Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,160 --> 00:00:14,936
MARGARET THATCHER: Privatised water
is a better deal
2
00:00:14,960 --> 00:00:17,360
than nationalised water.
INDISTINCT HECKLING.
3
00:00:42,600 --> 00:00:45,440
TODDLER BABBLES
4
00:00:53,640 --> 00:00:55,736
Lewis, what did I tell you
about that seaweed?
5
00:00:55,760 --> 00:00:57,160
Do not throw it.
6
00:00:59,480 --> 00:01:01,040
CHILDREN SQUEAL AND GIGGLE
7
00:01:03,400 --> 00:01:05,096
Are you hungry?
8
00:01:05,120 --> 00:01:07,136
What do you fancy?
9
00:01:07,160 --> 00:01:08,256
Ice cream.
10
00:01:08,280 --> 00:01:10,016
No! No. We just got here, you wally.
11
00:01:10,040 --> 00:01:13,376
Yeah, we'll get it on the way back
to the chalet. All right?
12
00:01:13,400 --> 00:01:14,976
Yeah, we'll get it... we'll get it
later.
13
00:01:15,000 --> 00:01:17,800
There, isn't it? I did promise you.
I will, I promise.
14
00:01:28,040 --> 00:01:30,456
Girls, wait, please! Heather, stop!
15
00:01:30,480 --> 00:01:31,720
Bloody hell!
16
00:01:33,120 --> 00:01:35,280
Heather, I told you to stop,
didn't I?
17
00:01:36,560 --> 00:01:38,920
I think that's poo.
Of course it's not poo.
18
00:01:42,640 --> 00:01:43,896
It stinks.
19
00:01:43,920 --> 00:01:44,976
It wasn't poo.
20
00:01:45,000 --> 00:01:47,256
Don't... Don't go in.
21
00:01:47,280 --> 00:01:49,136
All right. Don't go in like that.
22
00:01:49,160 --> 00:01:50,376
How far shall I go?
23
00:01:50,400 --> 00:01:51,936
Go as far as you can.
24
00:01:51,960 --> 00:01:53,376
All right.
All right, love. All right, love.
25
00:01:53,400 --> 00:01:55,896
It's all up her legs. Wash it off.
26
00:01:55,920 --> 00:01:56,936
Scrub it. You what?
27
00:01:56,960 --> 00:01:58,416
Scrub it. All right.
28
00:01:58,440 --> 00:02:00,136
Here, Heather... Have I got it?
29
00:02:00,160 --> 00:02:01,696
Don't you think...?
30
00:02:01,720 --> 00:02:03,896
Did you get it off her? You what?
31
00:02:03,920 --> 00:02:05,096
Did you get it off her?
32
00:02:05,120 --> 00:02:06,736
Yeah, I think so.
33
00:02:06,760 --> 00:02:08,776
Get a towel. Here, get her dry.
34
00:02:08,800 --> 00:02:11,736
Here. There you go.
I've got a smelly little mermaid.
35
00:02:11,760 --> 00:02:13,416
Still smells, that.
36
00:02:13,440 --> 00:02:14,776
I like...
37
00:02:14,800 --> 00:02:16,536
Is that ticklish? Yeah.
38
00:02:16,560 --> 00:02:19,056
Let's do the other one.
How about that one?
39
00:02:19,080 --> 00:02:20,336
No. No.
40
00:02:20,360 --> 00:02:21,640
Oh, look at that.
41
00:02:36,560 --> 00:02:41,296
What is quite remarkable, really,
that most of the freshwater fish
42
00:02:41,320 --> 00:02:43,816
in England was just
on this stretch.
43
00:02:43,840 --> 00:02:47,840
Seriously. Including the chub. The
chub came later, of course.
44
00:02:49,640 --> 00:02:51,816
They're gone. What? The chub?
45
00:02:51,840 --> 00:02:54,240
The chub, the barbel, the eels, everything.
46
00:02:56,200 --> 00:03:00,400
Well, yes, I mean the water
is brown.
47
00:03:01,480 --> 00:03:05,536
You don't really think about
the colour
48
00:03:05,560 --> 00:03:08,056
when you see it every day.
49
00:03:08,080 --> 00:03:10,976
I mean, the brown here
just seems normal.
50
00:03:11,000 --> 00:03:12,040
Yes.
51
00:03:13,240 --> 00:03:16,216
Do you and Eileen still do that
water vole register thing?
52
00:03:16,240 --> 00:03:17,536
No that's...
53
00:03:17,560 --> 00:03:19,320
No, that... They're gone as well.
54
00:03:22,840 --> 00:03:26,096
Mean, I remember
when I first came here
55
00:03:26,120 --> 00:03:28,800
that it was crystalline, wasn't it?
56
00:03:50,680 --> 00:03:52,576
You never talk about your work.
57
00:03:52,600 --> 00:03:54,696
Well, I'd have to, you know.
58
00:03:54,720 --> 00:03:56,136
It's part of the training.
59
00:03:56,160 --> 00:03:58,736
It's not sort of, you know,
dinner conversation.
60
00:03:58,760 --> 00:04:01,976
No, it's not like I'm a... I'm
a Russian spy, am I?
61
00:04:02,000 --> 00:04:05,656
You know, I'm not working
for Putin, am I?
62
00:04:05,680 --> 00:04:07,576
That makes me wonder.
Now, why would you say that?
63
00:04:07,600 --> 00:04:10,856
That's a bit... You investigated
bent coppers, wasn't it?
64
00:04:10,880 --> 00:04:13,496
Yeah, 25 years.
Well, come on, 25 years -
65
00:04:13,520 --> 00:04:17,216
You must have... you must have some
stories, mustn't you?
66
00:04:17,240 --> 00:04:18,320
Not really.
67
00:04:19,480 --> 00:04:22,056
Why don't you have the game pie?
I don't like game pie.
68
00:04:22,080 --> 00:04:23,656
Shall we get some mixed greens?
69
00:04:23,680 --> 00:04:27,096
No, I'm just having the soup
and the crusty bread.
70
00:04:27,120 --> 00:04:28,256
That sounds nice.
71
00:04:28,280 --> 00:04:30,216
Maybe that's extra, isn't it?
No, no, no.
72
00:04:30,240 --> 00:04:32,056
That's right. Yes.
73
00:04:32,080 --> 00:04:33,536
There will have been
74
00:04:33,560 --> 00:04:37,760
some minor discolouration in one
or two sections of the river.
75
00:04:39,960 --> 00:04:43,456
There's, um... There's been
a discharge from the Burford Works.
76
00:04:43,480 --> 00:04:45,736
A discharge? Discharge of what?
77
00:04:45,760 --> 00:04:47,976
Er, untreated sewage. Yeah.
78
00:04:48,000 --> 00:04:51,096
Legally, they're allowed to spill
after heavy rainfall.
79
00:04:51,120 --> 00:04:52,200
Ahem.
80
00:04:53,720 --> 00:04:55,856
So they can... they can... they can
just do that.
81
00:04:55,880 --> 00:04:57,336
That's what he said.
82
00:04:57,360 --> 00:05:02,336
They're allowed to dump untreated
sewage into the river
83
00:05:02,360 --> 00:05:03,896
right after heavy rain.
84
00:05:03,920 --> 00:05:07,176
But that can't be right.
Because it rains all the time.
85
00:05:07,200 --> 00:05:08,576
Well, heavy rain, he said.
86
00:05:08,600 --> 00:05:10,696
I don't remember any heavy rain,
do you?
87
00:05:10,720 --> 00:05:13,216
I'm going to write to Thames Water
88
00:05:13,240 --> 00:05:15,856
and ask how many times they've put
sewage into the Windrush.
89
00:05:15,880 --> 00:05:17,336
They're not going to tell you that.
90
00:05:17,360 --> 00:05:19,160
Oh, yeah, yeah, they've got to.
It's the law.
91
00:05:20,440 --> 00:05:24,816
{\an8}"Dear Mr Smith, no untreated sewage
has been discharged into
92
00:05:24,840 --> 00:05:27,536
{\an8}"the River Windrush
for the past three years.
93
00:05:27,560 --> 00:05:30,096
{\an8}"Untreated sewage mixed
with treated sewage
94
00:05:30,120 --> 00:05:33,096
{\an8}"has been discharged 240 times."
95
00:05:33,120 --> 00:05:34,136
{\an8}"Kind regards."
96
00:05:34,160 --> 00:05:36,816
When did that come in? When did it
come in that you could
97
00:05:36,840 --> 00:05:40,896
put untreated sewage into the river,
per se?
98
00:05:40,920 --> 00:05:42,176
I don't see how
99
00:05:42,200 --> 00:05:46,336
putting any kind of pathogens into
the river could possibly be allowed.
100
00:05:46,360 --> 00:05:48,296
I mean, people are swimming
in there.
101
00:05:48,320 --> 00:05:49,616
"Dear Mr Smith,
102
00:05:49,640 --> 00:05:52,096
"in response to your request
for information,"
103
00:05:52,120 --> 00:05:54,616
"please find attached the documents
below."
