All language subtitles for CIA_S01E01[_24324]_Legendas01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,670 --> 00:00:06,370 [sirens blaring distantly] 2 00:00:17,730 --> 00:00:20,340 [ominous music] 3 00:00:20,430 --> 00:00:26,130 ♪ ♪ 4 00:00:26,260 --> 00:00:29,390 [device whirring] 5 00:00:29,480 --> 00:00:32,530 [rumbling] 6 00:00:37,100 --> 00:00:44,060 ♪ ♪ 7 00:00:55,980 --> 00:00:59,030 [power whirring down] 8 00:01:02,380 --> 00:01:05,300 [Radiohead's "Everything In Its Right Place"] 9 00:01:05,390 --> 00:01:12,260 ♪ ♪ 10 00:01:12,350 --> 00:01:16,790 - ♪ Everything ♪ 11 00:01:16,830 --> 00:01:23,190 ♪ In its right place 12 00:01:23,270 --> 00:01:27,840 ♪ There are two colors in my head ♪ 13 00:01:27,970 --> 00:01:33,110 ♪ There are two colors in my head ♪ 14 00:01:33,240 --> 00:01:37,640 ♪ What, what is that you tried to say? ♪ 15 00:01:37,720 --> 00:01:44,160 ♪ What, what was that you tried to say? ♪ 16 00:01:45,420 --> 00:01:48,300 [tense music] 17 00:01:48,390 --> 00:01:55,170 ♪ ♪ 18 00:01:57,130 --> 00:01:58,480 - Tonight was fun. 19 00:01:58,610 --> 00:01:59,700 - It was, wasn't it? - Mm. 20 00:01:59,830 --> 00:02:01,050 - I love that place. - Mm-hmm. 21 00:02:03,490 --> 00:02:06,270 This is me. 22 00:02:06,360 --> 00:02:08,190 - What, all of it? 23 00:02:08,270 --> 00:02:11,150 Wow, I'd love to meet your divorce attorney. 24 00:02:11,230 --> 00:02:12,890 - [chuckles] Oh, he's in jail now. 25 00:02:12,970 --> 00:02:15,190 - [laughs] Right, all the best ones are. 26 00:02:15,280 --> 00:02:16,800 [phone rings] Oh, God. 27 00:02:16,890 --> 00:02:18,590 I'm so sorry. 28 00:02:18,630 --> 00:02:21,240 Oh, it's work. 29 00:02:21,370 --> 00:02:23,160 Don't hate me. 30 00:02:23,290 --> 00:02:24,990 - Your patients take advantage of you. 31 00:02:25,070 --> 00:02:28,250 - Ain't that the truth. 32 00:02:33,910 --> 00:02:36,520 [tense music] 33 00:02:36,610 --> 00:02:43,700 ♪ ♪ 34 00:03:01,720 --> 00:03:04,500 - Someone tipped off the feds. 35 00:03:04,590 --> 00:03:08,200 ♪ ♪ 36 00:03:08,290 --> 00:03:09,940 OK. 37 00:03:10,030 --> 00:03:12,080 Let me see what I can see. 38 00:03:12,210 --> 00:03:13,470 [phone beeps] 39 00:03:13,600 --> 00:03:20,650 ♪ ♪ 40 00:03:21,780 --> 00:03:23,740 - I'm saying no NYPD. 41 00:03:23,870 --> 00:03:24,920 No forced entry. 42 00:03:25,050 --> 00:03:26,530 What kind of break-in is this? 43 00:03:26,660 --> 00:03:27,660 - Well, the quiet kind. 44 00:03:27,790 --> 00:03:30,100 Top secret. 45 00:03:30,180 --> 00:03:33,320 - OK. So what do we know? 46 00:03:33,400 --> 00:03:36,100 15 employees in the hospital, 9 in the ICU, 47 00:03:36,190 --> 00:03:37,970 internal bleeding, organ failure, 48 00:03:38,060 --> 00:03:39,410 but no external injuries. 49 00:03:39,500 --> 00:03:40,980 No blunt force. 50 00:03:41,110 --> 00:03:42,890 - Could be like Havana. 51 00:03:42,980 --> 00:03:45,980 Some kind of directed-energy weapon. 52 00:03:46,110 --> 00:03:48,810 - No other employees were affected on any other floor. 53 00:03:48,900 --> 00:03:50,990 This was a targeted attack. - Hmm. 54 00:03:51,070 --> 00:03:53,510 - Someone wanted something. 55 00:03:53,600 --> 00:03:56,430 What do they even do up here? - No idea. 56 00:03:56,510 --> 00:03:58,170 And I bet you a sawbuck that this guy's 57 00:03:58,250 --> 00:04:01,210 not gonna tell us. - I don't gamble anymore. 58 00:04:01,300 --> 00:04:02,690 - Hey, hey, don't touch that. 59 00:04:02,780 --> 00:04:04,610 - OK, that's no problem. - Why? 60 00:04:04,700 --> 00:04:06,570 - Hi, I'm Jubal Valentine, Special Agent in Charge 61 00:04:06,650 --> 00:04:08,050 of the New York Field Office. 62 00:04:08,180 --> 00:04:10,530 This is Special Agent Bill Goodman. 63 00:04:10,610 --> 00:04:11,830 - And you are? 64 00:04:11,960 --> 00:04:14,710 - I'm the development lead at Critical Devices. 65 00:04:14,790 --> 00:04:17,270 They said if there's ever a problem, I follow protocol. 66 00:04:17,360 --> 00:04:18,880 I had my security chief call the FBI. 67 00:04:18,970 --> 00:04:20,750 - Well, it sounds like you did the right thing. 68 00:04:20,800 --> 00:04:22,150 You want to tell us what happened? 69 00:04:22,230 --> 00:04:23,800 - I go out for a slice, I come back, 70 00:04:23,930 --> 00:04:25,240 I found my guys, my whole team... 71 00:04:25,320 --> 00:04:26,330 - Mm-hmm. 72 00:04:26,370 --> 00:04:28,810 - Bleeding out their ears somehow. 73 00:04:28,940 --> 00:04:31,500 - You went out for a slice when your whole team was attacked? 74 00:04:33,510 --> 00:04:34,680 - Yeah. 75 00:04:34,770 --> 00:04:36,550 - I want to know why this floor? 76 00:04:36,600 --> 00:04:40,250 - We work on sensitive government contracts. 77 00:04:40,340 --> 00:04:42,080 They're worth billions. 78 00:04:42,170 --> 00:04:43,390 - So it was a heist. 79 00:04:44,740 --> 00:04:45,610 What'd they take? 80 00:04:45,740 --> 00:04:47,090 - I really can't say, I'm sorry. 81 00:04:47,220 --> 00:04:49,650 - Sawbuck. - Help me out. 82 00:04:49,700 --> 00:04:51,790 Let's say this was some kind of Havana Syndrome attack. 83 00:04:51,830 --> 00:04:54,090 How would our suspect walk across the floor 84 00:04:54,220 --> 00:04:56,830 when everyone else was getting zapped? 85 00:04:56,960 --> 00:04:58,570 - That's a really good question. 86 00:04:58,710 --> 00:05:00,190 - I know. 87 00:05:00,230 --> 00:05:03,280 - What's his problem? 88 00:05:03,360 --> 00:05:06,190 [dramatic music] 89 00:05:06,320 --> 00:05:07,320 - Who are you? 90 00:05:07,410 --> 00:05:09,410 You didn't ride up with us. 91 00:05:09,500 --> 00:05:13,240 - No, no, I came up on my own. I'm DOD. 92 00:05:13,370 --> 00:05:15,940 - We didn't ask for anyone from DOD. 93 00:05:16,030 --> 00:05:19,200 - Well, I'm not a guy you ask for. 94 00:05:19,250 --> 00:05:20,990 - Hey, don't touch that. 95 00:05:21,080 --> 00:05:23,770 It's a crime scene. Let's see some ID. 96 00:05:23,860 --> 00:05:27,340 - OK, buddy, look, I got clearance so high, 97 00:05:27,430 --> 00:05:30,130 you need a ladder to reach it. 98 00:05:30,220 --> 00:05:31,130 - Is that right? - Yeah. 99 00:05:31,220 --> 00:05:33,170 - Well, we'll see about that. 100 00:05:33,260 --> 00:05:35,610 You wait right here. All right? 101 00:05:35,740 --> 00:05:39,090 ♪ ♪ 102 00:05:39,140 --> 00:05:41,010 Hey, did you know DOD was here? 103 00:05:41,100 --> 00:05:42,620 - What? No. Where? 104 00:05:42,710 --> 00:05:43,620 - Right there. 105 00:05:43,710 --> 00:05:45,010 [door creaks and slams] 106 00:05:45,100 --> 00:05:46,580 We need to shut this building down. 107 00:05:46,670 --> 00:05:48,100 - Lock the doors! 108 00:05:48,190 --> 00:05:50,450 - Go! Go to the door! 109 00:05:50,540 --> 00:05:51,500 - All right, clear. 110 00:05:51,630 --> 00:05:52,720 I'll go down. You go up. 111 00:05:52,850 --> 00:05:59,510 ♪ ♪ 112 00:06:26,270 --> 00:06:27,490 - Meeting someone. 