All language subtitles for Code.of.Silence.S01E03.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,960 --> 00:00:15,880 {\an8}♪♪ 2 00:00:15,960 --> 00:00:25,880 {\an8}♪♪ 3 00:00:25,960 --> 00:00:35,880 {\an8}♪♪ 4 00:00:35,960 --> 00:00:44,960 {\an8}♪♪ 5 00:00:45,040 --> 00:00:51,680 {\an8}♪♪ 6 00:00:51,760 --> 00:00:53,360 Alison: Am I late? 7 00:00:53,440 --> 00:00:55,640 No, no. We're early. How are you? 8 00:00:55,720 --> 00:00:57,040 - I'm good. - Ashleigh: Yeah? 9 00:00:57,120 --> 00:00:59,120 Yeah. I'm fine. 10 00:01:02,240 --> 00:01:04,160 Ashleigh: Are you sure? 11 00:01:04,240 --> 00:01:06,160 Yeah. 12 00:01:06,240 --> 00:01:07,840 {\an8}Now that you're working with us, 13 00:01:07,920 --> 00:01:10,080 {\an8}it's better that we meet away from the station, okay? 14 00:01:10,160 --> 00:01:12,160 Why are we meeting? 15 00:01:16,320 --> 00:01:18,840 - Who is this? - Ben: A person of interest. 16 00:01:18,920 --> 00:01:21,480 Have you seen him at the pub? 17 00:01:21,560 --> 00:01:22,960 Why do you want to know? 18 00:01:23,040 --> 00:01:24,760 We just need to know if you've seen him. 19 00:01:24,840 --> 00:01:26,600 We think the gang might have been in contact with him, 20 00:01:26,680 --> 00:01:28,120 - and that worries us. - Oh. 21 00:01:28,200 --> 00:01:30,760 But we really can't tell you anything else. 22 00:01:30,840 --> 00:01:32,840 Okay. I will look out for him. 23 00:01:32,920 --> 00:01:35,240 Yeah, just while you're doing your normal duties at the pub. 24 00:01:35,320 --> 00:01:37,640 Don't put yourself in harm's way, okay? 25 00:01:40,080 --> 00:01:42,080 Has something happened? 26 00:01:43,040 --> 00:01:45,040 Er... 27 00:01:46,240 --> 00:01:48,000 Ju-- Okay, erm... 28 00:01:48,080 --> 00:01:49,880 The other day, Braden and Liam, 29 00:01:49,960 --> 00:01:51,800 - they took my phone. - They took your phone? 30 00:01:51,880 --> 00:01:53,400 - Did they see anything? - No. 31 00:01:53,480 --> 00:01:55,680 No, I already had deleted my messages. 32 00:01:56,880 --> 00:01:58,480 You know, you don't have to do this. 33 00:01:58,560 --> 00:01:59,920 I mean, there must be other jobs that you can do. 34 00:02:00,000 --> 00:02:01,480 Alison: No, no. I have to do this. 35 00:02:01,560 --> 00:02:04,080 I cannot go back to scraping in that oven. 36 00:02:04,160 --> 00:02:06,720 I'm okay. I know what I'm doing. It's fine. 37 00:02:06,800 --> 00:02:08,120 Text me anytime. 38 00:02:08,200 --> 00:02:09,920 - All right. - Go easy, yeah? 39 00:02:10,000 --> 00:02:11,880 And remember that face. 40 00:02:11,960 --> 00:02:13,120 - Thank you. - Mm. 41 00:02:13,200 --> 00:02:20,520 {\an8}♪♪ 42 00:02:24,560 --> 00:02:26,560 Alison. 43 00:02:29,400 --> 00:02:31,200 The password is 2701. 44 00:02:31,280 --> 00:02:33,280 Help yourself. 45 00:02:36,480 --> 00:02:39,600 I'm sorry. Look, I was an idiot. 46 00:02:39,680 --> 00:02:40,840 - Yeah. - I still am. 47 00:02:40,920 --> 00:02:42,880 - Yes, you were. - Can I explain? 48 00:02:42,960 --> 00:02:45,000 Explain what, exactly? 49 00:02:47,440 --> 00:02:49,720 We got a bit of business we need sorting, don't we, mate? 50 00:02:49,800 --> 00:02:58,720 {\an8}♪♪ 51 00:02:58,800 --> 00:03:03,120 {\an8}♪♪ 52 00:03:05,600 --> 00:03:13,720 {\an8}♪♪ 53 00:03:13,800 --> 00:03:21,160 {\an8}♪♪ 54 00:03:25,800 --> 00:03:34,560 {\an8}♪♪ 55 00:03:34,640 --> 00:03:43,400 {\an8}♪♪ 56 00:03:43,480 --> 00:03:46,240 - Mark? - Yeah? 57 00:03:46,320 --> 00:03:47,880 My mum just texted me, 58 00:03:47,960 --> 00:03:49,720 and she locked herself out and she needs my key. 59 00:03:49,800 --> 00:03:51,000 Oh, well, what are you standing around for? 60 00:03:51,080 --> 00:03:52,240 Go and help her. 61 00:03:52,320 --> 00:03:54,080 Thank you. And I'm so sorry. 62 00:03:54,160 --> 00:03:55,960 No, it's okay. No worries. 63 00:03:56,040 --> 00:04:04,960 {\an8}♪♪ 64 00:04:05,040 --> 00:04:14,960 {\an8}♪♪ 65 00:04:15,040 --> 00:04:24,960 {\an8}♪♪ 66 00:04:25,040 --> 00:04:30,800 {\an8}♪♪ 67 00:04:33,000 --> 00:04:42,920 {\an8}♪♪ 68 00:04:43,000 --> 00:04:52,920 {\an8}♪♪ 69 00:04:53,000 --> 00:05:02,920 {\an8}♪♪ 70 00:05:03,000 --> 00:05:12,680 {\an8}♪♪ 71 00:05:12,760 --> 00:05:22,440 {\an8}♪♪ 72 00:05:22,520 --> 00:05:30,080 {\an8}♪♪ 73 00:05:30,160 --> 00:05:35,640 {\an8}♪♪ 74 00:05:35,720 --> 00:05:38,400 Four on every floor, at least. 75 00:05:38,480 --> 00:05:40,360 Shame you can't manage them. 76 00:05:42,480 --> 00:05:46,240 Hey, don't shit yourself. 77 00:05:46,320 --> 00:05:48,320 I've got it covered. 78 00:05:50,520 --> 00:05:51,920 And inside the vault? 79 00:05:54,000 --> 00:06:01,120 {\an8}♪♪ 80 00:06:01,200 --> 00:06:07,120 {\an8}♪♪ 81 00:06:07,200 --> 00:06:08,800 He's done this before. 82 00:06:08,880 --> 00:06:12,080 - He'll need detailed specs. - Helen: He will. 83 00:06:12,160 --> 00:06:14,600 But for now, we've got these. 84 00:06:16,400 --> 00:06:17,840 They don't hold back, do they? 85 00:06:17,920 --> 00:06:19,360 It's the first time I've seen a photo. 86 00:06:19,440 --> 00:06:21,000 Worth the effort, right? 87 00:06:21,080 --> 00:06:24,080 Joseph, I know you don't want to keep going back, 88 00:06:24,160 --> 00:06:25,920 but we need to. 89 00:06:26,000 --> 00:06:27,240 Speak to your insider. 