All language subtitles for Dirty Business 2026 S01E01 720p ALL4 WEB-DL AAC2 0 H 264-RAWR.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,160 --> 00:00:14,936 MARGARET THATCHER: Privatised water is a better deal 2 00:00:14,960 --> 00:00:17,360 than nationalised water. INDISTINCT HECKLING. 3 00:00:42,600 --> 00:00:45,440 TODDLER BABBLES 4 00:00:53,640 --> 00:00:55,736 Lewis, what did I tell you about that seaweed? 5 00:00:55,760 --> 00:00:57,160 Do not throw it. 6 00:00:59,480 --> 00:01:01,040 CHILDREN SQUEAL AND GIGGLE 7 00:01:03,400 --> 00:01:05,096 Are you hungry? 8 00:01:05,120 --> 00:01:07,136 What do you fancy? 9 00:01:07,160 --> 00:01:08,256 Ice cream. 10 00:01:08,280 --> 00:01:10,016 No! No. We just got here, you wally. 11 00:01:10,040 --> 00:01:13,376 Yeah, we'll get it on the way back to the chalet. All right? 12 00:01:13,400 --> 00:01:14,976 Yeah, we'll get it... we'll get it later. 13 00:01:15,000 --> 00:01:17,800 There, isn't it? I did promise you. I will, I promise. 14 00:01:28,040 --> 00:01:30,456 Girls, wait, please! Heather, stop! 15 00:01:30,480 --> 00:01:31,720 Bloody hell! 16 00:01:33,120 --> 00:01:35,280 Heather, I told you to stop, didn't I? 17 00:01:36,560 --> 00:01:38,920 I think that's poo. Of course it's not poo. 18 00:01:42,640 --> 00:01:43,896 It stinks. 19 00:01:43,920 --> 00:01:44,976 It wasn't poo. 20 00:01:45,000 --> 00:01:47,256 Don't... Don't go in. 21 00:01:47,280 --> 00:01:49,136 All right. Don't go in like that. 22 00:01:49,160 --> 00:01:50,376 How far shall I go? 23 00:01:50,400 --> 00:01:51,936 Go as far as you can. 24 00:01:51,960 --> 00:01:53,376 All right. All right, love. All right, love. 25 00:01:53,400 --> 00:01:55,896 It's all up her legs. Wash it off. 26 00:01:55,920 --> 00:01:56,936 Scrub it. You what? 27 00:01:56,960 --> 00:01:58,416 Scrub it. All right. 28 00:01:58,440 --> 00:02:00,136 Here, Heather... Have I got it? 29 00:02:00,160 --> 00:02:01,696 Don't you think...? 30 00:02:01,720 --> 00:02:03,896 Did you get it off her? You what? 31 00:02:03,920 --> 00:02:05,096 Did you get it off her? 32 00:02:05,120 --> 00:02:06,736 Yeah, I think so. 33 00:02:06,760 --> 00:02:08,776 Get a towel. Here, get her dry. 34 00:02:08,800 --> 00:02:11,736 Here. There you go. I've got a smelly little mermaid. 35 00:02:11,760 --> 00:02:13,416 Still smells, that. 36 00:02:13,440 --> 00:02:14,776 I like... 37 00:02:14,800 --> 00:02:16,536 Is that ticklish? Yeah. 38 00:02:16,560 --> 00:02:19,056 Let's do the other one. How about that one? 39 00:02:19,080 --> 00:02:20,336 No. No. 40 00:02:20,360 --> 00:02:21,640 Oh, look at that. 41 00:02:36,560 --> 00:02:41,296 What is quite remarkable, really, that most of the freshwater fish 42 00:02:41,320 --> 00:02:43,816 in England was just on this stretch. 43 00:02:43,840 --> 00:02:47,840 Seriously. Including the chub. The chub came later, of course. 44 00:02:49,640 --> 00:02:51,816 They're gone. What? The chub? 45 00:02:51,840 --> 00:02:54,240 The chub, the barbel, the eels, everything. 46 00:02:56,200 --> 00:03:00,400 Well, yes, I mean the water is brown. 47 00:03:01,480 --> 00:03:05,536 You don't really think about the colour 48 00:03:05,560 --> 00:03:08,056 when you see it every day. 49 00:03:08,080 --> 00:03:10,976 I mean, the brown here just seems normal. 50 00:03:11,000 --> 00:03:12,040 Yes. 51 00:03:13,240 --> 00:03:16,216 Do you and Eileen still do that water vole register thing? 52 00:03:16,240 --> 00:03:17,536 No that's... 53 00:03:17,560 --> 00:03:19,320 No, that... They're gone as well. 54 00:03:22,840 --> 00:03:26,096 Mean, I remember when I first came here 55 00:03:26,120 --> 00:03:28,800 that it was crystalline, wasn't it? 56 00:03:50,680 --> 00:03:52,576 You never talk about your work. 57 00:03:52,600 --> 00:03:54,696 Well, I'd have to, you know. 58 00:03:54,720 --> 00:03:56,136 It's part of the training. 59 00:03:56,160 --> 00:03:58,736 It's not sort of, you know, dinner conversation. 60 00:03:58,760 --> 00:04:01,976 No, it's not like I'm a... I'm a Russian spy, am I? 61 00:04:02,000 --> 00:04:05,656 You know, I'm not working for Putin, am I? 62 00:04:05,680 --> 00:04:07,576 That makes me wonder. Now, why would you say that? 63 00:04:07,600 --> 00:04:10,856 That's a bit... You investigated bent coppers, wasn't it? 64 00:04:10,880 --> 00:04:13,496 Yeah, 25 years. Well, come on, 25 years - 65 00:04:13,520 --> 00:04:17,216 You must have... you must have some stories, mustn't you? 66 00:04:17,240 --> 00:04:18,320 Not really. 67 00:04:19,480 --> 00:04:22,056 Why don't you have the game pie? I don't like game pie. 68 00:04:22,080 --> 00:04:23,656 Shall we get some mixed greens? 69 00:04:23,680 --> 00:04:27,096 No, I'm just having the soup and the crusty bread. 70 00:04:27,120 --> 00:04:28,256 That sounds nice. 71 00:04:28,280 --> 00:04:30,216 Maybe that's extra, isn't it? No, no, no. 72 00:04:30,240 --> 00:04:32,056 That's right. Yes. 73 00:04:32,080 --> 00:04:33,536 There will have been 74 00:04:33,560 --> 00:04:37,760 some minor discolouration in one or two sections of the river. 75 00:04:39,960 --> 00:04:43,456 There's, um... There's been a discharge from the Burford Works. 76 00:04:43,480 --> 00:04:45,736 A discharge? Discharge of what? 77 00:04:45,760 --> 00:04:47,976 Er, untreated sewage. Yeah. 78 00:04:48,000 --> 00:04:51,096 Legally, they're allowed to spill after heavy rainfall. 79 00:04:51,120 --> 00:04:52,200 Ahem. 80 00:04:53,720 --> 00:04:55,856 So they can... they can... they can just do that. 81 00:04:55,880 --> 00:04:57,336 That's what he said. 82 00:04:57,360 --> 00:05:02,336 They're allowed to dump untreated sewage into the river 83 00:05:02,360 --> 00:05:03,896 right after heavy rain. 84 00:05:03,920 --> 00:05:07,176 But that can't be right. Because it rains all the time. 85 00:05:07,200 --> 00:05:08,576 Well, heavy rain, he said. 86 00:05:08,600 --> 00:05:10,696 I don't remember any heavy rain, do you? 87 00:05:10,720 --> 00:05:13,216 I'm going to write to Thames Water 88 00:05:13,240 --> 00:05:15,856 and ask how many times they've put sewage into the Windrush. 89 00:05:15,880 --> 00:05:17,336 They're not going to tell you that. 90 00:05:17,360 --> 00:05:19,160 Oh, yeah, yeah, they've got to. It's the law. 91 00:05:20,440 --> 00:05:24,816 {\an8}"Dear Mr Smith, no untreated sewage has been discharged into 92 00:05:24,840 --> 00:05:27,536 {\an8}"the River Windrush for the past three years. 93 00:05:27,560 --> 00:05:30,096 {\an8}"Untreated sewage mixed with treated sewage 94 00:05:30,120 --> 00:05:33,096 {\an8}"has been discharged 240 times." 95 00:05:33,120 --> 00:05:34,136 {\an8}"Kind regards." 96 00:05:34,160 --> 00:05:36,816 When did that come in? When did it come in that you could 97 00:05:36,840 --> 00:05:40,896 put untreated sewage into the river, per se? 98 00:05:40,920 --> 00:05:42,176 I don't see how 99 00:05:42,200 --> 00:05:46,336 putting any kind of pathogens into the river could possibly be allowed. 100 00:05:46,360 --> 00:05:48,296 I mean, people are swimming in there. 101 00:05:48,320 --> 00:05:49,616 "Dear Mr Smith, 102 00:05:49,640 --> 00:05:52,096 "in response to your request for information," 103 00:05:52,120 --> 00:05:54,616 "please find attached the documents below." 104 00:05:54,640 --> 00:05:55,856 "Kind regards." 105 00:05:55,880 --> 00:05:57,616 Wankers. 106 00:05:57,640 --> 00:06:02,256 This must be like one of your cases, mustn't it, all this, 107 00:06:02,280 --> 00:06:04,696 when you used to be a detective? 