113 00:06:34,280 --> 00:06:36,460 - So the feds think this is a case they can make. 114 00:06:36,540 --> 00:06:39,110 How very disappointing. 115 00:06:39,200 --> 00:06:41,900 - Almost everything is. 116 00:06:41,980 --> 00:06:44,420 - We couldn't keep the feds out of it. 117 00:06:44,510 --> 00:06:46,600 By the time your man pinged on our systems, 118 00:06:46,640 --> 00:06:48,290 their company's security chief had already 119 00:06:48,420 --> 00:06:50,080 called law enforcement. 120 00:06:50,210 --> 00:06:51,730 - I'll find him. 121 00:06:51,820 --> 00:06:56,170 - Your asset, Adrian? 122 00:06:56,300 --> 00:06:59,740 - Yeah, Adrian Torres. 123 00:06:59,780 --> 00:07:02,530 We worked together in Venezuela. 124 00:07:02,610 --> 00:07:06,750 He was modifying battlefield tech for guerrilla purposes. 125 00:07:06,790 --> 00:07:08,710 So we placed him at a defense contractor 126 00:07:08,750 --> 00:07:10,010 when we exfil'd him. 127 00:07:10,140 --> 00:07:13,840 They make these sci-fi laser blaster things. 128 00:07:13,930 --> 00:07:16,670 - Directed-energy weapons. 129 00:07:16,760 --> 00:07:19,150 - Well, anyway, I think that he turned one on 130 00:07:19,190 --> 00:07:20,800 and aimed it at his coworkers 131 00:07:20,890 --> 00:07:23,150 in order to steal something. 132 00:07:23,200 --> 00:07:27,330 - This company, all they make are doomsday devices. 133 00:07:27,420 --> 00:07:29,380 This is bad. 134 00:07:29,510 --> 00:07:31,900 - Very much so, yes. 135 00:07:32,030 --> 00:07:37,560 Can't believe I'm saying this, but I need a new Chuck. 136 00:07:37,690 --> 00:07:39,340 - An FBI liaison? 137 00:07:39,480 --> 00:07:41,130 - We can't operate on your shores 138 00:07:41,170 --> 00:07:43,220 without the FBI's say-so. 139 00:07:43,300 --> 00:07:44,520 - Poor Chuck. 140 00:07:44,570 --> 00:07:47,700 He let you do whatever you wanted. 141 00:07:47,790 --> 00:07:50,620 - Look, Nikki, I need someone, anyone, 142 00:07:50,700 --> 00:07:52,010 as long as they have a badge and a pulse, 143 00:07:52,100 --> 00:07:53,840 but we need to move fast. 144 00:07:55,580 --> 00:07:57,100 - I need your absolute best. 145 00:07:57,190 --> 00:07:58,890 - Yeah, well, I've got him. 146 00:07:58,970 --> 00:08:00,410 He's a grinder. 147 00:08:00,500 --> 00:08:03,240 He will work a case until he makes sense of it, 148 00:08:03,280 --> 00:08:05,590 no matter how complex. 149 00:08:05,680 --> 00:08:09,240 - Is he a pushover? - No, he's not. 150 00:08:09,330 --> 00:08:12,770 - My guy's a handful. 151 00:08:12,810 --> 00:08:15,550 He likes to drive on the wrong side. 152 00:08:15,600 --> 00:08:17,300 He's British. It's a long story. 153 00:08:17,380 --> 00:08:18,820 - Wait, he's British? How-- 154 00:08:18,950 --> 00:08:19,990 - Yeah, born here, raised there. 155 00:08:20,080 --> 00:08:23,080 It's a long story. 156 00:08:23,210 --> 00:08:26,300 - OK, well, I'm telling you, this is your guy-- 157 00:08:26,430 --> 00:08:28,960 two tours in Afghanistan, a law degree, 158 00:08:29,050 --> 00:08:31,220 the highest honors from University of Michigan, 159 00:08:31,310 --> 00:08:33,310 starting pitcher on his high school baseball team. 160 00:08:35,180 --> 00:08:36,400 - What's his ERA? 161 00:08:38,010 --> 00:08:39,540 - He's true blue. 162 00:08:39,620 --> 00:08:41,670 - Well... 163 00:08:41,750 --> 00:08:42,710 we don't see color. 164 00:08:42,800 --> 00:08:45,630 Everything we do is gray. 165 00:08:45,760 --> 00:08:47,280 - Right. 166 00:08:47,370 --> 00:08:50,150 [indistinct chatter] 167 00:08:54,420 --> 00:08:55,420 [knocking] 168 00:08:55,550 --> 00:08:58,770 Yeah, come on in, Bill. 169 00:08:58,860 --> 00:09:00,380 Sit down. 170 00:09:00,470 --> 00:09:01,990 - I'll stand. 171 00:09:02,080 --> 00:09:06,650 - OK, well, congratulations, you've been selected to join 172 00:09:06,740 --> 00:09:09,520 an elite CIA-FBI fusion cell. 173 00:09:09,650 --> 00:09:11,870 - Excuse me? - You're welcome. 174 00:09:12,000 --> 00:09:13,260 - I didn't apply for that. 175 00:09:13,390 --> 00:09:14,920 Never even heard of that unit. 176 00:09:15,050 --> 00:09:18,050 - Well, then they're doing their job. 177 00:09:18,180 --> 00:09:20,660 - Why me? 178 00:09:20,750 --> 00:09:22,360 - Mm, you've worked organized crime, narcotics, 179 00:09:22,450 --> 00:09:23,800 you're a jack-of-all-trades, 180 00:09:23,880 --> 00:09:26,450 and, unlike me, you manage up nicely 181 00:09:26,580 --> 00:09:29,240 without being a total kiss-ass. 182 00:09:29,320 --> 00:09:30,890 - Thank you, I think. 183 00:09:30,980 --> 00:09:34,240 - See that? Very smooth. Never just the thank-you. 184 00:09:34,330 --> 00:09:36,160 This fusion cell, they-- 185 00:09:36,200 --> 00:09:38,900 they take on tricky situations where the U.S. government 186 00:09:38,990 --> 00:09:41,680 needs to use a lighter touch, counterterrorism, 187 00:09:41,770 --> 00:09:43,730 diplomatic flare-ups, you know. 188 00:09:43,820 --> 00:09:46,510 - How long is this posting? 189 00:09:46,650 --> 00:09:48,390 - It's hard to say. - Hmm. 190 00:09:48,470 --> 00:09:49,740 - You're honored, I'm sure. 191 00:09:49,870 --> 00:09:53,040 Here, their hidey-hole. Code's on the back. 192 00:09:53,130 --> 00:09:55,390 - There's no floor number. 193 00:09:55,480 --> 00:09:58,610 - What do I know? 194 00:09:58,700 --> 00:10:01,570 [intriguing music] 195 00:10:01,660 --> 00:10:08,750 ♪ ♪ 196 00:10:40,390 --> 00:10:42,960 [elevator bell dings] 197 00:10:43,050 --> 00:10:47,620 ♪ ♪ 198 00:10:47,710 --> 00:10:49,620 - 8, 1, 2, 4. 199 00:10:49,710 --> 00:10:53,930 ♪ ♪ 200 00:10:53,970 --> 00:10:55,190 [buzzer] 201 00:10:55,280 --> 00:10:56,930 Hmm. 202 00:10:57,060 --> 00:11:00,940 ♪ ♪ 203 00:11:01,020 --> 00:11:03,160 8, 12? 204 00:11:03,290 --> 00:11:05,030 ♪ ♪ 205 00:11:05,120 --> 00:11:06,330 [chime] 206 00:11:06,420 --> 00:11:08,550 [elevator bell dings] 207 00:11:08,680 --> 00:11:11,430 [scoffs] 208 00:11:11,510 --> 00:11:13,430 [elevator bell dings] 209 00:11:13,510 --> 00:11:20,610 ♪ ♪ 210 00:11:22,520 --> 00:11:24,480 [buzzer, door clicks] 211 00:11:24,570 --> 00:11:31,660 ♪ ♪ 212 00:11:34,140 --> 00:11:35,280 Hmm. 213 00:11:35,360 --> 00:11:42,460 ♪ ♪ 214 00:11:42,590 --> 00:11:45,810 [buzzer, door clicks] 215 00:11:45,940 --> 00:11:48,290 - Special Agent Bill Goodman, Colin Glass. 216 00:11:48,380 --> 00:11:50,030 - You. 217 00:11:50,160 --> 00:11:51,730 - Expecting someone else, were you? 218 00:11:54,640 --> 00:11:56,510 - DOD, huh? 219 00:11:56,600 --> 00:11:57,990 Of course you're a spy. 220 00:11:58,040 --> 00:12:00,040 - Nothing gets by the feds, does it? 221 00:12:00,130 --> 00:12:02,520 Right, I need you to hand in all your electronic devices 222 00:12:02,610 --> 00:12:05,040 and weapons, please. - I'm not leaving my gun. 223 00:12:05,180 --> 00:12:07,180 - Yeah, you are. And your phone as well. 224 00:12:07,260 --> 00:12:09,180 The whole station's a skiff. 