90 00:06:27,320 --> 00:06:37,240 {\an8}♪♪ 91 00:06:37,320 --> 00:06:43,520 {\an8}♪♪ 92 00:06:58,360 --> 00:07:05,000 {\an8}♪♪ 93 00:07:09,320 --> 00:07:18,480 {\an8}♪♪ 94 00:07:18,560 --> 00:07:28,480 {\an8}♪♪ 95 00:07:28,560 --> 00:07:34,280 {\an8}♪♪ 96 00:07:41,520 --> 00:07:42,960 - Are you okay? - Yeah. 97 00:07:43,040 --> 00:07:44,600 Are you sure they didn't see you? 98 00:07:44,680 --> 00:07:46,560 Yeah, I'm sure they didn't see me. 99 00:07:46,640 --> 00:07:49,520 I told you not to go out of your way to watch them. 100 00:07:49,600 --> 00:07:52,400 Yeah, but you told me to look out for a man in a photo, 101 00:07:52,480 --> 00:07:53,680 and I thought they might be meeting him. 102 00:07:53,760 --> 00:07:55,480 I was very clear. 103 00:07:55,560 --> 00:07:57,440 Alison, it's my responsibility to keep you safe. 104 00:07:57,520 --> 00:07:58,760 And if you're not going to play by the rules, 105 00:07:58,840 --> 00:08:01,040 then this isn't going to work. 106 00:08:02,400 --> 00:08:03,880 Do you understand? 107 00:08:03,960 --> 00:08:05,000 This is what I got. 108 00:08:05,080 --> 00:08:06,480 "Llama treasure plates"? 109 00:08:06,560 --> 00:08:08,560 Yeah. 110 00:08:10,360 --> 00:08:12,360 Live subtitles are like this all the time. 111 00:08:12,440 --> 00:08:13,760 You get used to it. 112 00:08:13,840 --> 00:08:16,280 The app works by sorting the sounds 113 00:08:16,360 --> 00:08:18,080 into the nearest phonetic. 114 00:08:18,160 --> 00:08:20,160 So, "llama treasure plates" could -- Is that right, Alison? 115 00:08:20,240 --> 00:08:21,520 "Llama treasure plates" could be... 116 00:08:21,600 --> 00:08:23,320 Pressure, do we think? Treasure... 117 00:08:23,400 --> 00:08:25,080 - Treasure, pressure? - Pressure pads? 118 00:08:25,160 --> 00:08:27,240 - Yeah? - Maybe "llama" could be "alarm". 119 00:08:27,320 --> 00:08:29,240 Alarmed is good. Alarmed pressure plates. 120 00:08:29,320 --> 00:08:30,640 That works. What about that next bit? 121 00:08:30,720 --> 00:08:32,960 "Person lies ash waves." 122 00:08:33,040 --> 00:08:35,440 Person lies -- personalised. But ash waves... 123 00:08:35,520 --> 00:08:37,680 Ash waves I don't know. 124 00:08:37,760 --> 00:08:39,680 But if the pressure plate is on the floor. 125 00:08:39,760 --> 00:08:41,800 - Ashleigh: Yeah? - Ash wave could be pathway. 126 00:08:41,880 --> 00:08:43,920 Ashleigh: Ah. 127 00:08:44,000 --> 00:08:45,280 This bit's clear. 128 00:08:45,360 --> 00:08:46,920 They're using weight-sensitive vaults 129 00:08:47,000 --> 00:08:48,640 and dealing with high net worth individuals. 130 00:08:48,720 --> 00:08:50,160 And they need help from an insider, don't they? 131 00:08:50,240 --> 00:08:51,440 And they're trying to arrange a meeting. 132 00:08:51,520 --> 00:08:53,080 Can you see that? 133 00:08:53,160 --> 00:08:55,840 And the app thinks that the meeting is at... 134 00:08:55,920 --> 00:08:59,320 "eye centre dense rude." 135 00:08:59,400 --> 00:09:01,400 Any guesses for that one? 136 00:09:02,160 --> 00:09:04,520 Didn't think so. Okay, so guys, Ben, Nia -- 137 00:09:04,600 --> 00:09:07,120 absolutely critical that we are at that meeting. 138 00:09:07,200 --> 00:09:08,800 Yeah? So all hands to the pump 139 00:09:08,880 --> 00:09:10,440 trying to decode where the hell that is. 140 00:09:10,520 --> 00:09:12,120 And who is this insider that they're meeting? 141 00:09:12,200 --> 00:09:13,240 Let's try and figure that out. Yeah? 142 00:09:13,320 --> 00:09:15,120 - Yes, sir. - Yeah. 143 00:09:15,200 --> 00:09:16,600 This is way beyond anything we could have asked for. 144 00:09:16,680 --> 00:09:18,720 This is brilliant. 145 00:09:18,800 --> 00:09:20,640 - Thank you. - Ah. Yeah. 146 00:09:20,720 --> 00:09:22,280 And in the meantime, 147 00:09:22,360 --> 00:09:24,320 while we're trying to figure out the location... 148 00:09:24,400 --> 00:09:25,840 Keep an eye out. 149 00:09:25,920 --> 00:09:29,080 Anything you can get, we, erm, appreciate. 150 00:09:29,160 --> 00:09:39,080 {\an8}♪♪ 151 00:09:39,160 --> 00:09:47,160 {\an8}♪♪ 152 00:10:07,280 --> 00:10:09,240 Go on. 153 00:10:09,320 --> 00:10:11,560 Hello, this is Joe from Access to Work. 154 00:10:11,640 --> 00:10:13,040 I'm just calling to let you know 155 00:10:13,120 --> 00:10:14,960 that we've received your application 156 00:10:15,040 --> 00:10:16,720 and the current wait time for an assessment 157 00:10:16,800 --> 00:10:19,000 is 16 to 18 weeks, 158 00:10:19,080 --> 00:10:21,080 whereby you will be assigned the case manager... 159 00:10:22,080 --> 00:10:24,080 {\an8}In the meantime, if you have any questions... 160 00:10:54,920 --> 00:11:04,840 {\an8}♪♪ 161 00:11:04,920 --> 00:11:11,320 {\an8}♪♪ 162 00:11:11,400 --> 00:11:13,400 Just give me both barrels. 163 00:11:15,160 --> 00:11:16,800 Well, how do you think it feels 164 00:11:16,880 --> 00:11:18,640 for a woman to be alone with two men 165 00:11:18,720 --> 00:11:20,640 while they're looking through her phone? 166 00:11:20,720 --> 00:11:22,520 Violating, I'd imagine. 167 00:11:22,600 --> 00:11:24,600 Yes. 168 00:11:25,200 --> 00:11:29,040 I'm sorry that Braden scared you. 169 00:11:29,120 --> 00:11:31,240 No. He didn't. 170 00:11:35,640 --> 00:11:37,200 I fucked up. 171 00:11:37,280 --> 00:11:39,360 No excuse. 172 00:11:39,440 --> 00:11:41,120 For me... 173 00:11:43,200 --> 00:11:45,000 {\an8}♪♪ 174 00:11:45,080 --> 00:11:46,960 ...trust... 175 00:11:47,040 --> 00:11:49,080 don't come easy. 176 00:11:50,360 --> 00:11:52,720 Just -- Just let me explain. 177 00:11:55,000 --> 00:11:57,520 Are you working with Braden? 178 00:11:57,600 --> 00:12:00,960 He's involved in my new work. 179 00:12:01,040 --> 00:12:02,760 I owe him. 180 00:12:02,840 --> 00:12:05,520 He's letting me stay in his flat. 181 00:12:05,600 --> 00:12:07,160 Okay. Good luck with that. 182 00:12:07,240 --> 00:12:09,040 Please... 