All language subtitles for FBI.S08E11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,027 --> 00:00:04,313 No kidding. A big freakin' gator stuffed 2 00:00:04,337 --> 00:00:07,433 with 20 keys of H on the roof. 3 00:00:07,457 --> 00:00:09,353 Now, we're driving up some dirt road, 4 00:00:09,377 --> 00:00:10,703 car's bobbing around. 5 00:00:10,727 --> 00:00:12,353 I'm hanging out... hanging on to the tail 6 00:00:12,377 --> 00:00:13,833 trying to keep this thing from falling off... 7 00:00:13,857 --> 00:00:15,623 - Come on. - Trying to make the drop. 8 00:00:15,647 --> 00:00:17,273 Meantime, my cousin is screaming, 9 00:00:17,297 --> 00:00:19,453 they will make kill of us. 10 00:00:19,477 --> 00:00:22,233 This guy... the second he gets scared, 11 00:00:22,257 --> 00:00:23,753 he forgets his English. 12 00:00:26,217 --> 00:00:28,413 Luka, you... you're insane. 13 00:00:28,437 --> 00:00:30,153 I'm fun. It's different. 14 00:00:30,177 --> 00:00:32,683 See, I think we established I'm the fun one. 15 00:00:32,707 --> 00:00:34,373 I know. You are. 16 00:00:36,747 --> 00:00:39,293 That's why I'm glad we reconnected, blondie. 17 00:00:39,317 --> 00:00:40,773 Me too. 18 00:00:40,797 --> 00:00:42,423 My dude. 19 00:00:42,447 --> 00:00:45,362 - She's fine. - I think Luka Simovic agrees. 20 00:00:45,386 --> 00:00:48,653 Can you focus? We're trying to take down a major narco family. 21 00:00:48,677 --> 00:00:50,953 I am just more worried about Scola's family. 22 00:00:50,977 --> 00:00:53,353 Look, Nina worked Luka back in the day as a UC 23 00:00:53,377 --> 00:00:55,183 on a fugitive task force, okay? 24 00:00:55,207 --> 00:00:56,923 The guy's a beta. 25 00:00:56,947 --> 00:00:59,403 She's got him wrapped around her finger. 26 00:01:00,644 --> 00:01:01,834 I'll be right back. 27 00:01:01,858 --> 00:01:04,089 - Mm-hmm. - Okay. 28 00:01:11,990 --> 00:01:14,626 Okay, the meet is gonna be in 20 minutes. 29 00:01:14,996 --> 00:01:17,060 Nina, he's coming back. 30 00:01:20,747 --> 00:01:22,423 - Hi. - Hi. 31 00:01:22,447 --> 00:01:24,383 Sorry. 32 00:01:24,407 --> 00:01:26,383 - Yeah. - Just got to... 33 00:01:29,107 --> 00:01:32,693 Uh, listen, I, um... uh... 34 00:01:32,717 --> 00:01:35,303 I got a work thing I got to attend to. 35 00:01:35,327 --> 00:01:36,743 - Oh. - Um... 36 00:01:36,767 --> 00:01:38,743 Are you trying to reach your sales target? 37 00:01:38,767 --> 00:01:40,663 Always. 38 00:01:40,687 --> 00:01:43,533 How about, uh, I go handle business, 39 00:01:43,557 --> 00:01:46,623 and, uh, we meet back at my place later for a drink? 40 00:01:46,647 --> 00:01:48,933 I have other refreshments, too. 41 00:01:48,957 --> 00:01:50,623 Oh, your place, huh? 42 00:01:50,647 --> 00:01:52,454 I feel like I barely know you. 43 00:01:52,478 --> 00:01:53,993 What you talking about? We used to party 44 00:01:54,017 --> 00:01:55,063 before you split for Miami. 45 00:01:55,087 --> 00:01:57,463 Wait. Wait, wait, wait, what if I want to watch you work? 46 00:01:57,487 --> 00:01:59,283 Ashley, girl, are you testing me? 47 00:01:59,307 --> 00:02:01,943 Always. Come on, listen, we can roll together. 48 00:02:01,967 --> 00:02:04,333 And then I can make sure you're not just talking a big game. 49 00:02:04,357 --> 00:02:07,203 I'm not just talking. You're with a player right now. 50 00:02:07,227 --> 00:02:08,473 Prove it. 51 00:02:08,497 --> 00:02:10,953 Or I can go home and curl up with a good book. 52 00:02:11,465 --> 00:02:12,823 Wow. 53 00:02:13,967 --> 00:02:15,133 Come on. 54 00:02:15,157 --> 00:02:16,914 Ashley is fun. 55 00:02:18,457 --> 00:02:20,069 Okay, this is good. 56 00:02:20,093 --> 00:02:21,520 This is what we were aiming for. 57 00:02:21,544 --> 00:02:22,935 Nina talked herself into the big show, 58 00:02:22,959 --> 00:02:24,770 putting us one step closer to our goal, 59 00:02:24,794 --> 00:02:27,700 which you will remember is to document Luka Simovic 60 00:02:27,724 --> 00:02:30,350 moving felony amounts of heroin and then flipping him 61 00:02:30,374 --> 00:02:35,109 against his father, Drago, czar of the Simovic clan. 62 00:02:35,133 --> 00:02:36,933 And if you haven't heard, there is chatter 63 00:02:36,957 --> 00:02:39,976 that he is about to flood the tri-state area with black tar heroin. 64 00:02:40,000 --> 00:02:43,044 But you know what? I don't think we're gonna let him do that, do you? 65 00:02:43,121 --> 00:02:44,150 - Jubal. - Yeah. 66 00:02:44,174 --> 00:02:45,747 SWAT wants a meet location. 67 00:02:45,771 --> 00:02:47,005 Uh, uh, oh, yeah? 68 00:02:47,029 --> 00:02:48,963 Well, we can't give 'em what we don't have. 69 00:02:48,987 --> 00:02:50,836 Hey, SWAT, you'll know it when we do. 70 00:02:50,860 --> 00:02:52,480 Our agents are tailing Luka's car. 71 00:02:52,504 --> 00:02:53,956 When he lands at the location, 72 00:02:53,980 --> 00:02:56,390 they'll get into position to record the deal. 73 00:03:04,204 --> 00:03:05,377 Ta-da. 74 00:03:05,842 --> 00:03:07,858 Money? I thought you moved weight. 75 00:03:07,882 --> 00:03:09,252 Tonight I'm picking up a present. 76 00:03:09,276 --> 00:03:10,591 Stay here. 77 00:03:12,842 --> 00:03:15,558 This guy, he... he don't like surprises. 78 00:03:15,582 --> 00:03:17,258 Be right back. 79 00:03:23,682 --> 00:03:25,658 Jubal, heads up... our intel was wrong. 80 00:03:25,682 --> 00:03:27,618 Luka isn't dealing tonight. He's buying. 81 00:03:27,642 --> 00:03:30,748 Well, either way, we arrest him transacting, and it's leverage. 82 00:03:30,772 --> 00:03:31,968 Jubal, we don't have a line of sight, 83 00:03:31,992 --> 00:03:35,067 and there's no way we can roll this van in there without being seen. 84 00:03:35,091 --> 00:03:36,928 Well, the JOC doesn't have any cams in that lot either, 85 00:03:36,952 --> 00:03:38,499 so we have no eyes up, which means 86 00:03:38,523 --> 00:03:40,250 we cannot record the deal, people. 87 00:03:40,274 --> 00:03:42,470 Okay, so we pivot... we pull Luka over on the way home 88 00:03:42,494 --> 00:03:44,903 and arrest him for possession with intent. 89 00:03:44,928 --> 00:03:46,564 No. I didn't spend the last two months 90 00:03:46,588 --> 00:03:48,954 getting close to this guy to not catch him in the act. 91 00:03:48,978 --> 00:03:51,654 We have no choice with no cams on the surveillance van. 92 00:03:51,678 --> 00:03:53,004 We don't need 'em. 93 00:03:53,487 --> 00:03:55,094 I'm gonna record him on my button cam. 94 00:03:55,118 --> 00:03:57,964 No, Nina, do not do that. It's too risky. 