225 00:12:09,270 --> 00:12:12,490 Can't have hackers listening in to our conversations now. 226 00:12:12,530 --> 00:12:15,010 Come on, got work to do. 227 00:12:22,020 --> 00:12:24,370 [lock beeping] 228 00:12:24,460 --> 00:12:26,200 All right, right this way. 229 00:12:26,280 --> 00:12:27,980 - You do this whole rigmarole every day? 230 00:12:28,070 --> 00:12:30,110 - Nah, I don't use the visitor's entrance. 231 00:12:30,240 --> 00:12:33,030 - All right, hey, look, why don't we set aside 232 00:12:33,120 --> 00:12:35,510 our differences and just work the case? 233 00:12:35,640 --> 00:12:37,600 How's that sound, Officer Glass? 234 00:12:37,690 --> 00:12:39,820 - It's Colin. And it's not a case. 235 00:12:39,910 --> 00:12:41,300 It's an op. 236 00:12:41,390 --> 00:12:45,260 Nikki, Gina, 237 00:12:45,300 --> 00:12:47,780 this is Special Agent Bill Goodman of the FBI. 238 00:12:47,910 --> 00:12:49,790 We actually met at the scene of this heist. 239 00:12:49,870 --> 00:12:52,050 - Technically. - Well, technically counts. 240 00:12:52,140 --> 00:12:54,530 Gina Gogean here is a crack intelligence analyst. 241 00:12:54,660 --> 00:12:57,970 And this is Nikki Reynard, Deputy Chief of Station 242 00:12:58,010 --> 00:12:59,710 and one year removed from a bonkers career 243 00:12:59,800 --> 00:13:01,800 as a clandestine operations officer. 244 00:13:01,930 --> 00:13:04,890 - It's really nice to have you, Bill. 245 00:13:04,970 --> 00:13:08,890 So today's problem is Critical Devices. 246 00:13:08,980 --> 00:13:11,240 They design next-gen weapons for the armed forces 247 00:13:11,330 --> 00:13:13,110 and for special-ops groups. 248 00:13:13,200 --> 00:13:15,110 As you know, last night, someone staged 249 00:13:15,200 --> 00:13:17,380 a robbery at their shop. 250 00:13:17,510 --> 00:13:20,250 Whatever was taken, it was dangerous. 251 00:13:20,340 --> 00:13:25,390 We fear that one of our assets may be involved, Adrian Torres. 252 00:13:25,520 --> 00:13:28,210 If he is, we need to get ahead of it. 253 00:13:28,300 --> 00:13:29,960 Colin? 254 00:13:30,040 --> 00:13:32,130 - Yeah, so I reached out through our emergency channel. 255 00:13:32,220 --> 00:13:34,570 Dead air, but that's protocol if he feels exposed. 256 00:13:34,660 --> 00:13:35,830 - I'll save you the time. 257 00:13:35,920 --> 00:13:38,050 Problem here is, your asset went bad. 258 00:13:38,180 --> 00:13:39,920 - You're an expert on working assets, are you? 259 00:13:40,010 --> 00:13:42,360 - No, but I'm a whiz at color by number. 260 00:13:43,800 --> 00:13:46,150 - Bill, let's hear your theory. 261 00:13:46,280 --> 00:13:48,190 - Look at the timeline. 262 00:13:48,320 --> 00:13:50,720 Five years ago, a Venezuelan weapons developer 263 00:13:50,800 --> 00:13:55,110 starts feeding intel to the CIA, builds trust. 264 00:13:55,200 --> 00:13:58,850 You exfil'd, set him up with a cushy job 265 00:13:58,940 --> 00:14:00,290 and access to the very weapons 266 00:14:00,380 --> 00:14:02,290 he used last night to viciously disable 267 00:14:02,380 --> 00:14:04,510 his coworkers so he could rob them. 268 00:14:04,600 --> 00:14:07,860 - So you think Adrian is a dangle? 269 00:14:07,950 --> 00:14:09,170 - Prove to me he isn't. 270 00:14:09,260 --> 00:14:10,650 - You know, he risked his life 271 00:14:10,740 --> 00:14:12,740 and his family's life to help us. 272 00:14:12,820 --> 00:14:14,350 - It wouldn't be the first time the agency 273 00:14:14,430 --> 00:14:15,780 fell for a sob story, would it? 274 00:14:15,870 --> 00:14:18,220 - His cartel executed his sister in broad daylight. 275 00:14:18,310 --> 00:14:20,220 That wasn't theater. 276 00:14:20,310 --> 00:14:21,750 When I brought him here, they lost their best engineer, 277 00:14:21,880 --> 00:14:23,620 and he has followed every rule. 278 00:14:23,750 --> 00:14:25,970 - Whose idea was it to give him access to weapons technology? 279 00:14:26,100 --> 00:14:27,270 - He's not a double. - How do you know? 280 00:14:27,360 --> 00:14:28,670 - Because I know. 281 00:14:28,750 --> 00:14:31,580 [tense music] 282 00:14:31,630 --> 00:14:33,580 - OK, why don't we all put everything back in our pants 283 00:14:33,670 --> 00:14:36,150 and focus on the facts? 284 00:14:36,200 --> 00:14:39,370 - [clears throat] Since he arrived stateside, 285 00:14:39,420 --> 00:14:42,460 Adrian has kept a low profile. 286 00:14:42,590 --> 00:14:46,550 No travel, no extracurriculars, no pets. 287 00:14:46,640 --> 00:14:51,650 - Go back to his financials, please. 288 00:14:51,730 --> 00:14:53,300 There. 289 00:14:53,390 --> 00:14:57,740 He's paying for a second apartment in White Plains. 290 00:14:57,830 --> 00:14:59,610 With a second phone line installed? 291 00:14:59,700 --> 00:15:02,270 Pull the log. Who's he calling? 292 00:15:02,350 --> 00:15:03,830 - One number, Bobby Pereira. 293 00:15:03,960 --> 00:15:06,230 Works odd jobs, drives for Uber... 294 00:15:06,310 --> 00:15:09,400 ♪ ♪ 295 00:15:09,490 --> 00:15:13,490 And has an uncle on a watchlist for cartel money laundering. 296 00:15:13,620 --> 00:15:14,930 - He never mentioned a Bobby Pereira. 297 00:15:15,020 --> 00:15:16,450 - Oh, no? 298 00:15:16,500 --> 00:15:18,590 So your asset's tight with someone with cartel ties 299 00:15:18,670 --> 00:15:21,590 and he just forgot to mention that, huh? 300 00:15:21,680 --> 00:15:22,720 - Colin, where are you going? 301 00:15:22,810 --> 00:15:25,030 - I'm gonna run down a lead. 302 00:15:25,160 --> 00:15:26,680 - Mind sharing with the rest of the class? 303 00:15:26,770 --> 00:15:29,210 - Yeah, I kind of do, actually. 304 00:15:29,340 --> 00:15:36,170 ♪ ♪ 305 00:15:36,300 --> 00:15:37,870 - Colin? 306 00:15:37,950 --> 00:15:39,300 - If this guy's gonna wet himself 307 00:15:39,390 --> 00:15:41,830 every time we cross a line, then he is not our guy. 308 00:15:41,910 --> 00:15:42,960 - Jubal says he's one of their best. 309 00:15:43,050 --> 00:15:44,830 - He's a Boy Scout with a briefcase. 310 00:15:44,920 --> 00:15:46,270 He's probably got a bedtime. 311 00:15:46,350 --> 00:15:49,660 - You asked for an FBI liaison. 312 00:15:49,700 --> 00:15:53,190 I got you someone who can help you if you let him. 313 00:15:53,270 --> 00:15:54,490 - Help me? 314 00:15:54,620 --> 00:15:55,750 He's only been here five minutes 315 00:15:55,840 --> 00:15:57,320 and accuses me of running a double. 316 00:15:57,360 --> 00:15:59,410 - Would you just get your ego out of this? 317 00:15:59,500 --> 00:16:01,410 Find your asset. Put this to bed. 318 00:16:01,500 --> 00:16:05,070 And don't forget, you need him right now. 319 00:16:05,150 --> 00:16:09,460 And, Colin, don't do anything stupid. 320 00:16:09,550 --> 00:16:10,770 - Stupid is a spectrum. 