Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,960 --> 00:00:15,880
{\an8}♪♪
2
00:00:15,960 --> 00:00:25,880
{\an8}♪♪
3
00:00:25,960 --> 00:00:35,880
{\an8}♪♪
4
00:00:35,960 --> 00:00:44,960
{\an8}♪♪
5
00:00:45,040 --> 00:00:51,680
{\an8}♪♪
6
00:00:51,760 --> 00:00:53,360
Alison: Am I late?
7
00:00:53,440 --> 00:00:55,640
No, no. We're early.
How are you?
8
00:00:55,720 --> 00:00:57,040
- I'm good.
- Ashleigh: Yeah?
9
00:00:57,120 --> 00:00:59,120
Yeah. I'm fine.
10
00:01:02,240 --> 00:01:04,160
Ashleigh: Are you sure?
11
00:01:04,240 --> 00:01:06,160
Yeah.
12
00:01:06,240 --> 00:01:07,840
{\an8}Now that you're working
with us,
13
00:01:07,920 --> 00:01:10,080
{\an8}it's better that we meet away
from the station, okay?
14
00:01:10,160 --> 00:01:12,160
Why are we meeting?
15
00:01:16,320 --> 00:01:18,840
- Who is this?
- Ben: A person of interest.
16
00:01:18,920 --> 00:01:21,480
Have you seen him at the pub?
17
00:01:21,560 --> 00:01:22,960
Why do you want to know?
18
00:01:23,040 --> 00:01:24,760
We just need to know
if you've seen him.
19
00:01:24,840 --> 00:01:26,600
We think the gang might
have been in contact with him,
20
00:01:26,680 --> 00:01:28,120
- and that worries us.
- Oh.
21
00:01:28,200 --> 00:01:30,760
But we really can't tell you
anything else.
22
00:01:30,840 --> 00:01:32,840
Okay.
I will look out for him.
23
00:01:32,920 --> 00:01:35,240
Yeah, just while you're doing
your normal duties at the pub.
24
00:01:35,320 --> 00:01:37,640
Don't put yourself
in harm's way, okay?
25
00:01:40,080 --> 00:01:42,080
Has something happened?
26
00:01:43,040 --> 00:01:45,040
Er...
27
00:01:46,240 --> 00:01:48,000
Ju-- Okay, erm...
28
00:01:48,080 --> 00:01:49,880
The other day,
Braden and Liam,
29
00:01:49,960 --> 00:01:51,800
- they took my phone.
- They took your phone?
30
00:01:51,880 --> 00:01:53,400
- Did they see anything?
- No.
31
00:01:53,480 --> 00:01:55,680
No, I already had deleted
my messages.
32
00:01:56,880 --> 00:01:58,480
You know,
you don't have to do this.
33
00:01:58,560 --> 00:01:59,920
I mean, there must be
other jobs that you can do.
34
00:02:00,000 --> 00:02:01,480
Alison: No, no.
I have to do this.
35
00:02:01,560 --> 00:02:04,080
I cannot go back to scraping
in that oven.
36
00:02:04,160 --> 00:02:06,720
I'm okay. I know what I'm doing.
It's fine.
37
00:02:06,800 --> 00:02:08,120
Text me anytime.
38
00:02:08,200 --> 00:02:09,920
- All right.
- Go easy, yeah?
39
00:02:10,000 --> 00:02:11,880
And remember that face.
40
00:02:11,960 --> 00:02:13,120
- Thank you.
- Mm.
41
00:02:13,200 --> 00:02:20,520
{\an8}♪♪
42
00:02:24,560 --> 00:02:26,560
Alison.
43
00:02:29,400 --> 00:02:31,200
The password is 2701.
44
00:02:31,280 --> 00:02:33,280
Help yourself.
45
00:02:36,480 --> 00:02:39,600
I'm sorry.
Look, I was an idiot.
46
00:02:39,680 --> 00:02:40,840
- Yeah.
- I still am.
47
00:02:40,920 --> 00:02:42,880
- Yes, you were.
- Can I explain?
48
00:02:42,960 --> 00:02:45,000
Explain what, exactly?
49
00:02:47,440 --> 00:02:49,720
We got a bit of business we
need sorting, don't we, mate?
50
00:02:49,800 --> 00:02:58,720
{\an8}♪♪
51
00:02:58,800 --> 00:03:03,120
{\an8}♪♪
52
00:03:05,600 --> 00:03:13,720
{\an8}♪♪
53
00:03:13,800 --> 00:03:21,160
{\an8}♪♪
54
00:03:25,800 --> 00:03:34,560
{\an8}♪♪
55
00:03:34,640 --> 00:03:43,400
{\an8}♪♪
56
00:03:43,480 --> 00:03:46,240
- Mark?
- Yeah?
57
00:03:46,320 --> 00:03:47,880
My mum just texted me,
58
00:03:47,960 --> 00:03:49,720
and she locked herself out
and she needs my key.
59
00:03:49,800 --> 00:03:51,000
Oh, well, what are you
standing around for?
60
00:03:51,080 --> 00:03:52,240
Go and help her.
61
00:03:52,320 --> 00:03:54,080
Thank you.
And I'm so sorry.
62
00:03:54,160 --> 00:03:55,960
No, it's okay.
No worries.
63
00:03:56,040 --> 00:04:04,960
{\an8}♪♪
64
00:04:05,040 --> 00:04:14,960
{\an8}♪♪
65
00:04:15,040 --> 00:04:24,960
{\an8}♪♪
66
00:04:25,040 --> 00:04:30,800
{\an8}♪♪
67
00:04:33,000 --> 00:04:42,920
{\an8}♪♪
68
00:04:43,000 --> 00:04:52,920
{\an8}♪♪
69
00:04:53,000 --> 00:05:02,920
{\an8}♪♪
70
00:05:03,000 --> 00:05:12,680
{\an8}♪♪
71
00:05:12,760 --> 00:05:22,440
{\an8}♪♪
72
00:05:22,520 --> 00:05:30,080
{\an8}♪♪
73
00:05:30,160 --> 00:05:35,640
{\an8}♪♪
74
00:05:35,720 --> 00:05:38,400
Four on every floor,
at least.
75
00:05:38,480 --> 00:05:40,360
Shame you can't manage them.
76
00:05:42,480 --> 00:05:46,240
Hey, don't shit yourself.
77
00:05:46,320 --> 00:05:48,320
I've got it covered.
78
00:05:50,520 --> 00:05:51,920
And inside the vault?
79
00:05:54,000 --> 00:06:01,120
{\an8}♪♪
80
00:06:01,200 --> 00:06:07,120
{\an8}♪♪
81
00:06:07,200 --> 00:06:08,800
He's done this before.
82
00:06:08,880 --> 00:06:12,080
- He'll need detailed specs.
- Helen: He will.
83
00:06:12,160 --> 00:06:14,600
But for now, we've got these.
84
00:06:16,400 --> 00:06:17,840
They don't hold back, do they?
85
00:06:17,920 --> 00:06:19,360
It's the first time
I've seen a photo.
86
00:06:19,440 --> 00:06:21,000
Worth the effort, right?
87
00:06:21,080 --> 00:06:24,080
Joseph, I know you
don't want to keep going back,
88
00:06:24,160 --> 00:06:25,920
but we need to.
89
00:06:26,000 --> 00:06:27,240
Speak to your insider.