95 00:03:57,988 --> 00:04:00,354 Be prepared to move in. 96 00:04:00,378 --> 00:04:02,714 - Scola, it's fine. She's got... - OA, please! 97 00:04:04,998 --> 00:04:06,772 Luka. 98 00:04:07,689 --> 00:04:09,584 Aren't you gonna introduce me to your friend? 99 00:04:09,608 --> 00:04:11,374 Hey, I told you to come alone. 100 00:04:11,398 --> 00:04:13,854 Whoa, whoa, relax. She's just a good time. 101 00:04:13,878 --> 00:04:15,374 Hi. I'm Ashley. 102 00:04:15,398 --> 00:04:17,814 See what I mean? Now, let's get this done. 103 00:04:17,838 --> 00:04:20,285 Yours ain't the only deal I want to close tonight. 104 00:04:24,318 --> 00:04:26,954 Whoo! Big boy. 105 00:04:27,709 --> 00:04:29,124 That's what I'm talking about. 106 00:04:31,238 --> 00:04:33,989 - This what you're looking for? - I got to admit... 107 00:04:34,013 --> 00:04:35,744 I didn't think you'd actually be able to find it. 108 00:04:35,768 --> 00:04:38,178 Good, 'cause the price just went up. 109 00:04:39,898 --> 00:04:41,354 What just happened? 110 00:04:41,378 --> 00:04:43,574 Luka's connect just changed the terms. 111 00:04:43,598 --> 00:04:45,534 What the hell, bro? We had a deal. 112 00:04:45,558 --> 00:04:46,714 You need it today. 113 00:04:46,738 --> 00:04:48,884 Rush delivery means premium pricing. 114 00:04:49,885 --> 00:04:50,884 40 more. 115 00:04:53,348 --> 00:04:55,454 Luka. Hey. 116 00:04:55,478 --> 00:04:58,244 We didn't come all this way to not close the deal, right? 117 00:04:58,268 --> 00:04:59,764 I mean, if we did, I... 118 00:04:59,788 --> 00:05:01,074 No, no, no. 119 00:05:01,493 --> 00:05:02,684 This... 120 00:05:02,708 --> 00:05:05,384 this was my old man's Royal Oak, okay? 121 00:05:05,408 --> 00:05:08,214 That should cover your 40 and then some. 122 00:05:08,238 --> 00:05:10,344 - We good? - Yeah, we're good. 123 00:05:10,368 --> 00:05:13,174 Please just get a look at the drugs and get out of there. 124 00:05:13,198 --> 00:05:15,214 Okay, you made me an accomplice. 125 00:05:15,238 --> 00:05:17,304 - Show me what we bought. - Oh, you're curious? 126 00:05:17,328 --> 00:05:18,614 - Yeah. - Yeah? 127 00:05:18,638 --> 00:05:19,914 - Mm-hmm. - Are you ready? 128 00:05:33,518 --> 00:05:34,804 Who the hell is that? 129 00:05:34,828 --> 00:05:36,416 Jubal, someone just crashed our meet. 130 00:05:36,440 --> 00:05:38,934 - Did SWAT jump the gun? - No, negative! It's not us! 131 00:05:43,658 --> 00:05:45,164 Hey! Back! Get back! 132 00:05:45,188 --> 00:05:47,034 Someone's ripping off the deal. 133 00:05:47,058 --> 00:05:48,994 Luka! It's not worth risking your life. 134 00:05:49,018 --> 00:05:50,034 Let's go! 135 00:05:50,058 --> 00:05:51,259 If I go back to my dad empty-handed, 136 00:05:51,283 --> 00:05:53,214 - I won't have a life. - Hey. 137 00:06:00,458 --> 00:06:01,978 Get the money. 138 00:06:03,858 --> 00:06:05,834 Come on! Come on! 139 00:06:05,858 --> 00:06:08,274 - Give me this. - Hey, hey, hey, go! 140 00:06:15,688 --> 00:06:17,736 Where did you put it? 141 00:06:19,218 --> 00:06:21,281 We got to get out of here. 142 00:06:21,958 --> 00:06:24,064 Ashley, we got to go. 143 00:06:24,088 --> 00:06:25,634 Yeah, fun's over. 144 00:06:27,878 --> 00:06:29,374 You're under arrest. 145 00:06:35,553 --> 00:06:39,833 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 146 00:06:39,888 --> 00:06:41,474 So a rip crew just swooped in 147 00:06:41,498 --> 00:06:43,343 and murdered Luka Simovic's supplier 148 00:06:43,367 --> 00:06:45,134 and then made off with the score. 149 00:06:45,158 --> 00:06:47,784 And they also fired on an undercover federal agent. 150 00:06:47,808 --> 00:06:50,134 And while that last part really gets my goat, 151 00:06:50,158 --> 00:06:53,144 uh, the missing contraband is really the issue at hand. 152 00:06:53,168 --> 00:06:56,054 We have an APB for a black BMW X6 out now. 153 00:06:56,078 --> 00:06:58,692 All right, folks, are we any closer to figuring out who 154 00:06:58,716 --> 00:07:00,674 hijacked our sting and made off with that case? 155 00:07:00,698 --> 00:07:02,014 Uh, about that case. 156 00:07:02,038 --> 00:07:04,504 I don't think Luka was buying heroin tonight. 157 00:07:04,528 --> 00:07:06,544 Fingerprints taken at the scene of the crime 158 00:07:06,568 --> 00:07:10,544 ID the man Luka was meeting as Graham Renner, 45. 159 00:07:10,568 --> 00:07:13,504 He wasn't a dealer. He was a fence. 160 00:07:13,528 --> 00:07:15,904 So Luka Simovic could've been buying anything, 161 00:07:15,928 --> 00:07:17,254 from stolen goods... 162 00:07:17,278 --> 00:07:19,824 Yeah, to a... to a partridge in a pear tree. 163 00:07:19,848 --> 00:07:23,214 Yeah, except our goal was to flip Luka to get to his father. 164 00:07:23,238 --> 00:07:24,784 If he was buying a partridge, 165 00:07:24,808 --> 00:07:26,524 there's nothing illegal about that. 166 00:07:26,548 --> 00:07:28,484 And now we have nothing to flip him with. 167 00:07:28,508 --> 00:07:30,631 Right. Well, we got six hours 168 00:07:30,655 --> 00:07:33,840 before we have to put this guy in front of a judge or kick him. 169 00:07:33,864 --> 00:07:36,014 I guess we should use what little leverage we have 170 00:07:36,038 --> 00:07:37,484 to see if we can get him to tell us what was in that case. 171 00:07:37,508 --> 00:07:39,014 - Yeah? - Yeah. 172 00:07:39,038 --> 00:07:40,485 All right. 173 00:07:41,778 --> 00:07:45,014 Well, that was some mess back there, huh? 174 00:07:45,038 --> 00:07:47,104 Yeah, well, it was my job to work Luka for intel. 175 00:07:47,128 --> 00:07:50,154 Now we got one dead and no leads? 176 00:07:50,178 --> 00:07:52,504 I should be in there, okay? 177 00:07:52,528 --> 00:07:55,284 I mean, I know him better than anybody after these few months. 178 00:07:55,308 --> 00:07:57,294 I know his insecurities. I can get him to talk. 179 00:07:57,318 --> 00:07:59,034 Honey, don't take this the wrong way, 180 00:07:59,058 --> 00:08:01,034 but I think that you're the last person 181 00:08:01,058 --> 00:08:03,254 that he's gonna talk to right now. 182 00:08:03,278 --> 00:08:07,062 Besides, I think we've taken on enough risk for one night, 183 00:08:07,086 --> 00:08:08,304 don't you? 184 00:08:08,328 --> 00:08:11,564 Okay, would you say that to any other agent? 185 00:08:11,933 --> 00:08:14,094 Are you any other agent, Nina? 186 00:08:14,394 --> 00:08:16,598 Or are you the mother of our child? 