108 00:06:04,720 --> 00:06:06,096 No. 109 00:06:06,120 --> 00:06:08,336 But, you know, poisonous stuff 110 00:06:08,360 --> 00:06:10,976 in the river, and we're not being warned about it, 111 00:06:11,000 --> 00:06:13,720 that'd be a... that'd be a scandal. 112 00:06:25,720 --> 00:06:30,336 It's a tummy bug, 48-hour thing. Plenty of liquids. 113 00:06:30,360 --> 00:06:33,576 I'll give you some anti-sickness tablets just to stop the vomiting. 114 00:06:33,600 --> 00:06:34,920 OK. Of course. 115 00:06:37,120 --> 00:06:39,696 Heather? I'm here. 116 00:06:39,720 --> 00:06:41,856 The doctor said you've got to take your medicine now. 117 00:06:41,880 --> 00:06:43,120 Let's see. 118 00:06:44,640 --> 00:06:46,296 Close your eyes if you want, Mum. 119 00:06:46,320 --> 00:06:48,280 Yeah. Keep them closed. There you go. 120 00:06:50,160 --> 00:06:51,776 Well, exactly. 121 00:06:51,800 --> 00:06:53,576 No. They said you treated sewage 122 00:06:53,600 --> 00:06:55,776 mixed with untreated sewage 240 times. 123 00:06:55,800 --> 00:06:57,096 Yeah. 124 00:06:57,120 --> 00:07:00,080 JAZZ MUSIC PLAYS 125 00:07:10,200 --> 00:07:12,536 This is free jazz, is it? 126 00:07:12,560 --> 00:07:16,136 Um, no. It's not free jazz. It's contemporary jazz. 127 00:07:16,160 --> 00:07:18,440 It's nothing like free jazz. Right. 128 00:07:19,480 --> 00:07:21,696 And people pay money to listen to that. 129 00:07:21,720 --> 00:07:24,016 Did you just come around to piss me off? 130 00:07:24,040 --> 00:07:26,616 No, I'm going to show you something. 131 00:07:26,640 --> 00:07:27,936 Look at this. 132 00:07:27,960 --> 00:07:30,496 So, what is this? Er, this is... 133 00:07:30,520 --> 00:07:32,576 Is this a reply from Thames Water? 134 00:07:32,600 --> 00:07:35,496 They're drowning me in numbers. Oh, I can see that. 135 00:07:35,520 --> 00:07:38,096 I mean, how are you supposed to make anything of that crap? 136 00:07:38,120 --> 00:07:40,496 Well, maybe... maybe that's what they're banking on. 137 00:07:40,520 --> 00:07:42,096 There's a needle in there somewhere. 138 00:07:42,120 --> 00:07:44,296 Just, you know, go through the haystack to find it. 139 00:07:44,320 --> 00:07:46,816 You're the Oxford professor of mathematics. 140 00:07:46,840 --> 00:07:49,376 No. Computational biology. 141 00:07:49,400 --> 00:07:51,576 It's not, um... Still maths. 142 00:07:51,600 --> 00:07:53,456 It's not. It's machine learning, actually. 143 00:07:53,480 --> 00:07:54,856 So what's that? Like AI? 144 00:07:54,880 --> 00:07:56,256 I know you're going to take the piss, 145 00:07:56,280 --> 00:07:58,456 but it's... a bit like free jazz. 146 00:07:58,480 --> 00:08:00,056 Oh. 147 00:08:00,080 --> 00:08:01,576 Depressing and pointless. 148 00:08:01,600 --> 00:08:03,976 Er, no. No. There's rules. 149 00:08:04,000 --> 00:08:07,896 So there's a kind of order beneath the chaos. 150 00:08:07,920 --> 00:08:12,256 And you've got to listen really hard for the patterns. 151 00:08:12,280 --> 00:08:16,280 Why don't you just email me these and I'll take a look. 152 00:08:18,280 --> 00:08:22,560 JAZZ PLAYS 153 00:08:40,040 --> 00:08:41,240 Fuck me. 154 00:08:47,480 --> 00:08:50,416 These, what you've given me, they're flow numbers. 155 00:08:50,440 --> 00:08:52,496 They track the sewage coming into 156 00:08:52,520 --> 00:08:54,936 the works and the rate at which it's treated 157 00:08:54,960 --> 00:08:58,216 so it's safe to go back into the river. 158 00:08:58,240 --> 00:09:01,536 But there's something weird about this. 159 00:09:01,560 --> 00:09:03,056 Yeah. 160 00:09:03,080 --> 00:09:05,136 What? Well, here, look. 161 00:09:05,160 --> 00:09:08,216 Now, on the 27th of December, 162 00:09:08,240 --> 00:09:12,976 {\an8}the flow of treated effluent coming out of the works just stops. 163 00:09:13,000 --> 00:09:16,656 {\an8}It just stops completely. Right. What do you mean it stops? 164 00:09:16,680 --> 00:09:17,896 {\an8}The flow just stops. 165 00:09:17,920 --> 00:09:21,936 {\an8}There's no... there's no treated effluent going back into the river. 166 00:09:21,960 --> 00:09:24,536 {\an8}So two days after Christmas, 167 00:09:24,560 --> 00:09:27,096 {\an8}the people of Burford stopped going to the toilet. 168 00:09:27,120 --> 00:09:28,856 {\an8}No, no, see, this is it. 169 00:09:28,880 --> 00:09:32,560 {\an8}Because the raw sewage is still going into the works... 170 00:09:33,880 --> 00:09:36,000 {\an8}but there's nothing coming out. 171 00:09:38,040 --> 00:09:40,400 {\an8}Now, that's just not right. 172 00:09:42,120 --> 00:09:43,776 So what do we do? I don't know, 173 00:09:43,800 --> 00:09:46,776 we go back to them and say, give us a bit more detail. 174 00:09:46,800 --> 00:09:49,576 Is that Ashley and Peter? Yes. Yes, yes. 175 00:09:49,600 --> 00:09:51,256 Well, thanks so much for taking my call. 176 00:09:51,280 --> 00:09:53,456 {\an8}It's Commander Aylard here. 177 00:09:53,480 --> 00:09:57,056 {\an8}External affairs and sustainability at Thames. 178 00:09:57,080 --> 00:09:58,456 Richard, lovely to speak with you. 179 00:09:58,480 --> 00:10:00,896 Listen, I thought, well, why not get on the old dog and bone...? 180 00:10:00,920 --> 00:10:02,896 Well, we appreciate you calling. Thank you. 181 00:10:02,920 --> 00:10:05,136 Not at all. Having our feet held to the fire like this is the thing 182 00:10:05,160 --> 00:10:06,456 that keeps us focused. 183 00:10:06,480 --> 00:10:07,576 Yeah. What we've been doing, 184 00:10:07,600 --> 00:10:10,976 we've been asking about this anomaly in the flow data. 185 00:10:11,000 --> 00:10:15,736 On the 27th of December, there's no treated effluent 186 00:10:15,760 --> 00:10:17,096 going back into the river. 187 00:10:17,120 --> 00:10:20,336 Yeah. Nobody seems to be able to explain why that is. 188 00:10:20,360 --> 00:10:22,336 It's taken too long to get to the bottom of this. 189 00:10:22,360 --> 00:10:27,536 I've had to put some rockets up a few jacksies, frankly. 190 00:10:27,560 --> 00:10:32,256 Turns out the flow metres at Burford were on the blink. 191 00:10:32,280 --> 00:10:35,336 Heavy rain. The sewage flow was normal, 192 00:10:35,360 --> 00:10:40,016 but the... the sensors weren't generating any data. 193 00:10:40,040 --> 00:10:45,720 Safe to assume the people of Burford did not stop discharging. 194 00:10:46,920 --> 00:10:50,840 The measurements were temporarily interrupted. 195 00:10:52,120 --> 00:10:53,856 And we'd like to invite you 196 00:10:53,880 --> 00:10:57,376 on a tour of the Burford works. 197 00:10:57,400 --> 00:10:59,496 It's just strange, isn't it, that, 198 00:10:59,520 --> 00:11:03,176 um, all of the sensors stopped working at that one point? 199 00:11:03,200 --> 00:11:05,336 We can't think of any other explanation, frankly. 200 00:11:05,360 --> 00:11:07,976 But you know, I won't be there, regrettably. 201 00:11:08,000 --> 00:11:11,136 But Leonie will be there, and you'll be in very good hands. 202 00:11:11,160 --> 00:11:12,816 You know, of course, we'd like to do more. 203 00:11:12,840 --> 00:11:14,016 But the challenge is 204 00:11:14,040 --> 00:11:17,256 that Burford's sewers are basically Victorian. 205 00:11:17,280 --> 00:11:19,656 Does anyone actually work here? 206 00:11:19,680 --> 00:11:21,736 It's an unmanned facility. 207 00:11:21,760 --> 00:11:23,840 It should be unpeopled really, shouldn't it? 208 00:11:25,440 --> 00:11:28,496 Did they have unpeopled works in Victorian times? 