All language subtitles for Epiphany.2019.720P.Webrip.X264-[NEW]-ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,277 --> 00:00:11,004 - The old men of Tarpon Springs 2 00:00:11,005 --> 00:00:13,627 say the boy who gets the cross at the Epiphany ceremony 3 00:00:13,629 --> 00:00:15,579 is forever changed. 4 00:00:15,581 --> 00:00:18,779 He is enlightened, closer to his faith, 5 00:00:18,781 --> 00:00:20,347 and brings luck to his family. 6 00:00:21,661 --> 00:00:23,995 Ultimately, unity will come to that family. 7 00:00:26,204 --> 00:00:27,226 Unity will come. 8 00:00:30,300 --> 00:00:31,259 Can I play? 9 00:00:34,748 --> 00:00:35,707 - Solitaire. 10 00:00:53,050 --> 00:00:54,936 - Good morning, Tarpon Springs. 11 00:00:54,938 --> 00:00:56,184 Got some flowing sunshine for us today 12 00:00:56,186 --> 00:00:58,552 with a high of 80 degrees. 13 00:00:58,554 --> 00:01:01,016 Not so bad for it's almost Christmas time. 14 00:01:01,018 --> 00:01:02,903 Let's hope today's weather sticks around... 15 00:01:02,905 --> 00:01:04,567 Are preparing to dive for the cross... 16 00:01:04,569 --> 00:01:07,223 Epiphany Celebration next week. 17 00:01:20,025 --> 00:01:21,591 - It stinks, right? 18 00:01:22,584 --> 00:01:23,638 - No, it's fine. 19 00:01:25,528 --> 00:01:26,678 - You're gonna have to get used to it 20 00:01:26,680 --> 00:01:28,438 if you keep coming out with us. 21 00:01:54,358 --> 00:01:55,540 - Graveyard down there. 22 00:02:00,245 --> 00:02:02,419 - This should be the sweet spot. 23 00:02:02,421 --> 00:02:04,019 We'll go out to another area one more time. 24 00:02:04,021 --> 00:02:05,811 - I'm telling you, there's nothing down there. 25 00:02:05,813 --> 00:02:06,867 - There's not enough! 26 00:02:15,572 --> 00:02:17,906 - I was told by my aunt that my father 27 00:02:17,908 --> 00:02:20,658 tried several times to get the cross as a boy. 28 00:02:20,659 --> 00:02:22,354 He tried for that unity, 29 00:02:22,356 --> 00:02:24,946 but it never came to him. 30 00:02:24,948 --> 00:02:25,907 To us. 31 00:02:36,530 --> 00:02:37,840 - Shake it up, I need the big ones. 32 00:02:37,842 --> 00:02:39,645 How many times I have to tell you? 33 00:03:04,401 --> 00:03:05,455 - Hey, Peter! 34 00:03:07,217 --> 00:03:09,211 Uncle Peter, I think this boat is coming. 35 00:03:10,576 --> 00:03:11,535 Hey! 36 00:03:13,488 --> 00:03:14,638 Hey! 37 00:03:14,640 --> 00:03:15,566 You're gonna go over the hose! 38 00:03:15,568 --> 00:03:16,527 Stop! 39 00:03:28,655 --> 00:03:30,413 - What the hell? 40 00:03:30,415 --> 00:03:31,436 - I'm sorry. 41 00:03:31,438 --> 00:03:33,356 - What, are you trying to kill me down there? 42 00:03:33,358 --> 00:03:34,797 - No, a boat came close... 43 00:03:34,799 --> 00:03:36,269 - What are you doing? 44 00:03:36,271 --> 00:03:37,230 Wake up! 45 00:03:40,206 --> 00:03:40,972 Why didn't you wake him up? 46 00:03:40,974 --> 00:03:41,868 - I tried! 47 00:03:41,870 --> 00:03:43,180 - They cut my air off. 48 00:03:43,182 --> 00:03:44,908 - It came close and I was yelling 49 00:03:44,910 --> 00:03:45,900 and it just stopped and it was... 50 00:03:45,902 --> 00:03:47,852 - I almost died down there! 51 00:03:47,854 --> 00:03:48,813 Oh my God. 52 00:03:52,525 --> 00:03:53,484 Gimme that. 53 00:04:03,532 --> 00:04:04,426 - Damn it. 54 00:04:04,428 --> 00:04:05,323 - What's he doing? 55 00:04:05,325 --> 00:04:07,018 - He came up too fast, 56 00:04:07,020 --> 00:04:07,914 now he's trying to go down and come up the right way 57 00:04:07,916 --> 00:04:08,951 with the proper stuff. 58 00:04:57,769 --> 00:04:58,727 - No, no, these are good, look at these. 59 00:04:58,729 --> 00:04:59,750 - I'll be lookin'. 60 00:05:01,640 --> 00:05:02,630 - Come on, Bill. 61 00:05:02,632 --> 00:05:03,910 What are you talking about? 62 00:05:03,912 --> 00:05:05,715 They're perfect sponges, they're good. 63 00:05:12,168 --> 00:05:14,342 - Fellas, take it. 64 00:05:14,344 --> 00:05:16,166 I come back later pick up the sponges. 65 00:05:16,168 --> 00:05:17,509 - See you guys later. 66 00:05:24,935 --> 00:05:26,596 - Hey. 67 00:05:26,598 --> 00:05:27,460 Look at you. 68 00:05:27,462 --> 00:05:28,933 - Ooh, look at me. 69 00:05:28,934 --> 00:05:29,732 Look at you. 70 00:05:29,733 --> 00:05:30,692 - All dressed up. 71 00:05:31,558 --> 00:05:34,308 Come on, let's get out of here. 72 00:05:52,548 --> 00:05:53,987 - What's this? 73 00:05:55,428 --> 00:05:56,387 - That's mine. 74 00:05:57,124 --> 00:05:58,243 - Whoa. 75 00:05:58,244 --> 00:06:00,034 - That's private. 76 00:06:28,514 --> 00:06:30,943 - Have you been doing your prayers? 77 00:06:30,945 --> 00:06:32,000 - Yeah. 78 00:06:32,962 --> 00:06:34,075 - They're very important. 79 00:06:35,522 --> 00:06:37,983 Do you think that things will be different now she's gone? 80 00:06:45,761 --> 00:06:47,359 Come on get ready, we're late. 81 00:06:48,449 --> 00:06:50,462 - Do I have to go? 82 00:06:50,464 --> 00:06:52,863 I said I was sorry like a billion times already. 83 00:06:52,865 --> 00:06:54,079 - The Father needs your help. 84 00:06:55,392 --> 00:06:57,278 - You mean it's my punishment. 85 00:06:58,656 --> 00:06:59,678 - Get going. 86 00:08:17,690 --> 00:08:19,352 - That one's Saint Paul. 87 00:08:22,714 --> 00:08:24,471 - He doesn't look like he belongs. 88 00:08:24,473 --> 00:08:26,455 - Once a persecutor of Christians. 89 00:08:27,898 --> 00:08:30,680 Then he brought us the words of Jesus. 90 00:08:30,682 --> 00:08:32,791 - Bad man that became good? 91 00:08:34,105 --> 00:08:35,103 - We can all change. 92 00:08:39,032 --> 00:08:40,886 Luka, do you know why you're here? 93 00:08:42,553 --> 00:08:44,471 - Because I took the youth group money. 94 00:08:45,433 --> 00:08:46,518 - And why did you take it? 95 00:08:46,520 --> 00:08:47,702 - I don't know. 96 00:08:50,520 --> 00:08:52,758 - Our ministry at Sunshine needs volunteers. 97 00:08:52,760 --> 00:08:55,253 I would like for you to put some hours in there. 98 00:08:55,255 --> 00:08:56,950 - I wanna be an altar girl. 99 00:08:58,264 --> 00:09:01,461 - There are traditions in the church. 100 00:09:01,463 --> 00:09:02,005 You can't. 101 00:09:02,006 --> 00:09:02,997 - Why not? 102 00:09:02,999 --> 00:09:05,525 Because it's just for boys? 103 00:09:07,511 --> 00:09:12,180 - Luka, it's okay to still be sad about your Aunt Maria. 104 00:09:12,694 --> 00:09:13,908 - I'm fine. 105 00:09:13,910 --> 00:09:16,148 - I can't help you unless you let me. 106 00:09:21,813 --> 00:09:23,654 - Do you know anything about my father? 107 00:09:24,693 --> 00:09:29,395 - Your father and uncle came a long time ago, 108 00:09:30,677 --> 00:09:34,067 during a difficult time on their island. 109 00:09:35,412 --> 00:09:36,371 Talk to him. 110 00:10:31,057 --> 00:10:31,855 - Hi. - Whatcha doin'? 111 00:10:31,856 --> 00:10:32,654 - Not much. 112 00:10:32,656 --> 00:10:33,551 Hey. 113 00:10:33,553 --> 00:10:34,766 - How's your brother? 114 00:10:34,768 --> 00:10:36,206 - He's good, he's washing the boat today. 115 00:10:36,208 --> 00:10:37,102 - Oh yeah? 116 00:10:37,104 --> 00:10:37,838 You guys out all week? 117 00:10:37,840 --> 00:10:38,862 - Yeah, two. 118 00:10:38,864 --> 00:10:40,302 Just got back in this morning. 119 00:10:40,304 --> 00:10:41,422 - Anything good? 120 00:10:41,424 --> 00:10:42,383 - Nah. 121 00:10:43,407 --> 00:10:44,717 - You stayin'? 