187 00:08:19,024 --> 00:08:20,442 Hmm. 188 00:08:21,948 --> 00:08:23,624 Where's Ashley? 189 00:08:23,648 --> 00:08:25,404 I'd like to give her a piece of my mind. 190 00:08:25,428 --> 00:08:27,364 Why don't you start by answering our questions first? 191 00:08:27,388 --> 00:08:29,633 - What was in the case, Luka? - Vintage porno mags. 192 00:08:29,657 --> 00:08:31,234 - Oh, that's really funny. - Yeah, I thought so. 193 00:08:31,258 --> 00:08:33,194 You know, the faster you talk, the sweeter the deal. 194 00:08:33,218 --> 00:08:35,854 I'm not gonna do your job for you. 195 00:08:35,878 --> 00:08:37,594 - Okay? It's embarrassing. - Well, you would know. 196 00:08:37,618 --> 00:08:39,424 Oh, what's that supposed to mean? 197 00:08:39,448 --> 00:08:41,034 You're a grown man still taking orders from your dad. 198 00:08:41,058 --> 00:08:42,904 Don't forget about his brother. 199 00:08:42,928 --> 00:08:44,774 Oh, yeah, right. He's a capo now. 200 00:08:44,798 --> 00:08:46,604 Aren't you older than him? 201 00:08:46,628 --> 00:08:48,660 That's got to sting a little bit, 202 00:08:48,684 --> 00:08:50,434 taking orders from your little brother. 203 00:08:50,458 --> 00:08:52,344 Everybody knows your dad thinks you're a joke. 204 00:08:52,368 --> 00:08:54,344 What's he gonna say when he finds out 205 00:08:54,368 --> 00:08:57,134 you walked a Fed right into the middle of a deal? 206 00:08:57,270 --> 00:08:59,094 We're gonna find out what you bought. 207 00:08:59,118 --> 00:09:01,274 This is your only chance to help yourself. 208 00:09:02,442 --> 00:09:04,144 Charge me or don't. 209 00:09:04,486 --> 00:09:06,534 I'm not saying another word. 210 00:09:09,128 --> 00:09:10,884 All right, so Luka's not talking. 211 00:09:10,908 --> 00:09:12,884 So how do we find this crew that scooped this deal? 212 00:09:12,908 --> 00:09:15,530 Is there anyone out there celebrating a big score tonight? 213 00:09:15,554 --> 00:09:17,634 NYPD, I'm looking at you. No? 214 00:09:17,658 --> 00:09:19,414 Well, whoever was behind this rip 215 00:09:19,438 --> 00:09:21,637 had to know when and where it was taking place. 216 00:09:21,661 --> 00:09:24,114 Maybe a leak on Luka's side of the deal? 217 00:09:24,138 --> 00:09:26,384 Okay, just finished dumping Luka's phone. 218 00:09:26,408 --> 00:09:29,034 Seems before contacting the fence, 219 00:09:29,058 --> 00:09:31,084 he reached out to a local Brazilian crew 220 00:09:31,108 --> 00:09:32,994 about procuring something special. 221 00:09:33,018 --> 00:09:35,124 Right, right, so he calls around, 222 00:09:35,148 --> 00:09:37,914 says he has 300K to pony up for a present... 223 00:09:37,938 --> 00:09:41,487 And unwittingly tips off this Brazilian crew 224 00:09:41,511 --> 00:09:42,654 of a lucrative deal about to go down. 225 00:09:42,678 --> 00:09:44,184 Right, I mean, it's as good a theory as any. 226 00:09:44,208 --> 00:09:45,874 - Maybe more than a theory. - Hmm? 227 00:09:45,898 --> 00:09:47,373 I'm looking at security footage 228 00:09:47,397 --> 00:09:49,373 from outside the bar where Luka and Nina were at. 229 00:09:49,397 --> 00:09:51,206 Check out what's parked across the street. 230 00:09:51,230 --> 00:09:53,025 Oh, black BMW X6. 231 00:09:53,049 --> 00:09:54,844 - Can we run that plate? - On it. 232 00:09:56,958 --> 00:10:00,154 Yeah, registered to a Josรฉ Santos in Astoria. 233 00:10:00,178 --> 00:10:02,984 Whoa. Josรฉ is a known associate of Trem Bala... 234 00:10:03,008 --> 00:10:04,167 bad, bad guys. 235 00:10:04,191 --> 00:10:05,594 Get a team to Astoria. 236 00:10:15,238 --> 00:10:18,304 Okay. Three, two, one. 237 00:10:18,328 --> 00:10:20,394 FBI. Show me your hands. 238 00:10:20,418 --> 00:10:21,954 Show me your hands. 239 00:10:27,598 --> 00:10:28,834 Hey. 240 00:10:28,858 --> 00:10:30,947 Hey, hey. 241 00:10:31,248 --> 00:10:32,782 Hey! 242 00:10:33,338 --> 00:10:34,664 Show me your hands. 243 00:10:39,330 --> 00:10:41,544 Put it down, nice and easy. 244 00:10:41,568 --> 00:10:43,414 That's it. 245 00:10:43,438 --> 00:10:44,894 Get out. 246 00:10:48,228 --> 00:10:50,523 Maggie, I found what's in the case. 247 00:10:50,547 --> 00:10:51,904 You need to see this. 248 00:10:51,928 --> 00:10:53,970 Is that what I think it is? 249 00:10:55,318 --> 00:10:57,849 Is that a rocket launcher? 250 00:10:58,318 --> 00:11:00,514 An M-95 Stinger. 251 00:11:08,858 --> 00:11:10,744 No wonder you didn't want to talk, Luka. 252 00:11:10,768 --> 00:11:12,288 You're a terrorist. 253 00:11:14,118 --> 00:11:15,704 You bought a Stinger missile system. 254 00:11:15,728 --> 00:11:18,844 That's a violation of 18 U.S. code 2332G... 255 00:11:18,868 --> 00:11:20,234 the unlawful purchase of a missile 256 00:11:20,258 --> 00:11:21,778 designed to take down an aircraft. 257 00:11:21,802 --> 00:11:24,154 That is 25 years before upgrades. 258 00:11:24,178 --> 00:11:26,550 What are you doing with a missile? 259 00:11:26,574 --> 00:11:28,154 Unless it's for your dad. 260 00:11:28,178 --> 00:11:29,634 Well, that would make sense... 261 00:11:29,658 --> 00:11:31,611 why you haven't contacted your family lawyer. 262 00:11:31,635 --> 00:11:33,519 Are you trying to get off the hook without him finding out? 263 00:11:33,543 --> 00:11:35,244 You don't know my family. 264 00:11:35,268 --> 00:11:37,644 Luka, we're booking you. 265 00:11:37,668 --> 00:11:39,734 Your face is gonna be all over the news. 266 00:11:40,100 --> 00:11:41,994 Your dad's gonna see it. 267 00:11:42,018 --> 00:11:43,770 You're finished. 268 00:11:44,627 --> 00:11:46,317 You want me to roll on my dad? 269 00:11:51,808 --> 00:11:53,264 Fine. 270 00:11:53,571 --> 00:11:55,664 Hell, I'll even do you one better. 271 00:11:55,688 --> 00:11:59,577 But I need assurances first... witness protection. 272 00:12:00,620 --> 00:12:04,844 We could talk to the AUSA, if you start talking right now. 273 00:12:04,868 --> 00:12:06,918 What does your dad want with a Stinger? 274 00:12:08,628 --> 00:12:10,114 You know what happened to the Jalisco Cartel? 275 00:12:10,138 --> 00:12:11,464 Of course. 276 00:12:12,218 --> 00:12:14,244 Federales took out their top boss, Jorge Ortega, 277 00:12:14,268 --> 00:12:15,684 and their whole C-suite 278 00:12:15,708 --> 00:12:17,594 when they shot their plane out of the air last month, 279 00:12:17,618 --> 00:12:19,244 all thanks to an anonymous tip. 280 00:12:19,268 --> 00:12:20,854 What if I told you 281 00:12:20,878 --> 00:12:23,604 the Stinger's a gift for the new boss? 282 00:12:23,893 --> 00:12:25,564 The DEA has no record 283 00:12:25,588 --> 00:12:27,914 of the cartel appointing a new boss. 284 00:12:27,938 --> 00:12:31,394 No, you've been warring with that family for a decade. 