183 00:12:09,120 --> 00:12:10,880 just one drink. 184 00:12:10,960 --> 00:12:12,960 I'm sorry. 185 00:12:13,880 --> 00:12:16,880 No. We're closed. 186 00:12:16,960 --> 00:12:19,680 I have a few tinnies at mine. 187 00:12:21,040 --> 00:12:22,520 You spoil me. 188 00:12:22,600 --> 00:12:31,360 {\an8}♪♪ 189 00:12:36,400 --> 00:12:38,400 Don't expect much. 190 00:12:52,400 --> 00:12:53,600 Yeah. 191 00:12:53,680 --> 00:12:55,520 - Tinny? - Yeah. 192 00:12:55,600 --> 00:12:57,600 Yeah. 193 00:13:04,680 --> 00:13:12,240 {\an8}♪♪ 194 00:13:12,320 --> 00:13:19,880 {\an8}♪♪ 195 00:13:19,960 --> 00:13:22,160 Huh? Hmm. 196 00:13:22,240 --> 00:13:24,600 Thank you. 197 00:13:24,680 --> 00:13:26,400 To second chances. 198 00:13:26,480 --> 00:13:30,440 {\an8}♪♪ 199 00:13:31,680 --> 00:13:34,120 You said you were going to explain. 200 00:13:34,200 --> 00:13:36,200 That... 201 00:13:36,720 --> 00:13:39,480 Why don't you tell me about you, then? 202 00:13:41,800 --> 00:13:43,120 What do you want to know? 203 00:13:43,200 --> 00:13:46,080 Why you don't trust people. 204 00:13:48,120 --> 00:13:49,880 {\an8}♪♪ 205 00:13:51,680 --> 00:13:53,680 Alright. 206 00:13:55,360 --> 00:13:59,000 Uh...I know what it's like to be scared. 207 00:14:00,480 --> 00:14:02,480 I haven't seen my dad for years. 208 00:14:04,440 --> 00:14:05,600 But... 209 00:14:05,680 --> 00:14:06,680 he left a mark -- 210 00:14:06,760 --> 00:14:08,320 several actually. 211 00:14:08,400 --> 00:14:11,160 And sometimes I think I see him in the street 212 00:14:11,240 --> 00:14:12,200 and I hardly breathe. 213 00:14:12,280 --> 00:14:13,920 You know... 214 00:14:14,000 --> 00:14:17,080 getting ready to, like, run or fight. 215 00:14:17,160 --> 00:14:20,000 Where is your dad? 216 00:14:20,080 --> 00:14:22,560 He fucked off when I was a kid. 217 00:14:23,840 --> 00:14:28,440 And then I ended up just pinballing between foster homes. 218 00:14:28,520 --> 00:14:32,760 I've calmed down a lot since then, but... 219 00:14:32,840 --> 00:14:37,680 whenever I meet someone who gives me the time of day, 220 00:14:37,760 --> 00:14:39,760 I'm still like... 221 00:14:40,840 --> 00:14:42,240 "What's wrong with them?" 222 00:14:42,320 --> 00:14:44,880 And then I met someone like you. 223 00:14:44,960 --> 00:14:47,440 {\an8}♪♪ 224 00:14:51,600 --> 00:14:52,560 Mm. 225 00:14:52,640 --> 00:14:55,680 {\an8}♪♪ 226 00:14:55,760 --> 00:14:57,440 You know, you have beautiful eyes. 227 00:14:57,520 --> 00:15:00,200 So now you're pissed. 228 00:15:00,280 --> 00:15:02,640 Doesn't make it any less true. 229 00:15:02,720 --> 00:15:04,120 You know, apparently 230 00:15:04,200 --> 00:15:07,440 every iris is completely unique. 231 00:15:07,520 --> 00:15:09,800 Like -- Like a fingerprint. 232 00:15:09,880 --> 00:15:11,880 Yeah? 233 00:15:12,760 --> 00:15:15,960 What makes you think of this stuff? 234 00:15:16,040 --> 00:15:18,000 - You. - Me? 235 00:15:18,080 --> 00:15:22,360 Staring at me with those big, old, doe -- 236 00:15:22,440 --> 00:15:25,040 - I'm not staring. No, no. - Yeah, you are. Yeah. 237 00:15:25,120 --> 00:15:29,200 - I'm not. - Sorry. I know it's not because I'm that handsome. 238 00:15:29,280 --> 00:15:30,760 Ooh. Then why? 239 00:15:30,840 --> 00:15:34,160 Spent my entire life not being looked at. 240 00:15:35,960 --> 00:15:37,800 No, I get that. 241 00:15:37,880 --> 00:15:42,640 When I get a bit lost and people say, "Never mind," 242 00:15:42,720 --> 00:15:45,720 or, "I'll tell you later," but they never do, 243 00:15:45,800 --> 00:15:47,400 that's when I feel ignored. 244 00:15:47,480 --> 00:15:48,960 And I hate that. 245 00:15:49,040 --> 00:15:51,920 {\an8}♪♪ 246 00:15:52,000 --> 00:15:54,000 Oh. 247 00:15:55,400 --> 00:15:57,400 You are, by the way... 248 00:15:58,840 --> 00:16:00,440 What? 249 00:16:00,520 --> 00:16:02,440 That handsome. 250 00:16:02,520 --> 00:16:05,520 {\an8}♪♪ 251 00:16:07,560 --> 00:16:13,200 {\an8}♪♪ 252 00:16:14,640 --> 00:16:19,240 {\an8}♪♪ 253 00:16:20,800 --> 00:16:22,560 You know... 254 00:16:22,640 --> 00:16:24,640 it's pretty fucked up 255 00:16:24,720 --> 00:16:27,040 to read someone else's messages. 256 00:16:28,400 --> 00:16:30,480 So now we're even, then. 257 00:16:30,560 --> 00:16:32,560 Now we're even. 258 00:16:33,760 --> 00:16:35,080 Alison: I should go. 259 00:16:35,160 --> 00:16:41,240 {\an8}♪♪ 260 00:16:41,320 --> 00:16:42,400 Thank you. 261 00:16:42,480 --> 00:16:44,880 {\an8}♪♪ 262 00:16:52,160 --> 00:16:57,040 {\an8}♪♪ 263 00:17:09,040 --> 00:17:14,520 {\an8}♪♪ 264 00:17:14,600 --> 00:17:20,120 {\an8}♪♪ 265 00:17:26,720 --> 00:17:32,120 {\an8}♪♪ 266 00:17:55,720 --> 00:17:57,720 {\an8}♪♪ 267 00:18:41,160 --> 00:18:48,560 {\an8}♪♪ 268 00:18:50,640 --> 00:18:56,520 {\an8}♪♪ 269 00:19:01,520 --> 00:19:03,840 Hi. Sorry. 270 00:19:03,920 --> 00:19:05,920 - Sorry. Carnage. - Alison: Sorry. 271 00:19:06,920 --> 00:19:09,360 Um...okay. How did you find out 272 00:19:09,440 --> 00:19:11,240 that they're meeting at the ice rink? 273 00:19:11,320 --> 00:19:13,280 Well, I saw a text on Liam's phone. 274 00:19:13,360 --> 00:19:15,240 He left it on the bar before he went to the toilet. 275 00:19:15,320 --> 00:19:16,880 Who was the text from? 276 00:19:16,960 --> 00:19:19,680 An unknown number. It wasn't stored on his phone. 