90
00:06:27,320 --> 00:06:37,240
{\an8}♪♪
91
00:06:37,320 --> 00:06:43,520
{\an8}♪♪
92
00:06:58,360 --> 00:07:05,000
{\an8}♪♪
93
00:07:09,320 --> 00:07:18,480
{\an8}♪♪
94
00:07:18,560 --> 00:07:28,480
{\an8}♪♪
95
00:07:28,560 --> 00:07:34,280
{\an8}♪♪
96
00:07:41,520 --> 00:07:42,960
- Are you okay?
- Yeah.
97
00:07:43,040 --> 00:07:44,600
Are you sure
they didn't see you?
98
00:07:44,680 --> 00:07:46,560
Yeah, I'm sure
they didn't see me.
99
00:07:46,640 --> 00:07:49,520
I told you not to go out
of your way to watch them.
100
00:07:49,600 --> 00:07:52,400
Yeah, but you told me to
look out for a man in a photo,
101
00:07:52,480 --> 00:07:53,680
and I thought they
might be meeting him.
102
00:07:53,760 --> 00:07:55,480
I was very clear.
103
00:07:55,560 --> 00:07:57,440
Alison, it's my responsibility
to keep you safe.
104
00:07:57,520 --> 00:07:58,760
And if you're
not going to play by the rules,
105
00:07:58,840 --> 00:08:01,040
then this isn't going to work.
106
00:08:02,400 --> 00:08:03,880
Do you understand?
107
00:08:03,960 --> 00:08:05,000
This is what I got.
108
00:08:05,080 --> 00:08:06,480
"Llama treasure plates"?
109
00:08:06,560 --> 00:08:08,560
Yeah.
110
00:08:10,360 --> 00:08:12,360
Live subtitles are like this
all the time.
111
00:08:12,440 --> 00:08:13,760
You get used to it.
112
00:08:13,840 --> 00:08:16,280
The app works
by sorting the sounds
113
00:08:16,360 --> 00:08:18,080
into the nearest phonetic.
114
00:08:18,160 --> 00:08:20,160
So, "llama treasure plates"
could -- Is that right, Alison?
115
00:08:20,240 --> 00:08:21,520
"Llama treasure plates"
could be...
116
00:08:21,600 --> 00:08:23,320
Pressure, do we think?
Treasure...
117
00:08:23,400 --> 00:08:25,080
- Treasure, pressure?
- Pressure pads?
118
00:08:25,160 --> 00:08:27,240
- Yeah?
- Maybe "llama" could be "alarm".
119
00:08:27,320 --> 00:08:29,240
Alarmed is good.
Alarmed pressure plates.
120
00:08:29,320 --> 00:08:30,640
That works.
What about that next bit?
121
00:08:30,720 --> 00:08:32,960
"Person lies ash waves."
122
00:08:33,040 --> 00:08:35,440
Person lies -- personalised.
But ash waves...
123
00:08:35,520 --> 00:08:37,680
Ash waves I don't know.
124
00:08:37,760 --> 00:08:39,680
But if the pressure plate
is on the floor.
125
00:08:39,760 --> 00:08:41,800
- Ashleigh: Yeah?
- Ash wave could be pathway.
126
00:08:41,880 --> 00:08:43,920
Ashleigh: Ah.
127
00:08:44,000 --> 00:08:45,280
This bit's clear.
128
00:08:45,360 --> 00:08:46,920
They're using
weight-sensitive vaults
129
00:08:47,000 --> 00:08:48,640
and dealing with
high net worth individuals.
130
00:08:48,720 --> 00:08:50,160
And they need help
from an insider, don't they?
131
00:08:50,240 --> 00:08:51,440
And they're trying
to arrange a meeting.
132
00:08:51,520 --> 00:08:53,080
Can you see that?
133
00:08:53,160 --> 00:08:55,840
And the app thinks
that the meeting is at...
134
00:08:55,920 --> 00:08:59,320
"eye centre dense rude."
135
00:08:59,400 --> 00:09:01,400
Any guesses for that one?
136
00:09:02,160 --> 00:09:04,520
Didn't think so.
Okay, so guys, Ben, Nia --
137
00:09:04,600 --> 00:09:07,120
absolutely critical
that we are at that meeting.
138
00:09:07,200 --> 00:09:08,800
Yeah?
So all hands to the pump
139
00:09:08,880 --> 00:09:10,440
trying to decode
where the hell that is.
140
00:09:10,520 --> 00:09:12,120
And who is this insider
that they're meeting?
141
00:09:12,200 --> 00:09:13,240
Let's try and figure that out.
Yeah?
142
00:09:13,320 --> 00:09:15,120
- Yes, sir.
- Yeah.
143
00:09:15,200 --> 00:09:16,600
This is way beyond anything
we could have asked for.
144
00:09:16,680 --> 00:09:18,720
This is brilliant.
145
00:09:18,800 --> 00:09:20,640
- Thank you.
- Ah. Yeah.
146
00:09:20,720 --> 00:09:22,280
And in the meantime,
147
00:09:22,360 --> 00:09:24,320
while we're trying
to figure out the location...
148
00:09:24,400 --> 00:09:25,840
Keep an eye out.
149
00:09:25,920 --> 00:09:29,080
Anything you can get,
we, erm, appreciate.
150
00:09:29,160 --> 00:09:39,080
{\an8}♪♪
151
00:09:39,160 --> 00:09:47,160
{\an8}♪♪
152
00:10:07,280 --> 00:10:09,240
Go on.
153
00:10:09,320 --> 00:10:11,560
Hello, this is Joe
from Access to Work.
154
00:10:11,640 --> 00:10:13,040
I'm just calling
to let you know
155
00:10:13,120 --> 00:10:14,960
that we've received
your application
156
00:10:15,040 --> 00:10:16,720
and the current wait time
for an assessment
157
00:10:16,800 --> 00:10:19,000
is 16 to 18 weeks,
158
00:10:19,080 --> 00:10:21,080
whereby you will be assigned
the case manager...
159
00:10:22,080 --> 00:10:24,080
{\an8}In the meantime,
if you have any questions...
160
00:10:54,920 --> 00:11:04,840
{\an8}♪♪
161
00:11:04,920 --> 00:11:11,320
{\an8}♪♪
162
00:11:11,400 --> 00:11:13,400
Just give me both barrels.
163
00:11:15,160 --> 00:11:16,800
Well, how do you think it feels
164
00:11:16,880 --> 00:11:18,640
for a woman to be alone
with two men
165
00:11:18,720 --> 00:11:20,640
while they're looking
through her phone?
166
00:11:20,720 --> 00:11:22,520
Violating, I'd imagine.
167
00:11:22,600 --> 00:11:24,600
Yes.
168
00:11:25,200 --> 00:11:29,040
I'm sorry
that Braden scared you.
169
00:11:29,120 --> 00:11:31,240
No. He didn't.
170
00:11:35,640 --> 00:11:37,200
I fucked up.
171
00:11:37,280 --> 00:11:39,360
No excuse.
172
00:11:39,440 --> 00:11:41,120
For me...
173
00:11:43,200 --> 00:11:45,000
{\an8}♪♪
174
00:11:45,080 --> 00:11:46,960
...trust...
175
00:11:47,040 --> 00:11:49,080
don't come easy.
176
00:11:50,360 --> 00:11:52,720
Just -- Just let me explain.
177
00:11:55,000 --> 00:11:57,520
Are you working with Braden?
178
00:11:57,600 --> 00:12:00,960
He's involved in my new work.