285 00:12:31,418 --> 00:12:34,354 Why would you be giving them a present now? 286 00:12:34,378 --> 00:12:37,184 'Cause it's rude to show up to a wedding without a gift. 287 00:12:40,743 --> 00:12:42,444 It's a merger. 288 00:12:42,829 --> 00:12:46,884 My family and Jalisco, united in holy matrimony. 289 00:12:46,908 --> 00:12:48,364 My little bro Nikola 290 00:12:48,388 --> 00:12:50,544 is marrying Jorge Ortega's daughter. 291 00:12:50,568 --> 00:12:52,154 And to mark the occasion, 292 00:12:52,178 --> 00:12:55,194 my dad and Jalisco are negotiating a deal. 293 00:12:55,218 --> 00:12:57,464 They front us $500 million worth of product, 294 00:12:57,488 --> 00:12:59,244 we double their money. 295 00:12:59,268 --> 00:13:01,374 So the missile is a symbolic gesture 296 00:13:01,398 --> 00:13:03,384 in case the cartel wants to pay back 297 00:13:03,408 --> 00:13:06,204 the Mexican government for killing their leadership. 298 00:13:06,228 --> 00:13:08,479 My family's way of showing solidarity. 299 00:13:10,164 --> 00:13:12,824 Luka says the wedding is happening this afternoon 300 00:13:12,848 --> 00:13:14,734 at his father's estate in Orient Point. 301 00:13:14,758 --> 00:13:17,264 Oh, okay. Did Luka ID the new leader of Jalisco? 302 00:13:17,288 --> 00:13:18,654 No, he says he has no idea. 303 00:13:18,678 --> 00:13:20,394 Claims his father, Drago, 304 00:13:20,418 --> 00:13:21,744 has been dealing with them directly. 305 00:13:21,768 --> 00:13:23,314 Right. Well, the JOC's digging in. 306 00:13:23,338 --> 00:13:24,614 But whoever the new leader is, 307 00:13:24,638 --> 00:13:26,444 a merger between these two families... 308 00:13:26,468 --> 00:13:28,974 - Would be disastrous. - Yeah. 309 00:13:28,998 --> 00:13:30,924 All right, folks, so we know the what, where, and why 310 00:13:30,948 --> 00:13:32,404 of this criminal merger, 311 00:13:32,428 --> 00:13:34,454 but we still need the who, so where are we 312 00:13:34,478 --> 00:13:36,454 with identifying the new Jalisco boss? 313 00:13:36,478 --> 00:13:38,414 Former leader was Jorge Ortega, 314 00:13:38,438 --> 00:13:40,724 but it can't be any of his known capos. 315 00:13:40,748 --> 00:13:42,244 They were all killed last month 316 00:13:42,268 --> 00:13:44,074 when Federales shot their plane down. 317 00:13:44,098 --> 00:13:45,644 With a Stinger missile, right? 318 00:13:45,668 --> 00:13:47,204 Luckily, we've got SIGINT. 319 00:13:47,228 --> 00:13:48,864 DEA wiretaps of the Ortega family 320 00:13:48,888 --> 00:13:52,607 suggest the new leader is Carlos Ortega, Jorge's brother. 321 00:13:52,631 --> 00:13:53,994 All right. 322 00:13:54,018 --> 00:13:55,694 Lives in Madrid, 323 00:13:55,718 --> 00:13:57,654 been a fringe presence in the cartel up till now. 324 00:13:57,678 --> 00:14:01,304 Okay, so little bro's first act as new cartel leader 325 00:14:01,328 --> 00:14:03,834 was to broker a ceasefire with the Simovic clan 326 00:14:03,858 --> 00:14:05,094 by marrying off his niece. 327 00:14:05,118 --> 00:14:06,664 Yeah, followed by negotiating 328 00:14:06,688 --> 00:14:09,354 one of the biggest narcotics deals in history. 329 00:14:09,378 --> 00:14:11,794 Right, so all we have to do to stop it is figure out a way 330 00:14:11,818 --> 00:14:15,014 to infiltrate one of New York's most heavily guarded estates 331 00:14:15,038 --> 00:14:18,024 and record the deal between these two criminal enterprises. 332 00:14:20,348 --> 00:14:22,024 So, according to Luka, we're gonna be entering 333 00:14:22,048 --> 00:14:23,724 through this corridor down here, 334 00:14:23,748 --> 00:14:25,764 but the event is gonna be held in this room. 335 00:14:25,788 --> 00:14:28,504 So what makes you think Luka isn't gonna double-cross you 336 00:14:28,528 --> 00:14:31,074 the second he walks the two of you into this wedding? 337 00:14:31,098 --> 00:14:33,074 It's gonna work, all right? Trust me. 338 00:14:33,098 --> 00:14:36,474 - Oh, I trust you, completely. - Are you sure? 339 00:14:36,498 --> 00:14:39,367 Because you're acting like I haven't already considered the risks. 340 00:14:39,391 --> 00:14:41,914 Yeah, I was just hoping maybe we could consider them together 341 00:14:41,938 --> 00:14:45,051 before you decide to volunteer to storm Omaha Beach. 342 00:14:45,075 --> 00:14:46,744 You don't really sound like an agent right now. 343 00:14:46,768 --> 00:14:48,392 No? What do I sound like right now, then? 344 00:14:48,416 --> 00:14:50,094 Like an overbearing husband. 345 00:14:50,118 --> 00:14:51,704 Well, we both know that that's not the case, 346 00:14:51,728 --> 00:14:53,274 seeing as how we're not married, okay? 347 00:14:53,298 --> 00:14:54,808 Look, I'm not gonna apologize 348 00:14:54,832 --> 00:14:57,388 for holding you to a deal that we made. 349 00:15:02,343 --> 00:15:04,284 We have an agreement. 350 00:15:04,308 --> 00:15:07,594 One of us takes a high-risk case, 351 00:15:07,618 --> 00:15:10,074 the other one takes the bench so... 352 00:15:10,098 --> 00:15:12,358 our son doesn't risk losing both of us. 353 00:15:14,278 --> 00:15:15,982 Yeah, you're right. 354 00:15:17,005 --> 00:15:18,435 So go home. 355 00:15:21,779 --> 00:15:23,734 Uh... 356 00:15:23,758 --> 00:15:27,524 Uh, so the Stinger missile for Jalisco, it's a gift? 357 00:15:27,548 --> 00:15:29,744 Yeah, which is why Luka can't go to the party empty-handed. 358 00:15:29,768 --> 00:15:31,524 But we're obviously not gonna give him a weapon of war. 359 00:15:31,548 --> 00:15:33,354 Great. That's why I deactivate it. 360 00:15:33,378 --> 00:15:35,834 Now officially the world's most expensive paperweight. 361 00:15:35,858 --> 00:15:37,574 But I'm also gonna install this audio transmitter 362 00:15:37,598 --> 00:15:39,664 magnetically sealed under the launcher. 363 00:15:39,688 --> 00:15:41,324 And what if they have an RF blocker? 364 00:15:41,348 --> 00:15:42,804 Good question. Thought about that. 365 00:15:42,828 --> 00:15:44,584 This device, it can be switched 366 00:15:44,608 --> 00:15:47,414 from transmit to local record if needed. 367 00:15:47,438 --> 00:15:49,697 Okay, so all we have to do is make sure 368 00:15:49,721 --> 00:15:51,334 that that case gets into the room 369 00:15:51,358 --> 00:15:53,504 where Drago and Carlos's deal is going down. 370 00:15:53,528 --> 00:15:54,764 That's right. 