122 00:10:44,719 --> 00:10:45,518 - He can't. 123 00:10:45,520 --> 00:10:46,318 - Come on! 124 00:10:46,320 --> 00:10:47,279 He's a big boy. 125 00:10:48,304 --> 00:10:52,909 - No, I'm in. 126 00:10:54,191 --> 00:10:55,821 - You know, if anything goes missing around here 127 00:10:55,823 --> 00:10:58,093 I'm gonna know who to look for. 128 00:10:58,095 --> 00:11:00,128 - Well, he said I had to put in an hour, so. 129 00:11:07,374 --> 00:11:09,516 - Why don't you go find a patient to read to? 130 00:11:09,518 --> 00:11:10,592 All right, they love it. 131 00:11:18,125 --> 00:11:20,139 - Ooh, girl, I don't think you wanna be doin' that. 132 00:11:20,141 --> 00:11:22,283 We call that one right there Crab Apple. 133 00:11:31,564 --> 00:11:32,523 - Well. 134 00:11:34,284 --> 00:11:35,306 What do we got here? 135 00:11:37,036 --> 00:11:39,562 Listen, young lady, I'm not a baby that you have to read 136 00:11:39,564 --> 00:11:41,161 to put to sleep. 137 00:11:41,163 --> 00:11:43,081 I don't need those stories, okay? 138 00:11:43,083 --> 00:11:44,874 - You got something better? 139 00:11:44,875 --> 00:11:47,210 - What did you do, little girl, to get yourself in here? 140 00:11:47,211 --> 00:11:49,385 Somethin' pretty bad I bet. 141 00:11:50,539 --> 00:11:52,329 - You sure got a lot of stuff. 142 00:11:52,330 --> 00:11:53,832 - Yes, a lifetime. 143 00:12:01,514 --> 00:12:02,825 - Who is that woman? 144 00:12:03,818 --> 00:12:05,160 - That's my wife. 145 00:12:05,162 --> 00:12:06,280 - She's pretty. 146 00:12:07,242 --> 00:12:08,201 - Yes. 147 00:12:11,177 --> 00:12:12,520 What are you readin', honey? 148 00:12:14,601 --> 00:12:16,327 A lot of words. 149 00:12:16,329 --> 00:12:17,479 You see this on my arm? 150 00:12:18,761 --> 00:12:21,670 You won't find a story like that in here. 151 00:12:41,735 --> 00:12:43,557 - How's Luka? 152 00:12:44,455 --> 00:12:45,733 - She's okay, she's good. 153 00:12:47,175 --> 00:12:48,964 - Even with Maria gone? 154 00:12:48,966 --> 00:12:50,846 - You know, Peter's taking care of it. 155 00:12:51,815 --> 00:12:54,053 She's still better off. 156 00:12:54,055 --> 00:12:55,014 - I see. 157 00:12:55,719 --> 00:12:56,677 First. 158 00:13:10,437 --> 00:13:12,067 - Come on. 159 00:13:12,069 --> 00:13:12,931 - What are you doin' here? 160 00:13:12,933 --> 00:13:14,114 - Look, it's time to go. 161 00:13:15,493 --> 00:13:16,771 - Luka, go home. 162 00:13:16,773 --> 00:13:18,882 - But you shouldn't be here. 163 00:13:18,884 --> 00:13:19,874 - Theo, maybe you should just... 164 00:13:19,876 --> 00:13:21,027 - Get the hell out of here! 165 00:13:34,468 --> 00:13:35,522 - Peter. 166 00:13:36,931 --> 00:13:38,773 You haven't returned any of my calls. 167 00:13:39,811 --> 00:13:41,614 Will you take a seat for a minute? 168 00:13:50,850 --> 00:13:53,472 We remortgaged your house in 2012, right? 169 00:13:54,402 --> 00:13:55,361 - Yeah. 170 00:13:56,705 --> 00:14:01,055 - Okay, well, moving forward, what can we do here? 171 00:14:19,264 --> 00:14:20,574 - You don't look so good, man. 172 00:14:21,696 --> 00:14:22,974 - I'm good, I'm good. 173 00:14:24,288 --> 00:14:25,534 - Maybe we take a break, eh, guys? 174 00:14:25,536 --> 00:14:26,877 - Game's almost over. 175 00:14:26,879 --> 00:14:27,933 - I got this. 176 00:14:31,808 --> 00:14:34,109 - Just take a minute. 177 00:14:34,111 --> 00:14:35,613 - Okay, fine fine. 178 00:16:19,799 --> 00:16:21,653 - Oh, you're awake. 179 00:16:21,655 --> 00:16:22,966 Do you know where you are? 180 00:16:24,055 --> 00:16:25,014 - Yeah. 181 00:16:25,591 --> 00:16:28,245 How long I been here for? 182 00:16:28,247 --> 00:16:29,717 - Well, you have decompression sickness. 183 00:16:29,719 --> 00:16:31,668 You were leveling out for the last five hours 184 00:16:31,670 --> 00:16:33,076 in that chamber there. 185 00:16:34,006 --> 00:16:35,060 May I? 186 00:16:35,926 --> 00:16:36,980 - Yeah, sure. 187 00:16:39,510 --> 00:16:40,469 - Okay. 188 00:16:44,822 --> 00:16:45,620 - Are we done here? 189 00:16:45,622 --> 00:16:47,571 - No, no, whoa. 190 00:16:47,573 --> 00:16:49,172 Your body just experienced major trauma. 191 00:16:49,174 --> 00:16:50,196 You need to rest. 192 00:16:52,277 --> 00:16:54,931 - I don't have time to rest. 193 00:16:54,933 --> 00:16:56,046 Or money for that matter. 194 00:16:56,789 --> 00:16:58,034 - Well, I hate to disappoint, 195 00:16:58,036 --> 00:17:00,147 but the admin woman will be back around later 196 00:17:00,149 --> 00:17:01,363 to get your information. 197 00:17:01,365 --> 00:17:02,867 - Yeah, I'm sure she will be. 198 00:17:04,597 --> 00:17:06,834 - Your brother said it was a diving accident. 199 00:17:06,836 --> 00:17:07,987 - Oh, is that what he said? 200 00:17:09,236 --> 00:17:11,077 - And your daughter was here earlier. 201 00:17:12,276 --> 00:17:13,297 - Is she still here? 202 00:17:15,219 --> 00:17:17,074 - No, I gave her a progress report and sent her home. 203 00:17:17,076 --> 00:17:18,035 Relax. 204 00:17:25,075 --> 00:17:26,449 So what were you diving for? 205 00:17:28,883 --> 00:17:29,905 - Just mermaids. 206 00:17:33,202 --> 00:17:35,024 - Sponge diver in Tarpon? 207 00:17:35,026 --> 00:17:36,656 - Yeah, you been there? 208 00:17:36,658 --> 00:17:38,032 - A few times. 209 00:17:38,034 --> 00:17:39,440 I go to the Epiphany every year. 210 00:17:39,442 --> 00:17:40,720 - Oh. 211 00:17:40,722 --> 00:17:42,160 'Cause nothing says you love God 212 00:17:42,162 --> 00:17:43,888 more than an Archbishop throwing a giant cross 213 00:17:43,890 --> 00:17:45,200 in the water, right? 214 00:17:45,201 --> 00:17:48,463 - Yeah, well, they throw a good party afterwards. 215 00:17:51,665 --> 00:17:52,719 Hello. 216 00:17:58,736 --> 00:17:59,734 - Who won the game? 217 00:18:03,056 --> 00:18:04,078 - I spoke to Alex. 218 00:18:06,064 --> 00:18:07,149 - About what? 219 00:18:07,151 --> 00:18:08,341 - A job for you at Clearwater. 220 00:18:10,576 --> 00:18:11,630 - Painting. 221 00:18:12,879 --> 00:18:13,992 You're kidding me, right? 222 00:18:15,376 --> 00:18:16,909 - Look, I don't wanna do this anymore with you. 223 00:18:16,911 --> 00:18:17,870 - What? 224 00:18:18,543 --> 00:18:19,724 - I'm tired. 225 00:18:21,423 --> 00:18:23,564 Look, I had your back, brother, for a long time. 226 00:18:27,343 --> 00:18:30,029 - You can't let me go, and you know it. 227 00:18:30,031 --> 00:18:30,828 Who's gonna dive? 228 00:18:30,830 --> 00:18:31,789 You? 229 00:18:32,686 --> 00:18:34,060 - I'll manage. 230 00:18:34,062 --> 00:18:35,628 - And you're kicking me out for what, huh? 231 00:18:35,630 --> 00:18:36,844 - We needed that money for the business 232 00:18:36,846 --> 00:18:37,996 and you pissed it away. 233 00:18:37,998 --> 00:18:38,987 Like you always do. 234 00:18:38,989 --> 00:18:40,459 - If I had more time in the game 235 00:18:40,461 --> 00:18:41,259 I would have doubled our money for us. 236 00:18:41,261 --> 00:18:42,604 - Enough! 237 00:18:42,606 --> 00:18:45,163 It's the same line over and over. 238 00:18:46,637 --> 00:18:48,427 I can't keep carrying you. 239 00:18:50,573 --> 00:18:52,715 - Yeah, you got my back, brother. 240 00:19:00,940 --> 00:19:02,346 - Hey. 241 00:19:02,348 --> 00:19:04,970 Don't just stand there, Robin Hood. 242 00:19:04,972 --> 00:19:06,186 Come on, baby, come here. 243 00:19:14,571 --> 00:19:16,233 Say something to me, please. 244 00:19:18,859 --> 00:19:21,128 - I know you don't want me to read to you. 245 00:19:21,130 --> 00:19:21,928 - No. 246 00:19:21,930 --> 00:19:23,144 - So, can I play? 247 00:19:23,146 --> 00:19:24,105 - Sure, baby. 248 00:19:26,762 --> 00:19:27,721 - Can I have some? 249 00:19:28,714 --> 00:19:29,704 - No. 250 00:19:30,730 --> 00:19:33,576 Take a smell of it, it's awful. 