209 00:11:28,520 --> 00:11:29,536 Good lord, no. 210 00:11:29,560 --> 00:11:34,096 But we do have a state-of-the-art network of sensors which track 211 00:11:34,120 --> 00:11:37,896 all the treated fluid and effluent through the works. 212 00:11:37,920 --> 00:11:41,536 So nobody... nobody works here. 213 00:11:41,560 --> 00:11:44,576 The sensors automatically transmit data 214 00:11:44,600 --> 00:11:49,096 to our waste operation control centre in Reading 24 hours a day. 215 00:11:49,120 --> 00:11:50,136 Right. 216 00:11:50,160 --> 00:11:51,880 {\an8}That's what we call the telemetry. 217 00:11:53,320 --> 00:11:56,296 {\an8}And what happens if something breaks down? 218 00:11:56,320 --> 00:11:58,416 Oh, so our works are serviced 219 00:11:58,440 --> 00:12:00,896 by a team of mobile engineers. 220 00:12:00,920 --> 00:12:03,536 If a piece of kit malfunctions, 221 00:12:03,560 --> 00:12:05,496 a trigger will sensor an alarm 222 00:12:05,520 --> 00:12:08,256 and an engineer is dispatched within two hours. 223 00:12:08,280 --> 00:12:09,440 Oh, right. Oh. 224 00:12:10,520 --> 00:12:14,120 Oh, in here is where the engineers logbooks live. 225 00:12:16,000 --> 00:12:17,736 They keep a record of anything 226 00:12:17,760 --> 00:12:19,216 that happens in one of these. 227 00:12:19,240 --> 00:12:21,216 But the stuff up here, this is the really exciting part. 228 00:12:21,240 --> 00:12:22,816 So this is all the live, 229 00:12:22,840 --> 00:12:26,656 real time data being uploaded from the plants. 230 00:12:26,680 --> 00:12:29,536 Yes, I can see it's quite extensive, isn't it? 231 00:12:29,560 --> 00:12:33,936 You can see the information coming through, can't you? 232 00:12:33,960 --> 00:12:35,216 Mm. Yeah. 233 00:12:35,240 --> 00:12:38,256 It's funny because, like, you know, all the data's being pumped out. 234 00:12:38,280 --> 00:12:40,416 You can see it, but actually no-one's looking at it. 235 00:12:40,440 --> 00:12:43,816 You could save a bit of electricity there, couldn't you? 236 00:12:43,840 --> 00:12:46,376 What's that over there? You've got... a cafe? 237 00:12:46,400 --> 00:12:49,336 No, that is our dedicated breakout zone, 238 00:12:49,360 --> 00:12:52,896 you know, for teas, coffees, relaxation. 239 00:12:52,920 --> 00:12:55,896 Um, yeah. Inviting. Inviting, isn't it? 240 00:12:55,920 --> 00:12:57,296 Yeah. No. It's nice, I like it. 241 00:12:57,320 --> 00:12:59,776 It's just nobody's here to enjoy the tea. 242 00:12:59,800 --> 00:13:01,896 Oh, no. No. Well, thank God. 243 00:13:01,920 --> 00:13:03,480 That would mean something's going wrong. 244 00:13:04,920 --> 00:13:06,016 All right. Thank you. 245 00:13:06,040 --> 00:13:08,336 Great. Yeah. Great. 246 00:13:08,360 --> 00:13:10,776 Oh, sorry. There's a hole there. 247 00:13:10,800 --> 00:13:15,136 Did anyone mention that we'd been invited to the town hall in Burford? 248 00:13:15,160 --> 00:13:16,496 The commander wants us all there. 249 00:13:16,520 --> 00:13:18,856 It's really exciting, actually. You know, we think it's important 250 00:13:18,880 --> 00:13:21,800 that we hold our hands up when mistakes are made. 251 00:13:25,280 --> 00:13:30,880 God! Did you see her... see her face? Like, "You do like..." 252 00:13:32,480 --> 00:13:34,136 I can't believe it. 253 00:13:34,160 --> 00:13:35,976 And we can ask for all the telemetry. 254 00:13:36,000 --> 00:13:37,776 You know, they've got to give it to us. 255 00:13:37,800 --> 00:13:41,216 That's... that's hundreds of thousands of data points, 256 00:13:41,240 --> 00:13:42,936 and everything that goes on in the works. 257 00:13:42,960 --> 00:13:45,776 No, no, just try not to get too excited. 258 00:13:45,800 --> 00:13:48,456 Well, I'm just saying. 259 00:13:48,480 --> 00:13:50,280 I'm just saying. Calm down. 260 00:13:54,600 --> 00:13:58,256 OK. Have you been giving her plenty of liquids? 261 00:13:58,280 --> 00:14:00,336 Yes. Yeah. Been keeping her warm? 262 00:14:00,360 --> 00:14:01,456 Yes. Yeah. 263 00:14:01,480 --> 00:14:04,536 Did everything you said. OK. And are there any more symptoms? 264 00:14:04,560 --> 00:14:05,880 Yes. 265 00:14:08,160 --> 00:14:10,976 She's been bleeding from her backside, Doctor. 266 00:14:11,000 --> 00:14:13,160 I'm calling an ambulance. 267 00:14:16,880 --> 00:14:21,336 So, look, I've got the telemetry for Burford. 268 00:14:21,360 --> 00:14:23,936 And I've deciphered the engineers' handwriting. 269 00:14:23,960 --> 00:14:29,136 27th of December. Engineer's name is Michael Lazarus. 270 00:14:29,160 --> 00:14:31,736 ALARM BEEPS 271 00:14:31,760 --> 00:14:37,496 It turns out here that at 5.08 on the morning of the 27th, 272 00:14:37,520 --> 00:14:40,056 the alarm got triggered at the works. 273 00:14:40,080 --> 00:14:42,816 The communications had failed. 274 00:14:42,840 --> 00:14:45,936 But it must have been intermittent, 275 00:14:45,960 --> 00:14:50,216 because at 6.08 the centre got a message to say 276 00:14:50,240 --> 00:14:53,136 that both the main inlet pumps had failed. 277 00:14:53,160 --> 00:14:56,136 TWO ALARMS ECHO 278 00:14:56,160 --> 00:15:01,536 Then at 8.16, another alarm was triggered. 279 00:15:01,560 --> 00:15:02,616 THREE ALARM BLAST 280 00:15:02,640 --> 00:15:04,320 The storm tank was overflowing. 281 00:15:05,600 --> 00:15:07,560 And that's when the dumping started. 282 00:15:09,520 --> 00:15:13,456 So the pumps have packed up, the storm tank's overflowing. 283 00:15:13,480 --> 00:15:15,416 You've got three alarms sounding. 284 00:15:15,440 --> 00:15:17,880 Obviously, they've dispatched an engineer. 285 00:15:19,720 --> 00:15:21,496 Not for 5.5 hours. 286 00:15:21,520 --> 00:15:22,856 ALARMS BLAST 287 00:15:22,880 --> 00:15:24,240 Fuck! 288 00:15:26,280 --> 00:15:28,520 ENGINEER: 289 00:15:38,080 --> 00:15:39,600 I don't need this shit. 290 00:15:45,480 --> 00:15:47,256 Storm tanks filled to the top. 291 00:15:47,280 --> 00:15:50,016 All the sewage is flushing into the river. 292 00:15:50,040 --> 00:15:52,176 ALARMS BLAST 293 00:15:52,200 --> 00:15:53,560 Set. 294 00:15:59,000 --> 00:16:00,576 Return liquor pump reset. 295 00:16:00,600 --> 00:16:02,360 Might fail again. 296 00:16:04,640 --> 00:16:06,280 Don't know how long this is going to hold. 297 00:16:07,520 --> 00:16:08,960 Trying my best here. 298 00:16:10,040 --> 00:16:11,216 Everything's failing. 299 00:16:11,240 --> 00:16:13,776 He did what he could to patch things up, 300 00:16:13,800 --> 00:16:17,016 but by then it's been dumping sewage into 301 00:16:17,040 --> 00:16:19,496 the Windrush for over five hours. 302 00:16:19,520 --> 00:16:21,936 And we know, we know that there wasn't any 303 00:16:21,960 --> 00:16:24,536 heavy rainfall like Aylard said, 304 00:16:24,560 --> 00:16:26,696 because it didn't even rain on that day. 305 00:16:26,720 --> 00:16:31,896 Yeah. And then the oxidation tank failed on the 28th. 306 00:16:31,920 --> 00:16:35,616 The rotation arms packed up on the 29th. 307 00:16:35,640 --> 00:16:37,416 Burford was falling apart. 308 00:16:37,440 --> 00:16:38,856 Couldn't handle all the sewage it was taking in, 309 00:16:38,880 --> 00:16:42,536 so it was just flushing everything into the river. 310 00:16:42,560 --> 00:16:44,456 And I feel that Mick is the kind 311 00:16:44,480 --> 00:16:48,136 of person who's in the habit of telling the truth, don't you? 312 00:16:48,160 --> 00:16:50,680 Yeah. What about Commander Aylard? 