277 00:19:20,720 --> 00:19:23,240 - And he was at the bar. - Yeah. 278 00:19:23,320 --> 00:19:25,320 Do you talk a lot with Liam? 279 00:19:26,080 --> 00:19:28,480 Yeah. Because how else can I get close to him? 280 00:19:30,320 --> 00:19:32,720 Alison, I've... 281 00:19:32,800 --> 00:19:35,960 Look. I say this from experience, 282 00:19:36,040 --> 00:19:37,800 that what is exciting 283 00:19:37,880 --> 00:19:39,960 isn't always what's best for you. 284 00:19:40,040 --> 00:19:41,600 Yeah. 285 00:19:41,680 --> 00:19:44,960 But, um, why are they meeting up at the ice rink? 286 00:19:45,040 --> 00:19:47,400 Because... 287 00:19:47,480 --> 00:19:49,480 it's unexpected. 288 00:19:51,320 --> 00:19:53,520 And because surveillance is a nightmare. 289 00:19:55,240 --> 00:19:58,040 Loud music, bad audio, lots of movement. 290 00:20:00,560 --> 00:20:02,640 So you need me. 291 00:20:02,720 --> 00:20:06,200 {\an8}♪♪ 292 00:20:08,720 --> 00:20:11,320 Ben: Yeah, we're not gonna get any audio through this. 293 00:20:17,720 --> 00:20:21,000 Yeah, they've chosen this venue for a reason, haven't they? - Yeah. 294 00:20:21,080 --> 00:20:23,320 It's because this meeting is significant. 295 00:20:23,400 --> 00:20:25,080 601 in position. No eyes yet. 296 00:20:25,160 --> 00:20:29,320 {\an8}♪♪ 297 00:20:29,400 --> 00:20:32,000 Ben: Okay. Where are we at with the visual, 602? 298 00:20:33,240 --> 00:20:35,240 602. Nothing yet. 299 00:20:36,680 --> 00:20:38,760 Ben: Come on. 300 00:20:40,160 --> 00:20:42,160 There. Top screen. 301 00:20:43,280 --> 00:20:45,760 Ellis: 601. I have a visual. 302 00:20:45,840 --> 00:20:48,440 Hulk, Cruella, and Hoodie entering via North Door. 303 00:20:48,520 --> 00:20:53,640 {\an8}♪♪ 304 00:21:02,000 --> 00:21:08,040 {\an8}♪♪ 305 00:21:08,120 --> 00:21:10,120 James: Yeah, but we're gonna need more than that. 306 00:21:10,200 --> 00:21:12,160 - That's -- That's not good. - Yeah. Can we get a clearer visual? 307 00:21:12,240 --> 00:21:15,560 602. We'll try. 308 00:21:15,640 --> 00:21:17,640 601. On it. 309 00:21:17,720 --> 00:21:23,520 {\an8}♪♪ 310 00:21:26,600 --> 00:21:28,840 Ashleigh: What about that screen there? 311 00:21:28,920 --> 00:21:30,240 James: Yeah, we're gonna need more than that. 312 00:21:30,320 --> 00:21:31,680 Ben: Yeah, we are. 313 00:21:31,760 --> 00:21:33,760 Okay, can we get a clearer visual, please? 314 00:21:34,680 --> 00:21:36,520 No, I-I can't see their face clearly. 315 00:21:36,600 --> 00:21:37,840 - Can you -- - Come on, guys. Fucking... 316 00:21:40,000 --> 00:21:47,200 {\an8}♪♪ 317 00:21:47,280 --> 00:21:48,720 They're here. 318 00:21:48,800 --> 00:21:51,480 Stevens: 602. New contact with Wolf 319 00:21:51,560 --> 00:21:53,840 and unknown IC4 female in a navy blazer. 320 00:21:55,920 --> 00:21:59,560 {\an8}♪♪ 321 00:21:59,640 --> 00:22:01,640 Ben: Up there. Do you hear that, Nia? 322 00:22:01,720 --> 00:22:04,000 Unknown IC4 female. Thank you. 323 00:22:04,080 --> 00:22:06,120 Fuck sake. 324 00:22:06,200 --> 00:22:08,400 Okay, the screen's completely dead our end. 325 00:22:08,480 --> 00:22:09,880 What's going on? 326 00:22:09,960 --> 00:22:11,480 James: Yeah, not now. Not now, guys. 327 00:22:11,560 --> 00:22:13,560 Ellis: 601. Sorry. We'll reset. 328 00:22:15,000 --> 00:22:16,560 - Ben: Back on. - James: Oh, good. 329 00:22:16,640 --> 00:22:18,920 Okay. There we go. 330 00:22:19,000 --> 00:22:21,000 Okay. Anything you can get 331 00:22:21,080 --> 00:22:22,560 on that woman there in the navy blazer? 332 00:22:22,640 --> 00:22:24,960 - Anything at all? - Blue -- Blue jacket. 333 00:22:25,040 --> 00:22:27,760 Ashleigh: Alison, if you just focus on this one 334 00:22:27,840 --> 00:22:29,840 and just tune everything else out. 335 00:22:37,240 --> 00:22:39,880 {\an8}Uh, Wolf said, "This is a friend of mine. 336 00:22:41,880 --> 00:22:44,280 {\an8}Go a long way back." 337 00:22:47,840 --> 00:22:49,840 Um, something... 338 00:22:51,200 --> 00:22:53,200 "I trust her." 339 00:22:56,160 --> 00:22:57,640 {\an8}Oh, he said her name. 340 00:22:57,720 --> 00:22:59,560 {\an8}Sharon... 341 00:22:59,640 --> 00:23:01,440 I think it's Sandra. 342 00:23:01,520 --> 00:23:04,200 - James: Brilliant. - And, then, he said her last name, 343 00:23:04,280 --> 00:23:06,520 and I think it's like "B" or "M" or "P." 344 00:23:06,600 --> 00:23:08,640 I don't know. But it ended with, like, a "sh." 345 00:23:08,720 --> 00:23:11,040 Okay. Nia, check any kind of Sandra, 346 00:23:11,120 --> 00:23:12,800 all associates known to Cruella, to Wolf. 347 00:23:12,880 --> 00:23:14,680 Cross-check with all associates. 348 00:23:14,760 --> 00:23:16,600 Anything else you can get -- anything? 349 00:23:16,680 --> 00:23:18,040 That's great. 350 00:23:22,720 --> 00:23:25,640 {\an8}"I've been doing this for a very long time. 351 00:23:28,960 --> 00:23:30,360 {\an8}I'm very good at it." 352 00:23:30,440 --> 00:23:33,480 - Yeah, well -- - That's what Cruella said. 353 00:23:33,560 --> 00:23:35,120 - James: Yeah. - Alison: Right? 354 00:23:35,200 --> 00:23:38,840 {\an8}Pa-- Package. They're talking about package. 355 00:23:44,920 --> 00:23:48,640 {\an8}Um, Hoodie says they need to wait. 356 00:23:48,720 --> 00:23:50,200 James: Yeah? 357 00:23:50,280 --> 00:23:52,200 {\an8}Um, "To the gram." 358 00:23:52,280 --> 00:23:54,280 {\an8}Oh, no, no, no. He said, "The exact weight." 359 00:23:54,360 --> 00:23:55,760 - Ashleigh: Okay. - James: The weight? 