104
00:05:54,640 --> 00:05:55,856
"Kind regards."
105
00:05:55,880 --> 00:05:57,616
Wankers.
106
00:05:57,640 --> 00:06:02,256
This must be like one of your cases,
mustn't it, all this,
107
00:06:02,280 --> 00:06:04,696
when you used to be a detective?
108
00:06:04,720 --> 00:06:06,096
No.
109
00:06:06,120 --> 00:06:08,336
But, you know, poisonous stuff
110
00:06:08,360 --> 00:06:10,976
in the river,
and we're not being warned about it,
111
00:06:11,000 --> 00:06:13,720
that'd be a... that'd be a scandal.
112
00:06:25,720 --> 00:06:30,336
It's a tummy bug, 48-hour thing.
Plenty of liquids.
113
00:06:30,360 --> 00:06:33,576
I'll give you some anti-sickness
tablets just to stop the vomiting.
114
00:06:33,600 --> 00:06:34,920
OK. Of course.
115
00:06:37,120 --> 00:06:39,696
Heather? I'm here.
116
00:06:39,720 --> 00:06:41,856
The doctor said you've got
to take your medicine now.
117
00:06:41,880 --> 00:06:43,120
Let's see.
118
00:06:44,640 --> 00:06:46,296
Close your eyes if you want, Mum.
119
00:06:46,320 --> 00:06:48,280
Yeah. Keep them closed. There you
go.
120
00:06:50,160 --> 00:06:51,776
Well, exactly.
121
00:06:51,800 --> 00:06:53,576
No. They said you treated sewage
122
00:06:53,600 --> 00:06:55,776
mixed with untreated sewage
240 times.
123
00:06:55,800 --> 00:06:57,096
Yeah.
124
00:06:57,120 --> 00:07:00,080
JAZZ MUSIC PLAYS
125
00:07:10,200 --> 00:07:12,536
This is free jazz, is it?
126
00:07:12,560 --> 00:07:16,136
Um, no. It's not free jazz.
It's contemporary jazz.
127
00:07:16,160 --> 00:07:18,440
It's nothing like free jazz. Right.
128
00:07:19,480 --> 00:07:21,696
And people pay money to listen
to that.
129
00:07:21,720 --> 00:07:24,016
Did you just come around
to piss me off?
130
00:07:24,040 --> 00:07:26,616
No, I'm going to show you something.
131
00:07:26,640 --> 00:07:27,936
Look at this.
132
00:07:27,960 --> 00:07:30,496
So, what is this? Er, this is...
133
00:07:30,520 --> 00:07:32,576
Is this a reply from Thames Water?
134
00:07:32,600 --> 00:07:35,496
They're drowning me in numbers.
Oh, I can see that.
135
00:07:35,520 --> 00:07:38,096
I mean, how are you supposed
to make anything of that crap?
136
00:07:38,120 --> 00:07:40,496
Well, maybe... maybe that's
what they're banking on.
137
00:07:40,520 --> 00:07:42,096
There's a needle in there somewhere.
138
00:07:42,120 --> 00:07:44,296
Just, you know, go through
the haystack to find it.
139
00:07:44,320 --> 00:07:46,816
You're the Oxford
professor of mathematics.
140
00:07:46,840 --> 00:07:49,376
No. Computational biology.
141
00:07:49,400 --> 00:07:51,576
It's not, um... Still maths.
142
00:07:51,600 --> 00:07:53,456
It's not. It's machine learning, actually.
143
00:07:53,480 --> 00:07:54,856
So what's that? Like AI?
144
00:07:54,880 --> 00:07:56,256
I know you're going
to take the piss,
145
00:07:56,280 --> 00:07:58,456
but it's... a bit like free jazz.
146
00:07:58,480 --> 00:08:00,056
Oh.
147
00:08:00,080 --> 00:08:01,576
Depressing and pointless.
148
00:08:01,600 --> 00:08:03,976
Er, no. No. There's rules.
149
00:08:04,000 --> 00:08:07,896
So there's a kind of order
beneath the chaos.
150
00:08:07,920 --> 00:08:12,256
And you've got to listen really hard
for the patterns.
151
00:08:12,280 --> 00:08:16,280
Why don't you just email me these
and I'll take a look.
152
00:08:18,280 --> 00:08:22,560
JAZZ PLAYS
153
00:08:40,040 --> 00:08:41,240
Fuck me.
154
00:08:47,480 --> 00:08:50,416
These, what you've given me, they're
flow numbers.
155
00:08:50,440 --> 00:08:52,496
They track the sewage coming into
156
00:08:52,520 --> 00:08:54,936
the works
and the rate at which it's treated
157
00:08:54,960 --> 00:08:58,216
so it's safe to go back into
the river.
158
00:08:58,240 --> 00:09:01,536
But there's something weird
about this.
159
00:09:01,560 --> 00:09:03,056
Yeah.
160
00:09:03,080 --> 00:09:05,136
What? Well, here, look.
161
00:09:05,160 --> 00:09:08,216
Now, on the 27th of December,
162
00:09:08,240 --> 00:09:12,976
{\an8}the flow of treated effluent coming
out of the works just stops.
163
00:09:13,000 --> 00:09:16,656
{\an8}It just stops completely. Right.
What do you mean it stops?
164
00:09:16,680 --> 00:09:17,896
{\an8}The flow just stops.
165
00:09:17,920 --> 00:09:21,936
{\an8}There's no... there's no treated
effluent going back into the river.
166
00:09:21,960 --> 00:09:24,536
{\an8}So two days after Christmas,
167
00:09:24,560 --> 00:09:27,096
{\an8}the people of Burford stopped going
to the toilet.
168
00:09:27,120 --> 00:09:28,856
{\an8}No, no, see, this is it.
169
00:09:28,880 --> 00:09:32,560
{\an8}Because the raw sewage
is still going into the works...
170
00:09:33,880 --> 00:09:36,000
{\an8}but there's nothing coming out.
171
00:09:38,040 --> 00:09:40,400
{\an8}Now, that's just not right.
172
00:09:42,120 --> 00:09:43,776
So what do we do? I don't know,
173
00:09:43,800 --> 00:09:46,776
we go back to them and say, give us
a bit more detail.
174
00:09:46,800 --> 00:09:49,576
Is that Ashley and Peter?
Yes. Yes, yes.
175
00:09:49,600 --> 00:09:51,256
Well, thanks so much
for taking my call.
176
00:09:51,280 --> 00:09:53,456
{\an8}It's Commander Aylard here.
177
00:09:53,480 --> 00:09:57,056
{\an8}External affairs
and sustainability at Thames.
178
00:09:57,080 --> 00:09:58,456
Richard, lovely to speak with you.
179
00:09:58,480 --> 00:10:00,896
Listen, I thought, well, why not get
on the old dog and bone...?
180
00:10:00,920 --> 00:10:02,896
Well, we appreciate you calling.
Thank you.
181
00:10:02,920 --> 00:10:05,136
Not at all. Having our feet held
to the fire like this is the thing
182
00:10:05,160 --> 00:10:06,456
that keeps us focused.
183
00:10:06,480 --> 00:10:07,576
Yeah. What we've been doing,
184
00:10:07,600 --> 00:10:10,976
we've been asking about this anomaly
in the flow data.
185
00:10:11,000 --> 00:10:15,736
On the 27th of December,
there's no treated effluent
186
00:10:15,760 --> 00:10:17,096
going back into the river.
187
00:10:17,120 --> 00:10:20,336
Yeah. Nobody seems to be able
to explain why that is.
188
00:10:20,360 --> 00:10:22,336
It's taken too long to get to
the bottom of this.
189
00:10:22,360 --> 00:10:27,536
I've had to put some rockets up
a few jacksies, frankly.
190
00:10:27,560 --> 00:10:32,256
Turns out the flow metres
at Burford were on the blink.
191
00:10:32,280 --> 00:10:35,336
Heavy rain. The sewage flow
was normal,
192
00:10:35,360 --> 00:10:40,016
but the... the sensors weren't
generating any data.
193
00:10:40,040 --> 00:10:45,720
Safe to assume the people of Burford
did not stop discharging.
194
00:10:46,920 --> 00:10:50,840
The measurements
were temporarily interrupted.
195
00:10:52,120 --> 00:10:53,856
And we'd like to invite you
196
00:10:53,880 --> 00:10:57,376
on a tour of the Burford works.
197
00:10:57,400 --> 00:10:59,496
It's just strange, isn't it, that,
198
00:10:59,520 --> 00:11:03,176
um, all of the sensors stopped
working at that one point?
199
00:11:03,200 --> 00:11:05,336
We can't think
of any other explanation, frankly.
200
00:11:05,360 --> 00:11:07,976
But you know, I won't
be there, regrettably.
201
00:11:08,000 --> 00:11:11,136
But Leonie will be there,
and you'll be in very good hands.
202
00:11:11,160 --> 00:11:12,816
You know, of course,
we'd like to do more.
203
00:11:12,840 --> 00:11:14,016
But the challenge is
204
00:11:14,040 --> 00:11:17,256
that Burford's sewers
are basically Victorian.