251 00:19:33,578 --> 00:19:36,872 It's for old geezers and medical people. 252 00:19:45,609 --> 00:19:47,719 - Did you love your wife? 253 00:19:47,721 --> 00:19:49,031 - Yes, I did. 254 00:19:49,033 --> 00:19:51,398 The days before the invasion, 255 00:19:53,576 --> 00:19:57,254 she and me were very happy. 256 00:19:57,256 --> 00:20:00,165 She would dance around and sing around my house. 257 00:20:00,167 --> 00:20:01,285 - What invasion? 258 00:20:01,287 --> 00:20:03,461 - Turkey invaded my island. 259 00:20:03,463 --> 00:20:04,421 - Oh. 260 00:20:04,423 --> 00:20:05,414 - Cyprus. 261 00:20:05,416 --> 00:20:06,693 - I know it. 262 00:20:06,695 --> 00:20:07,813 My father's from there. 263 00:20:09,191 --> 00:20:10,565 So you had two sons. 264 00:20:13,927 --> 00:20:16,325 - You've been listening, huh? 265 00:20:17,254 --> 00:20:18,437 - Are you rich? 266 00:20:18,438 --> 00:20:20,517 - Why are you askin'? 267 00:20:20,519 --> 00:20:23,204 You plan to take all my money? 268 00:20:26,278 --> 00:20:27,940 Too bad for you. 269 00:20:27,942 --> 00:20:29,860 I just was a poor fisherman. 270 00:20:38,981 --> 00:20:39,940 What do you got? 271 00:20:41,381 --> 00:20:42,340 - Spades. 272 00:20:42,853 --> 00:20:44,547 - I got three aces. 273 00:20:47,141 --> 00:20:48,100 No I don't. 274 00:22:14,558 --> 00:22:16,827 - She told you Lenny went to Colimos early, right? 275 00:22:20,477 --> 00:22:22,587 You got all your stuff, you got your toothbrush? 276 00:22:24,285 --> 00:22:25,244 See you in a week. 277 00:23:14,010 --> 00:23:15,320 - Hey. 278 00:23:16,153 --> 00:23:17,112 Get to work. 279 00:23:45,207 --> 00:23:46,166 - Can I help? 280 00:23:47,831 --> 00:23:48,828 - Sure, do whatever. 281 00:23:55,383 --> 00:23:56,468 - Where'd you get her? 282 00:23:57,495 --> 00:23:59,029 - I won her in a game of cards. 283 00:24:06,838 --> 00:24:08,602 - Can we take her out eventually? 284 00:24:09,557 --> 00:24:10,515 - Doesn't have a motor. 285 00:24:10,517 --> 00:24:11,476 - Too much money? 286 00:24:12,566 --> 00:24:14,369 - Yeah, you catch on pretty quick. 287 00:24:15,733 --> 00:24:17,996 I already got a little stash put aside, just need some more. 288 00:24:18,837 --> 00:24:21,427 - Okay, well, where did you get the other money. 289 00:24:21,429 --> 00:24:22,643 Maybe you can just... 290 00:24:22,645 --> 00:24:24,447 - This is my quiet time now, okay? 291 00:24:25,268 --> 00:24:26,482 - Okay, got it. 292 00:26:04,174 --> 00:26:07,052 - Hey, don't touch my stuff again, okay? 293 00:26:08,589 --> 00:26:09,803 - I just wanted to try it on. 294 00:26:11,437 --> 00:26:13,578 - Oh what, you're wearing berets in your hair now? 295 00:26:14,573 --> 00:26:15,435 - Why not? 296 00:26:15,437 --> 00:26:16,235 - I don't know. 297 00:26:16,237 --> 00:26:17,291 Wear berets. 298 00:26:18,477 --> 00:26:19,723 - Whose is that? 299 00:26:19,724 --> 00:26:21,003 - What? 300 00:26:21,005 --> 00:26:22,250 - Did that belong to my mother? 301 00:26:23,084 --> 00:26:24,362 - Your grandmother. 302 00:26:24,364 --> 00:26:26,186 - Will you tell me about here? 303 00:26:26,188 --> 00:26:27,147 - Not right now. 304 00:26:32,972 --> 00:26:34,736 - Why don't I live here with you? 305 00:26:36,587 --> 00:26:37,623 - It's a small place. 306 00:26:38,699 --> 00:26:39,817 - You could get something bigger. 307 00:26:39,819 --> 00:26:40,778 - Not that easy. 308 00:26:41,899 --> 00:26:44,265 - I'm sure you could work it out. 309 00:26:44,266 --> 00:26:45,256 - It's more money. 310 00:26:46,442 --> 00:26:47,913 - So if we had more money? 311 00:26:49,354 --> 00:26:50,792 - No. 312 00:27:09,321 --> 00:27:11,495 - And, by the way, I'm allergic to strawberries. 313 00:27:30,663 --> 00:27:31,621 - Hey. 314 00:27:31,623 --> 00:27:33,061 - Hey. 315 00:27:33,063 --> 00:27:34,022 How was the trip? 316 00:27:34,439 --> 00:27:36,101 - It was all right. 317 00:27:37,350 --> 00:27:39,012 - A short stop, it's Epiphany. 318 00:27:39,014 --> 00:27:40,261 - I wanna dive at the Epiphany. 319 00:27:41,254 --> 00:27:42,949 - You know it's just for boys. 320 00:27:48,614 --> 00:27:49,668 - I wish I'd been born a boy. 321 00:27:49,670 --> 00:27:51,364 You know, maybe then... 322 00:27:51,366 --> 00:27:52,740 - Then what? 323 00:27:52,742 --> 00:27:54,660 - You could have a chance at good luck. 324 00:27:55,110 --> 00:27:57,571 - Yeah, well, God knows this family needs it. 325 00:28:02,341 --> 00:28:05,027 - Forgetting what is behind 326 00:28:05,029 --> 00:28:08,834 and straining toward what is ahead. 327 00:28:08,836 --> 00:28:12,642 I press on toward the goal to win the prize 328 00:28:12,644 --> 00:28:17,186 for which God has called me heavenward in Christ Jesus. 329 00:28:18,404 --> 00:28:22,113 A special blessing to these young men 330 00:28:22,115 --> 00:28:24,961 who have readied themselves through prayer 331 00:28:24,963 --> 00:28:27,265 and proper preparation 332 00:28:27,267 --> 00:28:30,721 to retrieve the victorious symbol 333 00:28:30,723 --> 00:28:34,785 of your most precious and life giving cross 334 00:28:34,787 --> 00:28:35,777 from these waters. 335 00:28:37,442 --> 00:28:41,312 Guide them always that they may prove to be worthy examples 336 00:28:42,338 --> 00:28:45,376 to their peers, their families, 337 00:28:45,378 --> 00:28:48,512 and to all members of this community. 338 00:28:48,514 --> 00:28:51,296 Through the faith they demonstrate to you 339 00:28:51,298 --> 00:28:54,207 and through the love now and ever, 340 00:28:54,209 --> 00:28:56,223 and unto the ages of ages. 341 00:28:56,993 --> 00:28:58,687 Amen. 342 00:28:58,688 --> 00:29:00,351 Young men strong. 343 00:29:20,735 --> 00:29:22,717 We pray to you, O lovely Lord, 344 00:29:23,903 --> 00:29:27,357 to bless this, our annual gathering 345 00:29:27,359 --> 00:29:31,645 to commemorate your holy baptism in the River Jordan, 346 00:29:31,646 --> 00:29:34,940 today, the day of the Epiphany. 347 00:30:35,962 --> 00:30:37,752 - What the hell do you think you were doing? 348 00:30:37,754 --> 00:30:38,713 Huh? 349 00:30:40,666 --> 00:30:42,327 Cover yourself. 350 00:30:42,329 --> 00:30:43,288 - Peter. 351 00:30:44,537 --> 00:30:46,231 Take it easy, huh? 352 00:30:49,401 --> 00:30:51,319 - Why shouldn't our family have a chance? 353 00:31:18,807 --> 00:31:19,842 Can I have some money? 354 00:31:28,438 --> 00:31:30,420 - Hey, leave her alone. 355 00:31:30,422 --> 00:31:31,540 She's been through a lot with Maria's passing. 356 00:31:31,542 --> 00:31:33,652 - You're a good man, Peter. 357 00:31:33,654 --> 00:31:34,613 To your brother. 358 00:31:36,246 --> 00:31:38,836 - I've got nothing to be proud of. 359 00:31:38,838 --> 00:31:40,641 Nothing to show for all these years. 360 00:31:43,317 --> 00:31:44,353 - Could have had more 361 00:31:45,493 --> 00:31:47,123 if you weren't carrying someone else. 362 00:31:47,125 --> 00:31:48,083 - It wasn't just him. 363 00:31:48,085 --> 00:31:49,651 I had expenses with Maria. 364 00:31:50,676 --> 00:31:52,627 What we have we earned together. 365 00:31:52,629 --> 00:31:55,090 - There's room for you at the painting job too. 366 00:32:11,923 --> 00:32:13,361 - To our health, to our health. 367 00:32:13,363 --> 00:32:14,641 - Yes. 368 00:32:14,643 --> 00:32:15,472 - Do you know what you're doing there? 