360 00:23:55,840 --> 00:23:57,640 - The exact -- The exact weight. - James: Yes 361 00:23:57,720 --> 00:23:59,800 - I think he said "to the gram." - To the gram. 362 00:23:59,880 --> 00:24:01,880 Nice. That would be 363 00:24:01,960 --> 00:24:04,240 to get around the weight-sensitive vault. 364 00:24:04,320 --> 00:24:06,320 James: Maybe they need something to stand in 365 00:24:06,400 --> 00:24:08,400 for whatever it is they're stealing. 366 00:24:09,600 --> 00:24:11,960 Oh. Meeting -- Meeting over. 367 00:24:12,040 --> 00:24:13,760 - It's breaking up. - Alison: Are they breaking up now? 368 00:24:13,840 --> 00:24:16,400 - James: Yeah. - Got Sandra? 369 00:24:16,480 --> 00:24:18,480 C-H-A-N... 370 00:24:20,360 --> 00:24:22,560 {\an8} 371 00:24:22,640 --> 00:24:24,080 Okay, okay. I think we've got an I.D. 372 00:24:24,160 --> 00:24:25,880 on the woman in the navy blazer. 373 00:24:25,960 --> 00:24:27,320 She's Chandra Baskhi. 374 00:24:27,400 --> 00:24:28,600 Yes! 375 00:24:28,680 --> 00:24:29,880 That's it. Chandra Baskhi. 376 00:24:29,960 --> 00:24:31,280 She's the insider. 377 00:24:31,360 --> 00:24:32,720 She works on the transport team 378 00:24:32,800 --> 00:24:34,480 of a billionaire by the name of Amir Joshi. 379 00:24:34,560 --> 00:24:36,680 Amir Joshi. So he's the target. 380 00:24:37,800 --> 00:24:39,720 Nia: He's head of one of the wealthiest families in India, 381 00:24:39,800 --> 00:24:41,680 and he's just arrived in the U.K. 382 00:24:41,760 --> 00:24:43,320 Whatever the gang is stealing, 383 00:24:43,400 --> 00:24:45,240 Amir Joshi has brought it with him. 384 00:24:45,320 --> 00:24:46,720 Sir. 385 00:24:46,800 --> 00:24:48,360 James: What have we got? 386 00:24:48,440 --> 00:24:50,480 - Ben, Amir Joshi -- - Ben: Yes. We know -- 387 00:24:50,560 --> 00:24:51,760 We know this guy. Okay. 388 00:24:51,840 --> 00:24:53,600 He just touched down in London 389 00:24:53,680 --> 00:24:55,080 for a quarterly meeting with his investors. 390 00:24:55,160 --> 00:24:56,720 He arrived on the 7th of September. 391 00:24:56,800 --> 00:24:58,560 - On the 7th? - Ashleigh: Yes. 392 00:24:58,640 --> 00:25:00,080 Which was the opening of the window for the gang's robbery. 393 00:25:00,160 --> 00:25:01,840 Okay. So -- Yes. Okay. 394 00:25:01,920 --> 00:25:03,320 Let's get a full profile on Amir Joshi. 395 00:25:03,400 --> 00:25:05,240 I want to know his business, his associates, 396 00:25:05,320 --> 00:25:06,760 which security companies he uses. 397 00:25:06,840 --> 00:25:09,240 Find out which vault he uses in Mayfair. 398 00:25:09,320 --> 00:25:11,200 Do we notify him or his team? 399 00:25:11,280 --> 00:25:12,960 No, no, no. We already know he's got one insider, 400 00:25:13,040 --> 00:25:14,400 so there may well be others. 401 00:25:14,480 --> 00:25:15,840 But let's just hang back for the time being 402 00:25:15,920 --> 00:25:17,000 until we get more information. 403 00:25:17,080 --> 00:25:18,680 - Very good. - I've got it? 404 00:25:18,760 --> 00:25:20,720 You got it. Thanks, team. 405 00:25:20,800 --> 00:25:23,520 - This is great. - Thank you. 406 00:25:23,600 --> 00:25:25,720 James: It's good. 407 00:25:26,960 --> 00:25:29,280 - Let's go. - Thanks, Alison. 408 00:25:29,360 --> 00:25:32,440 {\an8}♪♪ 409 00:25:32,520 --> 00:25:35,880 Ben: Alison, I'll walk you out. 410 00:25:37,080 --> 00:25:38,280 Just through there. 411 00:25:38,360 --> 00:25:41,400 {\an8}♪♪ 412 00:25:41,480 --> 00:25:43,480 Problem? 413 00:25:44,560 --> 00:25:46,160 Yeah. It's about Alison. 414 00:25:46,240 --> 00:25:47,920 Mm-hmm. She did very well today. 415 00:25:48,000 --> 00:25:50,240 She's good. She's really good, there's no doubt. 416 00:25:50,320 --> 00:25:53,200 But that's -- that's what worries me. 417 00:25:53,280 --> 00:25:55,680 - She's invested. - James: Meaning? 418 00:25:55,760 --> 00:25:58,040 Ashleigh: Well, this is a bit beyond the call of duty for a civvy. 419 00:25:58,120 --> 00:26:00,240 Before Alison, we were pissing in the wind. 420 00:26:00,320 --> 00:26:02,600 You know that. Now we have a case, no? 421 00:26:02,680 --> 00:26:05,000 - It's that simple. - But is it simple? 422 00:26:05,080 --> 00:26:07,360 - Yeah. - Because it's our duty to protect her. 423 00:26:07,440 --> 00:26:08,960 - Protect? - It is. 424 00:26:09,040 --> 00:26:11,040 Would you be saying that if our source wasn't deaf? 425 00:26:11,720 --> 00:26:13,200 I don't know. Yeah, I think -- 426 00:26:13,280 --> 00:26:16,120 - Yeah? - Yeah, I would, I would, Alison -- 427 00:26:16,200 --> 00:26:18,440 She's smart, she's capable. I just... 428 00:26:18,520 --> 00:26:20,440 We know Braden is in contact with a gun runner. 429 00:26:20,520 --> 00:26:22,280 I've got a bad feeling about it. 430 00:26:22,360 --> 00:26:25,080 Okay. So fine. So we keep a close eye on her, right? 431 00:26:25,160 --> 00:26:27,280 But we need this, right? 432 00:26:27,360 --> 00:26:29,000 We really need this. 433 00:26:29,080 --> 00:26:31,080 Understand? 434 00:26:31,880 --> 00:26:33,360 Yeah. Of course, Guv. 435 00:26:33,440 --> 00:26:37,920 {\an8}♪♪ 436 00:26:40,960 --> 00:26:44,040 You make pub-friends fast. 437 00:26:44,120 --> 00:26:45,520 Well, I'm new here. 438 00:26:45,600 --> 00:26:47,520 Can't be too discriminating. 439 00:26:47,600 --> 00:26:49,600 Charming. 440 00:26:50,480 --> 00:26:53,440 How about I take you on a proper date, 441 00:26:53,520 --> 00:26:55,520 tomorrow night? 