321 00:16:10,860 --> 00:16:13,640 [lock beeps, door clicks] 322 00:16:13,770 --> 00:16:15,690 [phone rings] 323 00:16:17,820 --> 00:16:19,260 - Hello. 324 00:16:19,300 --> 00:16:21,690 - Ian, it's Bill. 325 00:16:21,780 --> 00:16:23,260 - If it isn't 007. 326 00:16:23,350 --> 00:16:25,130 How's it going up there? 327 00:16:25,220 --> 00:16:25,960 - Oh, it's something, all right. 328 00:16:26,040 --> 00:16:27,050 I need a favor. 329 00:16:27,130 --> 00:16:28,130 - First day of school, 330 00:16:28,260 --> 00:16:30,090 already calling me to do your homework? 331 00:16:30,140 --> 00:16:31,960 What's the case file for my record? 332 00:16:32,050 --> 00:16:34,970 - Oh, it's not a case. It's an op, or so I'm told. 333 00:16:35,100 --> 00:16:37,880 Look, I need a full workup on a name--fast. 334 00:16:38,010 --> 00:16:41,100 [phone rings and buzzes] 335 00:16:42,410 --> 00:16:44,240 - Finally. 336 00:16:44,320 --> 00:16:45,720 Why haven't you answered your phone? 337 00:16:45,800 --> 00:16:47,940 This is exactly why we have protocols in place. 338 00:16:48,020 --> 00:16:49,940 - I'm being followed. - What? 339 00:16:50,070 --> 00:16:52,110 - Someone's following me. 340 00:16:52,200 --> 00:16:54,290 Two blocks back. I turn, so do they. 341 00:16:54,380 --> 00:16:55,810 I speed up, so do they. 342 00:16:55,940 --> 00:16:57,900 For ten blocks now. - OK, OK, Bobby. 343 00:16:57,990 --> 00:17:00,560 - I need your help, OK? I'm scared. 344 00:17:00,640 --> 00:17:02,910 - Take a deep breath. Tell me exactly where you are. 345 00:17:02,990 --> 00:17:06,080 - I'm on Fulton, headed to Water Street. 346 00:17:06,170 --> 00:17:08,000 - OK, stay on the phone. I'm coming to you. 347 00:17:08,130 --> 00:17:10,870 All right, in the meantime, just do exactly as I say. 348 00:17:10,960 --> 00:17:13,660 You still see them? - Yeah, still there. 349 00:17:13,740 --> 00:17:15,400 - Right, I want you to cross the street. 350 00:17:15,530 --> 00:17:17,840 - No, that's the side of the street he's on. 351 00:17:17,920 --> 00:17:19,660 - Bobby, calm down. 352 00:17:20,490 --> 00:17:21,750 - [grunts] 353 00:17:21,880 --> 00:17:25,500 ♪ ♪ 354 00:17:25,580 --> 00:17:27,190 - Bobby? 355 00:17:27,320 --> 00:17:29,590 You still there? Bobby! 356 00:17:29,670 --> 00:17:34,420 ♪ ♪ 357 00:17:34,500 --> 00:17:37,160 - Bobby Pereira, let's see your hands. 358 00:17:37,250 --> 00:17:39,730 Let me see your hands. 359 00:17:39,810 --> 00:17:41,210 All right, stand up. - Please. 360 00:17:41,340 --> 00:17:44,950 Please, I didn't do anything. Please. 361 00:17:45,080 --> 00:17:46,390 - FBI. 362 00:17:46,520 --> 00:17:48,870 - Hey, hey, Bill, Bill, put the gun down. 363 00:17:48,950 --> 00:17:50,870 It's not what you think, OK? 364 00:17:51,000 --> 00:17:52,650 Bobby, you all right? 365 00:17:52,780 --> 00:17:53,610 - Yeah. - Yeah? 366 00:17:53,700 --> 00:17:54,740 - So you do know him. 367 00:17:54,830 --> 00:17:56,350 What else are you lying about? 368 00:17:56,440 --> 00:17:58,960 - Wait, you two know each other? 369 00:17:59,050 --> 00:18:00,750 - No, we don't. Who is he? 370 00:18:00,830 --> 00:18:02,050 [gunshot] - Gun! 371 00:18:02,140 --> 00:18:03,320 [gunshots] Gun, gun, gun, gun, gun! 372 00:18:03,400 --> 00:18:04,880 [person screaming] 373 00:18:04,970 --> 00:18:07,890 - [groaning] - Bobby, Bobby. 374 00:18:13,370 --> 00:18:14,850 [banging on door] 375 00:18:14,940 --> 00:18:17,810 [tense music] 376 00:18:17,940 --> 00:18:19,810 ♪ ♪ 377 00:18:19,850 --> 00:18:22,290 - Ping, is he in? - Yeah. 378 00:18:22,380 --> 00:18:24,250 - Lock the door behind us, please. 379 00:18:24,290 --> 00:18:26,600 This way, this way, this way. - Who's that? 380 00:18:26,640 --> 00:18:29,560 - That's Ping. - Yeah, who's Ping? 381 00:18:29,690 --> 00:18:31,560 - We use his shop from time to time when business is slow. 382 00:18:31,650 --> 00:18:33,690 This way. 383 00:18:33,780 --> 00:18:35,430 Dr. Russo. 384 00:18:35,480 --> 00:18:36,830 - Who do we have here? 385 00:18:36,910 --> 00:18:39,790 - Took one to the shoulder, likely a 9-millimeter. 386 00:18:39,870 --> 00:18:42,530 - Yep, passed clean through between the scapula 387 00:18:42,620 --> 00:18:44,750 and the clavicle. - He's lost a lot of blood. 388 00:18:44,840 --> 00:18:47,490 You are a real doctor? 389 00:18:47,620 --> 00:18:49,320 - Special operation surgical team, 390 00:18:49,410 --> 00:18:52,020 most recently deployed in Kabul. 391 00:18:52,100 --> 00:18:55,720 He'll live. - Good, good. 392 00:18:55,850 --> 00:18:59,940 - [groaning] 393 00:19:00,070 --> 00:19:01,550 - You gonna tell me what's going on? 394 00:19:01,590 --> 00:19:03,160 'Cause this guy Bobby, who you pretended not to know, 395 00:19:03,290 --> 00:19:04,380 should be at a hospital in custody. 396 00:19:04,460 --> 00:19:05,940 Looks like he's the coconspirator 397 00:19:06,030 --> 00:19:06,940 to a double agent. 398 00:19:07,030 --> 00:19:08,950 - Bobby is not a coconspirator. 399 00:19:09,030 --> 00:19:10,730 - [groans] 400 00:19:10,860 --> 00:19:14,950 - He's-- he's Torres' partner. 401 00:19:15,040 --> 00:19:17,520 - I don't see a difference. 402 00:19:17,610 --> 00:19:19,040 - Well, that's quite clear. 403 00:19:19,130 --> 00:19:21,520 He's Torres' romantic partner. 404 00:19:21,650 --> 00:19:24,830 ♪ ♪ 405 00:19:29,490 --> 00:19:31,400 - What--Nikki, how the hell-- 406 00:19:31,530 --> 00:19:33,100 It's OK. 407 00:19:33,230 --> 00:19:36,450 Tell her to give us a minute. 408 00:19:36,500 --> 00:19:37,500 - You're really gonna have to work 409 00:19:37,540 --> 00:19:39,240 on that security detail, Senator. 410 00:19:39,320 --> 00:19:40,630 - It's UN Week. 411 00:19:40,720 --> 00:19:42,980 So whatever it is you want, Nikki, make it fast. 412 00:19:43,070 --> 00:19:45,290 I've got an appointment with Italy in ten. 413 00:19:45,370 --> 00:19:49,070 - Oh, I'm assuming that's Italy, huh? 414 00:19:49,200 --> 00:19:51,120 Why I'm here. 415 00:19:53,030 --> 00:19:54,770 Pretend there was a break-in that no one will ever 416 00:19:54,910 --> 00:19:56,300 talk about at a defense contractor 417 00:19:56,340 --> 00:19:57,860 that doesn't operate in the city. 418 00:19:58,000 --> 00:19:59,080 - Nikki, I can't. 419 00:19:59,210 --> 00:20:01,610 - It gets worse. 420 00:20:01,740 --> 00:20:06,530 Pretend there was software stolen at this break-in. 421 00:20:06,660 --> 00:20:09,440 - You're joking. - Who's laughing? 422 00:20:09,530 --> 00:20:12,180 What do you think might have been stolen? 423 00:20:12,230 --> 00:20:17,880 - So...directed-energy weapons. 424 00:20:17,970 --> 00:20:20,630 - Hypothetically used at last night's attack. 425 00:20:20,710 --> 00:20:22,150 - Hmm. 426 00:20:22,280 --> 00:20:24,720 - A dozen in the ICU. 427 00:20:24,760 --> 00:20:27,590 - What if it didn't just scramble brains? 428 00:20:27,720 --> 00:20:29,370 What if software could teach this thing 429 00:20:29,510 --> 00:20:31,250 to scramble machinery? 