371 00:15:54,788 --> 00:15:57,774 As long as this thing is in range, 372 00:15:57,798 --> 00:16:00,124 - JOC will get everything. - Okay. 373 00:16:00,148 --> 00:16:02,344 And when we get audio and visual confirmation, 374 00:16:02,368 --> 00:16:04,824 we'll come in with SWAT, take down both organizations. 375 00:16:04,848 --> 00:16:06,824 - Sounds good. - Works for me. 376 00:16:07,825 --> 00:16:09,160 Scola? 377 00:16:10,078 --> 00:16:11,564 Sounds good. 378 00:16:30,098 --> 00:16:34,934 Okay, we have got you five-by on audio and visual. 379 00:16:34,958 --> 00:16:37,154 This plan could go sideways 100 different ways, 380 00:16:37,178 --> 00:16:40,114 - but I'm here with you, man. - Thanks, dude. 381 00:16:40,138 --> 00:16:42,386 Look, I'm sorry about snapping at you last night 382 00:16:42,410 --> 00:16:43,554 in the van, okay? 383 00:16:43,578 --> 00:16:45,214 It was not okay. 384 00:16:45,238 --> 00:16:47,198 Don't worry about it, man. 385 00:16:47,978 --> 00:16:49,384 Thanks. 386 00:16:53,691 --> 00:16:55,174 Are you okay? 387 00:16:55,198 --> 00:16:58,654 Yeah. I mean, we did it to ourselves, right? 388 00:16:58,678 --> 00:17:00,224 What do they always say? 389 00:17:00,248 --> 00:17:02,962 Well, never date a fellow agent, for starters. 390 00:17:02,986 --> 00:17:04,590 That's the one. 391 00:17:05,248 --> 00:17:08,247 Luka, who are these girls? 392 00:17:08,271 --> 00:17:09,804 They're FBI. 393 00:17:19,178 --> 00:17:20,984 The look on his face! 394 00:17:21,008 --> 00:17:23,334 Ooh, ooh. Relax. 395 00:17:23,358 --> 00:17:25,644 It's a party, bro. 396 00:17:25,668 --> 00:17:28,814 And you are standing in my house. 397 00:17:28,838 --> 00:17:33,174 I bring in who I want and what I want. 398 00:17:33,198 --> 00:17:35,874 Now, please, Bogdan... 399 00:17:35,898 --> 00:17:37,954 show my guests some respect. 400 00:17:42,418 --> 00:17:44,704 Apologies, ladies. 401 00:17:45,173 --> 00:17:47,128 But all guests must turn in their phones. 402 00:17:52,348 --> 00:17:55,218 Gentlemen, over there, with me. 403 00:17:57,868 --> 00:17:59,048 Luka? 404 00:18:01,411 --> 00:18:02,671 Mm. 405 00:18:04,650 --> 00:18:05,854 Oh. 406 00:18:06,277 --> 00:18:08,204 What kind of game are you trying to run here? 407 00:18:08,446 --> 00:18:09,904 I got you in, didn't I? 408 00:18:09,928 --> 00:18:12,254 Well, just remember... 409 00:18:12,278 --> 00:18:14,734 you only get a deal if we make it out alive. 410 00:18:15,119 --> 00:18:16,914 With what we came for. 411 00:18:16,938 --> 00:18:18,694 Yeah, yeah, yeah. 412 00:18:19,081 --> 00:18:21,134 Look happy. 413 00:18:22,938 --> 00:18:25,094 I don't see Carlos Ortega. 414 00:18:25,118 --> 00:18:26,744 Maybe he's not here yet. 415 00:18:26,768 --> 00:18:29,592 If he was, you'd know it. 416 00:18:30,510 --> 00:18:34,664 All right, so my dad does all his deals in the smoking room. 417 00:18:34,688 --> 00:18:37,714 So, if it's okay... 418 00:18:38,059 --> 00:18:40,284 I'm gonna go place the gift now? 419 00:18:40,308 --> 00:18:42,194 Then you come right back. 420 00:18:42,480 --> 00:18:45,984 No funny business... otherwise, you can kiss Witsec goodbye. 421 00:18:46,008 --> 00:18:48,424 You already got me by the balls, blondie. 422 00:18:48,448 --> 00:18:50,514 No need to keep squeezing. 423 00:18:50,538 --> 00:18:51,984 - Hmm. - Have fun. 424 00:18:53,968 --> 00:18:55,644 Hmm. 425 00:18:55,668 --> 00:18:57,294 Okay, OA, we're inside. 426 00:18:57,318 --> 00:18:59,514 No sign of Carlos Ortega yet. 427 00:18:59,538 --> 00:19:01,254 There's more wedding guests 428 00:19:01,278 --> 00:19:04,264 than we anticipated... 40, maybe 50. 429 00:19:04,288 --> 00:19:05,744 Maggie. 430 00:19:05,768 --> 00:19:07,874 Repeat, Maggie. Repeat. 431 00:19:08,381 --> 00:19:09,964 OA? 432 00:19:09,988 --> 00:19:12,614 Nina, can you hear me? What the hell is happening? 433 00:19:12,638 --> 00:19:14,754 Must be a signal jammer. Jubal, we lost eyes and ears. 434 00:19:14,778 --> 00:19:16,714 Same on our end. We're completely blind. 435 00:19:16,738 --> 00:19:18,924 For now, Maggie and Nina are on their own. 436 00:19:29,228 --> 00:19:31,424 All right, folks, we have two agents adrift 437 00:19:31,448 --> 00:19:33,034 and a jammer blocking all comms. 438 00:19:33,058 --> 00:19:34,764 So what is our plan to get back on track? 439 00:19:34,788 --> 00:19:36,994 Can we tap into the estate's security-camera system? 440 00:19:37,018 --> 00:19:38,601 Will be tricky, but we can try. 441 00:19:38,625 --> 00:19:40,391 Jubal, this is not safe. 442 00:19:40,415 --> 00:19:42,474 We need to pull them out of there now. 443 00:19:42,498 --> 00:19:44,564 No, we cannot risk walking into a buzz saw. 444 00:19:44,588 --> 00:19:46,264 Then we extract them quietly. 445 00:19:46,288 --> 00:19:49,354 These are two violent cartels on high alert. 446 00:19:49,378 --> 00:19:52,264 They hear our footsteps, this is gonna turn into a bloodbath. 447 00:19:52,288 --> 00:19:55,274 Okay, so you want us to just sit in here on our hands. 448 00:19:55,298 --> 00:19:56,484 Is that it, Jubal? 449 00:19:56,508 --> 00:19:57,964 That's not what we're doing, Scola. 450 00:19:57,988 --> 00:20:00,014 We're gonna locate the jammer, restore communication. 451 00:20:00,038 --> 00:20:02,194 For now, you need to await further instructions. 452 00:20:09,698 --> 00:20:11,064 If our comms are down, 453 00:20:11,088 --> 00:20:13,284 that means the bug inside the case is jammed up, too, 454 00:20:13,308 --> 00:20:14,944 so we can't record the deed. 455 00:20:14,968 --> 00:20:17,424 No. No, no, no. There's the local record mode. 456 00:20:17,448 --> 00:20:19,034 All I need to do is... 457 00:20:19,058 --> 00:20:20,814 Hey, the gift is in place. 458 00:20:20,838 --> 00:20:22,214 The plans have changed. 459 00:20:22,238 --> 00:20:23,994 Your family is scrambling our comms. 460 00:20:24,018 --> 00:20:25,694 I need to get back in there and switch it over. 461 00:20:25,718 --> 00:20:27,268 Are you trying to get us killed? 462 00:20:27,292 --> 00:20:28,961 Your freedom depends on it. 463 00:20:29,758 --> 00:20:32,264 Okay down the hall, third room on your left. 464 00:20:32,288 --> 00:20:33,704 Thank you. 465 00:20:33,728 --> 00:20:35,874 Ortega could arrive any second. 