205
00:11:17,280 --> 00:11:19,656
Does anyone actually work here?
206
00:11:19,680 --> 00:11:21,736
It's an unmanned facility.
207
00:11:21,760 --> 00:11:23,840
It should be unpeopled really,
shouldn't it?
208
00:11:25,440 --> 00:11:28,496
Did they have unpeopled
works in Victorian times?
209
00:11:28,520 --> 00:11:29,536
Good lord, no.
210
00:11:29,560 --> 00:11:34,096
But we do have a state-of-the-art
network of sensors which track
211
00:11:34,120 --> 00:11:37,896
all the treated fluid
and effluent through the works.
212
00:11:37,920 --> 00:11:41,536
So nobody... nobody works here.
213
00:11:41,560 --> 00:11:44,576
The sensors automatically
transmit data
214
00:11:44,600 --> 00:11:49,096
to our waste operation control
centre in Reading 24 hours a day.
215
00:11:49,120 --> 00:11:50,136
Right.
216
00:11:50,160 --> 00:11:51,880
{\an8}That's what we call the telemetry.
217
00:11:53,320 --> 00:11:56,296
{\an8}And what happens
if something breaks down?
218
00:11:56,320 --> 00:11:58,416
Oh, so our works are serviced
219
00:11:58,440 --> 00:12:00,896
by a team of mobile engineers.
220
00:12:00,920 --> 00:12:03,536
If a piece of kit malfunctions,
221
00:12:03,560 --> 00:12:05,496
a trigger will sensor an alarm
222
00:12:05,520 --> 00:12:08,256
and an engineer
is dispatched within two hours.
223
00:12:08,280 --> 00:12:09,440
Oh, right. Oh.
224
00:12:10,520 --> 00:12:14,120
Oh, in here is
where the engineers logbooks live.
225
00:12:16,000 --> 00:12:17,736
They keep a record of anything
226
00:12:17,760 --> 00:12:19,216
that happens in one of these.
227
00:12:19,240 --> 00:12:21,216
But the stuff up here, this is the
really exciting part.
228
00:12:21,240 --> 00:12:22,816
So this is all the live,
229
00:12:22,840 --> 00:12:26,656
real time data being uploaded
from the plants.
230
00:12:26,680 --> 00:12:29,536
Yes, I can see it's quite extensive,
isn't it?
231
00:12:29,560 --> 00:12:33,936
You can see the information
coming through, can't you?
232
00:12:33,960 --> 00:12:35,216
Mm. Yeah.
233
00:12:35,240 --> 00:12:38,256
It's funny because, like, you know,
all the data's being pumped out.
234
00:12:38,280 --> 00:12:40,416
You can see it, but actually
no-one's looking at it.
235
00:12:40,440 --> 00:12:43,816
You could save a bit
of electricity there, couldn't you?
236
00:12:43,840 --> 00:12:46,376
What's that over there?
You've got... a cafe?
237
00:12:46,400 --> 00:12:49,336
No,
that is our dedicated breakout zone,
238
00:12:49,360 --> 00:12:52,896
you know, for teas, coffees, relaxation.
239
00:12:52,920 --> 00:12:55,896
Um, yeah. Inviting. Inviting,
isn't it?
240
00:12:55,920 --> 00:12:57,296
Yeah. No. It's nice, I like it.
241
00:12:57,320 --> 00:12:59,776
It's just nobody's here to enjoy
the tea.
242
00:12:59,800 --> 00:13:01,896
Oh, no. No. Well, thank God.
243
00:13:01,920 --> 00:13:03,480
That would mean something's
going wrong.
244
00:13:04,920 --> 00:13:06,016
All right. Thank you.
245
00:13:06,040 --> 00:13:08,336
Great. Yeah. Great.
246
00:13:08,360 --> 00:13:10,776
Oh, sorry. There's a hole there.
247
00:13:10,800 --> 00:13:15,136
Did anyone mention that we'd been
invited to the town hall in Burford?
248
00:13:15,160 --> 00:13:16,496
The commander wants us all there.
249
00:13:16,520 --> 00:13:18,856
It's really exciting, actually. You
know, we think it's important
250
00:13:18,880 --> 00:13:21,800
that we hold our hands
up when mistakes are made.
251
00:13:25,280 --> 00:13:30,880
God! Did you see her... see her face?
Like, "You do like..."
252
00:13:32,480 --> 00:13:34,136
I can't believe it.
253
00:13:34,160 --> 00:13:35,976
And we can ask
for all the telemetry.
254
00:13:36,000 --> 00:13:37,776
You know,
they've got to give it to us.
255
00:13:37,800 --> 00:13:41,216
That's... that's hundreds of
thousands of data points,
256
00:13:41,240 --> 00:13:42,936
and everything that goes on
in the works.
257
00:13:42,960 --> 00:13:45,776
No, no, just try not to get too
excited.
258
00:13:45,800 --> 00:13:48,456
Well, I'm just saying.
259
00:13:48,480 --> 00:13:50,280
I'm just saying. Calm down.
260
00:13:54,600 --> 00:13:58,256
OK. Have you been giving her plenty
of liquids?
261
00:13:58,280 --> 00:14:00,336
Yes. Yeah. Been keeping her warm?
262
00:14:00,360 --> 00:14:01,456
Yes. Yeah.
263
00:14:01,480 --> 00:14:04,536
Did everything you said. OK.
And are there any more symptoms?
264
00:14:04,560 --> 00:14:05,880
Yes.
265
00:14:08,160 --> 00:14:10,976
She's been bleeding
from her backside, Doctor.
266
00:14:11,000 --> 00:14:13,160
I'm calling an ambulance.
267
00:14:16,880 --> 00:14:21,336
So, look, I've got
the telemetry for Burford.
268
00:14:21,360 --> 00:14:23,936
And I've deciphered
the engineers' handwriting.
269
00:14:23,960 --> 00:14:29,136
27th of December.
Engineer's name is Michael Lazarus.
270
00:14:29,160 --> 00:14:31,736
ALARM BEEPS
271
00:14:31,760 --> 00:14:37,496
It turns out here that at
5.08 on the morning of the 27th,
272
00:14:37,520 --> 00:14:40,056
the alarm got triggered at
the works.
273
00:14:40,080 --> 00:14:42,816
The communications had failed.
274
00:14:42,840 --> 00:14:45,936
But it must have been intermittent,
275
00:14:45,960 --> 00:14:50,216
because at 6.08 the centre got
a message to say
276
00:14:50,240 --> 00:14:53,136
that both the main inlet pumps
had failed.
277
00:14:53,160 --> 00:14:56,136
TWO ALARMS ECHO
278
00:14:56,160 --> 00:15:01,536
Then at 8.16,
another alarm was triggered.
279
00:15:01,560 --> 00:15:02,616
THREE ALARM BLAST
280
00:15:02,640 --> 00:15:04,320
The storm tank was overflowing.
281
00:15:05,600 --> 00:15:07,560
And that's when the dumping started.
282
00:15:09,520 --> 00:15:13,456
So the pumps have packed up,
the storm tank's overflowing.
283
00:15:13,480 --> 00:15:15,416
You've got three alarms sounding.
284
00:15:15,440 --> 00:15:17,880
Obviously,
they've dispatched an engineer.
285
00:15:19,720 --> 00:15:21,496
Not for 5.5 hours.
286
00:15:21,520 --> 00:15:22,856
ALARMS BLAST
287
00:15:22,880 --> 00:15:24,240
Fuck!
288
00:15:26,280 --> 00:15:28,520
ENGINEER:
289
00:15:38,080 --> 00:15:39,600
I don't need this shit.
290
00:15:45,480 --> 00:15:47,256
Storm tanks filled to the top.
291
00:15:47,280 --> 00:15:50,016
All the sewage is flushing into
the river.
292
00:15:50,040 --> 00:15:52,176
ALARMS BLAST
293
00:15:52,200 --> 00:15:53,560
Set.
294
00:15:59,000 --> 00:16:00,576
Return liquor pump reset.
295
00:16:00,600 --> 00:16:02,360
Might fail again.
296
00:16:04,640 --> 00:16:06,280
Don't know how long this is going
to hold.
297
00:16:07,520 --> 00:16:08,960
Trying my best here.
298
00:16:10,040 --> 00:16:11,216
Everything's failing.
299
00:16:11,240 --> 00:16:13,776
He did
what he could to patch things up,
300
00:16:13,800 --> 00:16:17,016
but by then it's been
dumping sewage into
301
00:16:17,040 --> 00:16:19,496
the Windrush for over five hours.
302
00:16:19,520 --> 00:16:21,936
And we know, we know
that there wasn't any
303
00:16:21,960 --> 00:16:24,536
heavy rainfall like Aylard said,
304
00:16:24,560 --> 00:16:26,696
because it didn't even rain on
that day.
305
00:16:26,720 --> 00:16:31,896
Yeah. And then the oxidation
tank failed on the 28th.
306
00:16:31,920 --> 00:16:35,616
The rotation arms packed up on
the 29th.