430 00:20:31,330 --> 00:20:32,680 - Machinery? - Mm-hmm. 431 00:20:32,770 --> 00:20:35,510 - Cars, planes? 432 00:20:35,600 --> 00:20:37,770 - I believe the contractor's pitch was, 433 00:20:37,900 --> 00:20:39,600 if it flies, it dies. 434 00:20:39,730 --> 00:20:42,650 ♪ ♪ 435 00:20:42,740 --> 00:20:43,740 - You should have told me. 436 00:20:43,820 --> 00:20:46,390 - Oh, Bill. 437 00:20:46,440 --> 00:20:48,520 I've kept their secret for years from everyone, 438 00:20:48,570 --> 00:20:50,000 from my own people, just to keep them 439 00:20:50,130 --> 00:20:52,090 and their families safe. 440 00:20:52,140 --> 00:20:54,140 Why on Earth would I tell you? We didn't even know each other. 441 00:20:54,270 --> 00:20:55,880 - What a blissful life that was. 442 00:20:55,970 --> 00:20:57,580 You have lied to me from the jump. 443 00:20:57,620 --> 00:20:59,360 - Oh, and you've been honest, have you? 444 00:20:59,450 --> 00:21:00,750 You didn't tell me you were tailing Bobby. 445 00:21:00,840 --> 00:21:03,020 - Well, I wouldn't have been tailing him if we-- 446 00:21:03,100 --> 00:21:04,760 We're running in circles. 447 00:21:04,840 --> 00:21:06,060 Just because they're lovers doesn't mean 448 00:21:06,150 --> 00:21:07,370 they aren't also terrorists. 449 00:21:07,460 --> 00:21:08,890 - You should get that put on a T-shirt. 450 00:21:08,940 --> 00:21:10,460 - Colin. 451 00:21:14,380 --> 00:21:16,990 [sighs] I don't know where Adrian is. 452 00:21:17,070 --> 00:21:19,470 He's on an upswing. 453 00:21:19,560 --> 00:21:21,170 I think he's off his meds. 454 00:21:21,210 --> 00:21:22,820 - Medication? 455 00:21:22,910 --> 00:21:24,520 - He's bipolar. 456 00:21:24,600 --> 00:21:28,430 When he gets like this, everything is a fantasy. 457 00:21:29,300 --> 00:21:32,000 He's so far away. 458 00:21:32,090 --> 00:21:33,960 - Well, what does that mean? 459 00:21:34,050 --> 00:21:36,750 [dramatic music] 460 00:21:36,830 --> 00:21:39,750 - He's been coming home late for weeks, 461 00:21:39,840 --> 00:21:43,800 sending messages in secret. 462 00:21:43,880 --> 00:21:46,020 I thought he was cheating, so I checked his WhatsApp 463 00:21:46,060 --> 00:21:48,980 when he was asleep, 464 00:21:49,060 --> 00:21:52,410 and the messages were written in code. 465 00:21:52,500 --> 00:21:54,630 I took a picture on my phone. 466 00:21:54,680 --> 00:21:56,850 - OK, well, where's your phone? 467 00:21:56,980 --> 00:21:59,200 - I dropped it. 468 00:21:59,330 --> 00:22:02,600 - I picked it up. 469 00:22:02,690 --> 00:22:04,300 - Oh, well, I knew you'd come in handy at some point. 470 00:22:04,380 --> 00:22:05,950 Here, show me. 471 00:22:05,990 --> 00:22:13,440 ♪ 472 00:22:14,480 --> 00:22:16,830 Did you ask him about these messages? 473 00:22:16,870 --> 00:22:19,350 - I haven't seen him in days. 474 00:22:19,440 --> 00:22:21,830 And then last night, he calls me 475 00:22:21,920 --> 00:22:26,360 and he said to meet him tonight at JFK, 11:00 p.m. 476 00:22:26,450 --> 00:22:29,450 ♪ ♪ 477 00:22:29,540 --> 00:22:31,930 I'm sorry. 478 00:22:32,020 --> 00:22:34,060 - Hey. 479 00:22:34,150 --> 00:22:37,810 - Yeah, Bobby, we're gonna need to take this, OK? 480 00:22:37,890 --> 00:22:43,250 - Do you think, if that man tried to kill me, 481 00:22:43,380 --> 00:22:44,810 is Adrian already dead? 482 00:22:44,900 --> 00:22:47,690 - Hey, hey, hey, listen, if I know Adrian, 483 00:22:47,820 --> 00:22:49,560 it's gonna take a lot more than a man on a motorbike 484 00:22:49,650 --> 00:22:52,040 to get to him, OK? 485 00:22:52,130 --> 00:22:57,000 - Please, when you find him... 486 00:22:57,090 --> 00:22:58,310 he doesn't know what he's doing. 487 00:22:58,440 --> 00:23:03,920 ♪ ♪ 488 00:23:06,530 --> 00:23:07,710 - Torres is in the wind. 489 00:23:07,840 --> 00:23:08,790 His location's unknown. 490 00:23:08,880 --> 00:23:10,270 His intentions are unknown. 491 00:23:10,410 --> 00:23:12,150 Is there anything that we do know? 492 00:23:12,280 --> 00:23:13,930 - We know he's fleeing the country. 493 00:23:14,020 --> 00:23:15,850 - Yeah, with a weapon on every terrorist's Christmas list. 494 00:23:15,930 --> 00:23:17,370 - That's true. 495 00:23:17,500 --> 00:23:19,330 He could flip this thing back to his cartel contacts, 496 00:23:19,370 --> 00:23:20,940 shoot down military aircraft. 497 00:23:21,070 --> 00:23:22,680 - If he did turn, he could sell it 498 00:23:22,770 --> 00:23:24,900 to Iran to control the Straits of Hormuz, 499 00:23:24,980 --> 00:23:26,160 ISIS, North Korea. 500 00:23:26,250 --> 00:23:29,250 - I don't think that's his plan. 501 00:23:29,340 --> 00:23:31,600 - What do you think, new guy? 502 00:23:31,690 --> 00:23:33,600 - The asset's been reliable, 503 00:23:33,690 --> 00:23:35,040 but currently, he's off his medication 504 00:23:35,130 --> 00:23:36,040 and he's paranoid. 505 00:23:36,130 --> 00:23:37,430 Do I think he's turned? 506 00:23:37,560 --> 00:23:39,520 Honestly, I don't know enough yet. 507 00:23:39,610 --> 00:23:40,910 - Well, we know one thing for sure. 508 00:23:41,000 --> 00:23:43,350 We know where he's gonna be in 90 minutes. 509 00:23:43,440 --> 00:23:45,350 I cracked the WhatsApp code, 510 00:23:45,440 --> 00:23:47,310 basic substitution cipher, rotating key. 511 00:23:47,400 --> 00:23:48,700 - Good. Gina, what's the message? 512 00:23:48,790 --> 00:23:52,190 - Right. East River Park, 1:00 p.m. 513 00:23:52,270 --> 00:23:53,970 - Scoop him up with whoever he's meeting. 514 00:23:54,010 --> 00:23:54,930 We'll sort out the rest later. 515 00:23:55,060 --> 00:23:56,970 - On it. - On it. 516 00:23:57,100 --> 00:24:01,760 ♪ ♪ 517 00:24:01,850 --> 00:24:04,890 - OK, If you see anything, don't be a hero. 518 00:24:04,980 --> 00:24:11,770 ♪ ♪ 519 00:24:26,610 --> 00:24:30,010 - Keller, I've got eyes on Adrian. 520 00:24:30,090 --> 00:24:32,050 He's south of me, next to the hot dog stand 521 00:24:32,140 --> 00:24:33,710 in a red beanie. 522 00:24:33,790 --> 00:24:36,190 He's just made contact with some ape-shaped guy 523 00:24:36,320 --> 00:24:37,710 in a gray hoodie. 524 00:24:37,800 --> 00:24:39,020 Do me a favor and paint him for me ASAP. 525 00:24:39,150 --> 00:24:44,760 ♪ ♪ 526 00:24:44,850 --> 00:24:46,630 Bill, seven o'clock. 527 00:24:46,680 --> 00:24:48,680 Adrian has made contact. 528 00:24:48,720 --> 00:24:50,510 Get a photo. See if we can ID the other guy. 529 00:24:50,590 --> 00:24:55,210 ♪ ♪ 530 00:24:55,290 --> 00:24:56,770 [camera shutter clicking] 531 00:24:56,860 --> 00:24:58,820 Gina, can you ID him? 532 00:24:58,900 --> 00:25:00,040 - Working on it. 533 00:25:00,170 --> 00:25:03,650 ♪ ♪ 534 00:25:03,740 --> 00:25:07,090 Low-level Venezuelan arms dealer Jorge Santos. 535 00:25:07,170 --> 00:25:11,660 Guy's one strike away from life without possibility of paella. 