442 00:26:56,160 --> 00:26:58,720 I mean, no pressure. Just if you want to. 443 00:27:01,760 --> 00:27:03,760 'Course. I would like that. 444 00:27:04,600 --> 00:27:06,000 I'll find somewhere, let you know, 445 00:27:06,080 --> 00:27:07,640 and... 446 00:27:07,720 --> 00:27:09,680 text you the plan. 447 00:27:09,760 --> 00:27:11,200 - See you later. - See you later. 448 00:27:13,640 --> 00:27:15,360 Hey. What can I get for you? 449 00:27:15,440 --> 00:27:17,840 Hiya. Can I get a pint of Bobby's Biscuit, please? 450 00:27:17,920 --> 00:27:19,920 Yeah, thanks. 451 00:27:28,720 --> 00:27:37,160 {\an8}♪♪ 452 00:27:37,240 --> 00:27:45,640 {\an8}♪♪ 453 00:27:45,720 --> 00:27:48,600 That'll be £6.99. 454 00:27:50,120 --> 00:27:51,720 Thank you. 455 00:27:51,800 --> 00:27:56,760 {\an8}♪♪ 456 00:27:56,840 --> 00:28:01,680 {\an8}♪♪ 457 00:28:01,760 --> 00:28:02,880 What are you looking at? 458 00:28:02,960 --> 00:28:04,000 What? 459 00:28:04,080 --> 00:28:07,200 {\an8}♪♪ 460 00:28:07,280 --> 00:28:08,480 You got customers. 461 00:28:08,560 --> 00:28:15,480 {\an8}♪♪ 462 00:28:15,560 --> 00:28:22,440 {\an8}♪♪ 463 00:28:22,520 --> 00:28:29,520 {\an8}♪♪ 464 00:28:39,560 --> 00:28:43,000 {\an8}♪♪ 465 00:29:08,720 --> 00:29:15,200 {\an8}♪♪ 466 00:29:22,840 --> 00:29:31,320 {\an8}♪♪ 467 00:29:41,240 --> 00:29:49,200 {\an8}♪♪ 468 00:29:49,280 --> 00:29:50,240 Almost done. 469 00:29:50,320 --> 00:29:56,040 {\an8}♪♪ 470 00:29:56,120 --> 00:30:01,640 {\an8}♪♪ 471 00:30:01,720 --> 00:30:03,720 Ashleigh: So tell me, what exactly did you see? 472 00:30:03,800 --> 00:30:06,200 The man in the photo gave a bag to Braden. 473 00:30:06,280 --> 00:30:08,440 And then Braden gave it to Mark to store it, 474 00:30:08,520 --> 00:30:10,000 and then he looked really scared. 475 00:30:10,080 --> 00:30:11,920 I think I used the word guns. 476 00:30:12,000 --> 00:30:13,880 What, you think, but you're not sure? 477 00:30:13,960 --> 00:30:15,320 But "gun" is a difficult word. 478 00:30:15,400 --> 00:30:16,520 It could be "fun." It could be "done." 479 00:30:16,600 --> 00:30:18,000 - Right. - It could be -- But... 480 00:30:18,080 --> 00:30:19,520 I think it is "gun." 481 00:30:19,600 --> 00:30:22,640 Okay. And the bag -- is it in the pub now? 482 00:30:22,720 --> 00:30:25,520 - It -- It could be. - Could be. 483 00:30:25,600 --> 00:30:27,280 But you're not sure? 484 00:30:27,360 --> 00:30:29,200 Okay. Alright. I'm sorry. Sorry to press you on this. 485 00:30:29,280 --> 00:30:31,640 It's just if there is a weapon, we legally can't ignore it. 486 00:30:31,720 --> 00:30:34,120 But they will know that I have told you. 487 00:30:34,200 --> 00:30:35,720 We will sort it. 488 00:30:35,800 --> 00:30:37,120 Okay, Alison? I just -- 489 00:30:37,200 --> 00:30:38,600 You need to stay away from the tap. 490 00:30:38,680 --> 00:30:40,920 Just stay away for the day and -- 491 00:30:41,000 --> 00:30:42,600 I don't know, go and see a friend. 492 00:30:42,680 --> 00:30:44,800 - Do something normal, okay? - Okay. 493 00:30:44,880 --> 00:30:45,960 Okay. 494 00:30:50,040 --> 00:30:59,960 {\an8}♪♪ 495 00:31:02,040 --> 00:31:05,400 {\an8}♪♪ 496 00:31:05,480 --> 00:31:07,360 Ben: We think this is the likeliest target. 497 00:31:07,440 --> 00:31:09,680 Very subtle. Where do you get the images? - Auctioneers. 498 00:31:09,760 --> 00:31:11,880 Josh has been in touch with the top three in London. 499 00:31:11,960 --> 00:31:14,040 - He's obviously looking to sell. - I mean, a weapon when we're this close 500 00:31:14,120 --> 00:31:15,520 is all we need, isn't it? 501 00:31:15,600 --> 00:31:17,240 But we can't ignore the intel, I suppose. 502 00:31:17,320 --> 00:31:18,760 Yeah, if it was a gun. 503 00:31:18,840 --> 00:31:21,160 We move in now, they shut the whole plan down. 504 00:31:21,240 --> 00:31:22,720 We blow our cover for nothing. 505 00:31:22,800 --> 00:31:24,960 Yeah, I agree. We need to play it carefully. 506 00:31:25,040 --> 00:31:26,640 Tommy did a drug check on the tap. 507 00:31:26,720 --> 00:31:31,880 {\an8}♪♪ 508 00:31:31,960 --> 00:31:37,120 {\an8}♪♪ 509 00:31:37,200 --> 00:31:38,720 Afternoon. 510 00:31:38,800 --> 00:31:41,440 {\an8}♪♪ 511 00:31:41,520 --> 00:31:42,880 What are you doing here? 512 00:31:42,960 --> 00:31:45,640 I'm visiting my favourite employee. 513 00:31:45,720 --> 00:31:48,480 {\an8}♪♪ 514 00:31:57,920 --> 00:32:00,240 Should my ears be burning? 515 00:32:03,640 --> 00:32:05,640 {\an8}Braden: Well... 516 00:32:06,280 --> 00:32:09,680 I can't say the conversation has been flowing. 517 00:32:09,760 --> 00:32:12,000 But she makes a stern cuppa, your mum. 518 00:32:14,000 --> 00:32:16,000 Oh. 519 00:32:18,640 --> 00:32:20,360 Dad legged it, has he? 520 00:32:20,440 --> 00:32:22,640 Well, how do you know he's not gonna walk through 521 00:32:22,720 --> 00:32:24,040 that door any moment? 522 00:32:24,120 --> 00:32:25,160 Oh! 523 00:32:25,240 --> 00:32:28,000 There's no man at this house. 524 00:32:28,080 --> 00:32:33,120 I am made up that Liam is getting his leg over. 525 00:32:34,280 --> 00:32:36,280 But I don't like you. 526 00:32:37,480 --> 00:32:40,160 I don't trust you. 527 00:32:40,240 --> 00:32:44,160 So stay out of the way when working at my pub. 528 00:32:44,240 --> 00:32:46,360 Thanks again, Mrs. Brooks! 