466 00:20:35,898 --> 00:20:37,484 - How we doing? - Geolocation tools confirm 467 00:20:37,508 --> 00:20:39,004 jammer is somewhere on the property, 468 00:20:39,028 --> 00:20:40,754 but I cannot disarm it from here. 469 00:20:40,778 --> 00:20:42,675 Okay, so OA and Scola are gonna to do it manually. 470 00:20:42,699 --> 00:20:43,924 Basically, yes. 471 00:20:43,948 --> 00:20:45,494 Which means they have to infiltrate 472 00:20:45,518 --> 00:20:46,934 the estate in broad daylight. 473 00:20:46,958 --> 00:20:48,494 And before you say "basically, yes," 474 00:20:48,518 --> 00:20:49,804 you're telling me they have to search 475 00:20:49,828 --> 00:20:51,183 every square inch of the property? 476 00:20:51,207 --> 00:20:54,154 Basical... Uh, no, there is a spectrum detector on the van, 477 00:20:54,178 --> 00:20:56,504 picks up the frequency of local signals, 478 00:20:56,528 --> 00:20:59,464 - should make it somewhat easier. - Okay, great. 479 00:20:59,488 --> 00:21:01,854 As long as they don't get caught. 480 00:21:04,448 --> 00:21:06,994 Ian, the spectrum detector is showing the strongest signal 481 00:21:07,018 --> 00:21:08,864 on the east side of the building. 482 00:21:11,687 --> 00:21:14,103 Copy. Keep sweeping in that direction. 483 00:21:18,741 --> 00:21:20,237 Scola, on your left. 484 00:21:29,011 --> 00:21:31,247 Okay, you're clear. Let's move. 485 00:21:31,271 --> 00:21:32,983 Luka. 486 00:21:33,361 --> 00:21:34,907 Tata. 487 00:21:34,931 --> 00:21:36,779 You brought guests? 488 00:21:37,891 --> 00:21:39,997 Today of all days? 489 00:21:40,021 --> 00:21:42,347 I, uh, thought we were celebrating. 490 00:21:42,371 --> 00:21:44,161 Ashley. 491 00:21:45,071 --> 00:21:47,007 It doesn't matter what you think. 492 00:21:47,031 --> 00:21:48,967 Our guests won't like it. 493 00:21:48,991 --> 00:21:50,734 But they will like their gift, 494 00:21:50,758 --> 00:21:52,747 which I delivered just like I promised. 495 00:21:53,170 --> 00:21:55,147 You proud? 496 00:22:08,351 --> 00:22:11,141 Jubal, we're approaching the east side of the property now. 497 00:22:11,165 --> 00:22:13,357 What the hell's that sound? 498 00:22:14,491 --> 00:22:17,817 Uh, that would be the chopper landing on the lawn. 499 00:22:17,841 --> 00:22:19,488 This has got to be Ortega. 500 00:22:20,581 --> 00:22:23,387 All right, yeah, let me see if I can get you guys a visual. 501 00:22:26,811 --> 00:22:29,137 Okay, I got Scola's feed up. 502 00:22:29,161 --> 00:22:30,827 All right, let's see if we can identify 503 00:22:30,851 --> 00:22:32,899 these party guests arriving fashionably late. 504 00:22:36,211 --> 00:22:38,357 - Is that... - I'll link facial rec. 505 00:22:38,381 --> 00:22:40,719 Confirm... that is Carlos Ortega, 54, 506 00:22:40,743 --> 00:22:42,885 brother of the late Jorge Ortega. 507 00:22:42,909 --> 00:22:44,389 So DEA's SIGINT was right. 508 00:22:44,413 --> 00:22:46,640 Carlos is the new head of the cartel. 509 00:22:47,611 --> 00:22:50,186 All right, ho... hold on. Can you freeze it right there? 510 00:22:51,741 --> 00:22:53,060 Right. Who's the lady? 511 00:22:53,084 --> 00:22:56,597 That is Jorge's widow, Alicia Ortega, 45... 512 00:22:56,621 --> 00:22:58,427 - mother of the bride. - All right, can we... 513 00:22:58,451 --> 00:22:59,945 can we track where the helicopter took off from? 514 00:22:59,969 --> 00:23:01,766 Uh, yeah, cross-referencing the tail number 515 00:23:01,790 --> 00:23:03,050 with its flight plan. 516 00:23:03,074 --> 00:23:05,127 Looks like they spoofed ADS-B flight data, 517 00:23:05,151 --> 00:23:06,827 so best guess is it took off from a yacht 518 00:23:06,851 --> 00:23:08,058 somewhere in international waters. 519 00:23:08,082 --> 00:23:10,770 Right. That explains how they got into the country undetected. 520 00:23:10,794 --> 00:23:12,719 Yeah, they brought some muscle. 521 00:23:12,743 --> 00:23:14,595 Isobel, this is looking kind of dicey. 522 00:23:14,619 --> 00:23:15,947 Should we move in now? 523 00:23:15,971 --> 00:23:18,877 Negative. Carlos Ortega hasn't broken any laws. 524 00:23:18,901 --> 00:23:20,707 And if we want to take down this cartel for good, 525 00:23:20,731 --> 00:23:24,057 we need more than him entering the country illegally. 526 00:23:24,081 --> 00:23:25,216 Copy. 527 00:23:25,240 --> 00:23:27,226 Ian, keep trying to find that jammer. 528 00:23:27,250 --> 00:23:29,876 We've got to get eyes and ears up inside the estate. 529 00:23:29,900 --> 00:23:32,486 If we can tie Carlos to this impending deal 530 00:23:32,510 --> 00:23:35,226 with the Simovic family, we can take down the Jalisco Cartel 531 00:23:35,250 --> 00:23:37,186 and the Simovics once and for all. 532 00:23:37,210 --> 00:23:39,016 Yeah, you heard the boss. Keep looking. 533 00:23:39,040 --> 00:23:41,413 We got two big fish on the line. Let's not lose either. 534 00:23:58,190 --> 00:23:59,476 Yo. 535 00:23:59,500 --> 00:24:01,036 What are you doing in here? 536 00:24:01,060 --> 00:24:03,126 I was just looking for the bathroom. 537 00:24:03,150 --> 00:24:06,136 Bathroom's on the opposite end of the hall. 538 00:24:06,630 --> 00:24:08,476 Okay. Thank you. 539 00:24:08,500 --> 00:24:10,266 I knew you'd be a problem. 540 00:24:59,990 --> 00:25:01,356 What's taking her so long? 541 00:25:01,380 --> 00:25:03,016 Maggie knows what she's doing, okay? 542 00:25:03,040 --> 00:25:04,419 She's gonna get us all killed. 543 00:25:04,443 --> 00:25:06,326 Hey. You need to take a breath. 544 00:25:06,350 --> 00:25:07,653 Or maybe you're not worried enough. 545 00:25:07,677 --> 00:25:09,229 No. Hey, hey, you are spinning out. 546 00:25:09,253 --> 00:25:10,998 Let's calm down, okay? 547 00:25:13,050 --> 00:25:15,080 Well, that's definitely Carlos. 548 00:25:20,907 --> 00:25:22,737 Thanks for coming. 549 00:25:25,090 --> 00:25:28,260 Carlos, welcome. 550 00:25:28,720 --> 00:25:30,826 Thank you for coming all this way. 551 00:25:30,850 --> 00:25:32,786 And miss my niece's wedding? 552 00:25:32,810 --> 00:25:35,006 What a beautiful day. 553 00:25:35,392 --> 00:25:38,367 You know Alicia... my brother's widow 554 00:25:38,391 --> 00:25:40,316 and mother of the bride. 555 00:25:40,340 --> 00:25:41,746 Of course. 556 00:25:41,770 --> 00:25:43,536 I'm sorry for your loss. 557 00:25:43,560 --> 00:25:46,096 But I think we can agree 558 00:25:46,120 --> 00:25:50,141 your husband would consider today a cause for celebration. 559 00:25:50,165 --> 00:25:52,106 I'm certain he would. 560 00:25:52,493 --> 00:25:55,066 Given the history between our organizations, 561 00:25:55,090 --> 00:25:59,026 I-I never thought a day like this would be possible... 