307
00:16:35,640 --> 00:16:37,416
Burford was falling apart.
308
00:16:37,440 --> 00:16:38,856
Couldn't handle all the sewage
it was taking in,
309
00:16:38,880 --> 00:16:42,536
so it was just flushing everything
into the river.
310
00:16:42,560 --> 00:16:44,456
And I feel that Mick is the kind
311
00:16:44,480 --> 00:16:48,136
of person who's in the habit
of telling the truth, don't you?
312
00:16:48,160 --> 00:16:50,680
Yeah. What about Commander Aylard?
313
00:16:51,840 --> 00:16:54,040
MONITOR BEEPS
314
00:17:01,280 --> 00:17:06,336
The results are back from the lab.
It's quite serious.
315
00:17:06,360 --> 00:17:09,040
Heather has been infected
with E coli...
316
00:17:10,720 --> 00:17:14,040
the most aggressive strain - O157.
317
00:17:17,680 --> 00:17:20,016
We're going to keep her comfortable,
keep an eye on her,
318
00:17:20,040 --> 00:17:22,040
and hope
that it passes through sleep.
319
00:17:24,320 --> 00:17:25,936
It's possible that the virus
320
00:17:25,960 --> 00:17:28,456
could attack Heather's
kidney functions,
321
00:17:28,480 --> 00:17:31,600
which might have serious
consequences for other organs.
322
00:17:37,800 --> 00:17:40,656
ALARM BEEPS
323
00:17:40,680 --> 00:17:43,336
This was really about a temporary
324
00:17:43,360 --> 00:17:45,336
malfunction to the alarm,
325
00:17:45,360 --> 00:17:47,256
we think at least partly caused by
326
00:17:47,280 --> 00:17:48,776
the heavy rainfall that day,
327
00:17:48,800 --> 00:17:52,656
rather than any actual interruption
to the treatment process.
328
00:17:52,680 --> 00:17:55,296
So what I'd like to do... Sorry.
329
00:17:55,320 --> 00:17:58,496
Can I, um, can I say a few words,
Commander?
330
00:17:58,520 --> 00:17:59,576
Yes. Of course.
331
00:17:59,600 --> 00:18:01,216
There was no heavy rain.
332
00:18:01,240 --> 00:18:04,080
Um. In fact, um...
333
00:18:05,120 --> 00:18:06,856
it didn't rain at all.
334
00:18:06,880 --> 00:18:08,856
If you'll bear with me.
335
00:18:08,880 --> 00:18:12,936
What I have here is
the engineer's logbooks.
336
00:18:12,960 --> 00:18:16,096
The engineer is called
Michael Lazarus.
337
00:18:16,120 --> 00:18:20,456
And what you can see from
Mr Lazarus's logs is that
338
00:18:20,480 --> 00:18:25,296
the alarms were,
in effect, functioning as normal.
339
00:18:25,320 --> 00:18:27,856
They were triggered as soon
as the flooding began.
340
00:18:27,880 --> 00:18:31,976
But the thing is, Mr Lazarus was not
dispatched to the works
341
00:18:32,000 --> 00:18:34,496
for more than five hours.
342
00:18:34,520 --> 00:18:36,536
The plant was falling apart.
343
00:18:36,560 --> 00:18:39,136
It couldn't treat the sewage it was
taking in,
344
00:18:39,160 --> 00:18:44,120
and so it was just pumping it
all out directly into the river.
345
00:18:47,320 --> 00:18:50,296
Well, um, thanks so much, Ash.
346
00:18:50,320 --> 00:18:55,896
And to you, Peter. It does look as
though I've been misinformed,
347
00:18:55,920 --> 00:18:58,776
and I intend to get to the bottom
of this.
348
00:18:58,800 --> 00:19:01,776
And I'll
be putting my thumb on whoever's...
349
00:19:01,800 --> 00:19:04,016
So what are you going to do about
what these two gentlemen have said?
350
00:19:04,040 --> 00:19:08,176
What's going to happen now?
I think that we are both shocked,
351
00:19:08,200 --> 00:19:12,096
absolutely shocked to hear
that information, because...
352
00:19:12,120 --> 00:19:15,696
You've said one thing. They've
actually backed up with evidence
353
00:19:15,720 --> 00:19:17,736
something completely the opposite.
354
00:19:17,760 --> 00:19:19,176
Our river...
355
00:19:19,200 --> 00:19:22,936
you're just dumping in
and just covering everything up.
356
00:19:22,960 --> 00:19:23,976
And making money.
357
00:19:24,000 --> 00:19:27,416
And what what's the long-term
problems for the wildlife,
358
00:19:27,440 --> 00:19:28,856
the fish and the birds?
359
00:19:28,880 --> 00:19:32,816
What's happening with those?
The ecological welfare of our rivers
360
00:19:32,840 --> 00:19:37,136
and our waterways is something
that we find incredibly important.
361
00:19:37,160 --> 00:19:41,536
And what are you doing? Nothing.
You're polluting our water.
362
00:19:41,560 --> 00:19:44,016
I wouldn't even let my dog swim
in the river now.
363
00:19:44,040 --> 00:19:47,736
It's disgusting. It is a highest,
highest priority
364
00:19:47,760 --> 00:19:50,296
that we will be fixing this
as soon as possible.
365
00:19:50,320 --> 00:19:51,456
I can assure you,
366
00:19:51,480 --> 00:19:55,696
from all of us at Thames Water, we
are working night and day...
367
00:19:55,720 --> 00:19:57,456
I think we need to have a debrief.
368
00:19:57,480 --> 00:19:59,336
I do, I do as well.
All right, thank you, sir.
369
00:19:59,360 --> 00:20:00,496
Thank you for um... Thank you.
370
00:20:00,520 --> 00:20:02,840
Thank you. Thank you very much for
our meeting. Thank you.
371
00:20:04,600 --> 00:20:07,456
Shall we go outside? Yes.
372
00:20:07,480 --> 00:20:09,120
I think he just lied to us.
373
00:20:10,160 --> 00:20:12,176
Just straight up and down
to our faces.
374
00:20:12,200 --> 00:20:14,456
Well, no. He said he was
misinformed.
375
00:20:14,480 --> 00:20:16,176
Princess Diana's equerry.
376
00:20:16,200 --> 00:20:17,896
I mean... What is that, by the way?
377
00:20:17,920 --> 00:20:19,856
I don't know.
378
00:20:19,880 --> 00:20:21,816
It helps when people lie.
379
00:20:21,840 --> 00:20:24,240
It's how you know they've
got something to hide.
380
00:20:40,440 --> 00:20:42,296
I mean, it's ammonia
381
00:20:42,320 --> 00:20:44,216
we need to keep an eye out
because that's going
382
00:20:44,240 --> 00:20:47,536
to read high right after
they've dumped the sewage.
383
00:20:47,560 --> 00:20:51,736
Fuck me. It's... it is actually like
one of your cases, isn't it?
384
00:20:51,760 --> 00:20:53,336
Not really. No.
385
00:20:53,360 --> 00:20:57,696
It's more real-time monitoring of
the river.
386
00:20:57,720 --> 00:20:59,840
And the outflow pipes as well.
387
00:21:01,320 --> 00:21:05,816
So the question is,
is Burford acting alone?
388
00:21:05,840 --> 00:21:09,736
Because there's what, seven...
Seven.
389
00:21:09,760 --> 00:21:12,616
Seven works along the Windrush.
390
00:21:12,640 --> 00:21:15,336
So we need to know
if Burford is an outlier.
391
00:21:15,360 --> 00:21:17,536
You know, a single failing plant.
392
00:21:17,560 --> 00:21:22,056
Like a lone assassin, just killing
everything that lives in the water.
393
00:21:22,080 --> 00:21:24,376
Or are there more like Burford?
394
00:21:24,400 --> 00:21:28,416
Well, I mean, I suppose I could
order... order the telemetry
395
00:21:28,440 --> 00:21:30,160
and get it for all of them. Yeah.
396
00:21:36,880 --> 00:21:43,080
Dear EIR team, I would be grateful
if you could supply...
397
00:21:56,560 --> 00:22:01,560
Your sincerely,
Professor Peter Hammond.
398
00:22:07,800 --> 00:22:09,240
I can't find a pulse.
399
00:22:13,400 --> 00:22:14,760
Is there nothing?
400
00:22:16,520 --> 00:22:18,080
That's weird.
401
00:22:23,640 --> 00:22:25,240
No, I can't feel anything. No.
402
00:22:26,440 --> 00:22:29,560
Somebody call for help! Get help.
Can we get a doctor in here, please?
403
00:22:36,840 --> 00:22:38,296
What have you done to your finger?
404
00:22:38,320 --> 00:22:39,760
Oh, I don't know.
405
00:22:41,280 --> 00:22:42,976
I woke up this morning,
it was like that.
406
00:22:43,000 --> 00:22:44,016
It feels a bit weird.
407
00:22:44,040 --> 00:22:46,296
Well, don't you think that Charlie
should take a look at that?
408
00:22:46,320 --> 00:22:47,976
I mean, she is... she is a chemist,
isn't she?