529 00:32:47,640 --> 00:32:49,680 Mm. 530 00:32:49,760 --> 00:32:51,560 No wonder your dad left. 531 00:32:51,640 --> 00:32:54,640 Would drive me up the wall living with you lot. 532 00:32:54,720 --> 00:33:03,320 {\an8}♪♪ 533 00:33:05,400 --> 00:33:13,400 {\an8}♪♪ 534 00:33:13,480 --> 00:33:21,480 {\an8}♪♪ 535 00:33:21,560 --> 00:33:29,560 {\an8}♪♪ 536 00:33:29,640 --> 00:33:37,640 {\an8}♪♪ 537 00:33:37,720 --> 00:33:40,880 Yes, Sara Burns. How are you? 538 00:33:44,960 --> 00:33:46,840 - Braden: Oh. - Sara: We have a search warrant issued 539 00:33:46,920 --> 00:33:48,560 under the Misuse of Drugs Act. 540 00:33:48,640 --> 00:33:50,080 What's going on here? 541 00:33:50,160 --> 00:33:51,920 It's an illegal substance check, sir. 542 00:33:52,000 --> 00:33:53,960 - What? - It's a standard check. 543 00:33:54,040 --> 00:33:56,280 A dealer was caught in the alleyway outside. 544 00:33:56,360 --> 00:33:57,960 Sara: Thanks. 545 00:33:58,040 --> 00:34:04,680 {\an8}♪♪ 546 00:34:04,760 --> 00:34:08,080 I swear to fucking God, this is not me, bro. 547 00:34:08,160 --> 00:34:11,120 Of course not. You wouldn't be that thick. 548 00:34:11,200 --> 00:34:12,880 Not with your family to think about. 549 00:34:12,960 --> 00:34:20,680 {\an8}♪♪ 550 00:34:36,560 --> 00:34:44,560 {\an8}♪♪ 551 00:34:44,640 --> 00:34:52,640 {\an8}♪♪ 552 00:34:52,720 --> 00:34:54,720 Can I come in? 553 00:35:06,480 --> 00:35:08,480 You didn't turn up. 554 00:35:09,440 --> 00:35:11,440 I waited an hour for you. 555 00:35:12,240 --> 00:35:13,640 I thought before we had a real connection 556 00:35:13,720 --> 00:35:15,200 after everything I told you. 557 00:35:15,280 --> 00:35:18,200 Not everything is about you. 558 00:35:18,280 --> 00:35:20,440 You don't know anything about my life. 559 00:35:20,520 --> 00:35:22,560 Why do you think I asked you out? 560 00:35:22,640 --> 00:35:24,960 I want to. I want to know everything. 561 00:35:26,840 --> 00:35:28,320 We're getting evicted. 562 00:35:28,400 --> 00:35:30,400 You didn't know about that, didn't you? 563 00:35:32,160 --> 00:35:34,240 Sh...Uh... 564 00:35:34,320 --> 00:35:36,320 I'm sorry. 565 00:35:37,560 --> 00:35:39,640 You're involved in something illegal. 566 00:35:39,720 --> 00:35:42,640 {\an8}♪♪ 567 00:35:42,720 --> 00:35:44,320 Don't lie to me. 568 00:35:44,400 --> 00:35:46,600 {\an8}♪♪ 569 00:35:46,680 --> 00:35:48,160 It's not what you think. 570 00:35:48,240 --> 00:35:50,240 What is it, then? 571 00:35:51,680 --> 00:35:53,680 I can't. 572 00:35:55,560 --> 00:35:57,160 Do you hurt people? 573 00:35:57,240 --> 00:35:59,480 No. It's not who I am. 574 00:35:59,560 --> 00:36:01,560 Then who are you? 575 00:36:02,200 --> 00:36:04,720 I will tell you, but I need more time. 576 00:36:05,960 --> 00:36:08,120 Please. 577 00:36:08,200 --> 00:36:10,120 You can't throw this away before it's had a chance to -- 578 00:36:10,200 --> 00:36:11,840 That's exactly why I'm doing it. 579 00:36:11,920 --> 00:36:21,680 {\an8}♪♪ 580 00:36:21,760 --> 00:36:31,520 {\an8}♪♪ 581 00:36:31,600 --> 00:36:41,320 {\an8}♪♪ 582 00:36:41,400 --> 00:36:51,160 {\an8}♪♪ 583 00:36:53,360 --> 00:37:00,600 {\an8}♪♪ 584 00:37:00,680 --> 00:37:02,680 - Alright, Bray? - Mind if I come in? 585 00:37:04,280 --> 00:37:05,800 'Course not. 586 00:37:05,880 --> 00:37:11,120 {\an8}♪♪ 587 00:37:11,200 --> 00:37:13,200 What are you doing? 588 00:37:13,920 --> 00:37:15,120 What is that? 589 00:37:15,200 --> 00:37:16,480 Braden: Something I'm very glad 590 00:37:16,560 --> 00:37:18,320 I decided not to keep at the pub. 591 00:37:18,400 --> 00:37:20,400 If that's what I think it is, I don't want it in my flat. 592 00:37:21,120 --> 00:37:23,120 This ain't your flat. 593 00:37:24,560 --> 00:37:26,680 When'd you put it there -- last night? 594 00:37:26,760 --> 00:37:28,120 I got keys. 595 00:37:28,200 --> 00:37:30,200 Come and go as I please. 596 00:37:31,760 --> 00:37:33,080 Helen told me no guns. 597 00:37:33,160 --> 00:37:34,480 Oh. 598 00:37:34,560 --> 00:37:37,960 {\an8}♪♪ 599 00:37:38,040 --> 00:37:40,520 - Well, take a look. - I don't need to look. 600 00:37:40,600 --> 00:37:42,320 I'm just getting you through the tech. 601 00:37:42,400 --> 00:37:44,480 Those are nothing to do with me. 602 00:37:46,840 --> 00:37:49,520 You're in this now. 603 00:37:49,600 --> 00:37:52,360 And I'm gonna tell you how we do things. 604 00:37:52,440 --> 00:37:56,560 I don't know you. I don't fucking trust you. 605 00:37:56,640 --> 00:37:58,560 This is how it's gonna be. 606 00:37:58,640 --> 00:37:59,760 - Okay? - Okay. 607 00:37:59,840 --> 00:38:00,760 Good. 608 00:38:00,840 --> 00:38:06,560 {\an8}♪♪ 609 00:38:06,640 --> 00:38:12,360 {\an8}♪♪ 610 00:39:46,560 --> 00:39:54,360 {\an8}♪♪ 611 00:39:58,680 --> 00:40:00,120 James: Alison, you alright? 612 00:40:00,200 --> 00:40:01,600 Alison: Is Ashleigh here? 613 00:40:01,680 --> 00:40:03,680 Ashleigh's training day's today. Can I help? 614 00:40:04,960 --> 00:40:07,360 - You said I must tell you... - Yeah. 615 00:40:07,440 --> 00:40:09,000 ...if I have contact with anybody 616 00:40:09,080 --> 00:40:10,560 - that you're investigating. - I did say that, yeah. 617 00:40:10,640 --> 00:40:12,280 - Yeah, yeah. - But Wolf -- 618 00:40:12,360 --> 00:40:15,880 - Yeah? - Joseph -- he's trying to evict me. 619 00:40:15,960 --> 00:40:17,480 Joseph Holhurst? 620 00:40:17,560 --> 00:40:20,240 He's been on our radar for a few years. 621 00:40:20,320 --> 00:40:24,520 He has a history of starting up companies, 622 00:40:24,600 --> 00:40:27,280 getting them into debt, and then declaring them bankrupt 623 00:40:27,360 --> 00:40:29,120 and moving on and starting up another company. 624 00:40:29,200 --> 00:40:30,600 And now he's landed at Hollis and Byrne. 