313 00:16:51,840 --> 00:16:54,040 MONITOR BEEPS 314 00:17:01,280 --> 00:17:06,336 The results are back from the lab. It's quite serious. 315 00:17:06,360 --> 00:17:09,040 Heather has been infected with E coli... 316 00:17:10,720 --> 00:17:14,040 the most aggressive strain - O157. 317 00:17:17,680 --> 00:17:20,016 We're going to keep her comfortable, keep an eye on her, 318 00:17:20,040 --> 00:17:22,040 and hope that it passes through sleep. 319 00:17:24,320 --> 00:17:25,936 It's possible that the virus 320 00:17:25,960 --> 00:17:28,456 could attack Heather's kidney functions, 321 00:17:28,480 --> 00:17:31,600 which might have serious consequences for other organs. 322 00:17:37,800 --> 00:17:40,656 ALARM BEEPS 323 00:17:40,680 --> 00:17:43,336 This was really about a temporary 324 00:17:43,360 --> 00:17:45,336 malfunction to the alarm, 325 00:17:45,360 --> 00:17:47,256 we think at least partly caused by 326 00:17:47,280 --> 00:17:48,776 the heavy rainfall that day, 327 00:17:48,800 --> 00:17:52,656 rather than any actual interruption to the treatment process. 328 00:17:52,680 --> 00:17:55,296 So what I'd like to do... Sorry. 329 00:17:55,320 --> 00:17:58,496 Can I, um, can I say a few words, Commander? 330 00:17:58,520 --> 00:17:59,576 Yes. Of course. 331 00:17:59,600 --> 00:18:01,216 There was no heavy rain. 332 00:18:01,240 --> 00:18:04,080 Um. In fact, um... 333 00:18:05,120 --> 00:18:06,856 it didn't rain at all. 334 00:18:06,880 --> 00:18:08,856 If you'll bear with me. 335 00:18:08,880 --> 00:18:12,936 What I have here is the engineer's logbooks. 336 00:18:12,960 --> 00:18:16,096 The engineer is called Michael Lazarus. 337 00:18:16,120 --> 00:18:20,456 And what you can see from Mr Lazarus's logs is that 338 00:18:20,480 --> 00:18:25,296 the alarms were, in effect, functioning as normal. 339 00:18:25,320 --> 00:18:27,856 They were triggered as soon as the flooding began. 340 00:18:27,880 --> 00:18:31,976 But the thing is, Mr Lazarus was not dispatched to the works 341 00:18:32,000 --> 00:18:34,496 for more than five hours. 342 00:18:34,520 --> 00:18:36,536 The plant was falling apart. 343 00:18:36,560 --> 00:18:39,136 It couldn't treat the sewage it was taking in, 344 00:18:39,160 --> 00:18:44,120 and so it was just pumping it all out directly into the river. 345 00:18:47,320 --> 00:18:50,296 Well, um, thanks so much, Ash. 346 00:18:50,320 --> 00:18:55,896 And to you, Peter. It does look as though I've been misinformed, 347 00:18:55,920 --> 00:18:58,776 and I intend to get to the bottom of this. 348 00:18:58,800 --> 00:19:01,776 And I'll be putting my thumb on whoever's... 349 00:19:01,800 --> 00:19:04,016 So what are you going to do about what these two gentlemen have said? 350 00:19:04,040 --> 00:19:08,176 What's going to happen now? I think that we are both shocked, 351 00:19:08,200 --> 00:19:12,096 absolutely shocked to hear that information, because... 352 00:19:12,120 --> 00:19:15,696 You've said one thing. They've actually backed up with evidence 353 00:19:15,720 --> 00:19:17,736 something completely the opposite. 354 00:19:17,760 --> 00:19:19,176 Our river... 355 00:19:19,200 --> 00:19:22,936 you're just dumping in and just covering everything up. 356 00:19:22,960 --> 00:19:23,976 And making money. 357 00:19:24,000 --> 00:19:27,416 And what what's the long-term problems for the wildlife, 358 00:19:27,440 --> 00:19:28,856 the fish and the birds? 359 00:19:28,880 --> 00:19:32,816 What's happening with those? The ecological welfare of our rivers 360 00:19:32,840 --> 00:19:37,136 and our waterways is something that we find incredibly important. 361 00:19:37,160 --> 00:19:41,536 And what are you doing? Nothing. You're polluting our water. 362 00:19:41,560 --> 00:19:44,016 I wouldn't even let my dog swim in the river now. 363 00:19:44,040 --> 00:19:47,736 It's disgusting. It is a highest, highest priority 364 00:19:47,760 --> 00:19:50,296 that we will be fixing this as soon as possible. 365 00:19:50,320 --> 00:19:51,456 I can assure you, 366 00:19:51,480 --> 00:19:55,696 from all of us at Thames Water, we are working night and day... 367 00:19:55,720 --> 00:19:57,456 I think we need to have a debrief. 368 00:19:57,480 --> 00:19:59,336 I do, I do as well. All right, thank you, sir. 369 00:19:59,360 --> 00:20:00,496 Thank you for um... Thank you. 370 00:20:00,520 --> 00:20:02,840 Thank you. Thank you very much for our meeting. Thank you. 371 00:20:04,600 --> 00:20:07,456 Shall we go outside? Yes. 372 00:20:07,480 --> 00:20:09,120 I think he just lied to us. 373 00:20:10,160 --> 00:20:12,176 Just straight up and down to our faces. 374 00:20:12,200 --> 00:20:14,456 Well, no. He said he was misinformed. 375 00:20:14,480 --> 00:20:16,176 Princess Diana's equerry. 376 00:20:16,200 --> 00:20:17,896 I mean... What is that, by the way? 377 00:20:17,920 --> 00:20:19,856 I don't know. 378 00:20:19,880 --> 00:20:21,816 It helps when people lie. 379 00:20:21,840 --> 00:20:24,240 It's how you know they've got something to hide. 380 00:20:40,440 --> 00:20:42,296 I mean, it's ammonia 381 00:20:42,320 --> 00:20:44,216 we need to keep an eye out because that's going 382 00:20:44,240 --> 00:20:47,536 to read high right after they've dumped the sewage. 383 00:20:47,560 --> 00:20:51,736 Fuck me. It's... it is actually like one of your cases, isn't it? 384 00:20:51,760 --> 00:20:53,336 Not really. No. 385 00:20:53,360 --> 00:20:57,696 It's more real-time monitoring of the river. 386 00:20:57,720 --> 00:20:59,840 And the outflow pipes as well. 387 00:21:01,320 --> 00:21:05,816 So the question is, is Burford acting alone? 388 00:21:05,840 --> 00:21:09,736 Because there's what, seven... Seven. 389 00:21:09,760 --> 00:21:12,616 Seven works along the Windrush. 390 00:21:12,640 --> 00:21:15,336 So we need to know if Burford is an outlier. 391 00:21:15,360 --> 00:21:17,536 You know, a single failing plant. 392 00:21:17,560 --> 00:21:22,056 Like a lone assassin, just killing everything that lives in the water. 393 00:21:22,080 --> 00:21:24,376 Or are there more like Burford? 394 00:21:24,400 --> 00:21:28,416 Well, I mean, I suppose I could order... order the telemetry 395 00:21:28,440 --> 00:21:30,160 and get it for all of them. Yeah. 396 00:21:36,880 --> 00:21:43,080 Dear EIR team, I would be grateful if you could supply... 397 00:21:56,560 --> 00:22:01,560 Your sincerely, Professor Peter Hammond. 398 00:22:07,800 --> 00:22:09,240 I can't find a pulse. 399 00:22:13,400 --> 00:22:14,760 Is there nothing? 400 00:22:16,520 --> 00:22:18,080 That's weird. 401 00:22:23,640 --> 00:22:25,240 No, I can't feel anything. No. 402 00:22:26,440 --> 00:22:29,560 Somebody call for help! Get help. Can we get a doctor in here, please? 403 00:22:36,840 --> 00:22:38,296 What have you done to your finger? 404 00:22:38,320 --> 00:22:39,760 Oh, I don't know. 405 00:22:41,280 --> 00:22:42,976 I woke up this morning, it was like that. 406 00:22:43,000 --> 00:22:44,016 It feels a bit weird. 407 00:22:44,040 --> 00:22:46,296 Well, don't you think that Charlie should take a look at that? 408 00:22:46,320 --> 00:22:47,976 I mean, she is... she is a chemist, isn't she? 409 00:22:48,000 --> 00:22:49,896 I know she's a chemist. I live with her. 410 00:22:49,920 --> 00:22:51,376 OK, so you know that they sent me 411 00:22:51,400 --> 00:22:55,856 all these data flows from the works at Witney and at Church Hanborough. 