369 00:32:15,474 --> 00:32:16,753 - I can handle it. 370 00:32:16,755 --> 00:32:18,596 - Had a lot of ouzo in your lifetime? 371 00:32:21,554 --> 00:32:22,608 - Oh. 372 00:32:24,211 --> 00:32:25,808 Bartender, another please. 373 00:32:25,810 --> 00:32:26,769 - Make that two. 374 00:32:28,786 --> 00:32:30,589 - So you find any mermaids lately? 375 00:32:33,138 --> 00:32:34,192 - Oh. 376 00:32:35,633 --> 00:32:36,592 You. 377 00:32:38,385 --> 00:32:39,568 Well, well, well. 378 00:32:44,721 --> 00:32:45,680 - Cheers. 379 00:32:49,392 --> 00:32:50,351 Yeah. 380 00:32:51,089 --> 00:32:52,174 Handled it. 381 00:32:52,176 --> 00:32:53,967 - How bad? 382 00:33:38,413 --> 00:33:40,683 - Where'd you learn how to dance like that? 383 00:33:40,685 --> 00:33:41,739 - I don't know. 384 00:33:41,741 --> 00:33:42,853 I guess it's in the bones. 385 00:33:48,844 --> 00:33:50,506 Like a swaying tree. 386 00:33:55,500 --> 00:33:57,385 It's the drunken dance, the blues dance. 387 00:33:58,347 --> 00:33:59,497 - Drunken dance? 388 00:34:07,755 --> 00:34:08,904 You're staring at me. 389 00:34:09,899 --> 00:34:10,761 I did it wrong. 390 00:34:10,763 --> 00:34:12,425 - No, you did good. 391 00:34:12,427 --> 00:34:13,462 You did it real good. 392 00:34:16,394 --> 00:34:17,544 - Oh hi. 393 00:34:17,546 --> 00:34:19,176 - Hi. 394 00:34:19,178 --> 00:34:21,704 - Oh, I like these. 395 00:34:21,706 --> 00:34:24,519 - My mom used to collect sand dollars when I was a kid. 396 00:34:26,122 --> 00:34:26,920 You know... 397 00:34:26,922 --> 00:34:28,263 Thank you. 398 00:34:28,265 --> 00:34:29,383 One side is like a flower. 399 00:34:30,793 --> 00:34:32,935 Legend has it that doves live inside, 400 00:34:32,937 --> 00:34:34,183 and if you crack it open 401 00:34:34,185 --> 00:34:35,988 you're spreading peace and goodwill. 402 00:34:37,929 --> 00:34:39,526 Here. 403 00:34:39,528 --> 00:34:40,519 - Whoa, I've never heard that story. 404 00:34:40,521 --> 00:34:41,480 I like that. 405 00:34:43,208 --> 00:34:44,972 Oh my God, it's like a little dove. 406 00:34:46,024 --> 00:34:47,846 That's so beautiful. 407 00:34:47,848 --> 00:34:48,807 - Yeah, it is. 408 00:34:51,464 --> 00:34:52,709 - Well, thank you. 409 00:34:52,711 --> 00:34:53,958 - Thanks. 410 00:34:53,960 --> 00:34:54,758 - You're welcome. 411 00:34:54,760 --> 00:34:55,719 I... 412 00:34:56,935 --> 00:34:58,469 I'm on call really early in the morning, 413 00:34:58,471 --> 00:35:00,325 so I have to go. 414 00:35:13,350 --> 00:35:15,204 - Why don't you stay a little bit longer, huh? 415 00:35:15,206 --> 00:35:16,260 Please. 416 00:35:18,277 --> 00:35:19,779 I don't know anything about you. 417 00:35:22,437 --> 00:35:24,099 - Maybe just a little bit. 418 00:35:32,068 --> 00:35:33,667 - But you never know. - I can't do it. 419 00:35:33,669 --> 00:35:36,195 - You just never know. 420 00:35:48,995 --> 00:35:49,857 - Did you fix it? 421 00:35:49,859 --> 00:35:50,857 - That should do it. 422 00:35:57,315 --> 00:35:58,274 Here's your bill. 423 00:36:04,930 --> 00:36:05,953 - I could do it. 424 00:36:07,138 --> 00:36:08,097 - Do what? 425 00:36:09,058 --> 00:36:10,752 - Help you on the boat. 426 00:36:12,514 --> 00:36:13,984 - What do you know about it? 427 00:36:13,986 --> 00:36:15,807 - A lot, I've been watching these last two months. 428 00:36:15,809 --> 00:36:16,671 I'm learning. 429 00:36:16,673 --> 00:36:17,375 - No. 430 00:36:17,377 --> 00:36:18,655 - Why not? 431 00:36:18,657 --> 00:36:20,415 Just let me pick up the slack for him. 432 00:36:20,417 --> 00:36:21,247 I can help you. 433 00:36:21,249 --> 00:36:22,399 - I said no. 434 00:36:38,464 --> 00:36:40,638 - You're a local celebrity. 435 00:36:41,631 --> 00:36:42,685 - Yeah. 436 00:36:44,192 --> 00:36:46,014 - You look sad. 437 00:36:46,016 --> 00:36:47,517 - Well, it was only a couple months after we arrived here. 438 00:36:47,519 --> 00:36:49,373 I didn't really wanna be here, so. 439 00:36:51,071 --> 00:36:52,061 - Where in Greece are you from? 440 00:36:52,063 --> 00:36:53,213 - Not Greece, Cyprus. 441 00:36:53,887 --> 00:36:54,716 Close. 442 00:36:54,718 --> 00:36:55,613 - I've been there. 443 00:36:55,615 --> 00:36:57,148 - Really, where about? 444 00:36:57,150 --> 00:37:00,348 - All over, but my favorite spot was Aphrodite's rock. 445 00:37:00,350 --> 00:37:01,500 - Oh. 446 00:37:01,502 --> 00:37:02,876 Petra tou Romiou. 447 00:37:02,878 --> 00:37:03,952 Birthplace of Aphrodite. 448 00:37:05,150 --> 00:37:06,492 Beautiful, huh. - So beautiful. 449 00:37:06,494 --> 00:37:07,453 Do you miss it? 450 00:37:08,542 --> 00:37:09,596 - Yeah. 451 00:37:13,950 --> 00:37:14,909 Oh hey. 452 00:37:15,422 --> 00:37:16,955 Look at this. 453 00:37:16,957 --> 00:37:18,203 This would be perfect for you, huh? 454 00:37:18,205 --> 00:37:19,099 Look at that. 455 00:37:19,101 --> 00:37:20,667 - Mine are better. 456 00:37:20,669 --> 00:37:21,690 - You think so? 457 00:37:21,692 --> 00:37:23,451 - Yeah. 458 00:37:23,453 --> 00:37:25,850 This must be perfect for Luka, huh? 459 00:37:25,852 --> 00:37:27,835 - Well, you know she's kind of a different kid, 460 00:37:27,836 --> 00:37:30,298 so you never know. 461 00:37:30,300 --> 00:37:32,314 - Different in what way? 462 00:37:32,316 --> 00:37:36,250 - I don't know, she gets in trouble at school. 463 00:37:37,307 --> 00:37:38,873 - Rebel. 464 00:37:38,875 --> 00:37:40,185 - Yeah, you could say that. 465 00:37:40,187 --> 00:37:42,937 Although I have no idea where she gets it from. 466 00:37:42,939 --> 00:37:45,786 But, yeah she got caught stealing 467 00:37:45,787 --> 00:37:46,809 a couple months ago. 468 00:37:47,995 --> 00:37:49,401 - Maybe she needs attention. 469 00:37:49,403 --> 00:37:50,713 - Or boarding school. 470 00:37:50,715 --> 00:37:52,633 I don't know, I'm just not that person. 471 00:37:57,562 --> 00:37:58,969 - Oh, Luka, we're going on a tour boat. 472 00:37:58,970 --> 00:38:00,044 You gonna come with us? 473 00:38:01,306 --> 00:38:02,359 - Should I? 474 00:38:04,185 --> 00:38:05,144 - Why not? 475 00:38:06,617 --> 00:38:08,568 - Anybody wanna go sponge boat ride, 476 00:38:08,570 --> 00:38:10,423 we're leaving now. 477 00:38:10,425 --> 00:38:12,567 - We've been doing this tour here 478 00:38:12,569 --> 00:38:13,975 simply because the Greeks starting doing it 479 00:38:13,977 --> 00:38:15,319 over a thousand years ago. - What's your name? 480 00:38:15,321 --> 00:38:16,727 - And the reason we do it is 481 00:38:16,729 --> 00:38:19,319 there's a very large market still for sponges. 482 00:38:19,321 --> 00:38:21,079 Now what our early sponge divers were after 483 00:38:21,080 --> 00:38:23,319 is this product right here, the natural sponge, 484 00:38:23,321 --> 00:38:25,814 that we usually harvest in this type of suit. 485 00:38:25,816 --> 00:38:27,190 The suit is made out of two layers of canvas, 486 00:38:27,192 --> 00:38:28,662 one layer of rubber. 487 00:38:28,664 --> 00:38:30,838 It is water tight, it's skin tight sometimes, 488 00:38:30,840 --> 00:38:33,462 cutting off the circulation. 489 00:39:02,741 --> 00:39:04,659 Hello, Robin Hood. 490 00:39:04,661 --> 00:39:05,779 - Crab Apple. 491 00:39:07,573 --> 00:39:08,723 - How long you been there? 492 00:39:09,461 --> 00:39:10,931 - Few minutes. 