179
00:12:01,040 --> 00:12:02,760
I owe him.
180
00:12:02,840 --> 00:12:05,520
He's letting me stay
in his flat.
181
00:12:05,600 --> 00:12:07,160
Okay. Good luck with that.
182
00:12:07,240 --> 00:12:09,040
Please...
183
00:12:09,120 --> 00:12:10,880
just one drink.
184
00:12:10,960 --> 00:12:12,960
I'm sorry.
185
00:12:13,880 --> 00:12:16,880
No. We're closed.
186
00:12:16,960 --> 00:12:19,680
I have a few tinnies at mine.
187
00:12:21,040 --> 00:12:22,520
You spoil me.
188
00:12:22,600 --> 00:12:31,360
{\an8}♪♪
189
00:12:36,400 --> 00:12:38,400
Don't expect much.
190
00:12:52,400 --> 00:12:53,600
Yeah.
191
00:12:53,680 --> 00:12:55,520
- Tinny?
- Yeah.
192
00:12:55,600 --> 00:12:57,600
Yeah.
193
00:13:04,680 --> 00:13:12,240
{\an8}♪♪
194
00:13:12,320 --> 00:13:19,880
{\an8}♪♪
195
00:13:19,960 --> 00:13:22,160
Huh? Hmm.
196
00:13:22,240 --> 00:13:24,600
Thank you.
197
00:13:24,680 --> 00:13:26,400
To second chances.
198
00:13:26,480 --> 00:13:30,440
{\an8}♪♪
199
00:13:31,680 --> 00:13:34,120
You said
you were going to explain.
200
00:13:34,200 --> 00:13:36,200
That...
201
00:13:36,720 --> 00:13:39,480
Why don't you tell me about you,
then?
202
00:13:41,800 --> 00:13:43,120
What do you want to know?
203
00:13:43,200 --> 00:13:46,080
Why you don't trust people.
204
00:13:48,120 --> 00:13:49,880
{\an8}♪♪
205
00:13:51,680 --> 00:13:53,680
Alright.
206
00:13:55,360 --> 00:13:59,000
Uh...I know what it's like
to be scared.
207
00:14:00,480 --> 00:14:02,480
I haven't seen my dad for years.
208
00:14:04,440 --> 00:14:05,600
But...
209
00:14:05,680 --> 00:14:06,680
he left a mark --
210
00:14:06,760 --> 00:14:08,320
several actually.
211
00:14:08,400 --> 00:14:11,160
And sometimes I think
I see him in the street
212
00:14:11,240 --> 00:14:12,200
and I hardly breathe.
213
00:14:12,280 --> 00:14:13,920
You know...
214
00:14:14,000 --> 00:14:17,080
getting ready
to, like, run or fight.
215
00:14:17,160 --> 00:14:20,000
Where is your dad?
216
00:14:20,080 --> 00:14:22,560
He fucked off
when I was a kid.
217
00:14:23,840 --> 00:14:28,440
And then I ended up just
pinballing between foster homes.
218
00:14:28,520 --> 00:14:32,760
I've calmed down a lot
since then, but...
219
00:14:32,840 --> 00:14:37,680
whenever I meet someone
who gives me the time of day,
220
00:14:37,760 --> 00:14:39,760
I'm still like...
221
00:14:40,840 --> 00:14:42,240
"What's wrong with them?"
222
00:14:42,320 --> 00:14:44,880
And then I met someone like you.
223
00:14:44,960 --> 00:14:47,440
{\an8}♪♪
224
00:14:51,600 --> 00:14:52,560
Mm.
225
00:14:52,640 --> 00:14:55,680
{\an8}♪♪
226
00:14:55,760 --> 00:14:57,440
You know,
you have beautiful eyes.
227
00:14:57,520 --> 00:15:00,200
So now you're pissed.
228
00:15:00,280 --> 00:15:02,640
Doesn't make it any less true.
229
00:15:02,720 --> 00:15:04,120
You know, apparently
230
00:15:04,200 --> 00:15:07,440
every iris is completely unique.
231
00:15:07,520 --> 00:15:09,800
Like -- Like a fingerprint.
232
00:15:09,880 --> 00:15:11,880
Yeah?
233
00:15:12,760 --> 00:15:15,960
What makes you think
of this stuff?
234
00:15:16,040 --> 00:15:18,000
- You.
- Me?
235
00:15:18,080 --> 00:15:22,360
Staring at me
with those big, old, doe --
236
00:15:22,440 --> 00:15:25,040
- I'm not staring. No, no.
- Yeah, you are. Yeah.
237
00:15:25,120 --> 00:15:29,200
- I'm not.
- Sorry. I know it's not because I'm that handsome.
238
00:15:29,280 --> 00:15:30,760
Ooh. Then why?
239
00:15:30,840 --> 00:15:34,160
Spent my entire life
not being looked at.
240
00:15:35,960 --> 00:15:37,800
No, I get that.
241
00:15:37,880 --> 00:15:42,640
When I get a bit lost
and people say, "Never mind,"
242
00:15:42,720 --> 00:15:45,720
or, "I'll tell you later,"
but they never do,
243
00:15:45,800 --> 00:15:47,400
that's when I feel ignored.
244
00:15:47,480 --> 00:15:48,960
And I hate that.
245
00:15:49,040 --> 00:15:51,920
{\an8}♪♪
246
00:15:52,000 --> 00:15:54,000
Oh.
247
00:15:55,400 --> 00:15:57,400
You are, by the way...
248
00:15:58,840 --> 00:16:00,440
What?
249
00:16:00,520 --> 00:16:02,440
That handsome.
250
00:16:02,520 --> 00:16:05,520
{\an8}♪♪
251
00:16:07,560 --> 00:16:13,200
{\an8}♪♪
252
00:16:14,640 --> 00:16:19,240
{\an8}♪♪
253
00:16:20,800 --> 00:16:22,560
You know...
254
00:16:22,640 --> 00:16:24,640
it's pretty fucked up
255
00:16:24,720 --> 00:16:27,040
to read someone else's messages.
256
00:16:28,400 --> 00:16:30,480
So now we're even, then.
257
00:16:30,560 --> 00:16:32,560
Now we're even.
258
00:16:33,760 --> 00:16:35,080
Alison: I should go.
259
00:16:35,160 --> 00:16:41,240
{\an8}♪♪
260
00:16:41,320 --> 00:16:42,400
Thank you.
261
00:16:42,480 --> 00:16:44,880
{\an8}♪♪
262
00:16:52,160 --> 00:16:57,040
{\an8}♪♪
263
00:17:09,040 --> 00:17:14,520
{\an8}♪♪
264
00:17:14,600 --> 00:17:20,120
{\an8}♪♪
265
00:17:26,720 --> 00:17:32,120
{\an8}♪♪
266
00:17:55,720 --> 00:17:57,720
{\an8}♪♪
267
00:18:41,160 --> 00:18:48,560
{\an8}♪♪
268
00:18:50,640 --> 00:18:56,520
{\an8}♪♪
269
00:19:01,520 --> 00:19:03,840
Hi. Sorry.
270
00:19:03,920 --> 00:19:05,920
- Sorry. Carnage.
- Alison: Sorry.
271
00:19:06,920 --> 00:19:09,360
Um...okay.
How did you find out
272
00:19:09,440 --> 00:19:11,240
that they're meeting
at the ice rink?
273
00:19:11,320 --> 00:19:13,280
Well, I saw a text
on Liam's phone.