562 00:25:59,375 --> 00:26:03,545 my Nikola marrying your Rosa. 563 00:26:05,800 --> 00:26:08,596 Perhaps we can move on to other matters in private. 564 00:26:08,620 --> 00:26:10,996 Actually, before we go further, 565 00:26:11,020 --> 00:26:12,592 we'd like to inspect the room 566 00:26:12,616 --> 00:26:14,682 where we'll be conducting our business today. 567 00:26:15,540 --> 00:26:17,095 Certainly. 568 00:26:17,119 --> 00:26:18,394 Luka... 569 00:26:19,144 --> 00:26:21,070 take them to the smoking room. 570 00:26:22,600 --> 00:26:24,056 Let's go. 571 00:26:48,100 --> 00:26:50,386 How was the flight in, guys? 572 00:26:50,410 --> 00:26:52,906 Got a helicopter on the lawn... pretty sick. 573 00:26:52,930 --> 00:26:55,764 So, anyways, is this place killer? 574 00:26:56,980 --> 00:27:00,696 Built in, I want to say, 1903. 575 00:27:00,720 --> 00:27:02,696 Clearly, the guy spared no expense. 576 00:27:02,720 --> 00:27:04,285 Oh, and you got to check out the gardens. 577 00:27:04,309 --> 00:27:06,446 - They are absolutely insane. - Leave us. 578 00:27:06,470 --> 00:27:08,316 Yeah, sure. 579 00:27:08,340 --> 00:27:09,950 Yeah, I'll just... 580 00:27:12,531 --> 00:27:14,146 I'm having second thoughts. 581 00:27:14,170 --> 00:27:16,201 Check that room first. 582 00:27:37,060 --> 00:27:38,686 Jubal, I got eyes on Nina. 583 00:27:38,710 --> 00:27:41,256 Looks like she's still operational. 584 00:27:41,280 --> 00:27:42,980 Okay, great. What about Maggie? 585 00:27:45,773 --> 00:27:47,306 Uh, negative. 586 00:27:57,910 --> 00:27:59,495 I don't know. 587 00:28:00,480 --> 00:28:03,546 I don't know if this is what my brother would've wanted. 588 00:28:06,180 --> 00:28:08,116 You are pathetic. 589 00:28:08,140 --> 00:28:10,506 This is why he left me in charge. 590 00:28:10,530 --> 00:28:13,286 You never had the spine to do what needs to be done. 591 00:28:13,310 --> 00:28:17,386 After today, everybody's gonna fear us again. 592 00:28:17,410 --> 00:28:20,206 - I meant no offense. - Like I said, pathetic. 593 00:28:20,230 --> 00:28:22,696 And this room is way too small. 594 00:28:22,720 --> 00:28:26,526 I need every Simovic present, not just their capos. 595 00:28:26,550 --> 00:28:29,526 They're expecting a traditional intimate... 596 00:28:29,550 --> 00:28:32,566 The main room is nice. We'll end it there. 597 00:28:42,040 --> 00:28:43,666 Oh, Luka. 598 00:28:43,690 --> 00:28:44,976 - Luka. - Hi. 599 00:28:45,000 --> 00:28:47,626 Hi, hi. What's going on in here? 600 00:28:47,650 --> 00:28:49,766 The Ortegas think the smoking room's too small 601 00:28:49,790 --> 00:28:51,506 for the meet, so we're moving it. 602 00:28:51,530 --> 00:28:53,196 They... Want everybody to hear. 603 00:28:53,220 --> 00:28:54,636 That doesn't make any sense. 604 00:28:54,660 --> 00:28:56,409 The meeting was only supposed to be 605 00:28:56,433 --> 00:28:58,556 for the heads of the family so that they could seal the deal. 606 00:28:58,580 --> 00:28:59,776 Why the change? 607 00:28:59,800 --> 00:29:01,646 Why do they want everyone in the same room? 608 00:29:01,670 --> 00:29:03,076 I-I don't know. 609 00:29:03,100 --> 00:29:04,736 They don't tell me this kind of stuff. 610 00:29:07,760 --> 00:29:09,566 Maggie. 611 00:29:09,590 --> 00:29:12,136 Alicia is the new head of the cartel, not Carlos. 612 00:29:12,160 --> 00:29:14,136 Something is about to go down. 613 00:29:14,160 --> 00:29:16,836 - I got a bad feeling about this. - What? 614 00:29:16,860 --> 00:29:18,966 I think we call it. We got to get out of here. 615 00:29:18,990 --> 00:29:20,509 Yeah, let's go. 616 00:29:24,260 --> 00:29:26,056 Excuse me, we need to get out. 617 00:29:26,080 --> 00:29:28,536 No. No one leaves. 618 00:29:34,830 --> 00:29:36,986 - They've blocked both exits. - Mm-hmm. 619 00:29:43,840 --> 00:29:46,036 If they wanted to kill us all... 620 00:29:46,060 --> 00:29:47,996 We're like fish in a barrel. 621 00:30:02,420 --> 00:30:04,056 - Jubal. - Yeah, talk to me. 622 00:30:04,080 --> 00:30:05,576 I've isolated the jammer. 623 00:30:05,600 --> 00:30:07,576 The signal origin's somewhere in this area. 624 00:30:07,600 --> 00:30:09,446 That's... that looks like a guardhouse, right? 625 00:30:09,470 --> 00:30:10,968 Could be in a security control room. 626 00:30:10,992 --> 00:30:13,016 Yeah. OA, Scola, listen up. 627 00:30:13,040 --> 00:30:15,416 There's a guardhouse in the east corner of the estate. 628 00:30:15,440 --> 00:30:16,976 We think the jammer is in there, 629 00:30:17,000 --> 00:30:19,870 likely along with multiple Simovic guards, so take caution. 630 00:30:19,894 --> 00:30:21,358 Copy. We'll take it out. 631 00:30:27,880 --> 00:30:29,866 Jubal, we're approaching the guardhouse. 632 00:30:29,890 --> 00:30:31,386 Guys? 633 00:30:31,410 --> 00:30:33,126 Jubal, do you copy? 634 00:30:33,150 --> 00:30:35,306 Guys can you hear me? 635 00:30:35,776 --> 00:30:37,436 They're jamming us now. 636 00:30:37,460 --> 00:30:39,606 This has got to be it. 637 00:31:04,180 --> 00:31:06,596 These guys are Jalisco. 638 00:31:06,620 --> 00:31:09,166 So, if these are cartel muscle, 639 00:31:09,190 --> 00:31:11,856 what the hell were they doing in there? 640 00:31:17,670 --> 00:31:19,152 Dead. 641 00:31:19,850 --> 00:31:22,436 OA, it's a double cross. 642 00:31:22,460 --> 00:31:25,176 Jalisco Cartel is not here for a merger. 643 00:31:25,200 --> 00:31:26,876 This is a takeover. 644 00:31:30,684 --> 00:31:32,615 Found the jammer. 645 00:31:34,990 --> 00:31:37,366 Jubal, the jammer's down. Can you hear us? 646 00:31:37,390 --> 00:31:39,756 All right, folks, we're back and not a second to spare. 647 00:31:39,780 --> 00:31:41,846 Maggie, Nina, we're back. Can you hear me? 648 00:31:44,310 --> 00:31:45,416 - Jubal... - Wait. 649 00:31:45,440 --> 00:31:46,896 - Something has changed. - Yeah. 650 00:31:46,920 --> 00:31:48,726 All the families are gathered inside the great room. 651 00:31:48,750 --> 00:31:50,039 What the hell's going on down there? 652 00:31:50,063 --> 00:31:52,166 Drago Simovic's security team has been taken down. 653 00:31:52,190 --> 00:31:53,726 The Ortegas are making a play. 654 00:31:53,750 --> 00:31:55,906 This was never a wedding. This was a massacre. 655 00:31:55,930 --> 00:31:57,736 Maggie, Nina, did you copy that? 656 00:31:57,760 --> 00:31:58,946 You need to get out there. 