412 00:22:55,880 --> 00:22:58,536 Yeah. But what I've done is I've converted 413 00:22:58,560 --> 00:23:02,600 the programme that I built for the foetal alcohol kids. 414 00:23:07,160 --> 00:23:09,376 What happened there was that the mothers, 415 00:23:09,400 --> 00:23:11,056 they were being paid in wine, 416 00:23:11,080 --> 00:23:14,880 so most of their children had foetal alcohol syndrome. 417 00:23:16,200 --> 00:23:17,936 {\an8}What I did was that I took... 418 00:23:17,960 --> 00:23:22,120 {\an8}I took thousands of photographs of these FAS kids. 419 00:23:23,400 --> 00:23:27,336 And so by showing the machine, hundreds of these faces 420 00:23:27,360 --> 00:23:30,936 of these unborn children, we taught it to spot the features 421 00:23:30,960 --> 00:23:33,720 of foetal alcohol syndrome in the womb. 422 00:23:41,480 --> 00:23:44,456 So when the programme sees it in a scan, 423 00:23:44,480 --> 00:23:46,696 then it can tell the doctor straight away, 424 00:23:46,720 --> 00:23:50,080 and then they can start helping the mother and the kid. 425 00:23:53,520 --> 00:23:56,936 Now, Burford does most of its heavy-lifting during early morning, 426 00:23:56,960 --> 00:24:00,016 just before everyone goes to work, and then again 427 00:24:00,040 --> 00:24:02,776 in the evening, when they come back home. 428 00:24:02,800 --> 00:24:07,296 So we can see the flows of treated effluent hitting 429 00:24:07,320 --> 00:24:09,016 the daily peaks and troughs. 430 00:24:09,040 --> 00:24:11,856 Now, that's when the penny dropped. 431 00:24:11,880 --> 00:24:16,776 The thing is, that is just like the contours 432 00:24:16,800 --> 00:24:19,136 on a baby's face. 433 00:24:19,160 --> 00:24:21,016 By showing the machine 434 00:24:21,040 --> 00:24:24,096 nine years of this flow data, 435 00:24:24,120 --> 00:24:28,376 I've taught it to recognise when the usual flows, 436 00:24:28,400 --> 00:24:30,896 they don't... they don't show up. 437 00:24:30,920 --> 00:24:34,096 When the everyday flows are missing, 438 00:24:34,120 --> 00:24:37,056 well, they're not treating the sewage. 439 00:24:37,080 --> 00:24:38,656 And if they're not treating the sewage, 440 00:24:38,680 --> 00:24:43,456 there's nowhere for it to go. Except... Into the river. 441 00:24:43,480 --> 00:24:45,400 Except into the river. 442 00:25:05,840 --> 00:25:10,240 {\an8}We've decided to transfer Heather to the Bristol Hospital for children. 443 00:25:11,480 --> 00:25:13,416 {\an8}It's one of the best in the country. 444 00:25:13,440 --> 00:25:15,000 {\an8}They'll be able to look after her there. 445 00:25:16,400 --> 00:25:17,920 It's getting bigger, I think. 446 00:25:19,120 --> 00:25:21,376 Have you been in the river again? Yeah. Yeah. 447 00:25:21,400 --> 00:25:23,616 Did you have any cuts? 448 00:25:23,640 --> 00:25:25,536 Yeah. I, er... 449 00:25:25,560 --> 00:25:28,816 I pricked my finger on a thorn when I was setting up the camera. 450 00:25:28,840 --> 00:25:30,776 Before or after you went into the river? 451 00:25:30,800 --> 00:25:32,720 Before. Right. 452 00:25:34,720 --> 00:25:37,416 So if there's a pathogen in the water, 453 00:25:37,440 --> 00:25:41,840 you've given it direct entry into your bloodstream. 454 00:25:43,200 --> 00:25:44,336 Is that bad? 455 00:25:44,360 --> 00:25:48,480 It's bad, you muppet. You need antibiotics. 456 00:25:49,560 --> 00:25:51,656 You know, a lot of sewage has drugs in it, 457 00:25:51,680 --> 00:25:55,096 and if they mix with bacteria, 458 00:25:55,120 --> 00:25:59,376 then the bacteria becomes antibiotic resistant, 459 00:25:59,400 --> 00:26:02,936 which means that the antibiotics might not work on you. 460 00:26:02,960 --> 00:26:07,456 So they might have to try different types of medication on you. 461 00:26:07,480 --> 00:26:08,976 Oh, God. 462 00:26:09,000 --> 00:26:10,200 Hold on. 463 00:26:13,400 --> 00:26:14,896 What's that? What are you doing? 464 00:26:14,920 --> 00:26:18,216 I'm just drawing on you. 465 00:26:18,240 --> 00:26:21,280 Why? Because if it... If it gets bigger, then we will know. 466 00:26:22,640 --> 00:26:24,936 That looks worse now. 467 00:26:24,960 --> 00:26:28,856 So that's where she drew the marker. And that's how much bigger 468 00:26:28,880 --> 00:26:30,776 it's got gone in, like, two days. 469 00:26:30,800 --> 00:26:32,176 Bloody hell! And that is just 470 00:26:32,200 --> 00:26:34,176 from putting your hand in the river. 471 00:26:34,200 --> 00:26:36,896 Yep. I'm an idiot. We know that. 472 00:26:36,920 --> 00:26:39,816 But, I mean, if it's doing that to your hand, 473 00:26:39,840 --> 00:26:41,936 just think about what it's doing to all the creatures 474 00:26:41,960 --> 00:26:43,056 that live in the river. 475 00:26:43,080 --> 00:26:45,776 Exactly. What was it you wanted to show me? 476 00:26:45,800 --> 00:26:48,136 Oh, yeah. Well, you know, I've got all this data through from. 477 00:26:48,160 --> 00:26:51,536 Northleach. You know, we went to the Wheatsheaf there. 478 00:26:51,560 --> 00:26:53,816 Oh, yeah. That was overpriced for what it was. 479 00:26:53,840 --> 00:26:56,776 Well, you thought so, but... Anyway, look, 480 00:26:56,800 --> 00:26:59,056 they must have sent this by mistake 481 00:26:59,080 --> 00:27:01,296 because I'm pretty sure they haven't read it. Why? 482 00:27:01,320 --> 00:27:02,456 Why do you say that? 483 00:27:02,480 --> 00:27:05,616 Because it says here that the works at Northleach, 484 00:27:05,640 --> 00:27:08,760 they haven't treated any sewage for three and a half months. 485 00:27:10,000 --> 00:27:12,576 So... so either the good people of Northridge 486 00:27:12,600 --> 00:27:15,416 have been holding it in for three and a half months, or... 487 00:27:15,440 --> 00:27:20,616 I know they did not do that because I have the logbooks, 488 00:27:20,640 --> 00:27:25,000 and Northleach is on Michael Lazarus's beat. 489 00:27:27,640 --> 00:27:29,336 Fucking hate my life. 490 00:27:29,360 --> 00:27:31,520 ALARM BLASTS, ELECTRICITY CRACKLES 491 00:27:36,360 --> 00:27:37,400 Fuck. 492 00:27:38,680 --> 00:27:40,440 MICHAEL: 493 00:27:45,680 --> 00:27:49,200 Storm tank high alarm sounding for nearly 48 hours now. 494 00:27:54,720 --> 00:27:59,120 All four biofilters not rotating. No flow coming into the works. 495 00:28:13,520 --> 00:28:15,800 Fuck's sake! Of course... 496 00:28:17,080 --> 00:28:19,480 ALARMS CONTINUE 497 00:28:28,280 --> 00:28:30,280 Site's still heavily flooded. 498 00:28:33,720 --> 00:28:37,000 Roadside flooding believed to have been caused by this. 499 00:28:38,960 --> 00:28:40,840 Oh! Fuck off! 500 00:28:42,640 --> 00:28:44,416 Oh, for fuck's sake! 501 00:28:44,440 --> 00:28:46,720 ALARMS CONTINUE 502 00:28:48,760 --> 00:28:50,360 Ughhh. 503 00:28:52,320 --> 00:28:55,280 Yeah. Liam. Yeah. Listen, mate, I'm at Northleach. 504 00:28:56,680 --> 00:28:58,376 Powers gone, mate. Power's packed up. 505 00:28:58,400 --> 00:28:59,480 Generator's gone. 506 00:29:00,600 --> 00:29:01,776 Mate, it's gone. 507 00:29:01,800 --> 00:29:04,376 We can't treat sewage without any power. 508 00:29:04,400 --> 00:29:07,640 We're either backing up or we're dumping it straight into the river. 509 00:29:09,200 --> 00:29:10,960 Oh, and Liam, mate... 510 00:29:12,480 --> 00:29:14,520 {\an8}there's sewage coming up from the ground. 