274
00:19:13,360 --> 00:19:15,240
He left it on the bar
before he went to the toilet.
275
00:19:15,320 --> 00:19:16,880
Who was the text from?
276
00:19:16,960 --> 00:19:19,680
An unknown number.
It wasn't stored on his phone.
277
00:19:20,720 --> 00:19:23,240
- And he was at the bar.
- Yeah.
278
00:19:23,320 --> 00:19:25,320
Do you talk a lot with Liam?
279
00:19:26,080 --> 00:19:28,480
Yeah. Because how else
can I get close to him?
280
00:19:30,320 --> 00:19:32,720
Alison, I've...
281
00:19:32,800 --> 00:19:35,960
Look.
I say this from experience,
282
00:19:36,040 --> 00:19:37,800
that what is exciting
283
00:19:37,880 --> 00:19:39,960
isn't always
what's best for you.
284
00:19:40,040 --> 00:19:41,600
Yeah.
285
00:19:41,680 --> 00:19:44,960
But, um, why are they meeting up
at the ice rink?
286
00:19:45,040 --> 00:19:47,400
Because...
287
00:19:47,480 --> 00:19:49,480
it's unexpected.
288
00:19:51,320 --> 00:19:53,520
And because surveillance
is a nightmare.
289
00:19:55,240 --> 00:19:58,040
Loud music, bad audio,
lots of movement.
290
00:20:00,560 --> 00:20:02,640
So you need me.
291
00:20:02,720 --> 00:20:06,200
{\an8}♪♪
292
00:20:08,720 --> 00:20:11,320
Ben: Yeah, we're not gonna get
any audio through this.
293
00:20:17,720 --> 00:20:21,000
Yeah, they've chosen this venue
for a reason, haven't they? - Yeah.
294
00:20:21,080 --> 00:20:23,320
It's because this meeting
is significant.
295
00:20:23,400 --> 00:20:25,080
601 in position. No eyes yet.
296
00:20:25,160 --> 00:20:29,320
{\an8}♪♪
297
00:20:29,400 --> 00:20:32,000
Ben: Okay. Where are we at
with the visual, 602?
298
00:20:33,240 --> 00:20:35,240
602. Nothing yet.
299
00:20:36,680 --> 00:20:38,760
Ben: Come on.
300
00:20:40,160 --> 00:20:42,160
There. Top screen.
301
00:20:43,280 --> 00:20:45,760
Ellis: 601. I have a visual.
302
00:20:45,840 --> 00:20:48,440
Hulk, Cruella, and Hoodie
entering via North Door.
303
00:20:48,520 --> 00:20:53,640
{\an8}♪♪
304
00:21:02,000 --> 00:21:08,040
{\an8}♪♪
305
00:21:08,120 --> 00:21:10,120
James: Yeah, but we're gonna
need more than that.
306
00:21:10,200 --> 00:21:12,160
- That's -- That's not good.
- Yeah. Can we get a clearer visual?
307
00:21:12,240 --> 00:21:15,560
602. We'll try.
308
00:21:15,640 --> 00:21:17,640
601. On it.
309
00:21:17,720 --> 00:21:23,520
{\an8}♪♪
310
00:21:26,600 --> 00:21:28,840
Ashleigh:
What about that screen there?
311
00:21:28,920 --> 00:21:30,240
James: Yeah, we're gonna need
more than that.
312
00:21:30,320 --> 00:21:31,680
Ben: Yeah, we are.
313
00:21:31,760 --> 00:21:33,760
Okay, can we get
a clearer visual, please?
314
00:21:34,680 --> 00:21:36,520
No, I-I can't see their face
clearly.
315
00:21:36,600 --> 00:21:37,840
- Can you --
- Come on, guys. Fucking...
316
00:21:40,000 --> 00:21:47,200
{\an8}♪♪
317
00:21:47,280 --> 00:21:48,720
They're here.
318
00:21:48,800 --> 00:21:51,480
Stevens: 602.
New contact with Wolf
319
00:21:51,560 --> 00:21:53,840
and unknown IC4 female
in a navy blazer.
320
00:21:55,920 --> 00:21:59,560
{\an8}♪♪
321
00:21:59,640 --> 00:22:01,640
Ben: Up there.
Do you hear that, Nia?
322
00:22:01,720 --> 00:22:04,000
Unknown IC4 female. Thank you.
323
00:22:04,080 --> 00:22:06,120
Fuck sake.
324
00:22:06,200 --> 00:22:08,400
Okay, the screen's
completely dead our end.
325
00:22:08,480 --> 00:22:09,880
What's going on?
326
00:22:09,960 --> 00:22:11,480
James: Yeah, not now.
Not now, guys.
327
00:22:11,560 --> 00:22:13,560
Ellis: 601. Sorry. We'll reset.
328
00:22:15,000 --> 00:22:16,560
- Ben: Back on.
- James: Oh, good.
329
00:22:16,640 --> 00:22:18,920
Okay. There we go.
330
00:22:19,000 --> 00:22:21,000
Okay. Anything you can get
331
00:22:21,080 --> 00:22:22,560
on that woman there
in the navy blazer?
332
00:22:22,640 --> 00:22:24,960
- Anything at all?
- Blue -- Blue jacket.
333
00:22:25,040 --> 00:22:27,760
Ashleigh: Alison,
if you just focus on this one
334
00:22:27,840 --> 00:22:29,840
and just tune everything else
out.
335
00:22:37,240 --> 00:22:39,880
{\an8}Uh, Wolf said,
"This is a friend of mine.
336
00:22:41,880 --> 00:22:44,280
{\an8}Go a long way back."
337
00:22:47,840 --> 00:22:49,840
Um, something...
338
00:22:51,200 --> 00:22:53,200
"I trust her."
339
00:22:56,160 --> 00:22:57,640
{\an8}Oh, he said her name.
340
00:22:57,720 --> 00:22:59,560
{\an8}Sharon...
341
00:22:59,640 --> 00:23:01,440
I think it's Sandra.
342
00:23:01,520 --> 00:23:04,200
- James: Brilliant.
- And, then, he said her last name,
343
00:23:04,280 --> 00:23:06,520
and I think
it's like "B" or "M" or "P."
344
00:23:06,600 --> 00:23:08,640
I don't know.
But it ended with, like, a "sh."
345
00:23:08,720 --> 00:23:11,040
Okay.
Nia, check any kind of Sandra,
346
00:23:11,120 --> 00:23:12,800
all associates
known to Cruella, to Wolf.
347
00:23:12,880 --> 00:23:14,680
Cross-check
with all associates.
348
00:23:14,760 --> 00:23:16,600
Anything else you can get --
anything?
349
00:23:16,680 --> 00:23:18,040
That's great.
350
00:23:22,720 --> 00:23:25,640
{\an8}"I've been doing this
for a very long time.
351
00:23:28,960 --> 00:23:30,360
{\an8}I'm very good at it."
352
00:23:30,440 --> 00:23:33,480
- Yeah, well --
- That's what Cruella said.
353
00:23:33,560 --> 00:23:35,120
- James: Yeah.
- Alison: Right?
354
00:23:35,200 --> 00:23:38,840
{\an8}Pa-- Package.
They're talking about package.
355
00:23:44,920 --> 00:23:48,640
{\an8}Um, Hoodie says
they need to wait.
356
00:23:48,720 --> 00:23:50,200
James: Yeah?
357
00:23:50,280 --> 00:23:52,200
{\an8}Um, "To the gram."