536 00:25:11,700 --> 00:25:13,570 - Well, what are we doing here? 537 00:25:13,660 --> 00:25:15,090 I thought orders were to bring him in. 538 00:25:15,180 --> 00:25:16,880 - No, we don't engage. 539 00:25:16,970 --> 00:25:19,490 This Santos guy is low level. We follow. 540 00:25:19,580 --> 00:25:20,970 Maybe he can lead us to whoever's behind 541 00:25:21,060 --> 00:25:24,580 whatever this is. 542 00:25:24,670 --> 00:25:26,760 - You understand that? It's gonna be fine. 543 00:25:26,850 --> 00:25:32,420 ♪ ♪ 544 00:25:32,500 --> 00:25:34,370 - Gun! Everybody down. [gunshots] 545 00:25:34,460 --> 00:25:35,160 - Get down! Get down! Get down! Get down! 546 00:25:35,250 --> 00:25:37,380 Get down! Get down! 547 00:25:37,460 --> 00:25:39,160 - [grunts] - Get down! 548 00:25:39,250 --> 00:25:41,250 - Oh, my God! 549 00:25:41,340 --> 00:25:43,910 - Forget the shooter. Get Adrian. 550 00:25:44,040 --> 00:25:45,910 - [sighs] - Adrian. Hey, hey, hey. 551 00:25:46,040 --> 00:25:46,950 It's me. It's me. 552 00:25:47,040 --> 00:25:48,820 - Colin? 553 00:25:48,910 --> 00:25:50,350 - Shooter fleeing on a red Ducati west on Dover. 554 00:25:50,480 --> 00:25:51,960 - Where's the drive? - What? 555 00:25:52,040 --> 00:25:54,530 - Where's the drive? - He took it. 556 00:25:54,610 --> 00:25:56,750 - Oh, what a mess. 557 00:25:56,830 --> 00:25:59,100 - OK, Santos is painted. I'll track him. 558 00:25:59,180 --> 00:26:01,970 Stay with Adrian. Gina? 559 00:26:02,050 --> 00:26:03,620 - Go. Go. 560 00:26:03,750 --> 00:26:05,060 South of you, heading west toward Water Street. 561 00:26:05,140 --> 00:26:09,190 ♪ ♪ 562 00:26:09,280 --> 00:26:13,280 - Colin, carefully. 563 00:26:13,370 --> 00:26:15,290 - He's right in front of you. 564 00:26:15,330 --> 00:26:18,200 [suspenseful music] 565 00:26:18,290 --> 00:26:25,380 ♪ ♪ 566 00:26:26,300 --> 00:26:28,210 - Santos is dead. 567 00:26:28,340 --> 00:26:31,870 They're trying to cover their tracks, whoever this is. 568 00:26:31,950 --> 00:26:35,610 [sighs] And the drive is gone. 569 00:26:35,700 --> 00:26:37,090 ♪ ♪ 570 00:26:42,880 --> 00:26:43,880 - He's cuffed to a radiator in the bathroom. 571 00:26:43,970 --> 00:26:45,100 I will read him his rights. 572 00:26:45,180 --> 00:26:46,710 - What? He's not under arrest, Bill. 573 00:26:46,800 --> 00:26:48,670 - We don't do this to people in America. 574 00:26:48,750 --> 00:26:50,280 The FBI follows the Constitution. 575 00:26:50,360 --> 00:26:51,710 And so do I. - Oh, and here it is. 576 00:26:51,760 --> 00:26:53,150 You don't like the way I work. 577 00:26:53,190 --> 00:26:54,540 - I have a duty to uphold the law. 578 00:26:54,630 --> 00:26:55,980 I took an oath. How about you? 579 00:26:56,020 --> 00:26:57,330 - Oh, don't wave Old Glory at me. 580 00:26:57,410 --> 00:26:58,330 You surrendered your leverage 581 00:26:58,420 --> 00:26:59,590 when you screwed up at the park. 582 00:26:59,680 --> 00:27:02,110 - I screwed up? You didn't follow orders. 583 00:27:02,200 --> 00:27:04,900 - That shooter made you for a fed the moment he saw you. 584 00:27:08,990 --> 00:27:12,470 OK, his medication's probably kicked in by now. 585 00:27:12,560 --> 00:27:15,480 I'm gonna question my asset. - Oh, your asset? 586 00:27:15,610 --> 00:27:17,040 You mean the one who caused all this? 587 00:27:17,170 --> 00:27:19,130 You know, if you're not gonna listen to a word I say, 588 00:27:19,220 --> 00:27:22,090 why even have me-- 589 00:27:22,180 --> 00:27:24,920 [dramatic music] 590 00:27:25,010 --> 00:27:28,970 - Oh, at last, he gets it. You took your time. 591 00:27:29,010 --> 00:27:30,450 - You just need me and my shield 592 00:27:30,530 --> 00:27:31,620 to operate on U.S. soil. 593 00:27:31,710 --> 00:27:33,230 Is that right? I'm just a tool to you? 594 00:27:33,280 --> 00:27:35,710 - Yeah, you are. 595 00:27:35,800 --> 00:27:37,580 I need you to work domestically. 596 00:27:37,670 --> 00:27:39,590 And this is my op, not your case. 597 00:27:39,670 --> 00:27:42,720 So if you have a problem with that, there's the door. 598 00:27:42,810 --> 00:27:43,850 - [scoffs] 599 00:27:43,940 --> 00:27:47,200 - But I read your file, Bill... 600 00:27:47,250 --> 00:27:48,990 and I actually think I know your mind 601 00:27:49,030 --> 00:27:51,470 better than you know it yourself. 602 00:27:51,560 --> 00:27:52,990 I can tell, deep down, 603 00:27:53,080 --> 00:27:55,860 that you are dying to do what I do. 604 00:27:55,990 --> 00:27:59,520 You've been living this black-and-white FBI life, 605 00:27:59,610 --> 00:28:01,870 but you know it's bollocks. 606 00:28:01,960 --> 00:28:03,650 You know that this is where the real problems of the world 607 00:28:03,790 --> 00:28:06,480 get solved, here in the gray. 608 00:28:06,570 --> 00:28:09,880 [soft dramatic music] 609 00:28:10,010 --> 00:28:11,970 Look, I can get another halfwit agent up here 610 00:28:12,050 --> 00:28:15,060 in ten minutes, so either get on board or don't, 611 00:28:15,190 --> 00:28:16,840 but make your mind up right now 612 00:28:16,930 --> 00:28:18,890 because I've got a job to do. 613 00:28:19,020 --> 00:28:21,280 The FBI closes cases. 614 00:28:21,410 --> 00:28:23,110 We keep the world safe. 615 00:28:23,240 --> 00:28:28,900 ♪ ♪ 616 00:28:29,030 --> 00:28:31,290 So this is how you repay my trust, is it? 617 00:28:31,330 --> 00:28:32,860 - Have I not done enough for this country? 618 00:28:32,940 --> 00:28:34,420 - Sit down. - Have I not risked enough? 619 00:28:34,510 --> 00:28:35,990 - Sit down. - Colin. 620 00:28:37,820 --> 00:28:40,390 [sighs] 621 00:28:40,470 --> 00:28:42,480 - You were going to sell an American-made superweapon 622 00:28:42,560 --> 00:28:44,130 to the highest bidder. 623 00:28:44,260 --> 00:28:46,570 - I spent ten years of my life building weapons 624 00:28:46,650 --> 00:28:48,920 to kill people, and when I came to this country, 625 00:28:49,000 --> 00:28:50,700 I promised myself that I would do everything 626 00:28:50,790 --> 00:28:52,010 in my hands to keep people safe. 627 00:28:52,090 --> 00:28:53,660 So no, it was never meant to be a weapon. 628 00:28:53,790 --> 00:28:55,750 I designed it for defense. 629 00:28:55,840 --> 00:28:57,880 But, Colin, they took it from me, 630 00:28:57,930 --> 00:28:59,360 and I intend to free it. 631 00:28:59,490 --> 00:29:00,670 - Well, slow down, Adrian. Who took it? 632 00:29:00,800 --> 00:29:03,240 Your employer, Critical Devices? 633 00:29:03,370 --> 00:29:05,060 - Yes. 634 00:29:05,150 --> 00:29:09,070 Listen, I wrote the software 635 00:29:09,110 --> 00:29:12,240 that can detect and disrupt the frequencies 636 00:29:12,330 --> 00:29:13,900 of directed-energy attacks. 