625 00:40:30,680 --> 00:40:32,200 What? And he's allowed to do that? 626 00:40:32,280 --> 00:40:33,960 Well, life's unfair, isn't it? 627 00:40:34,040 --> 00:40:36,040 - Hmm? - Life is unfair. 628 00:40:39,280 --> 00:40:41,920 But we know he's involved in a robbery. 629 00:40:42,000 --> 00:40:43,600 Mm-hmm. 630 00:40:43,680 --> 00:40:46,000 And he gets to kick me and my mum out of our home? 631 00:40:46,080 --> 00:40:47,360 That's upsetting. I get it. 632 00:40:47,440 --> 00:40:49,400 It's upsetting. 633 00:40:49,480 --> 00:40:52,400 The thing about Joseph is he's careful. Switched on. 634 00:40:52,480 --> 00:40:55,320 He knows how to appear to be on the right side of the law. 635 00:40:55,400 --> 00:40:58,240 The gang's last robbery was a jeweller's. 636 00:40:58,320 --> 00:41:00,560 - Jewellery store. - Wait. Jewellery. Yeah, yeah. 637 00:41:00,640 --> 00:41:02,080 - Jewellery store? - Yeah. 638 00:41:02,160 --> 00:41:04,160 Three years ago. Innocent man. 639 00:41:04,240 --> 00:41:06,840 Member of the public got shot at close range. 640 00:41:06,920 --> 00:41:08,600 Wife couldn't even identify him. 641 00:41:08,680 --> 00:41:11,280 The jeweller took a round of bullets through the back 642 00:41:11,360 --> 00:41:12,760 while running for the alarm. 643 00:41:12,840 --> 00:41:14,200 Still works at the place behind the counter, 644 00:41:14,280 --> 00:41:16,280 but from a wheelchair. 645 00:41:17,120 --> 00:41:19,280 These are the people we're dealing with, Alison. 646 00:41:19,360 --> 00:41:23,000 Now, we managed to get Helen's husband -- Alfie Redman. 647 00:41:24,160 --> 00:41:26,280 Not a nice man. We got him sent down for manslaughter. 648 00:41:26,360 --> 00:41:28,040 Which ain't great, but believe me, I tried. 649 00:41:28,120 --> 00:41:31,880 And the rest of the gang got away with it. 650 00:41:31,960 --> 00:41:33,960 But I know Braden Moore pulled one of those triggers. 651 00:41:34,040 --> 00:41:37,000 - And he got another gun. - All the hands are bloody, 652 00:41:37,080 --> 00:41:39,800 and the only way we're gonna get them put behind bars 653 00:41:39,880 --> 00:41:42,040 - is if we catch them in the act. - Yeah. 654 00:41:42,120 --> 00:41:44,880 That way we get Joseph on a conspiracy charge, 655 00:41:44,960 --> 00:41:46,960 we get Braden, we get the whole sorry lot of them. 656 00:41:48,160 --> 00:41:50,640 But that takes patience, hard graft. 657 00:41:50,720 --> 00:41:52,240 And you got to keep a cool head. 658 00:41:52,320 --> 00:41:54,400 Ashleigh thinks you're too, um... 659 00:41:54,480 --> 00:41:56,240 involved. 660 00:41:56,320 --> 00:42:00,120 The information that you're giving us is very helpful. 661 00:42:00,200 --> 00:42:02,080 But you're not police. 662 00:42:02,160 --> 00:42:04,440 And this shouldn't be your fight. 663 00:42:05,840 --> 00:42:07,600 It'd only raise suspicions if you just disappear 664 00:42:07,680 --> 00:42:09,880 straight after the spot checks at the pub. 665 00:42:09,960 --> 00:42:11,720 Best thing you can do right now 666 00:42:11,800 --> 00:42:13,640 is go down there and hand in your notice. 667 00:42:13,720 --> 00:42:17,600 {\an8}♪♪ 668 00:42:17,680 --> 00:42:19,360 Alison: But how will you catch them? 669 00:42:19,440 --> 00:42:22,080 {\an8}♪♪ 670 00:42:22,160 --> 00:42:25,240 I don't think I can live with myself if Braden hurt someone. 671 00:42:26,440 --> 00:42:27,920 You're hardworking. I see that. 672 00:42:28,000 --> 00:42:30,000 And you're determined. 673 00:42:31,080 --> 00:42:33,160 But I know this is a lot to ask of you. 674 00:42:33,240 --> 00:42:35,800 Ashleigh says you have doubts. 675 00:42:35,880 --> 00:42:39,160 {\an8}♪♪ 676 00:42:39,240 --> 00:42:40,560 I-I can do this. 677 00:42:40,640 --> 00:42:42,840 I know that. 678 00:42:42,920 --> 00:42:45,720 Your help makes it much more likely that we'll catch him. 679 00:42:45,800 --> 00:42:48,680 But it would mean spending more time with Braden and Liam. 680 00:42:48,760 --> 00:42:50,640 Alison: I can try and keep my distance. 681 00:42:50,720 --> 00:42:54,040 {\an8}♪♪ 682 00:42:54,120 --> 00:42:55,160 Are you sure? 683 00:42:55,240 --> 00:42:57,640 {\an8}♪♪ 684 00:42:57,720 --> 00:42:59,640 Yeah. 685 00:42:59,720 --> 00:43:01,840 I'm -- I'm sure. 686 00:43:01,920 --> 00:43:03,040 Okay. 687 00:43:03,120 --> 00:43:11,880 {\an8}♪♪ 688 00:43:11,960 --> 00:43:20,680 {\an8}♪♪ 689 00:43:20,760 --> 00:43:22,680 Hi. 690 00:43:22,760 --> 00:43:24,680 Hi. 691 00:43:24,760 --> 00:43:27,520 Sorry. I know you said. 692 00:43:27,600 --> 00:43:29,360 But Mark told me you had a shift, 693 00:43:29,440 --> 00:43:30,960 and I didn't want to leave it like that. 694 00:43:31,040 --> 00:43:36,480 {\an8}♪♪ 695 00:43:36,560 --> 00:43:38,760 I'm sorry about last night. 696 00:43:38,840 --> 00:43:45,080 {\an8}♪♪ 697 00:43:45,160 --> 00:43:48,760 You don't need someone like me in your life. 698 00:43:48,840 --> 00:43:50,640 Not with everything you've got going on. 699 00:43:50,720 --> 00:43:53,840 {\an8}♪♪ 700 00:43:53,920 --> 00:43:56,240 I meant what I said. 701 00:43:56,320 --> 00:44:00,480 I would never hurt anyone. 702 00:44:01,800 --> 00:44:03,800 I know you wouldn't. 703 00:44:04,760 --> 00:44:07,160 I better come in. 704 00:44:07,240 --> 00:44:08,680 Alison... 705 00:44:08,760 --> 00:44:18,280 {\an8}♪♪ 706 00:44:18,360 --> 00:44:27,880 {\an8}♪♪ 707 00:44:27,960 --> 00:44:37,520 {\an8}♪♪ 708 00:44:37,600 --> 00:44:47,120 {\an8}♪♪ 709 00:44:47,200 --> 00:44:56,720 {\an8}♪♪ 710 00:44:56,800 --> 00:45:06,400 {\an8}♪♪ 47967

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.