358
00:23:52,280 --> 00:23:54,280
{\an8}Oh, no, no, no.
He said, "The exact weight."
359
00:23:54,360 --> 00:23:55,760
- Ashleigh: Okay.
- James: The weight?
360
00:23:55,840 --> 00:23:57,640
- The exact -- The exact weight.
- James: Yes
361
00:23:57,720 --> 00:23:59,800
- I think he said "to the gram."
- To the gram.
362
00:23:59,880 --> 00:24:01,880
Nice. That would be
363
00:24:01,960 --> 00:24:04,240
to get around
the weight-sensitive vault.
364
00:24:04,320 --> 00:24:06,320
James: Maybe they need something
to stand in
365
00:24:06,400 --> 00:24:08,400
for whatever it is
they're stealing.
366
00:24:09,600 --> 00:24:11,960
Oh. Meeting -- Meeting over.
367
00:24:12,040 --> 00:24:13,760
- It's breaking up.
- Alison: Are they breaking up now?
368
00:24:13,840 --> 00:24:16,400
- James: Yeah.
- Got Sandra?
369
00:24:16,480 --> 00:24:18,480
C-H-A-N...
370
00:24:20,360 --> 00:24:22,560
{\an8}
371
00:24:22,640 --> 00:24:24,080
Okay, okay.
I think we've got an I.D.
372
00:24:24,160 --> 00:24:25,880
on the woman in the navy blazer.
373
00:24:25,960 --> 00:24:27,320
She's Chandra Baskhi.
374
00:24:27,400 --> 00:24:28,600
Yes!
375
00:24:28,680 --> 00:24:29,880
That's it. Chandra Baskhi.
376
00:24:29,960 --> 00:24:31,280
She's the insider.
377
00:24:31,360 --> 00:24:32,720
She works on the transport team
378
00:24:32,800 --> 00:24:34,480
of a billionaire
by the name of Amir Joshi.
379
00:24:34,560 --> 00:24:36,680
Amir Joshi.
So he's the target.
380
00:24:37,800 --> 00:24:39,720
Nia: He's head of one of the
wealthiest families in India,
381
00:24:39,800 --> 00:24:41,680
and he's just arrived
in the U.K.
382
00:24:41,760 --> 00:24:43,320
Whatever the gang is stealing,
383
00:24:43,400 --> 00:24:45,240
Amir Joshi
has brought it with him.
384
00:24:45,320 --> 00:24:46,720
Sir.
385
00:24:46,800 --> 00:24:48,360
James: What have we got?
386
00:24:48,440 --> 00:24:50,480
- Ben, Amir Joshi --
- Ben: Yes. We know --
387
00:24:50,560 --> 00:24:51,760
We know this guy. Okay.
388
00:24:51,840 --> 00:24:53,600
He just touched down in London
389
00:24:53,680 --> 00:24:55,080
for a quarterly meeting
with his investors.
390
00:24:55,160 --> 00:24:56,720
He arrived
on the 7th of September.
391
00:24:56,800 --> 00:24:58,560
- On the 7th?
- Ashleigh: Yes.
392
00:24:58,640 --> 00:25:00,080
Which was the opening of the
window for the gang's robbery.
393
00:25:00,160 --> 00:25:01,840
Okay. So -- Yes. Okay.
394
00:25:01,920 --> 00:25:03,320
Let's get a full profile
on Amir Joshi.
395
00:25:03,400 --> 00:25:05,240
I want to know his business,
his associates,
396
00:25:05,320 --> 00:25:06,760
which security companies
he uses.
397
00:25:06,840 --> 00:25:09,240
Find out which vault
he uses in Mayfair.
398
00:25:09,320 --> 00:25:11,200
Do we notify him or his team?
399
00:25:11,280 --> 00:25:12,960
No, no, no. We already know
he's got one insider,
400
00:25:13,040 --> 00:25:14,400
so there may well be others.
401
00:25:14,480 --> 00:25:15,840
But let's just hang back
for the time being
402
00:25:15,920 --> 00:25:17,000
until we get more information.
403
00:25:17,080 --> 00:25:18,680
- Very good.
- I've got it?
404
00:25:18,760 --> 00:25:20,720
You got it. Thanks, team.
405
00:25:20,800 --> 00:25:23,520
- This is great.
- Thank you.
406
00:25:23,600 --> 00:25:25,720
James: It's good.
407
00:25:26,960 --> 00:25:29,280
- Let's go.
- Thanks, Alison.
408
00:25:29,360 --> 00:25:32,440
{\an8}♪♪
409
00:25:32,520 --> 00:25:35,880
Ben: Alison, I'll walk you out.
410
00:25:37,080 --> 00:25:38,280
Just through there.
411
00:25:38,360 --> 00:25:41,400
{\an8}♪♪
412
00:25:41,480 --> 00:25:43,480
Problem?
413
00:25:44,560 --> 00:25:46,160
Yeah. It's about Alison.
414
00:25:46,240 --> 00:25:47,920
Mm-hmm.
She did very well today.
415
00:25:48,000 --> 00:25:50,240
She's good. She's really good,
there's no doubt.
416
00:25:50,320 --> 00:25:53,200
But that's --
that's what worries me.
417
00:25:53,280 --> 00:25:55,680
- She's invested.
- James: Meaning?
418
00:25:55,760 --> 00:25:58,040
Ashleigh:
Well, this is a bit beyond the call of duty for a civvy.
419
00:25:58,120 --> 00:26:00,240
Before Alison,
we were pissing in the wind.
420
00:26:00,320 --> 00:26:02,600
You know that.
Now we have a case, no?
421
00:26:02,680 --> 00:26:05,000
- It's that simple.
- But is it simple?
422
00:26:05,080 --> 00:26:07,360
- Yeah.
- Because it's our duty to protect her.
423
00:26:07,440 --> 00:26:08,960
- Protect?
- It is.
424
00:26:09,040 --> 00:26:11,040
Would you be saying that
if our source wasn't deaf?
425
00:26:11,720 --> 00:26:13,200
I don't know. Yeah, I think --
426
00:26:13,280 --> 00:26:16,120
- Yeah?
- Yeah, I would, I would, Alison --
427
00:26:16,200 --> 00:26:18,440
She's smart, she's capable.
I just...
428
00:26:18,520 --> 00:26:20,440
We know Braden is in contact
with a gun runner.
429
00:26:20,520 --> 00:26:22,280
I've got a bad feeling about it.
430
00:26:22,360 --> 00:26:25,080
Okay. So fine. So we keep
a close eye on her, right?
431
00:26:25,160 --> 00:26:27,280
But we need this, right?
432
00:26:27,360 --> 00:26:29,000
We really need this.
433
00:26:29,080 --> 00:26:31,080
Understand?
434
00:26:31,880 --> 00:26:33,360
Yeah. Of course, Guv.
435
00:26:33,440 --> 00:26:37,920
{\an8}♪♪
436
00:26:40,960 --> 00:26:44,040
You make pub-friends fast.
437
00:26:44,120 --> 00:26:45,520
Well, I'm new here.
438
00:26:45,600 --> 00:26:47,520
Can't be too discriminating.
439
00:26:47,600 --> 00:26:49,600
Charming.
440
00:26:50,480 --> 00:26:53,440
How about I take you
on a proper date,
441
00:26:53,520 --> 00:26:55,520
tomorrow night?
442
00:26:56,160 --> 00:26:58,720
I mean, no pressure.
Just if you want to.