637 00:29:14,030 --> 00:29:16,730 I did that to keep planes 638 00:29:16,860 --> 00:29:19,640 and boats and American soldiers safe. 639 00:29:19,690 --> 00:29:21,340 They weaponized it. 640 00:29:21,430 --> 00:29:22,470 I was just gonna expose them. 641 00:29:22,600 --> 00:29:24,300 - Expose them? 642 00:29:24,340 --> 00:29:25,780 Please don't tell me you thought 643 00:29:25,870 --> 00:29:27,260 you were gonna blow the whistle. 644 00:29:27,350 --> 00:29:30,610 - That man in the park, what'd he tell you? 645 00:29:30,700 --> 00:29:32,790 - He works for a journalist, 646 00:29:32,920 --> 00:29:35,140 a writer that covers the defense industry. 647 00:29:35,270 --> 00:29:37,270 He-- 648 00:29:37,360 --> 00:29:39,490 [tense music] 649 00:29:39,580 --> 00:29:43,490 We struck up a conversation at a bar. 650 00:29:43,580 --> 00:29:45,020 - Adrian, you were a mark. 651 00:29:45,100 --> 00:29:46,320 - No. - Yeah. 652 00:29:46,410 --> 00:29:47,710 - Colin, no, no, no. - Yes. No, you were. 653 00:29:47,800 --> 00:29:48,850 And if you'd been taking your medication, 654 00:29:48,930 --> 00:29:51,150 you would have realized that. 655 00:29:51,240 --> 00:29:52,500 - He wasn't a journalist. 656 00:29:52,590 --> 00:29:54,720 That man was an arms dealer, and he's dead now. 657 00:29:54,810 --> 00:29:55,940 His own people must have taken him out 658 00:29:56,030 --> 00:29:58,200 after they tried to kill Bobby. 659 00:29:58,330 --> 00:30:01,730 ♪ ♪ 660 00:30:01,860 --> 00:30:04,210 - Is Bobby OK? - He is. 661 00:30:04,340 --> 00:30:08,130 - Colin, is Bobby OK? 662 00:30:08,210 --> 00:30:11,300 - Yeah. 663 00:30:11,430 --> 00:30:13,740 - But they tried to eliminate him to cover their tracks, 664 00:30:13,830 --> 00:30:16,180 and they would have killed you too. 665 00:30:16,270 --> 00:30:19,750 - Adrian, the man in the park, we need a name. 666 00:30:19,790 --> 00:30:22,360 Who does he work for? 667 00:30:22,400 --> 00:30:24,320 - Samuel Acevedo, you can look him up. 668 00:30:24,450 --> 00:30:26,620 He has a website. 669 00:30:26,710 --> 00:30:31,930 ♪ ♪ 670 00:30:32,020 --> 00:30:34,240 - This the guy? 671 00:30:34,370 --> 00:30:36,890 - Yeah, that's him. 672 00:30:37,030 --> 00:30:39,720 - Oh, well, it just gets better and better, doesn't it? 673 00:30:39,770 --> 00:30:41,420 I know who this is. 674 00:30:41,510 --> 00:30:42,550 His name is Saul Obregon, 675 00:30:42,640 --> 00:30:44,770 also an arms dealer wanted in 676 00:30:44,860 --> 00:30:47,250 God knows how many countries. 677 00:30:47,340 --> 00:30:48,820 Yeah, he's used this ploy before, 678 00:30:48,910 --> 00:30:51,130 posing as a journalist to get close to his targets. 679 00:30:51,210 --> 00:30:54,560 - Do you know where he is now? 680 00:30:54,650 --> 00:30:58,480 - OK, all right, stay here. 681 00:30:58,570 --> 00:30:59,870 Keep an eye on him. 682 00:30:59,960 --> 00:31:01,830 I need to go see a source, 683 00:31:01,920 --> 00:31:04,620 try and fix what you've broken. 684 00:31:04,750 --> 00:31:07,710 ♪ ♪ 685 00:31:07,790 --> 00:31:10,840 [indistinct chatter] 686 00:31:19,630 --> 00:31:22,900 Retirement looks good on you. 687 00:31:22,980 --> 00:31:25,380 - I never left completely. 688 00:31:25,460 --> 00:31:28,600 I just ignore those return to office emails. 689 00:31:28,730 --> 00:31:30,430 - [chuckles] 690 00:31:35,430 --> 00:31:37,910 - You know, in Venezuela, I got made. 691 00:31:40,000 --> 00:31:41,650 As an American asset, 692 00:31:41,740 --> 00:31:43,050 the cartel was on their way to kill me, 693 00:31:43,180 --> 00:31:47,360 and they actually killed my sister. 694 00:31:47,440 --> 00:31:49,970 [somber music] 695 00:31:50,050 --> 00:31:53,880 - I'm sorry. 696 00:31:53,970 --> 00:31:56,150 - The CIA pulled the whole operation, 697 00:31:56,280 --> 00:32:00,940 and Colin was supposed to take a plane back home, 698 00:32:01,070 --> 00:32:05,850 but instead he hid me and Bobby in a Jeep 699 00:32:05,940 --> 00:32:08,290 and drove ten hours to La Guaira 700 00:32:08,330 --> 00:32:11,120 and then smuggled us into a ship. 701 00:32:11,160 --> 00:32:15,120 - Ten hours with Colin is punishment enough. 702 00:32:15,210 --> 00:32:16,910 - We were shot at. 703 00:32:16,990 --> 00:32:18,430 He drove with a bullet in his shoulder 704 00:32:18,520 --> 00:32:21,520 and didn't stop until we were safe. 705 00:32:21,610 --> 00:32:24,520 ♪ ♪ 706 00:32:24,650 --> 00:32:28,920 He is a bully and a liar. 707 00:32:29,050 --> 00:32:32,750 ♪ ♪ 708 00:32:32,840 --> 00:32:34,930 I'll never meet a greater man. 709 00:32:35,060 --> 00:32:40,710 ♪ ♪ 710 00:32:40,800 --> 00:32:44,020 - Consider this a finder's fee 711 00:32:44,110 --> 00:32:45,760 for what I know you already know. 712 00:32:58,040 --> 00:33:00,210 - How did you know I was looking for this? 713 00:33:00,300 --> 00:33:03,040 - How did you know I was in Kyiv in 2019? 714 00:33:03,130 --> 00:33:04,960 [sighs] 715 00:33:05,000 --> 00:33:08,440 OK, now tell me what you know. 716 00:33:08,520 --> 00:33:12,620 - Obregon's got his hands on something big, valuable. 717 00:33:12,700 --> 00:33:15,050 Some of my old clients were interested. 718 00:33:15,180 --> 00:33:17,660 It's too bad I don't broker those arrangements anymore. 719 00:33:17,750 --> 00:33:20,710 - A directed-energy weapon? 720 00:33:20,840 --> 00:33:24,190 - Hypersonic, future tech. 721 00:33:24,320 --> 00:33:27,370 - [sighs] - But he hit a snag. 722 00:33:27,500 --> 00:33:29,680 - Yeah, he had the hardware but not the software 723 00:33:29,760 --> 00:33:31,850 until recently. 724 00:33:31,940 --> 00:33:33,770 - Then what are you missing? 725 00:33:33,900 --> 00:33:35,590 - [sighs] 726 00:33:35,680 --> 00:33:38,680 - Oh. 727 00:33:38,770 --> 00:33:41,380 You don't know. 728 00:33:41,470 --> 00:33:44,820 - Don't know what, Sonya? 729 00:33:44,950 --> 00:33:47,170 - Obregon is auctioning it off. 730 00:33:47,300 --> 00:33:49,260 [dramatic music] 731 00:33:49,390 --> 00:33:53,530 But first he's going to demonstrate the weapon today 732 00:33:53,610 --> 00:33:57,570 in New York City. 733 00:33:57,660 --> 00:34:00,530 [suspenseful music] 734 00:34:00,620 --> 00:34:07,410 ♪ ♪ 735 00:34:22,120 --> 00:34:23,380 - This might be the most insane idea 736 00:34:23,470 --> 00:34:25,080 you've ever pitched me, which is a high bar. 737 00:34:25,170 --> 00:34:28,340 - Oh, thank you. - Oh, it was all his idea. 738 00:34:28,430 --> 00:34:29,650 But I'm in. 739 00:34:29,740 --> 00:34:32,000 [dramatic music] 740 00:34:32,130 --> 00:34:34,480 - We're gonna launch a chopper over the East River 741 00:34:34,570 --> 00:34:36,870 so that Saul Obregon can shoot it out of the sky 742 00:34:36,960 --> 00:34:39,090 with a sound weapon is the plan? 743 00:34:39,180 --> 00:34:40,830 - The long and the short of it, yeah. 744 00:34:40,920 --> 00:34:42,920 - Why can't we ground air traffic 745 00:34:43,010 --> 00:34:44,320 until we locate Saul Obregon? 746 00:34:44,400 --> 00:34:45,930 - Obregon told buyers to watch the skies 747 00:34:46,060 --> 00:34:47,710 over the East River at 4:00 p.m. 748 00:34:47,800 --> 00:34:49,150 That's from my source. 