409
00:22:48,000 --> 00:22:49,896
I know she's a chemist.
I live with her.
410
00:22:49,920 --> 00:22:51,376
OK, so you know that they sent me
411
00:22:51,400 --> 00:22:55,856
all these data flows from the works
at Witney and at Church Hanborough.
412
00:22:55,880 --> 00:22:58,536
Yeah.
But what I've done is I've converted
413
00:22:58,560 --> 00:23:02,600
the programme that I built
for the foetal alcohol kids.
414
00:23:07,160 --> 00:23:09,376
What happened there was
that the mothers,
415
00:23:09,400 --> 00:23:11,056
they were being paid in wine,
416
00:23:11,080 --> 00:23:14,880
so most of their children
had foetal alcohol syndrome.
417
00:23:16,200 --> 00:23:17,936
{\an8}What I did was that I took...
418
00:23:17,960 --> 00:23:22,120
{\an8}I took thousands
of photographs of these FAS kids.
419
00:23:23,400 --> 00:23:27,336
And so by showing the machine,
hundreds of these faces
420
00:23:27,360 --> 00:23:30,936
of these unborn children,
we taught it to spot the features
421
00:23:30,960 --> 00:23:33,720
of foetal alcohol syndrome
in the womb.
422
00:23:41,480 --> 00:23:44,456
So when the programme sees it
in a scan,
423
00:23:44,480 --> 00:23:46,696
then it can tell the doctor
straight away,
424
00:23:46,720 --> 00:23:50,080
and then they can start helping
the mother and the kid.
425
00:23:53,520 --> 00:23:56,936
Now, Burford does most of its
heavy-lifting during early morning,
426
00:23:56,960 --> 00:24:00,016
just before everyone goes to work,
and then again
427
00:24:00,040 --> 00:24:02,776
in the evening,
when they come back home.
428
00:24:02,800 --> 00:24:07,296
So we can see the flows
of treated effluent hitting
429
00:24:07,320 --> 00:24:09,016
the daily peaks and troughs.
430
00:24:09,040 --> 00:24:11,856
Now, that's when the penny dropped.
431
00:24:11,880 --> 00:24:16,776
The thing is,
that is just like the contours
432
00:24:16,800 --> 00:24:19,136
on a baby's face.
433
00:24:19,160 --> 00:24:21,016
By showing the machine
434
00:24:21,040 --> 00:24:24,096
nine years of this flow data,
435
00:24:24,120 --> 00:24:28,376
I've taught it to recognise
when the usual flows,
436
00:24:28,400 --> 00:24:30,896
they don't... they don't show up.
437
00:24:30,920 --> 00:24:34,096
When the everyday flows are missing,
438
00:24:34,120 --> 00:24:37,056
well, they're not treating
the sewage.
439
00:24:37,080 --> 00:24:38,656
And if they're not treating
the sewage,
440
00:24:38,680 --> 00:24:43,456
there's nowhere for it to go.
Except... Into the river.
441
00:24:43,480 --> 00:24:45,400
Except into the river.
442
00:25:05,840 --> 00:25:10,240
{\an8}We've decided to transfer Heather to
the Bristol Hospital for children.
443
00:25:11,480 --> 00:25:13,416
{\an8}It's one of the best in the country.
444
00:25:13,440 --> 00:25:15,000
{\an8}They'll be able to look
after her there.
445
00:25:16,400 --> 00:25:17,920
It's getting bigger, I think.
446
00:25:19,120 --> 00:25:21,376
Have you been in the river again?
Yeah. Yeah.
447
00:25:21,400 --> 00:25:23,616
Did you have any cuts?
448
00:25:23,640 --> 00:25:25,536
Yeah. I, er...
449
00:25:25,560 --> 00:25:28,816
I pricked my finger on a thorn
when I was setting up the camera.
450
00:25:28,840 --> 00:25:30,776
Before or after you went into
the river?
451
00:25:30,800 --> 00:25:32,720
Before. Right.
452
00:25:34,720 --> 00:25:37,416
So if there's a pathogen
in the water,
453
00:25:37,440 --> 00:25:41,840
you've given it direct entry
into your bloodstream.
454
00:25:43,200 --> 00:25:44,336
Is that bad?
455
00:25:44,360 --> 00:25:48,480
It's bad, you muppet.
You need antibiotics.
456
00:25:49,560 --> 00:25:51,656
You know, a lot of sewage has drugs
in it,
457
00:25:51,680 --> 00:25:55,096
and if they mix with bacteria,
458
00:25:55,120 --> 00:25:59,376
then the bacteria
becomes antibiotic resistant,
459
00:25:59,400 --> 00:26:02,936
which means that the antibiotics
might not work on you.
460
00:26:02,960 --> 00:26:07,456
So they might have to try different
types of medication on you.
461
00:26:07,480 --> 00:26:08,976
Oh, God.
462
00:26:09,000 --> 00:26:10,200
Hold on.
463
00:26:13,400 --> 00:26:14,896
What's that? What are you doing?
464
00:26:14,920 --> 00:26:18,216
I'm just drawing on you.
465
00:26:18,240 --> 00:26:21,280
Why? Because if it... If it gets
bigger, then we will know.
466
00:26:22,640 --> 00:26:24,936
That looks worse now.
467
00:26:24,960 --> 00:26:28,856
So that's where she drew the marker.
And that's how much bigger
468
00:26:28,880 --> 00:26:30,776
it's got gone in, like, two days.
469
00:26:30,800 --> 00:26:32,176
Bloody hell! And that is just
470
00:26:32,200 --> 00:26:34,176
from putting your hand in the river.
471
00:26:34,200 --> 00:26:36,896
Yep. I'm an idiot. We know that.
472
00:26:36,920 --> 00:26:39,816
But, I mean, if it's doing
that to your hand,
473
00:26:39,840 --> 00:26:41,936
just think about
what it's doing to all the creatures
474
00:26:41,960 --> 00:26:43,056
that live in the river.
475
00:26:43,080 --> 00:26:45,776
Exactly. What was it you wanted
to show me?
476
00:26:45,800 --> 00:26:48,136
Oh, yeah. Well, you know,
I've got all this data through from.
477
00:26:48,160 --> 00:26:51,536
Northleach. You know,
we went to the Wheatsheaf there.
478
00:26:51,560 --> 00:26:53,816
Oh, yeah. That was overpriced
for what it was.
479
00:26:53,840 --> 00:26:56,776
Well, you thought so, but...
Anyway, look,
480
00:26:56,800 --> 00:26:59,056
they must have sent this by mistake
481
00:26:59,080 --> 00:27:01,296
because I'm pretty sure
they haven't read it. Why?
482
00:27:01,320 --> 00:27:02,456
Why do you say that?
483
00:27:02,480 --> 00:27:05,616
Because it says here
that the works at Northleach,
484
00:27:05,640 --> 00:27:08,760
they haven't treated any sewage
for three and a half months.
485
00:27:10,000 --> 00:27:12,576
So... so either the good
people of Northridge
486
00:27:12,600 --> 00:27:15,416
have been holding it in for
three and a half months, or...
487
00:27:15,440 --> 00:27:20,616
I know they did not do
that because I have the logbooks,
488
00:27:20,640 --> 00:27:25,000
and Northleach is on
Michael Lazarus's beat.
489
00:27:27,640 --> 00:27:29,336
Fucking hate my life.
490
00:27:29,360 --> 00:27:31,520
ALARM BLASTS, ELECTRICITY CRACKLES
491
00:27:36,360 --> 00:27:37,400
Fuck.
492
00:27:38,680 --> 00:27:40,440
MICHAEL:
493
00:27:45,680 --> 00:27:49,200
Storm tank high alarm sounding
for nearly 48 hours now.
494
00:27:54,720 --> 00:27:59,120
All four biofilters not rotating.
No flow coming into the works.
495
00:28:13,520 --> 00:28:15,800
Fuck's sake! Of course...
496
00:28:17,080 --> 00:28:19,480
ALARMS CONTINUE
497
00:28:28,280 --> 00:28:30,280
Site's still heavily flooded.
498
00:28:33,720 --> 00:28:37,000
Roadside flooding believed
to have been caused by this.
499
00:28:38,960 --> 00:28:40,840
Oh! Fuck off!
500
00:28:42,640 --> 00:28:44,416
Oh, for fuck's sake!
501
00:28:44,440 --> 00:28:46,720
ALARMS CONTINUE
502
00:28:48,760 --> 00:28:50,360
Ughhh.
503
00:28:52,320 --> 00:28:55,280
Yeah. Liam. Yeah.
Listen, mate, I'm at Northleach.
504
00:28:56,680 --> 00:28:58,376
Powers gone, mate.
Power's packed up.
505
00:28:58,400 --> 00:28:59,480
Generator's gone.
506
00:29:00,600 --> 00:29:01,776
Mate, it's gone.
507
00:29:01,800 --> 00:29:04,376
We can't treat sewage
without any power.
508
00:29:04,400 --> 00:29:07,640
We're either backing up or we're
dumping it straight into the river.