443
00:27:01,760 --> 00:27:03,760
'Course. I would like that.
444
00:27:04,600 --> 00:27:06,000
I'll find somewhere,
let you know,
445
00:27:06,080 --> 00:27:07,640
and...
446
00:27:07,720 --> 00:27:09,680
text you the plan.
447
00:27:09,760 --> 00:27:11,200
- See you later.
- See you later.
448
00:27:13,640 --> 00:27:15,360
Hey. What can I get for you?
449
00:27:15,440 --> 00:27:17,840
Hiya. Can I get a pint
of Bobby's Biscuit, please?
450
00:27:17,920 --> 00:27:19,920
Yeah, thanks.
451
00:27:28,720 --> 00:27:37,160
{\an8}♪♪
452
00:27:37,240 --> 00:27:45,640
{\an8}♪♪
453
00:27:45,720 --> 00:27:48,600
That'll be £6.99.
454
00:27:50,120 --> 00:27:51,720
Thank you.
455
00:27:51,800 --> 00:27:56,760
{\an8}♪♪
456
00:27:56,840 --> 00:28:01,680
{\an8}♪♪
457
00:28:01,760 --> 00:28:02,880
What are you looking at?
458
00:28:02,960 --> 00:28:04,000
What?
459
00:28:04,080 --> 00:28:07,200
{\an8}♪♪
460
00:28:07,280 --> 00:28:08,480
You got customers.
461
00:28:08,560 --> 00:28:15,480
{\an8}♪♪
462
00:28:15,560 --> 00:28:22,440
{\an8}♪♪
463
00:28:22,520 --> 00:28:29,520
{\an8}♪♪
464
00:28:39,560 --> 00:28:43,000
{\an8}♪♪
465
00:29:08,720 --> 00:29:15,200
{\an8}♪♪
466
00:29:22,840 --> 00:29:31,320
{\an8}♪♪
467
00:29:41,240 --> 00:29:49,200
{\an8}♪♪
468
00:29:49,280 --> 00:29:50,240
Almost done.
469
00:29:50,320 --> 00:29:56,040
{\an8}♪♪
470
00:29:56,120 --> 00:30:01,640
{\an8}♪♪
471
00:30:01,720 --> 00:30:03,720
Ashleigh: So tell me,
what exactly did you see?
472
00:30:03,800 --> 00:30:06,200
The man in the photo
gave a bag to Braden.
473
00:30:06,280 --> 00:30:08,440
And then Braden gave it to Mark
to store it,
474
00:30:08,520 --> 00:30:10,000
and then he looked
really scared.
475
00:30:10,080 --> 00:30:11,920
I think I used the word guns.
476
00:30:12,000 --> 00:30:13,880
What, you think,
but you're not sure?
477
00:30:13,960 --> 00:30:15,320
But "gun" is a difficult word.
478
00:30:15,400 --> 00:30:16,520
It could be "fun."
It could be "done."
479
00:30:16,600 --> 00:30:18,000
- Right.
- It could be -- But...
480
00:30:18,080 --> 00:30:19,520
I think it is "gun."
481
00:30:19,600 --> 00:30:22,640
Okay. And the bag --
is it in the pub now?
482
00:30:22,720 --> 00:30:25,520
- It -- It could be.
- Could be.
483
00:30:25,600 --> 00:30:27,280
But you're not sure?
484
00:30:27,360 --> 00:30:29,200
Okay. Alright. I'm sorry.
Sorry to press you on this.
485
00:30:29,280 --> 00:30:31,640
It's just if there is a weapon,
we legally can't ignore it.
486
00:30:31,720 --> 00:30:34,120
But they will know
that I have told you.
487
00:30:34,200 --> 00:30:35,720
We will sort it.
488
00:30:35,800 --> 00:30:37,120
Okay, Alison? I just --
489
00:30:37,200 --> 00:30:38,600
You need to stay away
from the tap.
490
00:30:38,680 --> 00:30:40,920
Just stay away
for the day and --
491
00:30:41,000 --> 00:30:42,600
I don't know,
go and see a friend.
492
00:30:42,680 --> 00:30:44,800
- Do something normal, okay?
- Okay.
493
00:30:44,880 --> 00:30:45,960
Okay.
494
00:30:50,040 --> 00:30:59,960
{\an8}♪♪
495
00:31:02,040 --> 00:31:05,400
{\an8}♪♪
496
00:31:05,480 --> 00:31:07,360
Ben: We think this is
the likeliest target.
497
00:31:07,440 --> 00:31:09,680
Very subtle.
Where do you get the images? - Auctioneers.
498
00:31:09,760 --> 00:31:11,880
Josh has been in touch
with the top three in London.
499
00:31:11,960 --> 00:31:14,040
- He's obviously looking to sell.
- I mean, a weapon when we're this close
500
00:31:14,120 --> 00:31:15,520
is all we need, isn't it?
501
00:31:15,600 --> 00:31:17,240
But we can't ignore the intel,
I suppose.
502
00:31:17,320 --> 00:31:18,760
Yeah, if it was a gun.
503
00:31:18,840 --> 00:31:21,160
We move in now,
they shut the whole plan down.
504
00:31:21,240 --> 00:31:22,720
We blow our cover for nothing.
505
00:31:22,800 --> 00:31:24,960
Yeah, I agree.
We need to play it carefully.
506
00:31:25,040 --> 00:31:26,640
Tommy did a drug check
on the tap.
507
00:31:26,720 --> 00:31:31,880
{\an8}♪♪
508
00:31:31,960 --> 00:31:37,120
{\an8}♪♪
509
00:31:37,200 --> 00:31:38,720
Afternoon.
510
00:31:38,800 --> 00:31:41,440
{\an8}♪♪
511
00:31:41,520 --> 00:31:42,880
What are you doing here?
512
00:31:42,960 --> 00:31:45,640
I'm visiting
my favourite employee.
513
00:31:45,720 --> 00:31:48,480
{\an8}♪♪
514
00:31:57,920 --> 00:32:00,240
Should my ears be burning?
515
00:32:03,640 --> 00:32:05,640
{\an8}Braden: Well...
516
00:32:06,280 --> 00:32:09,680
I can't say the conversation
has been flowing.
517
00:32:09,760 --> 00:32:12,000
But she makes a stern cuppa,
your mum.
518
00:32:14,000 --> 00:32:16,000
Oh.
519
00:32:18,640 --> 00:32:20,360
Dad legged it, has he?
520
00:32:20,440 --> 00:32:22,640
Well, how do you know
he's not gonna walk through
521
00:32:22,720 --> 00:32:24,040
that door any moment?
522
00:32:24,120 --> 00:32:25,160
Oh!
523
00:32:25,240 --> 00:32:28,000
There's no man at this house.
524
00:32:28,080 --> 00:32:33,120
I am made up that Liam
is getting his leg over.
525
00:32:34,280 --> 00:32:36,280
But I don't like you.
526
00:32:37,480 --> 00:32:40,160
I don't trust you.
527
00:32:40,240 --> 00:32:44,160
So stay out of the way
when working at my pub.
528
00:32:44,240 --> 00:32:46,360
Thanks again, Mrs. Brooks!
529
00:32:47,640 --> 00:32:49,680
Mm.
530
00:32:49,760 --> 00:32:51,560
No wonder your dad left.
531
00:32:51,640 --> 00:32:54,640
Would drive me up the wall
living with you lot.
