, Kramer?
Your ransom or a disaster?
951
01:28:20,869 --> 01:28:25,533
It was agreed that if there was no signal
from us, the ransom would not be paid.
952
01:28:27,042 --> 01:28:30,478
Webb, bring the Admiral
and King up here.
953
01:28:30,579 --> 01:28:32,513
Hold this.
954
01:28:43,658 --> 01:28:46,092
Come on.
Kramer wants you.
955
01:28:55,337 --> 01:28:57,601
Get me Jennifer.
956
01:28:59,107 --> 01:29:02,804
Esther calling Jennifer.
Esther calling Jennifer.
957
01:29:02,911 --> 01:29:05,539
Come in, Jennifer.
I can't get through.
958
01:29:05,614 --> 01:29:07,912
Well, keep trying.
959
01:29:09,150 --> 01:29:12,244
You stay here.
I'll take the lower deck.
960
01:29:37,479 --> 01:29:40,414
Thanks, boy.
Girl.
961
01:29:40,482 --> 01:29:43,645
You look like a boy.
You act like a boy.
962
01:29:43,718 --> 01:29:46,209
Okay, I'm a boy.
I was in the lifeboats.
963
01:29:46,288 --> 01:29:47,755
Shh!
964
01:30:01,336 --> 01:30:04,271
I'll take the one in red.
Right.
965
01:30:22,223 --> 01:30:26,557
That's a good boy. If he comes to,
slug him. And keep out of the way.
966
01:30:50,118 --> 01:30:52,245
Bloody fool.
967
01:30:52,787 --> 01:30:54,345
I've got Jennifer.
968
01:30:54,422 --> 01:30:56,356
No tricks.
969
01:30:56,424 --> 01:30:58,289
Brinsden speaking.
970
01:30:58,360 --> 01:31:03,798
Brinsden, everything is to go
as planned. Everything.
971
01:31:03,865 --> 01:31:08,802
Yes, I understand.
Everything as planned.
972
01:31:08,870 --> 01:31:11,031
Get ready.
973
01:31:12,974 --> 01:31:16,273
I can't see it.
974
01:31:16,378 --> 01:31:19,347
But you can hear it, Harold.
We're gonna be millionaires.
975
01:31:19,414 --> 01:31:23,316
As planned.
Right, Admiral?
976
01:31:23,385 --> 01:31:25,410
Or...
977
01:32:12,300 --> 01:32:14,200
What's that?
978
01:32:16,037 --> 01:32:18,232
A cigarette, Kramer?
979
01:32:19,774 --> 01:32:22,504
You oughta give those up...
980
01:32:30,251 --> 01:32:32,310
Where the hell is Harris?
981
01:32:32,387 --> 01:32:34,947
Someone threw him over the side.
982
01:32:37,358 --> 01:32:39,690
Dawson, port.
Ellis, starboard.
983
01:33:07,155 --> 01:33:09,555
Oh, my God!
984
01:33:22,570 --> 01:33:24,504
Admiral.
985
01:33:28,576 --> 01:33:31,306
Jennifer? Ffolkes here.
986
01:33:31,412 --> 01:33:35,439
You can tell the Lord Privy Seal
the operation has been completed.
987
01:33:35,550 --> 01:33:38,417
As planned, naturally.
988
01:33:40,388 --> 01:33:43,551
Well, I suppose things
could have been worse.
989
01:33:47,028 --> 01:33:50,964
Cooper, get below and release the crew.
Tell them it's all over.
990
01:33:51,032 --> 01:33:53,899
You two come with me.
991
01:34:02,911 --> 01:34:05,038
Get rid of him.
992
01:34:11,953 --> 01:34:14,217
My God, you're freezing.
993
01:34:14,289 --> 01:34:16,348
In here, boy.
994
01:34:30,939 --> 01:34:33,305
Here.
995
01:34:36,411 --> 01:34:38,675
Ah, don't bother
with that.
996
01:34:43,985 --> 01:34:47,284
That feels wonderful.
997
01:34:49,958 --> 01:34:53,189
Here, turn around.
998
01:34:53,261 --> 01:34:55,821
My God, you are a girl.
999
01:34:57,231 --> 01:34:59,631
Even so, a lot of people
owe you a great deal.
1000
01:35:04,439 --> 01:35:06,373
And so do I.
1001
01:35:53,821 --> 01:35:57,917
I still...
don't like your face.
1002
01:36:33,528 --> 01:36:37,589
I am here to greet and thank you
on behalf of Her Majesty's government.
1003
01:36:37,665 --> 01:36:39,656
I'd rather you didn't.
1004
01:36:39,734 --> 01:36:43,465
Nevertheless, a wonderful job,
perfectly executed.
1005
01:36:43,538 --> 01:36:48,237
And it's fitting that you should receive
some memento of our gratitude.
1006
01:36:48,342 --> 01:36:52,745
I'm told you do not approve
of medals and other awards.
1007
01:36:54,315 --> 01:36:56,374
Damn lot of nonsense.
1008
01:36:56,484 --> 01:37:01,251
Therefore, we have chosen something
we hope you may approve of.
1009
01:37:14,135 --> 01:37:16,763
Esther, Ruth and Jennifer,
1010
01:37:16,838 --> 01:37:19,033
with the grateful thanks
of the nation.
1011
01:37:28,282 --> 01:37:32,241
Very thoughtful.
Much appreciated.
1012
01:37:33,621 --> 01:37:37,717
Well, if you'll excuse me,
Mrs. Prime Minister,
1013
01:37:37,759 --> 01:37:40,694
I think they'd like
a saucer of milk.
79226
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.