493 00:39:10,933 --> 00:39:12,467 - This place is a hole. 494 00:39:12,469 --> 00:39:15,314 They bring ya the worst food, ya know? 495 00:39:15,316 --> 00:39:19,538 On top of that, no one visits me except my good son. 496 00:39:19,540 --> 00:39:22,483 Only the strong survives, not the weak. 497 00:39:25,972 --> 00:39:27,345 Where did you get that? 498 00:39:28,436 --> 00:39:30,066 - Oh, it's my father's. 499 00:39:31,060 --> 00:39:32,434 - What's your father's name? 500 00:39:33,459 --> 00:39:34,418 - Theo. 501 00:39:45,107 --> 00:39:46,160 - Here. 502 00:39:47,026 --> 00:39:48,464 Go on, take that, please. 503 00:39:51,250 --> 00:39:53,232 - It's not mine. 504 00:39:53,234 --> 00:39:55,216 - Which one are you? 505 00:39:55,218 --> 00:39:56,944 The strong or the weak? 506 00:40:02,257 --> 00:40:04,175 You should go, I'm tired now. 507 00:40:08,016 --> 00:40:08,975 - Bye. 508 00:41:59,368 --> 00:42:00,903 I wanna learn how to carve. 509 00:42:02,473 --> 00:42:03,687 - I'm not a very good teacher. 510 00:42:23,559 --> 00:42:24,518 Here. 511 00:42:35,014 --> 00:42:35,973 You try. 512 00:42:40,358 --> 00:42:41,380 - Like this? 513 00:42:42,598 --> 00:42:44,483 - Yeah, watch yourself. 514 00:42:51,045 --> 00:42:52,004 - Cool. 515 00:43:18,883 --> 00:43:19,842 Hey Bobby. 516 00:43:22,051 --> 00:43:23,457 You looking for work? 517 00:43:25,379 --> 00:43:26,561 - What is it? 518 00:43:26,563 --> 00:43:28,129 - Two weeks starting tomorrow. 519 00:43:28,642 --> 00:43:29,696 - With you? 520 00:43:31,107 --> 00:43:32,416 No, I'm good. 521 00:43:34,370 --> 00:43:36,352 - Hey, you guys looking for work? 522 00:43:43,713 --> 00:43:45,631 - Is Cyprus like Tarpon Springs? 523 00:43:47,809 --> 00:43:49,535 - No, it's green here. 524 00:43:49,537 --> 00:43:52,798 Island is arid and blue. 525 00:43:54,528 --> 00:43:56,255 - What was my grandfather like? 526 00:44:01,440 --> 00:44:02,399 - He'd dead. 527 00:44:05,631 --> 00:44:07,473 He had to go off to fight in a war. 528 00:44:10,431 --> 00:44:12,349 So, you know, he wasn't around very much. 529 00:44:12,351 --> 00:44:13,310 When he was... 530 00:44:14,751 --> 00:44:15,710 - What? 531 00:44:17,663 --> 00:44:21,661 - Well, let's just say he wasn't a very nice person. 532 00:44:23,358 --> 00:44:24,355 - What do you mean? 533 00:44:30,046 --> 00:44:32,124 - I can still hear the sound of his belt snappin'. 534 00:44:37,853 --> 00:44:38,844 - Hey. 535 00:44:38,845 --> 00:44:39,899 - Oh, hi. 536 00:44:41,597 --> 00:44:42,779 What are you doing here? 537 00:44:42,781 --> 00:44:44,539 - We said seven, right? 538 00:44:44,541 --> 00:44:45,979 - I thought we said tomorrow. 539 00:44:47,037 --> 00:44:47,996 - Is this a thing? 540 00:44:49,948 --> 00:44:51,323 - Sorry, Luka, I'll go. 541 00:44:54,236 --> 00:44:58,010 So sorry, I thought it was tonight. 542 00:44:58,011 --> 00:44:59,770 - It's fine, come on. 543 00:45:09,499 --> 00:45:10,650 - What are you doing in here? 544 00:45:12,219 --> 00:45:13,785 - Nothing. 545 00:45:13,787 --> 00:45:14,936 - I don't want you in here. 546 00:45:14,938 --> 00:45:16,281 - I was just laying here. 547 00:45:16,283 --> 00:45:18,201 - Well, never mind, get ready for school. 548 00:45:19,163 --> 00:45:20,568 - I really miss her. 549 00:45:25,882 --> 00:45:27,448 - I know. 550 00:45:27,450 --> 00:45:29,080 - I think about her everyday. 551 00:45:31,194 --> 00:45:32,153 Can I have this? 552 00:45:33,593 --> 00:45:35,319 - I don't want her stuff moved around in here. 553 00:45:35,321 --> 00:45:36,471 - She would have wanted me to have it. 554 00:45:36,473 --> 00:45:38,167 She wore it all the time. 555 00:45:38,169 --> 00:45:39,671 - Yeah, I know. 556 00:45:39,673 --> 00:45:43,030 I bought it for her when things were going well. 557 00:46:09,046 --> 00:46:10,005 - Oh hey. 558 00:46:11,030 --> 00:46:13,525 - I can go, I just... - No, no no, no. 559 00:46:13,527 --> 00:46:14,708 Come on in. 560 00:46:14,710 --> 00:46:15,669 - Are you staying? 561 00:46:16,598 --> 00:46:17,748 - What do you mean? 562 00:46:18,678 --> 00:46:19,732 - Never mind. 563 00:46:21,014 --> 00:46:22,228 - Is everything okay? 564 00:46:23,286 --> 00:46:24,756 - Tomorrow's my birthday. 565 00:46:24,758 --> 00:46:26,004 - Happy early birthday. 566 00:46:26,006 --> 00:46:27,347 - Thanks. 567 00:46:27,349 --> 00:46:29,683 I'm not sure if anyone here even remembers. 568 00:46:29,685 --> 00:46:31,251 - Well, now I know. 569 00:46:32,021 --> 00:46:32,980 Are you hungry? 570 00:46:35,349 --> 00:46:36,755 - The Crema's too thin. 571 00:46:36,757 --> 00:46:37,746 - Oh. 572 00:46:37,748 --> 00:46:38,802 - It needs to be thicker. 573 00:46:38,804 --> 00:46:39,763 - Okay. 574 00:46:41,588 --> 00:46:43,666 So did your Dad teach you how to do this? 575 00:46:43,668 --> 00:46:46,227 - No, my Aunt Maria, actually. 576 00:46:47,028 --> 00:46:48,082 - Oh. 577 00:46:49,492 --> 00:46:50,898 What happened to her? 578 00:46:52,276 --> 00:46:53,650 - She had breast cancer. 579 00:46:55,027 --> 00:46:56,049 - I'm sorry. 580 00:46:56,051 --> 00:46:59,473 - What good are they if they make you die? 581 00:46:59,475 --> 00:47:03,793 - Well, you may feel differently when you get older. 582 00:47:03,795 --> 00:47:06,192 - You know, she and I would always stay up late, 583 00:47:06,194 --> 00:47:07,633 and she would read to me. 584 00:47:07,635 --> 00:47:10,096 She called me her little lagoonie. 585 00:47:10,098 --> 00:47:11,856 It means my sweet. 586 00:47:11,858 --> 00:47:13,360 - Oh, I like that. 587 00:47:13,362 --> 00:47:14,928 You know, Luka's a really good name too. 588 00:47:14,930 --> 00:47:16,004 - My real name's Lucas. 589 00:47:17,106 --> 00:47:18,544 They thought I was gonna be a boy. 590 00:47:18,546 --> 00:47:20,656 - My parents said I was gonna be a boy too. 591 00:47:20,658 --> 00:47:21,999 Yeah, it was something about 592 00:47:22,001 --> 00:47:23,760 the way my mother was carrying me. 593 00:47:23,762 --> 00:47:24,912 I've never had a child of my own, 594 00:47:24,914 --> 00:47:26,736 so I don't know that personally. 595 00:47:26,737 --> 00:47:27,696 - Why not? 596 00:47:28,497 --> 00:47:29,551 - I can't. 597 00:47:31,409 --> 00:47:32,368 I did try. 598 00:47:34,225 --> 00:47:35,342 - I'm sorry. 599 00:47:35,344 --> 00:47:36,398 - No, that's okay. 600 00:47:38,001 --> 00:47:39,406 How's that lookin'? 601 00:47:39,408 --> 00:47:40,367 - Pretty good. 602 00:47:41,712 --> 00:47:43,502 Pretty nice job for your first try though. 603 00:47:43,504 --> 00:47:45,070 - You're a pro. 604 00:47:46,704 --> 00:47:47,886 - Had a lot of practice. 605 00:47:57,327 --> 00:47:58,605 - Hey. 606 00:47:58,607 --> 00:47:59,566 Where is she? 607 00:48:00,271 --> 00:48:01,421 - In the bathroom. 608 00:48:01,423 --> 00:48:02,861 - Before you guys got here 609 00:48:02,863 --> 00:48:05,581 she was acting crazy and biting my head off. 610 00:48:06,607 --> 00:48:07,642 - Did you talk to her? 611 00:48:08,814 --> 00:48:10,476 - Well, I don't know what to say to her. 612 00:48:10,478 --> 00:48:11,661 - Same old story. 613 00:48:16,142 --> 00:48:17,483 - Hey Luka, it's Cari. 614 00:48:20,621 --> 00:48:21,580 Wanna open up? 615 00:48:23,021 --> 00:48:24,140 Can I come in? 616 00:48:28,269 --> 00:48:29,228 Hey. 617 00:48:30,253 --> 00:48:31,947 What's goin' on, birthday girl? 618 00:48:36,428 --> 00:48:37,706 I saw your Dad got you a birthday cake. 619 00:48:37,708 --> 00:48:39,178 - Yeah, Peter got it. 620 00:48:40,588 --> 00:48:44,650 And he also got me a stupid dress for the dance. 621 00:48:44,652 --> 00:48:48,009 He just kept saying, "It would have made Maria so happy. 