532
00:32:54,720 --> 00:33:03,320
{\an8}♪♪
533
00:33:05,400 --> 00:33:13,400
{\an8}♪♪
534
00:33:13,480 --> 00:33:21,480
{\an8}♪♪
535
00:33:21,560 --> 00:33:29,560
{\an8}♪♪
536
00:33:29,640 --> 00:33:37,640
{\an8}♪♪
537
00:33:37,720 --> 00:33:40,880
Yes, Sara Burns. How are you?
538
00:33:44,960 --> 00:33:46,840
- Braden: Oh.
- Sara: We have a search warrant issued
539
00:33:46,920 --> 00:33:48,560
under the Misuse of Drugs Act.
540
00:33:48,640 --> 00:33:50,080
What's going on here?
541
00:33:50,160 --> 00:33:51,920
It's an illegal
substance check, sir.
542
00:33:52,000 --> 00:33:53,960
- What?
- It's a standard check.
543
00:33:54,040 --> 00:33:56,280
A dealer was caught
in the alleyway outside.
544
00:33:56,360 --> 00:33:57,960
Sara: Thanks.
545
00:33:58,040 --> 00:34:04,680
{\an8}♪♪
546
00:34:04,760 --> 00:34:08,080
I swear to fucking God,
this is not me, bro.
547
00:34:08,160 --> 00:34:11,120
Of course not.
You wouldn't be that thick.
548
00:34:11,200 --> 00:34:12,880
Not with your family
to think about.
549
00:34:12,960 --> 00:34:20,680
{\an8}♪♪
550
00:34:36,560 --> 00:34:44,560
{\an8}♪♪
551
00:34:44,640 --> 00:34:52,640
{\an8}♪♪
552
00:34:52,720 --> 00:34:54,720
Can I come in?
553
00:35:06,480 --> 00:35:08,480
You didn't turn up.
554
00:35:09,440 --> 00:35:11,440
I waited an hour for you.
555
00:35:12,240 --> 00:35:13,640
I thought before
we had a real connection
556
00:35:13,720 --> 00:35:15,200
after everything I told you.
557
00:35:15,280 --> 00:35:18,200
Not everything is about you.
558
00:35:18,280 --> 00:35:20,440
You don't know anything
about my life.
559
00:35:20,520 --> 00:35:22,560
Why do you think
I asked you out?
560
00:35:22,640 --> 00:35:24,960
I want to.
I want to know everything.
561
00:35:26,840 --> 00:35:28,320
We're getting evicted.
562
00:35:28,400 --> 00:35:30,400
You didn't know about that,
didn't you?
563
00:35:32,160 --> 00:35:34,240
Sh...Uh...
564
00:35:34,320 --> 00:35:36,320
I'm sorry.
565
00:35:37,560 --> 00:35:39,640
You're involved
in something illegal.
566
00:35:39,720 --> 00:35:42,640
{\an8}♪♪
567
00:35:42,720 --> 00:35:44,320
Don't lie to me.
568
00:35:44,400 --> 00:35:46,600
{\an8}♪♪
569
00:35:46,680 --> 00:35:48,160
It's not what you think.
570
00:35:48,240 --> 00:35:50,240
What is it, then?
571
00:35:51,680 --> 00:35:53,680
I can't.
572
00:35:55,560 --> 00:35:57,160
Do you hurt people?
573
00:35:57,240 --> 00:35:59,480
No. It's not who I am.
574
00:35:59,560 --> 00:36:01,560
Then who are you?
575
00:36:02,200 --> 00:36:04,720
I will tell you,
but I need more time.
576
00:36:05,960 --> 00:36:08,120
Please.
577
00:36:08,200 --> 00:36:10,120
You can't throw this away
before it's had a chance to --
578
00:36:10,200 --> 00:36:11,840
That's exactly why I'm doing it.
579
00:36:11,920 --> 00:36:21,680
{\an8}♪♪
580
00:36:21,760 --> 00:36:31,520
{\an8}♪♪
581
00:36:31,600 --> 00:36:41,320
{\an8}♪♪
582
00:36:41,400 --> 00:36:51,160
{\an8}♪♪
583
00:36:53,360 --> 00:37:00,600
{\an8}♪♪
584
00:37:00,680 --> 00:37:02,680
- Alright, Bray?
- Mind if I come in?
585
00:37:04,280 --> 00:37:05,800
'Course not.
586
00:37:05,880 --> 00:37:11,120
{\an8}♪♪
587
00:37:11,200 --> 00:37:13,200
What are you doing?
588
00:37:13,920 --> 00:37:15,120
What is that?
589
00:37:15,200 --> 00:37:16,480
Braden: Something I'm very glad
590
00:37:16,560 --> 00:37:18,320
I decided not to keep
at the pub.
591
00:37:18,400 --> 00:37:20,400
If that's what I think it is,
I don't want it in my flat.
592
00:37:21,120 --> 00:37:23,120
This ain't your flat.
593
00:37:24,560 --> 00:37:26,680
When'd you put it there --
last night?
594
00:37:26,760 --> 00:37:28,120
I got keys.
595
00:37:28,200 --> 00:37:30,200
Come and go as I please.
596
00:37:31,760 --> 00:37:33,080
Helen told me no guns.
597
00:37:33,160 --> 00:37:34,480
Oh.
598
00:37:34,560 --> 00:37:37,960
{\an8}♪♪
599
00:37:38,040 --> 00:37:40,520
- Well, take a look.
- I don't need to look.
600
00:37:40,600 --> 00:37:42,320
I'm just getting you through
the tech.
601
00:37:42,400 --> 00:37:44,480
Those are nothing to do with me.
602
00:37:46,840 --> 00:37:49,520
You're in this now.
603
00:37:49,600 --> 00:37:52,360
And I'm gonna tell you
how we do things.
604
00:37:52,440 --> 00:37:56,560
I don't know you.
I don't fucking trust you.
605
00:37:56,640 --> 00:37:58,560
This is how it's gonna be.
606
00:37:58,640 --> 00:37:59,760
- Okay?
- Okay.
607
00:37:59,840 --> 00:38:00,760
Good.
608
00:38:00,840 --> 00:38:06,560
{\an8}♪♪
609
00:38:06,640 --> 00:38:12,360
{\an8}♪♪
610
00:39:46,560 --> 00:39:54,360
{\an8}♪♪
611
00:39:58,680 --> 00:40:00,120
James: Alison, you alright?
612
00:40:00,200 --> 00:40:01,600
Alison: Is Ashleigh here?
613
00:40:01,680 --> 00:40:03,680
Ashleigh's training day's today.
Can I help?
614
00:40:04,960 --> 00:40:07,360
- You said I must tell you...
- Yeah.
615
00:40:07,440 --> 00:40:09,000
...if I have contact
with anybody
616
00:40:09,080 --> 00:40:10,560
- that you're investigating.
- I did say that, yeah.
617
00:40:10,640 --> 00:40:12,280
- Yeah, yeah.
- But Wolf --
618
00:40:12,360 --> 00:40:15,880
- Yeah?
- Joseph -- he's trying to evict me.
619
00:40:15,960 --> 00:40:17,480
Joseph Holhurst?
620
00:40:17,560 --> 00:40:20,240
He's been on our radar
for a few years.
621
00:40:20,320 --> 00:40:24,520
He has a history
of starting up companies,
622
00:40:24,600 --> 00:40:27,280
getting them into debt,
and then declaring them bankrupt
623
00:40:27,360 --> 00:40:29,120
and moving on
and starting up another company.