509
00:29:09,200 --> 00:29:10,960
Oh, and Liam, mate...
510
00:29:12,480 --> 00:29:14,520
{\an8}there's sewage coming
up from the ground.
511
00:29:29,160 --> 00:29:33,376
Thames's own data shows Northleach
hasn't treated any sewage
512
00:29:33,400 --> 00:29:35,856
for three and a half months. Yeah.
513
00:29:35,880 --> 00:29:37,160
So look...
514
00:29:38,600 --> 00:29:42,536
that's two works
within a few miles of each other,
515
00:29:42,560 --> 00:29:45,616
both rotting into the sludge,
both dumping illegally.
516
00:29:45,640 --> 00:29:48,256
We've got to get this
to the Environment Agency.
517
00:29:48,280 --> 00:29:50,656
{\an8}They've got prosecuting powers.
What do you mean?
518
00:29:50,680 --> 00:29:52,936
{\an8}Well, they don't have to show their
evidence to the police.
519
00:29:52,960 --> 00:29:56,280
{\an8}These are crimes. They can
prosecute privately.
520
00:29:57,400 --> 00:30:00,576
{\an8}What, so they can just... just take
Thames to court?
521
00:30:00,600 --> 00:30:02,016
{\an8}Yes.
522
00:30:02,040 --> 00:30:03,736
{\an8}They're the sewage police.
523
00:30:03,760 --> 00:30:07,216
Wow. Uh, can anyone else do that?
524
00:30:07,240 --> 00:30:09,920
Post office. The post office?
That's unusual.
525
00:30:12,160 --> 00:30:14,136
I see that your swelling's gone
down.
526
00:30:14,160 --> 00:30:18,200
Yeah, yeah, the antibiotics are
kicking in, thank God.
527
00:30:19,280 --> 00:30:22,360
And it's about keeping us a little
bit more local.
528
00:30:24,160 --> 00:30:26,160
{\an8}So I'm just going to
fold this up, actually.
529
00:30:28,240 --> 00:30:30,616
{\an8}We want to strip out
530
00:30:30,640 --> 00:30:34,216
as much unnecessary regulation
as possible.
531
00:30:34,240 --> 00:30:37,576
So under operator self-monitoring,
532
00:30:37,600 --> 00:30:40,616
we're going to be asking the water
companies to monitor
533
00:30:40,640 --> 00:30:45,456
their own environmental
performance, flagging any breaches
534
00:30:45,480 --> 00:30:47,536
to us as a priority.
535
00:30:47,560 --> 00:30:50,216
I... Um, sorry, I don't understand.
536
00:30:50,240 --> 00:30:55,856
So, you want water companies
to monitor their own pollution?
537
00:30:55,880 --> 00:30:59,936
Yeah, it's about shifting the burden
of regulation
538
00:30:59,960 --> 00:31:03,376
onto the companies
and asking the water companies
539
00:31:03,400 --> 00:31:06,680
if there's been a pollution
to give us the details.
540
00:31:08,160 --> 00:31:10,776
Uh... Hang on, hang on.
541
00:31:10,800 --> 00:31:15,536
Just... just to be clear, you want us
542
00:31:15,560 --> 00:31:21,176
to ask the water companies to tell
us when they've dumped sewage?
543
00:31:21,200 --> 00:31:24,536
It's about pivoting away from...
544
00:31:24,560 --> 00:31:30,176
away from on site inspections
to a more desk-based approach.
545
00:31:30,200 --> 00:31:33,616
Yeah, it's sort of
streamlining our process.
546
00:31:33,640 --> 00:31:36,936
So you want us
to stop visiting sewage works?
547
00:31:36,960 --> 00:31:40,016
No, no. We'll still be doing
on site inspections.
548
00:31:40,040 --> 00:31:43,376
Yeah. Of course. Um,
provided that we give the company
549
00:31:43,400 --> 00:31:44,976
two weeks' notice of our visit.
550
00:31:45,000 --> 00:31:46,776
Yeah, but that's a... that is a
problem
551
00:31:46,800 --> 00:31:48,456
because... Well... Sorry, again.
552
00:31:48,480 --> 00:31:52,736
Yeah. Um, but if we give the water
companies two weeks' notice... Yeah.
553
00:31:52,760 --> 00:31:55,176
They'll just clean
up before we get there. Yeah.
554
00:31:55,200 --> 00:31:57,336
I mean, it is an honour system.
555
00:31:57,360 --> 00:32:01,736
So if the companies say
that there hasn't been an incident,
556
00:32:01,760 --> 00:32:04,896
I don't think we should go looking
for reasons to challenge that.
557
00:32:04,920 --> 00:32:10,056
So what you're saying
is regulate yourselves,
558
00:32:10,080 --> 00:32:13,760
and then just let us know
if you've committed any crimes.
559
00:32:17,200 --> 00:32:18,200
Yeah.
560
00:32:19,400 --> 00:32:20,576
Thanks so much.
561
00:32:20,600 --> 00:32:22,160
OK. See you.
562
00:32:23,440 --> 00:32:24,480
Ohh!
563
00:32:26,960 --> 00:32:30,816
To Julia Simpson, area director,
Environment Agency.
564
00:32:30,840 --> 00:32:35,296
Dear Julia, I live in Oxfordshire,
near the River Windrush.
565
00:32:35,320 --> 00:32:37,216
My neighbour,
Professor Peter Hammond,
566
00:32:37,240 --> 00:32:41,256
and I have been gathering evidence
of sewage discharges
567
00:32:41,280 --> 00:32:43,176
into our river by Thames Water.
568
00:32:43,200 --> 00:32:45,056
We'd like to bring what we've
learned
569
00:32:45,080 --> 00:32:47,336
to the attention of
the Environment Agency.
570
00:32:47,360 --> 00:32:51,096
Dear Julia, we'd like to invite you
to meet some members
571
00:32:51,120 --> 00:32:54,496
of our group to discuss issues
of sewage pollution.
572
00:32:54,520 --> 00:32:56,976
Dear Julia,
we are going to take a trip
573
00:32:57,000 --> 00:32:58,936
down the river on foot and by boat,
574
00:32:58,960 --> 00:33:01,856
looking at possible sources
of sewage pollution.
575
00:33:01,880 --> 00:33:04,096
Would the Environment Agency
be interested?
576
00:33:04,120 --> 00:33:09,320
Dear Julia, we are still waiting
for a suitable point of contact.
577
00:33:13,360 --> 00:33:15,936
{\an8}Dear Ashley, the Department
For The Environment
578
00:33:15,960 --> 00:33:20,600
will provide you with a full
response by the 8th of June 2018.
579
00:33:21,680 --> 00:33:24,016
She's got an MBE,
580
00:33:24,040 --> 00:33:25,920
and a bloody big salmon.
581
00:33:27,120 --> 00:33:30,096
Why is she taking
so long to get back to us?
582
00:33:30,120 --> 00:33:33,736
Doesn't she realise we're
doing her job for her? I don't know.
583
00:33:33,760 --> 00:33:35,600
I might put in a complaint.
584
00:34:17,480 --> 00:34:19,136
MOBILE BUZZES
585
00:34:19,160 --> 00:34:21,096
Hello? Mr Smith.
586
00:34:21,120 --> 00:34:23,656
It's Julia Simpson from
the Environment Agency.
587
00:34:23,680 --> 00:34:26,296
I'm so sorry it's taken me
so long to get back to you.
588
00:34:26,320 --> 00:34:29,936
Honestly, waiting for Defra.
It is maddening.
589
00:34:29,960 --> 00:34:33,936
Well, we found each other now.
We wanted to ask about how
590
00:34:33,960 --> 00:34:38,160
the agency monitors
sewage dumps into the river.
591
00:34:39,520 --> 00:34:40,640
Spills? Yes.
592
00:34:41,880 --> 00:34:45,536
Well, as you probably know, we
manage operator self-monitoring.
593
00:34:45,560 --> 00:34:48,576
What? Operator self-monitoring.
What's that?
594
00:34:48,600 --> 00:34:52,936
Yes, it's for Thames Water
to report any potential breaches.
595
00:34:52,960 --> 00:34:55,216
You mean it's Thames's job
596
00:34:55,240 --> 00:34:57,360
to tell you
when they've dumped sewage?
597
00:34:58,480 --> 00:35:01,976
To report potential
pollution incidents. Yes.
598
00:35:02,000 --> 00:35:03,616
And what if they don't report them?
599
00:35:03,640 --> 00:35:08,576
We would expect Thames to report
100% of pollution incidents.
600
00:35:08,600 --> 00:35:13,360
So it's not even your responsibility
to inspect the works.
601
00:35:15,800 --> 00:35:18,440
For...? Well, to see if they're
working.
602
00:35:19,920 --> 00:35:23,536
No. Absolutely.
We inspect the treatment works.
603
00:35:23,560 --> 00:35:25,736
Yes, of course we do. How often?
604
00:35:25,760 --> 00:35:29,496
Well, we would
inspect perhaps once every few days,
605
00:35:29,520 --> 00:35:32,056
up to perhaps once every six months,
606
00:35:32,080 --> 00:35:34,560
depending on the inspection
team's judgment.