622 00:48:48,011 --> 00:48:49,257 "She would have loved it." 623 00:48:50,347 --> 00:48:52,713 No, she wouldn't have. 624 00:48:52,715 --> 00:48:54,889 She never would have bought me a dress. 625 00:48:54,891 --> 00:48:56,457 They don't know me at all. 626 00:48:57,067 --> 00:48:58,377 - They are trying. 627 00:48:59,659 --> 00:49:00,618 - It's white. 628 00:49:01,610 --> 00:49:03,272 - Well, what's wrong with white? 629 00:49:06,410 --> 00:49:10,024 - How old were you when you got your... 630 00:49:10,025 --> 00:49:12,488 - Oh, you got your period. 631 00:49:12,490 --> 00:49:13,449 That's awesome. 632 00:49:14,090 --> 00:49:15,656 You're becoming a woman. 633 00:49:16,873 --> 00:49:17,896 Here you go. 634 00:49:20,457 --> 00:49:22,222 - I just don't wanna be anything. 635 00:49:24,776 --> 00:49:25,735 - I get it. 636 00:49:27,208 --> 00:49:29,638 But maybe this will cheer you up. 637 00:49:36,488 --> 00:49:37,447 I'll leave you be. 638 00:51:12,321 --> 00:51:13,695 - Hey, hey. 639 00:51:13,697 --> 00:51:15,007 Please, man, this is my stuff. 640 00:51:32,064 --> 00:51:32,957 Hey, hey, hey, hang on a second, man. 641 00:51:32,959 --> 00:51:34,558 - Peter, what's goin' on? 642 00:51:34,560 --> 00:51:35,966 - Please, please sir. 643 00:51:35,968 --> 00:51:37,053 - Sir, we gave you a deadline. 644 00:51:37,055 --> 00:51:37,790 - That's my wife's. 645 00:51:37,792 --> 00:51:38,813 Be careful, huh. 646 00:51:38,815 --> 00:51:39,261 - Sir, step off the boat. 647 00:51:39,263 --> 00:51:40,733 - Please! 648 00:51:40,735 --> 00:51:42,077 - Sir, get off the boat or I will take action! 649 00:51:42,079 --> 00:51:43,038 - Come on, Pete. 650 00:51:44,447 --> 00:51:45,917 - What the hell are you doing here? 651 00:51:45,919 --> 00:51:47,452 - Hey, I got a call. 652 00:51:47,454 --> 00:51:49,245 - Oh, so now you two are working together. 653 00:51:49,246 --> 00:51:50,461 Well, I don't want your help, so what are you doing here? 654 00:51:50,462 --> 00:51:51,420 - I'm just trying... 655 00:51:51,422 --> 00:51:52,189 - This is because of you. 656 00:51:52,191 --> 00:51:53,116 - What? 657 00:51:53,118 --> 00:51:54,364 - It's always the same. 658 00:51:54,366 --> 00:51:56,092 You do what you want when you want. 659 00:51:56,094 --> 00:51:57,116 - Come on, don't throw this back on me now, all right? 660 00:51:57,118 --> 00:51:57,948 What do you want from me? 661 00:51:57,950 --> 00:51:58,909 - I want you to... 662 00:51:59,358 --> 00:52:00,412 Just forget it. 663 00:52:01,949 --> 00:52:04,283 - You did this, you pushed me out. 664 00:52:04,285 --> 00:52:05,819 - Just leave, huh. 665 00:52:05,821 --> 00:52:07,227 Leave like you always do. 666 00:52:51,162 --> 00:52:52,728 - That's it, take what you want. 667 00:52:55,961 --> 00:52:56,983 - Whose are these? 668 00:52:58,010 --> 00:52:59,767 - They were my wife's. 669 00:53:01,914 --> 00:53:03,543 Here, come sit down. 670 00:53:03,545 --> 00:53:05,348 I'll tell you all about her, okay. 671 00:53:11,896 --> 00:53:15,703 She died in her '30s, when she was 32. 672 00:53:44,822 --> 00:53:46,388 - Theo. 673 00:53:46,390 --> 00:53:47,891 - Oh my God. 674 00:53:47,893 --> 00:53:48,852 Oh my God. 675 00:53:49,750 --> 00:53:51,443 - What's going on? 676 00:53:52,438 --> 00:53:53,397 - Nothing. 677 00:53:57,333 --> 00:53:58,292 - You okay? 678 00:54:03,668 --> 00:54:05,555 - What do you want from me? 679 00:54:06,229 --> 00:54:08,050 - Just wanna help you. 680 00:54:11,700 --> 00:54:14,194 - Oh God I keep seeing that. 681 00:54:15,635 --> 00:54:17,649 Oh, God, her face. 682 00:54:17,651 --> 00:54:20,177 Right before it happened. 683 00:54:20,179 --> 00:54:22,449 I can't get it out of my head. 684 00:54:28,787 --> 00:54:29,746 God. 685 00:55:18,703 --> 00:55:19,725 - Oh, good morning. 686 00:55:21,391 --> 00:55:22,445 I made breakfast. 687 00:55:36,942 --> 00:55:37,901 - I'm not hungry. 688 00:55:44,398 --> 00:55:46,124 - Luka's been asking me questions. 689 00:55:46,670 --> 00:55:47,980 - Ah, not this again. 690 00:55:47,982 --> 00:55:49,900 - She just really wants to spend time with you. 691 00:55:49,901 --> 00:55:50,860 - I know. 692 00:55:52,269 --> 00:55:53,611 - And she's really lost. 693 00:55:56,621 --> 00:55:57,419 I'm just trying to help. 694 00:55:57,421 --> 00:55:58,380 - Stop trying. 695 00:56:01,804 --> 00:56:03,050 - You know, if I had kids, 696 00:56:03,052 --> 00:56:04,650 I would wanna spend time with them. 697 00:56:04,652 --> 00:56:06,026 - Don't lecture me on parenting. 698 00:56:08,748 --> 00:56:12,010 - The woman in your nightmares. 699 00:56:12,012 --> 00:56:14,250 - I don't wanna talk about it. 700 00:56:14,252 --> 00:56:15,658 - You don't wanna talk about anything. 701 00:56:15,659 --> 00:56:18,537 You can deal with yourself and be a father too. 702 00:56:18,539 --> 00:56:20,649 - You comin' at me, it is not helping. 703 00:56:22,283 --> 00:56:25,032 You know, since I met you everything is just so messed up. 704 00:56:25,034 --> 00:56:26,633 - What are you talking about? 705 00:56:26,635 --> 00:56:28,233 You're shutting me out because you don't wanna 706 00:56:28,234 --> 00:56:30,569 face the facts that you refuse to connect with me 707 00:56:30,570 --> 00:56:31,912 or anyone for that matter. - Oh, I'm sorry. 708 00:56:31,914 --> 00:56:34,088 I didn't realize you're a psychiatrist as well. 709 00:56:34,090 --> 00:56:35,400 - I'm not. 710 00:56:37,865 --> 00:56:38,824 - I can't. 711 00:56:44,010 --> 00:56:45,159 This was a mistake. 712 00:56:51,048 --> 00:56:52,928 - You tell yourself whatever you want. 713 00:56:53,897 --> 00:56:55,046 She needs you. 714 00:59:23,773 --> 00:59:24,732 - Thalassa. 715 00:59:42,524 --> 00:59:44,475 - What the hell? 716 00:59:44,477 --> 00:59:45,530 - I need to ask you something about my grandmother. 717 00:59:45,532 --> 00:59:46,586 - Where is it? 718 00:59:46,588 --> 00:59:47,802 - Where's what? 719 00:59:47,804 --> 00:59:48,506 - You know what I'm talking about. 720 00:59:48,508 --> 00:59:49,433 Answer me. 721 00:59:49,435 --> 00:59:51,162 - Hey, leave her alone. 722 00:59:51,163 --> 00:59:53,146 - She's my kid, I got a right to ask her if I want to. 723 00:59:53,148 --> 00:59:56,281 - Oh, right, you think you're gonna be a father now, huh? 724 00:59:56,283 --> 00:59:57,977 - Don't you start. 725 00:59:57,979 --> 01:00:00,921 - I'm the one that raised her, fed her, clothed her. 726 01:00:00,923 --> 01:00:02,329 - It's because of those pills that you're on. 727 01:00:02,331 --> 01:00:04,985 - You have to take responsibility now! 728 01:00:05,787 --> 01:00:07,097 - It isn't my fault 729 01:00:07,099 --> 01:00:08,632 that you couldn't have a kid of your own. 730 01:00:08,634 --> 01:00:09,689 - Oh, you think you're some kind of savior? 731 01:00:09,691 --> 01:00:10,937 Huh? 732 01:00:10,938 --> 01:00:12,728 You came in here and you saved a poor couple 733 01:00:12,730 --> 01:00:13,752 by giving them a baby girl. 734 01:00:13,754 --> 01:00:15,160 Is that what you think? 735 01:00:15,162 --> 01:00:16,760 Hey, did your father ever tell you 736 01:00:16,762 --> 01:00:19,064 about that time when me and Maria took you to the hospital 737 01:00:19,066 --> 01:00:20,856 for whooping cough? 738 01:00:20,858 --> 01:00:24,440 He decided to skip town on a gambling rampage. 739 01:00:24,442 --> 01:00:26,104 Or how about your Christening? 740 01:00:26,106 --> 01:00:27,127 I caught him dead drunk with one of the waitresses 741 01:00:27,129 --> 01:00:28,823 in the bathroom. 