624
00:40:29,200 --> 00:40:30,600
And now he's landed
at Hollis and Byrne.
625
00:40:30,680 --> 00:40:32,200
What?
And he's allowed to do that?
626
00:40:32,280 --> 00:40:33,960
Well, life's unfair, isn't it?
627
00:40:34,040 --> 00:40:36,040
- Hmm?
- Life is unfair.
628
00:40:39,280 --> 00:40:41,920
But we know he's involved
in a robbery.
629
00:40:42,000 --> 00:40:43,600
Mm-hmm.
630
00:40:43,680 --> 00:40:46,000
And he gets to kick me
and my mum out of our home?
631
00:40:46,080 --> 00:40:47,360
That's upsetting. I get it.
632
00:40:47,440 --> 00:40:49,400
It's upsetting.
633
00:40:49,480 --> 00:40:52,400
The thing about Joseph
is he's careful. Switched on.
634
00:40:52,480 --> 00:40:55,320
He knows how to appear to be
on the right side of the law.
635
00:40:55,400 --> 00:40:58,240
The gang's last robbery
was a jeweller's.
636
00:40:58,320 --> 00:41:00,560
- Jewellery store.
- Wait. Jewellery. Yeah, yeah.
637
00:41:00,640 --> 00:41:02,080
- Jewellery store?
- Yeah.
638
00:41:02,160 --> 00:41:04,160
Three years ago. Innocent man.
639
00:41:04,240 --> 00:41:06,840
Member of the public
got shot at close range.
640
00:41:06,920 --> 00:41:08,600
Wife couldn't even identify him.
641
00:41:08,680 --> 00:41:11,280
The jeweller took a round
of bullets through the back
642
00:41:11,360 --> 00:41:12,760
while running for the alarm.
643
00:41:12,840 --> 00:41:14,200
Still works at the place
behind the counter,
644
00:41:14,280 --> 00:41:16,280
but from a wheelchair.
645
00:41:17,120 --> 00:41:19,280
These are the people
we're dealing with, Alison.
646
00:41:19,360 --> 00:41:23,000
Now, we managed to get
Helen's husband -- Alfie Redman.
647
00:41:24,160 --> 00:41:26,280
Not a nice man. We got him
sent down for manslaughter.
648
00:41:26,360 --> 00:41:28,040
Which ain't great,
but believe me, I tried.
649
00:41:28,120 --> 00:41:31,880
And the rest of the gang
got away with it.
650
00:41:31,960 --> 00:41:33,960
But I know Braden Moore
pulled one of those triggers.
651
00:41:34,040 --> 00:41:37,000
- And he got another gun.
- All the hands are bloody,
652
00:41:37,080 --> 00:41:39,800
and the only way we're gonna
get them put behind bars
653
00:41:39,880 --> 00:41:42,040
- is if we catch them in the act.
- Yeah.
654
00:41:42,120 --> 00:41:44,880
That way we get Joseph
on a conspiracy charge,
655
00:41:44,960 --> 00:41:46,960
we get Braden, we get the whole
sorry lot of them.
656
00:41:48,160 --> 00:41:50,640
But that takes patience,
hard graft.
657
00:41:50,720 --> 00:41:52,240
And you got to keep a cool head.
658
00:41:52,320 --> 00:41:54,400
Ashleigh thinks
you're too, um...
659
00:41:54,480 --> 00:41:56,240
involved.
660
00:41:56,320 --> 00:42:00,120
The information that you're
giving us is very helpful.
661
00:42:00,200 --> 00:42:02,080
But you're not police.
662
00:42:02,160 --> 00:42:04,440
And this shouldn't be
your fight.
663
00:42:05,840 --> 00:42:07,600
It'd only raise suspicions
if you just disappear
664
00:42:07,680 --> 00:42:09,880
straight after the spot checks
at the pub.
665
00:42:09,960 --> 00:42:11,720
Best thing you can do right now
666
00:42:11,800 --> 00:42:13,640
is go down there
and hand in your notice.
667
00:42:13,720 --> 00:42:17,600
{\an8}♪♪
668
00:42:17,680 --> 00:42:19,360
Alison:
But how will you catch them?
669
00:42:19,440 --> 00:42:22,080
{\an8}♪♪
670
00:42:22,160 --> 00:42:25,240
I don't think I can live with
myself if Braden hurt someone.
671
00:42:26,440 --> 00:42:27,920
You're hardworking. I see that.
672
00:42:28,000 --> 00:42:30,000
And you're determined.
673
00:42:31,080 --> 00:42:33,160
But I know this is a lot
to ask of you.
674
00:42:33,240 --> 00:42:35,800
Ashleigh says you have doubts.
675
00:42:35,880 --> 00:42:39,160
{\an8}♪♪
676
00:42:39,240 --> 00:42:40,560
I-I can do this.
677
00:42:40,640 --> 00:42:42,840
I know that.
678
00:42:42,920 --> 00:42:45,720
Your help makes it much more
likely that we'll catch him.
679
00:42:45,800 --> 00:42:48,680
But it would mean spending
more time with Braden and Liam.
680
00:42:48,760 --> 00:42:50,640
Alison: I can try
and keep my distance.
681
00:42:50,720 --> 00:42:54,040
{\an8}♪♪
682
00:42:54,120 --> 00:42:55,160
Are you sure?
683
00:42:55,240 --> 00:42:57,640
{\an8}♪♪
684
00:42:57,720 --> 00:42:59,640
Yeah.
685
00:42:59,720 --> 00:43:01,840
I'm -- I'm sure.
686
00:43:01,920 --> 00:43:03,040
Okay.
687
00:43:03,120 --> 00:43:11,880
{\an8}♪♪
688
00:43:11,960 --> 00:43:20,680
{\an8}♪♪
689
00:43:20,760 --> 00:43:22,680
Hi.
690
00:43:22,760 --> 00:43:24,680
Hi.
691
00:43:24,760 --> 00:43:27,520
Sorry. I know you said.
692
00:43:27,600 --> 00:43:29,360
But Mark told me
you had a shift,
693
00:43:29,440 --> 00:43:30,960
and I didn't want to leave it
like that.
694
00:43:31,040 --> 00:43:36,480
{\an8}♪♪
695
00:43:36,560 --> 00:43:38,760
I'm sorry about last night.
696
00:43:38,840 --> 00:43:45,080
{\an8}♪♪
697
00:43:45,160 --> 00:43:48,760
You don't need someone like me
in your life.
698
00:43:48,840 --> 00:43:50,640
Not with everything
you've got going on.
699
00:43:50,720 --> 00:43:53,840
{\an8}♪♪
700
00:43:53,920 --> 00:43:56,240
I meant what I said.
701
00:43:56,320 --> 00:44:00,480
I would never hurt anyone.
702
00:44:01,800 --> 00:44:03,800
I know you wouldn't.
703
00:44:04,760 --> 00:44:07,160
I better come in.
704
00:44:07,240 --> 00:44:08,680
Alison...
705
00:44:08,760 --> 00:44:18,280
{\an8}♪♪
706
00:44:18,360 --> 00:44:27,880
{\an8}♪♪
707
00:44:27,960 --> 00:44:37,520
{\an8}♪♪
708
00:44:37,600 --> 00:44:47,120
{\an8}♪♪
709
00:44:47,200 --> 00:44:56,720
{\an8}♪♪
710
00:44:56,800 --> 00:45:06,400
{\an8}♪♪
47967
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.