607
00:35:35,600 --> 00:35:39,656
Listen, we're aware that there's
been some discussion locally around
608
00:35:39,680 --> 00:35:41,176
water quality on the Windrush,
609
00:35:41,200 --> 00:35:44,576
and in fact we've just completed
a new survey.
610
00:35:44,600 --> 00:35:46,856
So I was thinking it would be a good
idea
611
00:35:46,880 --> 00:35:48,856
for me to take up your invitation,
612
00:35:48,880 --> 00:35:53,536
come down to the village hall
and to go over some of the results.
613
00:35:53,560 --> 00:35:57,656
So the good news is
that our testing shows
614
00:35:57,680 --> 00:35:59,816
that there's no evidence
615
00:35:59,840 --> 00:36:02,136
that the Windrush
is seriously polluted,
616
00:36:02,160 --> 00:36:05,216
or that the quality of the water
has declined.
617
00:36:05,240 --> 00:36:08,936
We do know that the river
is more brown these days,
618
00:36:08,960 --> 00:36:10,296
but our evidence has shown
619
00:36:10,320 --> 00:36:14,616
that this brown colour
has got nothing to do with sewage.
620
00:36:14,640 --> 00:36:18,976
Uh, sorry, we've spoken earlier on
the telephone.
621
00:36:19,000 --> 00:36:22,216
I wonder if you could confirm
something you told me then,
622
00:36:22,240 --> 00:36:25,736
that, um, the agency inspects all
the works
623
00:36:25,760 --> 00:36:29,936
along the Windrush between every two
to three days and every six months.
624
00:36:29,960 --> 00:36:31,016
Yes. That's right.
625
00:36:31,040 --> 00:36:32,376
Professor Peter Hammond,
626
00:36:32,400 --> 00:36:36,096
and I'm also part of this
Windrush group.
627
00:36:36,120 --> 00:36:39,416
A colleague of yours told me
that actually
628
00:36:39,440 --> 00:36:42,816
you only inspect once
every eight years.
629
00:36:42,840 --> 00:36:46,736
And also, I've just been... Listen.
I've been... I've been running
630
00:36:46,760 --> 00:36:50,976
your figures. And, um, so you've
only done about half of
631
00:36:51,000 --> 00:36:55,016
the inspections that you needed
to have been doing.
632
00:36:55,040 --> 00:37:01,616
In fact, you've only been visiting
the works once every 16 years.
633
00:37:01,640 --> 00:37:05,336
We also took a look
at your water quality tests.
634
00:37:05,360 --> 00:37:07,016
And the thing is, they were
635
00:37:07,040 --> 00:37:10,976
all carried out upstream from
all the major sewage works.
636
00:37:11,000 --> 00:37:13,256
It's almost as if you've chosen
the cleanest
637
00:37:13,280 --> 00:37:16,016
part of the river to
conduct your test.
638
00:37:16,040 --> 00:37:17,776
PEOPLE REMONSTRATE
639
00:37:17,800 --> 00:37:22,056
The river is actually devoid
of anything in there.
640
00:37:22,080 --> 00:37:24,216
The fish and all the wildfowl
641
00:37:24,240 --> 00:37:26,216
and everything
that leads on from that,
642
00:37:26,240 --> 00:37:30,816
from your kingfishers to everything,
you've absolutely ruined this place
643
00:37:30,840 --> 00:37:33,440
and you should be bloody
well ashamed of yourself.
644
00:37:38,360 --> 00:37:40,616
And the watercress banks.
645
00:37:40,640 --> 00:37:43,096
You destroyed the watercress beds
as well.
646
00:37:43,120 --> 00:37:45,736
That used to be a source
of industry years ago.
647
00:37:45,760 --> 00:37:50,376
Totally gone. We will be taking all
your feedback into consideration.
648
00:37:50,400 --> 00:37:52,496
I will have to go away...
649
00:37:52,520 --> 00:37:55,656
And we will listen to your feedback.
650
00:37:55,680 --> 00:37:56,776
I promise you.
651
00:37:56,800 --> 00:37:58,096
When? When?
652
00:37:58,120 --> 00:37:59,360
Thank you.
653
00:38:22,960 --> 00:38:26,936
Uh, is it Mr Lazarus?
My name's Ash Smith.
654
00:38:26,960 --> 00:38:28,896
This is my colleague,
Professor Peter Hammond.
655
00:38:28,920 --> 00:38:31,496
We're doing some research on
Thames Water,
656
00:38:31,520 --> 00:38:35,376
and, er, well, listen,
it's all off the record.
657
00:38:35,400 --> 00:38:38,816
We're not disclosing the names
of anyone we talk to.
658
00:38:38,840 --> 00:38:40,800
We wondered
if you could spare ten minutes.
659
00:38:50,200 --> 00:38:52,656
People call me Mickey, first of all.
Thank you very much for coming here.
660
00:38:52,680 --> 00:38:55,976
I know it's not easy. We appreciate
you so much, I can't tell you.
661
00:38:56,000 --> 00:38:57,656
I'm not a grass. OK.
662
00:38:57,680 --> 00:39:01,136
So I did grass on my mate
like in year eight back in the day.
663
00:39:01,160 --> 00:39:02,896
But this is different from grass, right?
664
00:39:02,920 --> 00:39:05,776
This is like blowing the whistle.
I told you, I'm an ex-copper. Yeah.
665
00:39:05,800 --> 00:39:07,656
You've told me that as well.
That's made me nervous.
666
00:39:07,680 --> 00:39:10,336
This is not... Grassing
is like when you grass your mates,
667
00:39:10,360 --> 00:39:11,576
and blowing the whistle -
668
00:39:11,600 --> 00:39:14,576
whistle-blowing - is when
you like grass on your boss.
669
00:39:14,600 --> 00:39:16,016
Right?
670
00:39:16,040 --> 00:39:19,280
We're going to start.
All right, check this out.
671
00:39:21,160 --> 00:39:24,416
{\an8}Most water companies
get sold every ten years or so.
672
00:39:24,440 --> 00:39:27,056
JP Morgan, Morgan Stanley,
673
00:39:27,080 --> 00:39:29,416
Kuwait sovereign fund,
674
00:39:29,440 --> 00:39:30,976
Chinese banks,
675
00:39:31,000 --> 00:39:32,160
we've had them all, mate.
676
00:39:38,120 --> 00:39:41,296
So, Macquarie bought us in 2006.
677
00:39:41,320 --> 00:39:44,896
That's the...
That's the Australian hedge fund.
678
00:39:44,920 --> 00:39:46,976
It's known
as the millionaires' factory,
679
00:39:47,000 --> 00:39:50,376
such are the reputed riches of many
of Macquarie's key executives.
680
00:39:50,400 --> 00:39:52,536
It's a vampire kangaroo.
That's it.
681
00:39:52,560 --> 00:39:54,776
And they've earned that name
because they are bloodsuckers.
682
00:39:54,800 --> 00:39:58,376
Leading companies rely on Macquarie
for advice, access to capital...
683
00:39:58,400 --> 00:39:59,776
The first thing they did
684
00:39:59,800 --> 00:40:03,896
was sell our offices
and then rent them back to us.
685
00:40:03,920 --> 00:40:04,976
What? Wrong 'uns.
686
00:40:05,000 --> 00:40:07,216
They make Del Boy
look like a fucking amateur.
687
00:40:07,240 --> 00:40:09,136
Then they said that we had to get
688
00:40:09,160 --> 00:40:12,576
management clearance
to buy pens.
689
00:40:12,600 --> 00:40:15,936
Right to the top to buy a Biro,
not even a Parker.
690
00:40:15,960 --> 00:40:18,176
Not a fancy pen,
just a normal pen.
691
00:40:18,200 --> 00:40:19,616
Piss-take. All right?
692
00:40:19,640 --> 00:40:21,136
Now, let's say this. Right.
693
00:40:21,160 --> 00:40:22,616
A pipe's broken, what do you do?
694
00:40:22,640 --> 00:40:23,776
Normally you take it out,
695
00:40:23,800 --> 00:40:25,416
you put a new one in.
696
00:40:25,440 --> 00:40:28,456
They would tell us to stick
a collar around it.
697
00:40:28,480 --> 00:40:30,216
It's not gonna hold.
What's a collar?
698
00:40:30,240 --> 00:40:32,216
It's just like sticking plaster.
It's not gonna hold.
699
00:40:32,240 --> 00:40:34,816
It's a temporary fix.
The pipe's still rotten.
700
00:40:34,840 --> 00:40:37,096
OK? It's gonna go again.
It's a botched job.
701
00:40:37,120 --> 00:40:38,256
It's like Frankenstein.
702
00:40:38,280 --> 00:40:40,616
So, why don't they want
to do it properly?
703
00:40:40,640 --> 00:40:43,216
Why don't they want to spend money
and seal it properly?
704
00:40:43,240 --> 00:40:44,936
They don't give a monkey's about
the works.
705
00:40:44,960 --> 00:40:47,096
You know why?
Because they're gonna flip you.