511 00:29:29,160 --> 00:29:33,376 Thames's own data shows Northleach hasn't treated any sewage 512 00:29:33,400 --> 00:29:35,856 for three and a half months. Yeah. 513 00:29:35,880 --> 00:29:37,160 So look... 514 00:29:38,600 --> 00:29:42,536 that's two works within a few miles of each other, 515 00:29:42,560 --> 00:29:45,616 both rotting into the sludge, both dumping illegally. 516 00:29:45,640 --> 00:29:48,256 We've got to get this to the Environment Agency. 517 00:29:48,280 --> 00:29:50,656 {\an8}They've got prosecuting powers. What do you mean? 518 00:29:50,680 --> 00:29:52,936 {\an8}Well, they don't have to show their evidence to the police. 519 00:29:52,960 --> 00:29:56,280 {\an8}These are crimes. They can prosecute privately. 520 00:29:57,400 --> 00:30:00,576 {\an8}What, so they can just... just take Thames to court? 521 00:30:00,600 --> 00:30:02,016 {\an8}Yes. 522 00:30:02,040 --> 00:30:03,736 {\an8}They're the sewage police. 523 00:30:03,760 --> 00:30:07,216 Wow. Uh, can anyone else do that? 524 00:30:07,240 --> 00:30:09,920 Post office. The post office? That's unusual. 525 00:30:12,160 --> 00:30:14,136 I see that your swelling's gone down. 526 00:30:14,160 --> 00:30:18,200 Yeah, yeah, the antibiotics are kicking in, thank God. 527 00:30:19,280 --> 00:30:22,360 And it's about keeping us a little bit more local. 528 00:30:24,160 --> 00:30:26,160 {\an8}So I'm just going to fold this up, actually. 529 00:30:28,240 --> 00:30:30,616 {\an8}We want to strip out 530 00:30:30,640 --> 00:30:34,216 as much unnecessary regulation as possible. 531 00:30:34,240 --> 00:30:37,576 So under operator self-monitoring, 532 00:30:37,600 --> 00:30:40,616 we're going to be asking the water companies to monitor 533 00:30:40,640 --> 00:30:45,456 their own environmental performance, flagging any breaches 534 00:30:45,480 --> 00:30:47,536 to us as a priority. 535 00:30:47,560 --> 00:30:50,216 I... Um, sorry, I don't understand. 536 00:30:50,240 --> 00:30:55,856 So, you want water companies to monitor their own pollution? 537 00:30:55,880 --> 00:30:59,936 Yeah, it's about shifting the burden of regulation 538 00:30:59,960 --> 00:31:03,376 onto the companies and asking the water companies 539 00:31:03,400 --> 00:31:06,680 if there's been a pollution to give us the details. 540 00:31:08,160 --> 00:31:10,776 Uh... Hang on, hang on. 541 00:31:10,800 --> 00:31:15,536 Just... just to be clear, you want us 542 00:31:15,560 --> 00:31:21,176 to ask the water companies to tell us when they've dumped sewage? 543 00:31:21,200 --> 00:31:24,536 It's about pivoting away from... 544 00:31:24,560 --> 00:31:30,176 away from on site inspections to a more desk-based approach. 545 00:31:30,200 --> 00:31:33,616 Yeah, it's sort of streamlining our process. 546 00:31:33,640 --> 00:31:36,936 So you want us to stop visiting sewage works? 547 00:31:36,960 --> 00:31:40,016 No, no. We'll still be doing on site inspections. 548 00:31:40,040 --> 00:31:43,376 Yeah. Of course. Um, provided that we give the company 549 00:31:43,400 --> 00:31:44,976 two weeks' notice of our visit. 550 00:31:45,000 --> 00:31:46,776 Yeah, but that's a... that is a problem 551 00:31:46,800 --> 00:31:48,456 because... Well... Sorry, again. 552 00:31:48,480 --> 00:31:52,736 Yeah. Um, but if we give the water companies two weeks' notice... Yeah. 553 00:31:52,760 --> 00:31:55,176 They'll just clean up before we get there. Yeah. 554 00:31:55,200 --> 00:31:57,336 I mean, it is an honour system. 555 00:31:57,360 --> 00:32:01,736 So if the companies say that there hasn't been an incident, 556 00:32:01,760 --> 00:32:04,896 I don't think we should go looking for reasons to challenge that. 557 00:32:04,920 --> 00:32:10,056 So what you're saying is regulate yourselves, 558 00:32:10,080 --> 00:32:13,760 and then just let us know if you've committed any crimes. 559 00:32:17,200 --> 00:32:18,200 Yeah. 560 00:32:19,400 --> 00:32:20,576 Thanks so much. 561 00:32:20,600 --> 00:32:22,160 OK. See you. 562 00:32:23,440 --> 00:32:24,480 Ohh! 563 00:32:26,960 --> 00:32:30,816 To Julia Simpson, area director, Environment Agency. 564 00:32:30,840 --> 00:32:35,296 Dear Julia, I live in Oxfordshire, near the River Windrush. 565 00:32:35,320 --> 00:32:37,216 My neighbour, Professor Peter Hammond, 566 00:32:37,240 --> 00:32:41,256 and I have been gathering evidence of sewage discharges 567 00:32:41,280 --> 00:32:43,176 into our river by Thames Water. 568 00:32:43,200 --> 00:32:45,056 We'd like to bring what we've learned 569 00:32:45,080 --> 00:32:47,336 to the attention of the Environment Agency. 570 00:32:47,360 --> 00:32:51,096 Dear Julia, we'd like to invite you to meet some members 571 00:32:51,120 --> 00:32:54,496 of our group to discuss issues of sewage pollution. 572 00:32:54,520 --> 00:32:56,976 Dear Julia, we are going to take a trip 573 00:32:57,000 --> 00:32:58,936 down the river on foot and by boat, 574 00:32:58,960 --> 00:33:01,856 looking at possible sources of sewage pollution. 575 00:33:01,880 --> 00:33:04,096 Would the Environment Agency be interested? 576 00:33:04,120 --> 00:33:09,320 Dear Julia, we are still waiting for a suitable point of contact. 577 00:33:13,360 --> 00:33:15,936 {\an8}Dear Ashley, the Department For The Environment 578 00:33:15,960 --> 00:33:20,600 will provide you with a full response by the 8th of June 2018. 579 00:33:21,680 --> 00:33:24,016 She's got an MBE, 580 00:33:24,040 --> 00:33:25,920 and a bloody big salmon. 581 00:33:27,120 --> 00:33:30,096 Why is she taking so long to get back to us? 582 00:33:30,120 --> 00:33:33,736 Doesn't she realise we're doing her job for her? I don't know. 583 00:33:33,760 --> 00:33:35,600 I might put in a complaint. 584 00:34:17,480 --> 00:34:19,136 MOBILE BUZZES 585 00:34:19,160 --> 00:34:21,096 Hello? Mr Smith. 586 00:34:21,120 --> 00:34:23,656 It's Julia Simpson from the Environment Agency. 587 00:34:23,680 --> 00:34:26,296 I'm so sorry it's taken me so long to get back to you. 588 00:34:26,320 --> 00:34:29,936 Honestly, waiting for Defra. It is maddening. 589 00:34:29,960 --> 00:34:33,936 Well, we found each other now. We wanted to ask about how 590 00:34:33,960 --> 00:34:38,160 the agency monitors sewage dumps into the river. 591 00:34:39,520 --> 00:34:40,640 Spills? Yes. 592 00:34:41,880 --> 00:34:45,536 Well, as you probably know, we manage operator self-monitoring. 593 00:34:45,560 --> 00:34:48,576 What? Operator self-monitoring. What's that? 594 00:34:48,600 --> 00:34:52,936 Yes, it's for Thames Water to report any potential breaches. 595 00:34:52,960 --> 00:34:55,216 You mean it's Thames's job 596 00:34:55,240 --> 00:34:57,360 to tell you when they've dumped sewage? 597 00:34:58,480 --> 00:35:01,976 To report potential pollution incidents. Yes. 598 00:35:02,000 --> 00:35:03,616 And what if they don't report them? 599 00:35:03,640 --> 00:35:08,576 We would expect Thames to report 100% of pollution incidents. 600 00:35:08,600 --> 00:35:13,360 So it's not even your responsibility to inspect the works. 601 00:35:15,800 --> 00:35:18,440 For...? Well, to see if they're working. 602 00:35:19,920 --> 00:35:23,536 No. Absolutely. We inspect the treatment works. 603 00:35:23,560 --> 00:35:25,736 Yes, of course we do. How often? 604 00:35:25,760 --> 00:35:29,496 Well, we would inspect perhaps once every few days, 605 00:35:29,520 --> 00:35:32,056 up to perhaps once every six months, 606 00:35:32,080 --> 00:35:34,560 depending on the inspection team's judgment. 