742 01:00:28,825 --> 01:00:31,479 And how he pleaded with your young mother to not... 743 01:00:31,481 --> 01:00:32,663 - Shut your mouth! 744 01:00:32,665 --> 01:00:34,583 Okay, just shut up! 745 01:00:34,585 --> 01:00:36,278 Don't listen to him, Luka. 746 01:00:36,280 --> 01:00:37,623 He doesn't know what he's sayin'. 747 01:00:37,625 --> 01:00:39,478 He's so hopped up on morphine. 748 01:00:39,480 --> 01:00:41,015 Yeah, that's right, 749 01:00:41,017 --> 01:00:43,011 he's been filling your aunt's prescription. 750 01:01:03,223 --> 01:01:04,372 Luka, open up. 751 01:01:07,446 --> 01:01:09,076 You happy now? 752 01:01:09,078 --> 01:01:11,220 - With Maria gone everything just feels so wrong. 753 01:01:13,366 --> 01:01:14,740 What does she have here? 754 01:01:15,798 --> 01:01:16,757 - A home. 755 01:01:17,909 --> 01:01:19,412 - She wants you. 756 01:01:20,789 --> 01:01:23,283 I can't be you, I'm not her father. 757 01:01:36,244 --> 01:01:39,122 - Excuse me, are you the parent of Luka Markou? 758 01:01:39,124 --> 01:01:40,083 - Yeah. 759 01:01:51,219 --> 01:01:52,529 - What's taking so long? 760 01:02:07,762 --> 01:02:09,776 - Okay, so I'm just gonna need 761 01:02:09,778 --> 01:02:11,248 to have you sign for documentation. 762 01:02:11,250 --> 01:02:12,400 - I should do it. 763 01:02:12,402 --> 01:02:13,423 I'm her legal guardian. 764 01:02:13,425 --> 01:02:14,384 - Oh, 'kay. 765 01:02:16,593 --> 01:02:19,375 So, since most of the items have been sold 766 01:02:19,377 --> 01:02:21,007 and the money spent, 767 01:02:21,009 --> 01:02:23,343 the patients have decided not to press charges, 768 01:02:23,345 --> 01:02:26,991 just so long as you pay back what the items are worth. 769 01:02:26,993 --> 01:02:28,590 - Well, how much? 770 01:02:28,592 --> 01:02:29,679 - About five thousand dollars. 771 01:02:29,681 --> 01:02:30,606 It's... 772 01:02:30,608 --> 01:02:31,822 - What? 773 01:02:31,824 --> 01:02:33,454 I only got 750 from the pawn shop. 774 01:02:33,456 --> 01:02:34,734 - What were you doing there in the first place? 775 01:02:34,736 --> 01:02:36,206 - Father Nick sent me to read to them. 776 01:02:36,208 --> 01:02:37,614 - But why would you take those things? 777 01:02:37,616 --> 01:02:39,597 - I didn't take them, he gave them to me. 778 01:02:41,487 --> 01:02:44,013 Look, I swear, I just wanted to get money for your boat, 779 01:02:44,015 --> 01:02:46,158 and we have money now to put towards that motor. 780 01:02:47,279 --> 01:02:48,333 - Motor? 781 01:02:49,199 --> 01:02:50,605 - I was doing it for you. 782 01:02:51,087 --> 01:02:52,109 For us. 783 01:02:55,759 --> 01:02:57,388 - What happens if we can't pay? 784 01:02:57,390 --> 01:02:58,381 - No, I got it, I got it. 785 01:02:58,383 --> 01:02:59,404 I have it. 786 01:02:59,406 --> 01:03:00,684 I just need some time. 787 01:03:43,723 --> 01:03:47,496 - You just gonna keep staring at your shoes, boy? 788 01:03:51,435 --> 01:03:52,394 - I... 789 01:03:53,514 --> 01:03:55,048 - Spit it out, will you? 790 01:03:55,050 --> 01:03:57,864 You were never a big talker. 791 01:03:57,866 --> 01:04:00,168 Always up in the clouds. 792 01:04:00,170 --> 01:04:02,855 I would always find you doing those damn figures. 793 01:04:04,618 --> 01:04:06,695 She did that to you. 794 01:04:06,697 --> 01:04:09,927 Always so delicate like a little girl. 795 01:04:10,793 --> 01:04:12,871 - And I'm still your son. 796 01:04:12,873 --> 01:04:14,637 - And I always wanted more for you. 797 01:04:16,329 --> 01:04:18,087 - Why do you hate me so much? 798 01:04:19,912 --> 01:04:22,886 - Never, a father can't hate his son. 799 01:04:22,888 --> 01:04:24,806 I was trying to do right by you. 800 01:04:24,808 --> 01:04:26,182 - Do right? 801 01:04:26,184 --> 01:04:28,677 - You know, the kid is nothing like you are. 802 01:04:29,543 --> 01:04:31,014 She's strong. 803 01:04:31,015 --> 01:04:33,766 Peter will take good care of her, he'll guide her. 804 01:04:33,768 --> 01:04:35,782 Thank God he's the one raising her. 805 01:04:36,615 --> 01:04:38,405 But then I could see it. 806 01:04:38,407 --> 01:04:39,365 - See what? 807 01:04:39,367 --> 01:04:41,445 - You in her. 808 01:04:41,447 --> 01:04:44,453 - Yeah, is that why you planted that stuff on her? 809 01:04:44,454 --> 01:04:46,488 She said that she got everything from in here. 810 01:04:47,430 --> 01:04:49,348 You stole it from the others in here, right? 811 01:04:49,350 --> 01:04:52,261 - You didn't want your own kid to know her grandfather. 812 01:04:53,734 --> 01:04:56,100 You see, you and I are exactly the same. 813 01:04:56,102 --> 01:04:58,339 You always thought I was a piece of trash. 814 01:04:58,341 --> 01:04:59,428 Well, what are you... 815 01:05:01,381 --> 01:05:02,595 - You always blamed me. 816 01:05:06,181 --> 01:05:07,523 You could never forget. 817 01:05:07,524 --> 01:05:09,379 - Do you really want to hear I wish it was you 818 01:05:09,381 --> 01:05:11,362 instead of my wife? 819 01:05:11,364 --> 01:05:13,731 I wish it was you, I loved her more than anything. 820 01:05:14,949 --> 01:05:15,778 - So did I. 821 01:05:15,780 --> 01:05:16,867 - Get out! 822 01:05:16,869 --> 01:05:18,082 Your fault she died. 823 01:05:18,948 --> 01:05:20,674 Your brother told me. 824 01:05:20,676 --> 01:05:23,586 You went back for the stupid marriage. 825 01:06:18,496 --> 01:06:19,455 - All in. 826 01:06:23,167 --> 01:06:24,126 - All in. 827 01:06:39,646 --> 01:06:40,605 - Wow. 828 01:06:42,014 --> 01:06:43,068 Wow. 829 01:06:44,382 --> 01:06:46,012 - Thank you very much, gentlemen. 830 01:06:46,014 --> 01:06:47,996 - No, no, I wanna play again. 831 01:06:47,998 --> 01:06:50,716 - Better luck next time. 832 01:06:52,573 --> 01:06:53,691 - No, no no, no. 833 01:06:53,693 --> 01:06:54,683 No, I wanna play again. 834 01:06:54,685 --> 01:06:55,580 - Game's over, man. 835 01:06:55,581 --> 01:06:57,563 - I wanna play again! 836 01:06:57,565 --> 01:06:58,619 - The game is over. 837 01:06:58,621 --> 01:06:59,643 - This can't be. 838 01:07:00,444 --> 01:07:01,691 - Can't do this. 839 01:07:07,357 --> 01:07:08,890 - Wait! 840 01:07:08,892 --> 01:07:11,226 - Listen, just get in your car and leave. 841 01:07:11,228 --> 01:07:12,410 - No, I need that money. 842 01:07:12,412 --> 01:07:14,177 - You better watch yourself, pal. 843 01:07:36,090 --> 01:07:37,048 - Go home. 844 01:07:37,050 --> 01:07:38,040 - What happened? 845 01:07:39,098 --> 01:07:40,057 - Just leave. 846 01:07:41,754 --> 01:07:43,480 - Please. 847 01:07:43,482 --> 01:07:45,015 - What do you want with me, huh? 848 01:07:45,017 --> 01:07:46,488 - I just... 849 01:07:46,489 --> 01:07:47,352 - Go, I can't deal with you right now. 850 01:07:47,353 --> 01:07:48,728 - I just wanna help you. 851 01:07:48,730 --> 01:07:50,724 - You don't think you've done enough already? 852 01:07:54,329 --> 01:07:55,383 - Why did you lie to me? 853 01:07:55,385 --> 01:07:57,047 Why did you tell me he was dead? 854 01:07:57,049 --> 01:07:58,135 - Why did you go down there to him? 855 01:07:58,137 --> 01:07:59,319 - I didn't mean to. 856 01:07:59,320 --> 01:08:00,855 I told you the priest told me to. 857 01:08:00,857 --> 01:08:01,911 I wasn't trying to... 858 01:08:01,913 --> 01:08:03,094 - Did your grandfather tell you 859 01:08:03,096 --> 01:08:04,695 about what kind of a man he is? 860 01:08:04,696 --> 01:08:06,198 What kind of a father he was? 861 01:08:06,200 --> 01:08:07,638 - Sorry. 862 01:08:07,640 --> 01:08:09,481 Look, I know what you went through. 