706
00:40:47,120 --> 00:40:50,536
If they don't want
to spend any money on it,
707
00:40:50,560 --> 00:40:52,656
how are they going
to maintain your works?
708
00:40:52,680 --> 00:40:54,856
They don't give a shit.
You know why?
709
00:40:54,880 --> 00:40:56,576
They're like dodgy house flippers.
710
00:40:56,600 --> 00:40:58,416
They're gonna go in there,
it's still rotten inside,
711
00:40:58,440 --> 00:40:59,976
and they flip it. They're out.
712
00:41:00,000 --> 00:41:01,680
That's why I bank with Macquarie.
713
00:41:03,240 --> 00:41:05,216
Macquarie, when they flogged us,
714
00:41:05,240 --> 00:41:09,216
they walked away
with around 2.8 billion quid.
715
00:41:09,240 --> 00:41:10,280
It's scandalous.
716
00:41:12,200 --> 00:41:14,416
So, how do you know all this, then,
Mickey?
717
00:41:14,440 --> 00:41:16,936
I started working for Thames
when I was 16, right?
718
00:41:16,960 --> 00:41:19,080
On my second day,
I joined the union.
719
00:41:20,240 --> 00:41:21,976
I get people ringing me up
every day.
720
00:41:22,000 --> 00:41:26,136
"Mickey, it's all falling apart.
We can't keep it going."
721
00:41:26,160 --> 00:41:27,896
Pete, if you were there,
working there,
722
00:41:27,920 --> 00:41:29,536
you were an engineer, you know,
723
00:41:29,560 --> 00:41:31,056
and the pumps ain't working,
724
00:41:31,080 --> 00:41:33,536
you're at capacity,
what's your best option?
725
00:41:33,560 --> 00:41:35,096
Well, the best option, obviously,
726
00:41:35,120 --> 00:41:38,096
is just to get rid of the sewage,
I suppose.
727
00:41:38,120 --> 00:41:43,120
The only option is to press
the button that flushes it all out.
728
00:41:44,880 --> 00:41:48,776
I'm not proud to admit that
and I feel guilty, you know?
729
00:41:48,800 --> 00:41:51,736
I see people swimming
in the... in these rivers
730
00:41:51,760 --> 00:41:53,656
and their kids swim in the rivers.
731
00:41:53,680 --> 00:41:55,856
What am I supposed to do?
I know what goes in there.
732
00:41:55,880 --> 00:41:56,920
I put it in there.
733
00:41:58,680 --> 00:42:00,320
We're at tipping point here, fellas.
734
00:42:04,120 --> 00:42:07,296
So, we have run the brain tests.
735
00:42:07,320 --> 00:42:09,096
Heather's brain has lost the ability
736
00:42:09,120 --> 00:42:13,120
to control her vital organs and,
unfortunately, they are failing.
737
00:42:15,600 --> 00:42:16,920
I'm really very sorry...
738
00:42:18,720 --> 00:42:19,776
but I think it's time
739
00:42:19,800 --> 00:42:21,920
we consider turning off
her ventilators.
740
00:43:09,120 --> 00:43:10,896
AMY: Dear Professor Hammond,
741
00:43:10,920 --> 00:43:14,896
I'm a member of
Citizens Against South West Water.
742
00:43:14,920 --> 00:43:16,416
We formed a year ago to fight
743
00:43:16,440 --> 00:43:19,056
the company's sewage dumping
in our bit of Devon.
744
00:43:19,080 --> 00:43:20,456
One of our group
745
00:43:20,480 --> 00:43:23,920
was recently given these,
which we thought you should see.
746
00:43:29,760 --> 00:43:33,456
"A girl of eight may have been
the first person in Britain
747
00:43:33,480 --> 00:43:38,416
"to have contracted fatal
E.coli poisoning from raw sewage.
748
00:43:38,440 --> 00:43:39,936
"Ten other people,
749
00:43:39,960 --> 00:43:41,896
"including four children,
750
00:43:41,920 --> 00:43:45,256
"who all visited the beach on
July the 28th,"
751
00:43:45,280 --> 00:43:49,960
"were also struck down
by the same bacterial strain."
752
00:43:51,520 --> 00:43:53,920
"Heather Preen died of E.coli."
753
00:44:04,120 --> 00:44:06,000
If you like,
we could bring her over to you.
754
00:44:11,240 --> 00:44:12,480
There we go.
755
00:44:13,840 --> 00:44:17,856
All right. There we go. All right.
MUM SOBS.
756
00:44:17,880 --> 00:44:20,120
We'll just leave you together
for a little while now, OK?
757
00:44:25,600 --> 00:44:26,680
You're all right.
758
00:44:31,040 --> 00:44:33,640
SHE SOBS
759
00:44:39,120 --> 00:44:40,200
You're all right.
760
00:44:42,560 --> 00:44:43,600
You're all right.
761
00:44:56,760 --> 00:45:00,216
Sorry. OK, there we go.
762
00:45:00,240 --> 00:45:01,936
All right.
763
00:45:01,960 --> 00:45:03,000
There we go.
764
00:45:04,120 --> 00:45:06,696
Be careful with her head.
It's OK, I've got her.
765
00:45:06,720 --> 00:45:07,720
We're fine, come on.
766
00:45:39,760 --> 00:45:40,800
Thank you.
767
00:45:41,880 --> 00:45:43,920
Yeah, s... Yeah, sorry. Yeah.
768
00:45:47,840 --> 00:45:49,360
Thank you. Thank you.
769
00:45:54,120 --> 00:45:55,256
Right, yeah.
770
00:45:55,280 --> 00:45:57,560
SHE SNIFFLES
771
00:46:09,080 --> 00:46:10,776
So, you know how I taught
772
00:46:10,800 --> 00:46:14,016
the machine
to look for the anomalies
773
00:46:14,040 --> 00:46:16,696
in Witney and Church Hanborough?
774
00:46:16,720 --> 00:46:20,256
Yeah, all right. What, have you been
free jazzing your numbers again?
775
00:46:20,280 --> 00:46:21,976
Well, it's actually a lot
of hard work, you know?
776
00:46:22,000 --> 00:46:24,296
No, I know. Sorry, sorry.
I'm just looking for the patterns
777
00:46:24,320 --> 00:46:27,336
and spotting the deviations.
Yeah, right.
778
00:46:27,360 --> 00:46:30,256
And you know that...
You do know that
779
00:46:30,280 --> 00:46:32,336
when the machine sees
an abnormality,
780
00:46:32,360 --> 00:46:35,536
it can only mean one thing -
that it's dumping sewage.
781
00:46:35,560 --> 00:46:40,736
Yes. OK. So, in the nine years
that I've dated for
782
00:46:40,760 --> 00:46:43,096
at these two works alone,
783
00:46:43,120 --> 00:46:45,416
Witney and Church Hanborough,
784
00:46:45,440 --> 00:46:49,360
they've dumped sewage
a thousand times.
785
00:46:51,720 --> 00:46:53,480
These aren't accidents, Ash.
786
00:46:54,640 --> 00:46:55,880
It's a policy.
787
00:46:59,320 --> 00:47:01,800
This is starting to look like
organised crime.
788
00:47:11,880 --> 00:47:13,680
{\an8}COUGHING Fuck!
789
00:47:15,000 --> 00:47:16,416
{\an8}Nah, this isn't right.
790
00:47:16,440 --> 00:47:18,160
{\an8}That's BLEEP.
791
00:47:19,640 --> 00:47:20,856
{\an8}No, this ain't right.
792
00:47:20,880 --> 00:47:23,456
That's pure sewage.
793
00:47:23,480 --> 00:47:25,216
You say you've got insufficient
evidence,
794
00:47:25,240 --> 00:47:27,016
but we keep giving you the evidence.
795
00:47:27,040 --> 00:47:29,016
All we ever do is give you
the evidence.
796
00:47:29,040 --> 00:47:31,496
If you don't know
what caused the infection,
797
00:47:31,520 --> 00:47:32,816
then you need to shut
down the beach.
798
00:47:32,840 --> 00:47:33,976
That's not going to happen.
799
00:47:34,000 --> 00:47:36,736
{\an8}I wonder if we should be calling it
an outbreak.
800
00:47:36,760 --> 00:47:38,736
It feels like the kind of term
that could alarm people.
801
00:47:38,760 --> 00:47:40,976
We are conducting an investigation
under section 108
802
00:47:41,000 --> 00:47:43,016
of the Environmental Act.
Whoa, whoa, whoa...
803
00:47:43,040 --> 00:47:45,896
Close the beach before this happens
to somebody else.
804
00:47:45,920 --> 00:47:46,936
With their kids,
805
00:47:46,960 --> 00:47:50,496
with fishing nets
sitting amongst turds.
806
00:47:50,520 --> 00:47:51,600
Reuben!
807
00:47:53,000 --> 00:47:55,480
Come on. Reuben!
808
00:47:56,600 --> 00:47:57,960
We need another whistleblower.
809
00:49:52,520 --> 00:49:55,640
Subtitles by Red Bee Media
63699
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.