607 00:35:35,600 --> 00:35:39,656 Listen, we're aware that there's been some discussion locally around 608 00:35:39,680 --> 00:35:41,176 water quality on the Windrush, 609 00:35:41,200 --> 00:35:44,576 and in fact we've just completed a new survey. 610 00:35:44,600 --> 00:35:46,856 So I was thinking it would be a good idea 611 00:35:46,880 --> 00:35:48,856 for me to take up your invitation, 612 00:35:48,880 --> 00:35:53,536 come down to the village hall and to go over some of the results. 613 00:35:53,560 --> 00:35:57,656 So the good news is that our testing shows 614 00:35:57,680 --> 00:35:59,816 that there's no evidence 615 00:35:59,840 --> 00:36:02,136 that the Windrush is seriously polluted, 616 00:36:02,160 --> 00:36:05,216 or that the quality of the water has declined. 617 00:36:05,240 --> 00:36:08,936 We do know that the river is more brown these days, 618 00:36:08,960 --> 00:36:10,296 but our evidence has shown 619 00:36:10,320 --> 00:36:14,616 that this brown colour has got nothing to do with sewage. 620 00:36:14,640 --> 00:36:18,976 Uh, sorry, we've spoken earlier on the telephone. 621 00:36:19,000 --> 00:36:22,216 I wonder if you could confirm something you told me then, 622 00:36:22,240 --> 00:36:25,736 that, um, the agency inspects all the works 623 00:36:25,760 --> 00:36:29,936 along the Windrush between every two to three days and every six months. 624 00:36:29,960 --> 00:36:31,016 Yes. That's right. 625 00:36:31,040 --> 00:36:32,376 Professor Peter Hammond, 626 00:36:32,400 --> 00:36:36,096 and I'm also part of this Windrush group. 627 00:36:36,120 --> 00:36:39,416 A colleague of yours told me that actually 628 00:36:39,440 --> 00:36:42,816 you only inspect once every eight years. 629 00:36:42,840 --> 00:36:46,736 And also, I've just been... Listen. I've been... I've been running 630 00:36:46,760 --> 00:36:50,976 your figures. And, um, so you've only done about half of 631 00:36:51,000 --> 00:36:55,016 the inspections that you needed to have been doing. 632 00:36:55,040 --> 00:37:01,616 In fact, you've only been visiting the works once every 16 years. 633 00:37:01,640 --> 00:37:05,336 We also took a look at your water quality tests. 634 00:37:05,360 --> 00:37:07,016 And the thing is, they were 635 00:37:07,040 --> 00:37:10,976 all carried out upstream from all the major sewage works. 636 00:37:11,000 --> 00:37:13,256 It's almost as if you've chosen the cleanest 637 00:37:13,280 --> 00:37:16,016 part of the river to conduct your test. 638 00:37:16,040 --> 00:37:17,776 PEOPLE REMONSTRATE 639 00:37:17,800 --> 00:37:22,056 The river is actually devoid of anything in there. 640 00:37:22,080 --> 00:37:24,216 The fish and all the wildfowl 641 00:37:24,240 --> 00:37:26,216 and everything that leads on from that, 642 00:37:26,240 --> 00:37:30,816 from your kingfishers to everything, you've absolutely ruined this place 643 00:37:30,840 --> 00:37:33,440 and you should be bloody well ashamed of yourself. 644 00:37:38,360 --> 00:37:40,616 And the watercress banks. 645 00:37:40,640 --> 00:37:43,096 You destroyed the watercress beds as well. 646 00:37:43,120 --> 00:37:45,736 That used to be a source of industry years ago. 647 00:37:45,760 --> 00:37:50,376 Totally gone. We will be taking all your feedback into consideration. 648 00:37:50,400 --> 00:37:52,496 I will have to go away... 649 00:37:52,520 --> 00:37:55,656 And we will listen to your feedback. 650 00:37:55,680 --> 00:37:56,776 I promise you. 651 00:37:56,800 --> 00:37:58,096 When? When? 652 00:37:58,120 --> 00:37:59,360 Thank you. 653 00:38:22,960 --> 00:38:26,936 Uh, is it Mr Lazarus? My name's Ash Smith. 654 00:38:26,960 --> 00:38:28,896 This is my colleague, Professor Peter Hammond. 655 00:38:28,920 --> 00:38:31,496 We're doing some research on Thames Water, 656 00:38:31,520 --> 00:38:35,376 and, er, well, listen, it's all off the record. 657 00:38:35,400 --> 00:38:38,816 We're not disclosing the names of anyone we talk to. 658 00:38:38,840 --> 00:38:40,800 We wondered if you could spare ten minutes. 659 00:38:50,200 --> 00:38:52,656 People call me Mickey, first of all. Thank you very much for coming here. 660 00:38:52,680 --> 00:38:55,976 I know it's not easy. We appreciate you so much, I can't tell you. 661 00:38:56,000 --> 00:38:57,656 I'm not a grass. OK. 662 00:38:57,680 --> 00:39:01,136 So I did grass on my mate like in year eight back in the day. 663 00:39:01,160 --> 00:39:02,896 But this is different from grass, right? 664 00:39:02,920 --> 00:39:05,776 This is like blowing the whistle. I told you, I'm an ex-copper. Yeah. 665 00:39:05,800 --> 00:39:07,656 You've told me that as well. That's made me nervous. 666 00:39:07,680 --> 00:39:10,336 This is not... Grassing is like when you grass your mates, 667 00:39:10,360 --> 00:39:11,576 and blowing the whistle - 668 00:39:11,600 --> 00:39:14,576 whistle-blowing - is when you like grass on your boss. 669 00:39:14,600 --> 00:39:16,016 Right? 670 00:39:16,040 --> 00:39:19,280 We're going to start. All right, check this out. 671 00:39:21,160 --> 00:39:24,416 {\an8}Most water companies get sold every ten years or so. 672 00:39:24,440 --> 00:39:27,056 JP Morgan, Morgan Stanley, 673 00:39:27,080 --> 00:39:29,416 Kuwait sovereign fund, 674 00:39:29,440 --> 00:39:30,976 Chinese banks, 675 00:39:31,000 --> 00:39:32,160 we've had them all, mate. 676 00:39:38,120 --> 00:39:41,296 So, Macquarie bought us in 2006. 677 00:39:41,320 --> 00:39:44,896 That's the... That's the Australian hedge fund. 678 00:39:44,920 --> 00:39:46,976 It's known as the millionaires' factory, 679 00:39:47,000 --> 00:39:50,376 such are the reputed riches of many of Macquarie's key executives. 680 00:39:50,400 --> 00:39:52,536 It's a vampire kangaroo. That's it. 681 00:39:52,560 --> 00:39:54,776 And they've earned that name because they are bloodsuckers. 682 00:39:54,800 --> 00:39:58,376 Leading companies rely on Macquarie for advice, access to capital... 683 00:39:58,400 --> 00:39:59,776 The first thing they did 684 00:39:59,800 --> 00:40:03,896 was sell our offices and then rent them back to us. 685 00:40:03,920 --> 00:40:04,976 What? Wrong 'uns. 686 00:40:05,000 --> 00:40:07,216 They make Del Boy look like a fucking amateur. 687 00:40:07,240 --> 00:40:09,136 Then they said that we had to get 688 00:40:09,160 --> 00:40:12,576 management clearance to buy pens. 689 00:40:12,600 --> 00:40:15,936 Right to the top to buy a Biro, not even a Parker. 690 00:40:15,960 --> 00:40:18,176 Not a fancy pen, just a normal pen. 691 00:40:18,200 --> 00:40:19,616 Piss-take. All right? 692 00:40:19,640 --> 00:40:21,136 Now, let's say this. Right. 693 00:40:21,160 --> 00:40:22,616 A pipe's broken, what do you do? 694 00:40:22,640 --> 00:40:23,776 Normally you take it out, 695 00:40:23,800 --> 00:40:25,416 you put a new one in. 696 00:40:25,440 --> 00:40:28,456 They would tell us to stick a collar around it. 697 00:40:28,480 --> 00:40:30,216 It's not gonna hold. What's a collar? 698 00:40:30,240 --> 00:40:32,216 It's just like sticking plaster. It's not gonna hold. 699 00:40:32,240 --> 00:40:34,816 It's a temporary fix. The pipe's still rotten. 700 00:40:34,840 --> 00:40:37,096 OK? It's gonna go again. It's a botched job. 701 00:40:37,120 --> 00:40:38,256 It's like Frankenstein. 702 00:40:38,280 --> 00:40:40,616 So, why don't they want to do it properly? 703 00:40:40,640 --> 00:40:43,216 Why don't they want to spend money and seal it properly? 704 00:40:43,240 --> 00:40:44,936 They don't give a monkey's about the works. 