657 00:31:58,970 --> 00:32:00,906 We're in the main room trapped with no exit. 658 00:32:03,850 --> 00:32:08,006 Before we chart our futures together, a gift. 659 00:32:08,030 --> 00:32:09,486 Let's split up. 660 00:32:09,510 --> 00:32:10,876 All right. 661 00:32:22,650 --> 00:32:24,756 Same make and model those savages used 662 00:32:24,780 --> 00:32:27,936 to shoot your husband's plane out of the sky. 663 00:32:30,750 --> 00:32:35,596 Now revenge can be yours, if you choose to seek it. 664 00:32:36,063 --> 00:32:39,776 In fact, I do plan to seek it, imminently. 665 00:32:46,280 --> 00:32:48,533 Now our gift to you. 666 00:33:03,340 --> 00:33:06,406 What is this, a joke? 667 00:33:07,010 --> 00:33:09,326 You recognize him, don't you? 668 00:33:12,270 --> 00:33:15,286 It's Alonso Vega, my husband's driver, 669 00:33:15,310 --> 00:33:17,946 the rat who snitch on my family 670 00:33:17,970 --> 00:33:20,986 and told the Federales which plane he was flying. 671 00:33:25,370 --> 00:33:27,256 I figure you might want it, 672 00:33:27,280 --> 00:33:30,346 seeing as how you pay him to betray us. 673 00:33:34,330 --> 00:33:37,040 Oh, you stupid woman. 674 00:33:38,120 --> 00:33:40,446 You would throw away everything? 675 00:33:40,470 --> 00:33:44,146 My husband was everything. 676 00:33:50,000 --> 00:33:51,846 To be clear, 677 00:33:51,870 --> 00:33:55,475 I have no intention of throwing away this union. 678 00:33:56,140 --> 00:33:58,116 But we have new terms. 679 00:33:58,140 --> 00:34:02,336 My family's now in control of your entire operation. 680 00:34:02,360 --> 00:34:04,516 You all report to me now. 681 00:34:04,540 --> 00:34:05,986 Understood? 682 00:34:11,720 --> 00:34:15,370 Of course, there are still some redundancies. 683 00:34:21,680 --> 00:34:24,337 No, no, no, no. No, don't shoot me. 684 00:34:25,338 --> 00:34:27,406 Shoot her. She's FBI. 685 00:34:32,480 --> 00:34:36,416 Change of plans... kill them all! 686 00:34:50,580 --> 00:34:51,776 Hey! 687 00:34:53,760 --> 00:34:55,126 Nina, meet me at the exit. 688 00:34:59,980 --> 00:35:01,956 - Nina! - Scola. 689 00:35:01,980 --> 00:35:03,737 She went after Alicia... east wing. 690 00:35:03,761 --> 00:35:04,916 OA, come with me. 691 00:35:04,940 --> 00:35:06,616 Come on, go. 692 00:35:12,300 --> 00:35:14,366 No, no, no, no. 693 00:35:19,040 --> 00:35:20,852 Oh, my God. Oh, my God. 694 00:35:21,853 --> 00:35:24,416 Oh. 695 00:35:24,440 --> 00:35:25,896 Great shot. 696 00:35:25,920 --> 00:35:27,726 Thank you. Thank you. 697 00:35:27,750 --> 00:35:30,686 - You're under arrest. - No, we had a deal. 698 00:35:30,710 --> 00:35:32,946 Deal's off the table. You outed us. 699 00:35:32,970 --> 00:35:34,426 Turn around. 700 00:35:39,150 --> 00:35:42,216 Nina, Scola, can you hear me? The chopper is spooling up. 701 00:35:42,240 --> 00:35:45,566 If Alicia makes it on board, we will never find her! 702 00:36:25,720 --> 00:36:28,396 Today is a great day for New York. 703 00:36:28,420 --> 00:36:32,096 Thanks to the heroic efforts of our FBI field agents, 704 00:36:32,120 --> 00:36:35,006 leadership of two major criminal enterprises... 705 00:36:35,030 --> 00:36:38,316 the Simovic clan and the Jalisco Cartel... 706 00:36:38,340 --> 00:36:40,626 have been completely dismantled 707 00:36:40,650 --> 00:36:42,886 as part of Operation Confetti, 708 00:36:42,910 --> 00:36:46,756 crippling heroin trade for years to come. 709 00:36:48,570 --> 00:36:50,676 - Okay, let's get out of here? - Yeah. 710 00:36:50,700 --> 00:36:53,286 Hey, It was nice riding with you. 711 00:36:53,310 --> 00:36:55,376 Next time we won't wear heels. 712 00:36:55,400 --> 00:36:57,178 Yeah. See ya. 713 00:36:57,476 --> 00:36:58,526 Bye. 714 00:37:06,540 --> 00:37:08,516 Well... 715 00:37:08,886 --> 00:37:10,936 that was a tough one. 716 00:37:12,460 --> 00:37:14,176 Yeah. 717 00:37:14,200 --> 00:37:16,801 Yeah, it was. I, uh... 718 00:37:17,600 --> 00:37:19,316 I put you in a tight spot. 719 00:37:19,340 --> 00:37:20,966 I'm sorry. 720 00:37:20,990 --> 00:37:22,836 I-I was in the wrong. 721 00:37:22,860 --> 00:37:24,964 You know, I-I think I just forgot 722 00:37:24,988 --> 00:37:27,312 what that side of you looked like. 723 00:37:28,256 --> 00:37:29,516 What side? 724 00:37:31,440 --> 00:37:34,116 It's the side that, um... 725 00:37:34,140 --> 00:37:36,856 like, edges up to the line 726 00:37:36,880 --> 00:37:39,596 and then just completely blasts right over it. 727 00:37:39,620 --> 00:37:40,816 Yeah. 728 00:37:40,840 --> 00:37:42,369 Yep. 729 00:37:43,010 --> 00:37:45,890 And it's the side that I fell in love with. 730 00:37:48,580 --> 00:37:50,346 Yeah. 731 00:37:50,669 --> 00:37:53,004 Stakes have changed, right? 732 00:37:57,030 --> 00:38:00,053 You know, today was the first day... 733 00:38:01,596 --> 00:38:03,390 I thought, I'm not... 734 00:38:03,860 --> 00:38:06,267 I'm not making it out of this one. 735 00:38:07,690 --> 00:38:10,586 And I thought about you and Dougie 736 00:38:10,610 --> 00:38:13,106 and how through all of the pain and grief, 737 00:38:13,130 --> 00:38:15,580 you'd be sitting in some courtroom somewhere 738 00:38:15,604 --> 00:38:17,586 just dealing with our affairs. 739 00:38:21,400 --> 00:38:25,277 I don't... I don't ever want to do that to you, okay? 740 00:38:29,630 --> 00:38:31,501 What are you saying? 741 00:38:34,980 --> 00:38:36,840 Stuart Scola... 742 00:38:37,882 --> 00:38:39,656 what I'm saying 743 00:38:39,680 --> 00:38:43,012 is that after everything we have been through, 744 00:38:43,680 --> 00:38:45,616 - will you... - Wait. Hold on. 745 00:38:45,640 --> 00:38:47,276 Don't... don't say it. Don't talk. 746 00:38:47,300 --> 00:38:48,886 One second. No. 747 00:38:48,910 --> 00:38:50,276 - Uh... - Don't... don't... 748 00:38:50,300 --> 00:38:51,716 I'm in the middle of asking you something. 749 00:38:51,740 --> 00:38:53,716 Yeah. Just... uh, I know... 750 00:38:53,740 --> 00:38:56,416 - Ah. Okay. Here it is. - Mm. 751 00:38:56,440 --> 00:38:58,434 I've been holding on to this thing for, like, six months. 752 00:38:58,458 --> 00:39:01,376 Okay. Yes, 'cause you couldn't just let me ask you. 753 00:39:01,400 --> 00:39:02,936 No, okay? 754 00:39:02,960 --> 00:39:05,376 We got to do one thing... 755 00:39:05,400 --> 00:39:07,426 the normal way. 756 00:39:07,450 --> 00:39:09,376 - One. - Yeah. 757 00:39:09,400 --> 00:39:10,596 Okay. 758 00:39:20,550 --> 00:39:22,306 So will you marry me or what? 55446

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.