863 01:08:10,456 --> 01:08:13,653 - What did he say about me? 864 01:08:13,655 --> 01:08:15,446 - I wanna give this back. 865 01:08:15,448 --> 01:08:17,334 I'm sorry, I never should have taken it in the first place. 866 01:08:17,336 --> 01:08:19,477 This is yours, just take it. - No. 867 01:08:19,479 --> 01:08:21,077 - Here, just take it. - No, I don't want it. 868 01:08:21,079 --> 01:08:23,189 - I don't want it anymore! 869 01:08:23,191 --> 01:08:28,052 Okay? 870 01:08:29,974 --> 01:08:31,444 I don't want it anymore. 871 01:08:31,446 --> 01:08:33,076 No, I don't want it anymore. 872 01:08:33,078 --> 01:08:35,604 I don't want it anymore, I don't want it anymore! 873 01:08:35,606 --> 01:08:37,588 - You are just like him. 874 01:08:45,493 --> 01:08:47,891 - I don't want you here. 875 01:08:47,893 --> 01:08:49,235 Don't you get it? 876 01:08:50,133 --> 01:08:51,186 I begged your mother. 877 01:08:52,789 --> 01:08:55,890 I begged her, and I begged her, and I begged her! 878 01:11:08,555 --> 01:11:10,313 - Hey. 879 01:11:10,315 --> 01:11:12,745 Join your old man for a game of cards, okay? 880 01:11:12,747 --> 01:11:13,706 - No. 881 01:11:16,906 --> 01:11:19,848 - Oh, that's right. 882 01:11:19,850 --> 01:11:21,641 It was never your thing, right? 883 01:11:22,666 --> 01:11:23,944 - What have you done? 884 01:11:25,514 --> 01:11:28,263 - That girl is just like her father. 885 01:11:28,265 --> 01:11:30,216 - You know you've made things much worse for her, right? 886 01:11:30,218 --> 01:11:31,880 - All this time you've been comin' here 887 01:11:31,881 --> 01:11:33,256 lying to me, right? 888 01:11:33,258 --> 01:11:36,775 You said her real mother came back for her. 889 01:11:36,777 --> 01:11:38,183 - I didn't want her to see you. 890 01:11:38,185 --> 01:11:39,719 - What, you're embarrassed of me? 891 01:11:39,721 --> 01:11:40,680 - No. 892 01:11:44,425 --> 01:11:45,862 She's just a child. 893 01:11:45,864 --> 01:11:47,430 - Look, I remember when she was a little baby 894 01:11:47,432 --> 01:11:49,350 bouncin' on my knee. 895 01:11:49,352 --> 01:11:50,534 We were happy. 896 01:11:51,592 --> 01:11:53,446 As long as the money was there. 897 01:11:53,448 --> 01:11:55,622 - Oh, all right, is that what this is about? 898 01:11:55,624 --> 01:11:57,958 - Well, I do know why you put me here. 899 01:11:58,824 --> 01:12:00,134 - To take care of you. 900 01:12:01,352 --> 01:12:03,813 - You put me here to get rid of me. 901 01:12:03,815 --> 01:12:06,501 I used to be your partner, remember that? 902 01:12:06,503 --> 01:12:08,005 That was my business. 903 01:12:08,007 --> 01:12:10,693 I gotta know why you shoved me to the side. 904 01:12:11,686 --> 01:12:13,252 You chose him. 905 01:12:14,342 --> 01:12:16,388 - You have two sons, not one. 906 01:12:16,390 --> 01:12:17,380 - One. 907 01:12:17,382 --> 01:12:19,140 - No, no, you've always had two. 908 01:12:21,990 --> 01:12:23,395 You wanna know the truth? 909 01:12:25,061 --> 01:12:27,555 I wanted to lock you up like a caged animal 910 01:12:27,557 --> 01:12:30,467 for the way you treated him all those years. 911 01:12:30,469 --> 01:12:32,739 - You really have no idea what I saw, 912 01:12:32,741 --> 01:12:34,850 what I was forced to do in that war. 913 01:12:34,852 --> 01:12:38,083 You never saw the things I did after. 914 01:12:38,085 --> 01:12:40,514 It wasn't really me. 915 01:12:40,516 --> 01:12:43,298 You're hating the wrong person, Peter. 916 01:12:43,300 --> 01:12:44,994 - You always blamed him. 917 01:12:44,996 --> 01:12:46,946 Something he had no control over. 918 01:12:48,932 --> 01:12:50,044 You couldn't be rid of it. 919 01:12:51,139 --> 01:12:53,474 You had to destroy our lives with it. 920 01:12:56,451 --> 01:12:57,474 No more. 921 01:12:57,475 --> 01:12:58,434 - I'm your father. 922 01:12:59,587 --> 01:13:01,377 - No, you're breakin' up this family. 923 01:13:02,594 --> 01:13:03,777 - Hey, you be back. 924 01:13:04,643 --> 01:13:05,953 You always come back. 925 01:13:07,235 --> 01:13:08,194 - No. 926 01:13:09,186 --> 01:13:10,240 Not this time. 927 01:13:14,209 --> 01:13:15,168 Theo. 928 01:13:16,033 --> 01:13:16,992 Theo. 929 01:13:19,714 --> 01:13:21,439 Theo. 930 01:13:21,441 --> 01:13:22,432 Theo, are you okay? 931 01:13:22,434 --> 01:13:23,552 You okay? 932 01:13:29,185 --> 01:13:31,455 Are you okay, what did you do? 933 01:13:33,025 --> 01:13:33,887 What are you doing with those? 934 01:13:33,889 --> 01:13:34,848 Did you take them? 935 01:13:38,592 --> 01:13:39,742 - I lost it. 936 01:13:40,928 --> 01:13:42,174 - It's okay, I took care of it. 937 01:13:43,871 --> 01:13:45,470 - What, how? 938 01:13:45,472 --> 01:13:46,622 - Maria's necklace. 939 01:13:46,624 --> 01:13:47,583 I sold it. 940 01:13:48,352 --> 01:13:49,629 - No. 941 01:13:49,631 --> 01:13:51,486 No, you shouldn't have done that. 942 01:13:53,056 --> 01:13:55,230 - It's always been you and me, brother. 943 01:13:55,231 --> 01:13:56,190 Just you and me. 944 01:13:57,215 --> 01:13:59,069 I thought things would be better. 945 01:14:01,727 --> 01:14:02,686 - Where's Luka? 946 01:14:04,190 --> 01:14:05,596 - I don't know. 947 01:14:56,091 --> 01:14:57,050 - Don't. 948 01:15:01,274 --> 01:15:02,296 - You wanna talk? 949 01:15:02,298 --> 01:15:05,112 - Don't you think it's a little late for that? 950 01:15:09,817 --> 01:15:11,000 Why did you give me away? 951 01:15:12,761 --> 01:15:13,944 - It's complicated. 952 01:15:15,129 --> 01:15:16,983 - So where's my real mother? 953 01:15:16,985 --> 01:15:17,944 - She was young. 954 01:15:18,649 --> 01:15:19,895 She wasn't ready for a baby. 955 01:15:20,889 --> 01:15:22,551 She left you at the hospital. 956 01:15:23,737 --> 01:15:25,430 Hey, I don't know where she is. 957 01:15:26,296 --> 01:15:27,638 - Did you love my mother? 958 01:15:35,864 --> 01:15:37,237 - I saw the sign that you made. 959 01:15:39,032 --> 01:15:40,214 Why didn't you tell me? 960 01:15:41,655 --> 01:15:42,678 - I tried. 961 01:15:43,991 --> 01:15:45,493 You never listen to me. 962 01:15:46,743 --> 01:15:48,213 - Well, I am now. 963 01:15:50,103 --> 01:15:53,524 - I don't want you in my life. 964 01:15:54,646 --> 01:15:55,988 - No. 965 01:15:55,990 --> 01:15:57,300 - You ruin everything. 966 01:15:57,302 --> 01:15:58,964 You even made Cari leave. 967 01:15:58,966 --> 01:16:00,629 - No, please, I'm sorry. 968 01:16:00,630 --> 01:16:01,716 - Don't you want me? 969 01:16:01,718 --> 01:16:03,028 - Yes, of course I do. 970 01:16:04,950 --> 01:16:06,516 - Then why did you give me to Peter? 971 01:16:06,518 --> 01:16:07,763 - Better life for you. 972 01:16:07,765 --> 01:16:09,044 - Away from you? 973 01:16:09,045 --> 01:16:11,219 - I couldn't give you what you needed. 974 01:16:12,565 --> 01:16:16,307 Luka, I love you. 975 01:16:25,300 --> 01:16:26,674 - Don't leave. 976 01:16:27,572 --> 01:16:28,658 - Never again. 977 01:16:28,660 --> 01:16:29,619 I promise. 978 01:16:30,899 --> 01:16:31,858 Promise. 979 01:16:36,563 --> 01:16:40,177 I'm here now, I'm not going anywhere, okay. 980 01:17:08,049 --> 01:17:09,231 - Lately, my father and I 981 01:17:09,233 --> 01:17:10,927 have been taking the boat out. 982 01:17:12,209 --> 01:17:14,159 We swim in the deep waters. 983 01:17:16,561 --> 01:17:20,303 At times, when I can't seem to catch my breath, 984 01:17:21,712 --> 01:17:25,230 I look over and he is there. 64572

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.