705 00:40:44,960 --> 00:40:47,096 You know why? Because they're gonna flip you. 706 00:40:47,120 --> 00:40:50,536 If they don't want to spend any money on it, 707 00:40:50,560 --> 00:40:52,656 how are they going to maintain your works? 708 00:40:52,680 --> 00:40:54,856 They don't give a shit. You know why? 709 00:40:54,880 --> 00:40:56,576 They're like dodgy house flippers. 710 00:40:56,600 --> 00:40:58,416 They're gonna go in there, it's still rotten inside, 711 00:40:58,440 --> 00:40:59,976 and they flip it. They're out. 712 00:41:00,000 --> 00:41:01,680 That's why I bank with Macquarie. 713 00:41:03,240 --> 00:41:05,216 Macquarie, when they flogged us, 714 00:41:05,240 --> 00:41:09,216 they walked away with around 2.8 billion quid. 715 00:41:09,240 --> 00:41:10,280 It's scandalous. 716 00:41:12,200 --> 00:41:14,416 So, how do you know all this, then, Mickey? 717 00:41:14,440 --> 00:41:16,936 I started working for Thames when I was 16, right? 718 00:41:16,960 --> 00:41:19,080 On my second day, I joined the union. 719 00:41:20,240 --> 00:41:21,976 I get people ringing me up every day. 720 00:41:22,000 --> 00:41:26,136 "Mickey, it's all falling apart. We can't keep it going." 721 00:41:26,160 --> 00:41:27,896 Pete, if you were there, working there, 722 00:41:27,920 --> 00:41:29,536 you were an engineer, you know, 723 00:41:29,560 --> 00:41:31,056 and the pumps ain't working, 724 00:41:31,080 --> 00:41:33,536 you're at capacity, what's your best option? 725 00:41:33,560 --> 00:41:35,096 Well, the best option, obviously, 726 00:41:35,120 --> 00:41:38,096 is just to get rid of the sewage, I suppose. 727 00:41:38,120 --> 00:41:43,120 The only option is to press the button that flushes it all out. 728 00:41:44,880 --> 00:41:48,776 I'm not proud to admit that and I feel guilty, you know? 729 00:41:48,800 --> 00:41:51,736 I see people swimming in the... in these rivers 730 00:41:51,760 --> 00:41:53,656 and their kids swim in the rivers. 731 00:41:53,680 --> 00:41:55,856 What am I supposed to do? I know what goes in there. 732 00:41:55,880 --> 00:41:56,920 I put it in there. 733 00:41:58,680 --> 00:42:00,320 We're at tipping point here, fellas. 734 00:42:04,120 --> 00:42:07,296 So, we have run the brain tests. 735 00:42:07,320 --> 00:42:09,096 Heather's brain has lost the ability 736 00:42:09,120 --> 00:42:13,120 to control her vital organs and, unfortunately, they are failing. 737 00:42:15,600 --> 00:42:16,920 I'm really very sorry... 738 00:42:18,720 --> 00:42:19,776 but I think it's time 739 00:42:19,800 --> 00:42:21,920 we consider turning off her ventilators. 740 00:43:09,120 --> 00:43:10,896 AMY: Dear Professor Hammond, 741 00:43:10,920 --> 00:43:14,896 I'm a member of Citizens Against South West Water. 742 00:43:14,920 --> 00:43:16,416 We formed a year ago to fight 743 00:43:16,440 --> 00:43:19,056 the company's sewage dumping in our bit of Devon. 744 00:43:19,080 --> 00:43:20,456 One of our group 745 00:43:20,480 --> 00:43:23,920 was recently given these, which we thought you should see. 746 00:43:29,760 --> 00:43:33,456 "A girl of eight may have been the first person in Britain 747 00:43:33,480 --> 00:43:38,416 "to have contracted fatal E.coli poisoning from raw sewage. 748 00:43:38,440 --> 00:43:39,936 "Ten other people, 749 00:43:39,960 --> 00:43:41,896 "including four children, 750 00:43:41,920 --> 00:43:45,256 "who all visited the beach on July the 28th," 751 00:43:45,280 --> 00:43:49,960 "were also struck down by the same bacterial strain." 752 00:43:51,520 --> 00:43:53,920 "Heather Preen died of E.coli." 753 00:44:04,120 --> 00:44:06,000 If you like, we could bring her over to you. 754 00:44:11,240 --> 00:44:12,480 There we go. 755 00:44:13,840 --> 00:44:17,856 All right. There we go. All right. MUM SOBS. 756 00:44:17,880 --> 00:44:20,120 We'll just leave you together for a little while now, OK? 757 00:44:25,600 --> 00:44:26,680 You're all right. 758 00:44:31,040 --> 00:44:33,640 SHE SOBS 759 00:44:39,120 --> 00:44:40,200 You're all right. 760 00:44:42,560 --> 00:44:43,600 You're all right. 761 00:44:56,760 --> 00:45:00,216 Sorry. OK, there we go. 762 00:45:00,240 --> 00:45:01,936 All right. 763 00:45:01,960 --> 00:45:03,000 There we go. 764 00:45:04,120 --> 00:45:06,696 Be careful with her head. It's OK, I've got her. 765 00:45:06,720 --> 00:45:07,720 We're fine, come on. 766 00:45:39,760 --> 00:45:40,800 Thank you. 767 00:45:41,880 --> 00:45:43,920 Yeah, s... Yeah, sorry. Yeah. 768 00:45:47,840 --> 00:45:49,360 Thank you. Thank you. 769 00:45:54,120 --> 00:45:55,256 Right, yeah. 770 00:45:55,280 --> 00:45:57,560 SHE SNIFFLES 771 00:46:09,080 --> 00:46:10,776 So, you know how I taught 772 00:46:10,800 --> 00:46:14,016 the machine to look for the anomalies 773 00:46:14,040 --> 00:46:16,696 in Witney and Church Hanborough? 774 00:46:16,720 --> 00:46:20,256 Yeah, all right. What, have you been free jazzing your numbers again? 775 00:46:20,280 --> 00:46:21,976 Well, it's actually a lot of hard work, you know? 776 00:46:22,000 --> 00:46:24,296 No, I know. Sorry, sorry. I'm just looking for the patterns 777 00:46:24,320 --> 00:46:27,336 and spotting the deviations. Yeah, right. 778 00:46:27,360 --> 00:46:30,256 And you know that... You do know that 779 00:46:30,280 --> 00:46:32,336 when the machine sees an abnormality, 780 00:46:32,360 --> 00:46:35,536 it can only mean one thing - that it's dumping sewage. 781 00:46:35,560 --> 00:46:40,736 Yes. OK. So, in the nine years that I've dated for 782 00:46:40,760 --> 00:46:43,096 at these two works alone, 783 00:46:43,120 --> 00:46:45,416 Witney and Church Hanborough, 784 00:46:45,440 --> 00:46:49,360 they've dumped sewage a thousand times. 785 00:46:51,720 --> 00:46:53,480 These aren't accidents, Ash. 786 00:46:54,640 --> 00:46:55,880 It's a policy. 787 00:46:59,320 --> 00:47:01,800 This is starting to look like organised crime. 788 00:47:11,880 --> 00:47:13,680 {\an8}COUGHING Fuck! 789 00:47:15,000 --> 00:47:16,416 {\an8}Nah, this isn't right. 790 00:47:16,440 --> 00:47:18,160 {\an8}That's BLEEP. 791 00:47:19,640 --> 00:47:20,856 {\an8}No, this ain't right. 792 00:47:20,880 --> 00:47:23,456 That's pure sewage. 793 00:47:23,480 --> 00:47:25,216 You say you've got insufficient evidence, 794 00:47:25,240 --> 00:47:27,016 but we keep giving you the evidence. 795 00:47:27,040 --> 00:47:29,016 All we ever do is give you the evidence. 796 00:47:29,040 --> 00:47:31,496 If you don't know what caused the infection, 797 00:47:31,520 --> 00:47:32,816 then you need to shut down the beach. 798 00:47:32,840 --> 00:47:33,976 That's not going to happen. 799 00:47:34,000 --> 00:47:36,736 {\an8}I wonder if we should be calling it an outbreak. 800 00:47:36,760 --> 00:47:38,736 It feels like the kind of term that could alarm people. 801 00:47:38,760 --> 00:47:40,976 We are conducting an investigation under section 108 802 00:47:41,000 --> 00:47:43,016 of the Environmental Act. Whoa, whoa, whoa... 803 00:47:43,040 --> 00:47:45,896 Close the beach before this happens to somebody else. 804 00:47:45,920 --> 00:47:46,936 With their kids, 805 00:47:46,960 --> 00:47:50,496 with fishing nets sitting amongst turds. 806 00:47:50,520 --> 00:47:51,600 Reuben! 807 00:47:53,000 --> 00:47:55,480 Come on. Reuben! 808 00:47:56,600 --> 00:47:57,960 We need another whistleblower. 809 00:49:52,520 --> 00:49:55,640 Subtitles by Red Bee Media 63699

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.