749 00:34:49,230 --> 00:34:50,280 If we don't give them a target, we lose the window. 750 00:34:50,370 --> 00:34:51,320 We lose the weapon. 751 00:34:51,410 --> 00:34:53,540 - That's rush hour in the city, 752 00:34:53,630 --> 00:34:56,680 thousands of signals-- radio, cellular, microwave, 753 00:34:56,760 --> 00:34:58,370 interference everywhere. 754 00:34:58,460 --> 00:35:00,070 - Adrian Torres designed this software, 755 00:35:00,160 --> 00:35:01,330 knows the signature. 756 00:35:01,420 --> 00:35:03,160 Says he can pinpoint it within seconds. 757 00:35:03,250 --> 00:35:05,600 - Goodman, you wanted to lock this guy up this morning. 758 00:35:05,680 --> 00:35:07,640 Now you're willing to stake lives on this asset. 759 00:35:07,770 --> 00:35:09,730 - I am. I trust Torres. 760 00:35:09,860 --> 00:35:11,950 - Why? 761 00:35:12,040 --> 00:35:15,130 - Knowledge I've gathered on this ca--op. 762 00:35:15,220 --> 00:35:17,830 Plus, my gut says so. 763 00:35:17,910 --> 00:35:20,220 - Do they go with their gut in the FBI? 764 00:35:20,310 --> 00:35:22,880 - Not so much, but I'm trying all kinds of new stuff today. 765 00:35:22,960 --> 00:35:24,360 - [chuckles] 766 00:35:24,400 --> 00:35:27,450 ♪ 767 00:35:27,580 --> 00:35:29,010 - [sighs] 768 00:35:29,060 --> 00:35:30,880 Your buddy the pilot, is he ready? 769 00:35:30,970 --> 00:35:32,230 - Known him since Quantico. 770 00:35:32,360 --> 00:35:33,580 We can rely on him. 771 00:35:33,710 --> 00:35:38,630 ♪ ♪ 772 00:35:38,760 --> 00:35:41,330 - You think this is really gonna work? 773 00:35:41,460 --> 00:35:44,460 - I never said that. I said I hope it works. 774 00:35:44,590 --> 00:35:45,900 - When you get up in the air, 775 00:35:46,030 --> 00:35:47,600 you're gonna be on the radio with Colin. Now-- 776 00:35:47,680 --> 00:35:51,510 - Hey, no disrespect, but why should I trust him? 777 00:35:51,600 --> 00:35:55,130 - Because I'm asking you to. 778 00:35:55,260 --> 00:35:57,910 - All right, it's the weirdest operation I ever heard of. 779 00:35:58,000 --> 00:36:00,090 - Thanks very much, Charlie. 780 00:36:00,170 --> 00:36:02,350 I'll take that as a compliment. 781 00:36:02,440 --> 00:36:05,350 - Helicopter 2874 Hotel Sierra. 782 00:36:05,440 --> 00:36:07,360 Requesting clearance for takeoff. 783 00:36:07,440 --> 00:36:09,440 - So once the weapon is operational, 784 00:36:09,530 --> 00:36:11,100 you think 60 seconds to disable the chopper? 785 00:36:11,190 --> 00:36:13,320 - Yeah, 60 seconds, could be less. 786 00:36:13,400 --> 00:36:16,230 It all depends on beam characteristics. 787 00:36:16,320 --> 00:36:18,450 - 60 seconds, maybe less. Did you hear that, Bill? 788 00:36:18,500 --> 00:36:19,670 - Hey, I said we'll get it done. 789 00:36:19,760 --> 00:36:21,670 We will get it done. 790 00:36:21,760 --> 00:36:27,240 ♪ ♪ 791 00:36:27,330 --> 00:36:28,720 - OK, fellas, how you doing? 792 00:36:28,850 --> 00:36:31,290 - We're clear with the east side tower. 793 00:36:31,380 --> 00:36:34,470 Good for an eastward departure over the river. 794 00:36:34,560 --> 00:36:37,300 - OK, well, Godspeed. 795 00:36:37,430 --> 00:36:39,470 ♪ ♪ 796 00:36:39,560 --> 00:36:41,820 - OK, chopper's airborne. 797 00:36:41,910 --> 00:36:44,220 - Anything? - Nope, nothing. 798 00:36:44,260 --> 00:36:45,830 - Damn it. 799 00:36:45,920 --> 00:36:47,350 Colin, I got people in every building 800 00:36:47,480 --> 00:36:48,960 six blocks north and south of the heliport. 801 00:36:49,090 --> 00:36:50,530 No Saul Obregon. - Come on. 802 00:36:50,620 --> 00:36:57,710 ♪ ♪ 803 00:36:58,750 --> 00:37:01,500 [device whirring] 804 00:37:04,190 --> 00:37:08,550 [energy pulsing] 805 00:37:08,630 --> 00:37:10,160 - We've been hit. 806 00:37:10,240 --> 00:37:12,160 Lost flight control and navigation. 807 00:37:12,250 --> 00:37:14,070 - Ground team is ready to respond. 808 00:37:14,160 --> 00:37:16,380 You just keep her airborne. We will shut it down. 809 00:37:16,470 --> 00:37:17,860 - Make it fast. 810 00:37:17,950 --> 00:37:20,380 Engine failing, and we're losing hydraulics. 811 00:37:20,470 --> 00:37:21,990 [beeping] 812 00:37:22,080 --> 00:37:25,610 - Drone's got a hit. Searching now. 813 00:37:25,690 --> 00:37:26,960 Got it. 814 00:37:27,090 --> 00:37:28,650 - Colin, it's three blocks south of you, maybe less. 815 00:37:28,740 --> 00:37:30,960 We can't pinpoint it just yet. 816 00:37:31,000 --> 00:37:32,140 - Well, they can't be. 817 00:37:32,180 --> 00:37:33,750 The FBI's already searched that area. 818 00:37:33,790 --> 00:37:35,750 - Ground team, report. What's your ETA? 819 00:37:35,790 --> 00:37:38,010 - We're working on it, Charlie. 820 00:37:38,100 --> 00:37:39,750 [sighs] 821 00:37:39,880 --> 00:37:42,010 Bill, what if he's not in a building? 822 00:37:42,150 --> 00:37:43,450 What if he's mobile? 823 00:37:43,540 --> 00:37:44,970 - Well, if he's mobile, then he still needs 824 00:37:45,020 --> 00:37:46,930 line of sight to the helicopter. 825 00:37:47,020 --> 00:37:48,590 - Gina, if he was in a vehicle, 826 00:37:48,720 --> 00:37:50,200 where would he be? - I don't know. 827 00:37:50,240 --> 00:37:52,720 Anywhere between Wall Street and Old Slip. 828 00:37:52,810 --> 00:37:55,940 East of Pearl, maybe. 829 00:37:56,030 --> 00:37:58,290 - Lock up South Street. We're gonna head him off. 830 00:37:58,340 --> 00:37:59,510 - Come on. 831 00:37:59,640 --> 00:38:01,730 ♪ ♪ 832 00:38:06,780 --> 00:38:08,130 - Hey, Gina, where am I going? 833 00:38:08,170 --> 00:38:09,260 - Need a few more seconds. 834 00:38:09,350 --> 00:38:12,740 [tense music] 835 00:38:12,830 --> 00:38:14,400 Got a location on the weapon. 836 00:38:14,480 --> 00:38:15,870 He's just ahead of you on the right. 837 00:38:16,010 --> 00:38:16,880 - Turn right here. 838 00:38:16,960 --> 00:38:18,180 - I can't. That's a one-way street. 839 00:38:18,270 --> 00:38:19,230 - Turn right right here! 840 00:38:19,310 --> 00:38:20,400 We need to block off the street! 841 00:38:20,530 --> 00:38:24,060 [tires squealing] 842 00:38:24,140 --> 00:38:26,840 [horns honking] 843 00:38:26,930 --> 00:38:28,370 - Oh, come on. 844 00:38:28,410 --> 00:38:29,800 [horns honking, indistinct yelling] 845 00:38:29,930 --> 00:38:34,550 ♪ ♪ 846 00:38:34,630 --> 00:38:36,500 - Ground team, report. 847 00:38:36,550 --> 00:38:39,070 Not sure how much longer I can keep this thing airborne. 848 00:38:39,200 --> 00:38:41,120 - FBI is on foot, Charlie. 849 00:38:41,250 --> 00:38:42,510 Bill is gonna shut this thing down. 850 00:38:42,600 --> 00:38:44,470 - Pickup truck! 851 00:38:44,600 --> 00:38:47,560 Go, go, go! FBI! Drop it! 852 00:38:47,650 --> 00:38:49,210 Drop it! Hands up! 853 00:38:49,300 --> 00:38:51,080 - Get out of the vehicle--now! 854 00:38:51,210 --> 00:38:52,520 - [grunting] - Shut it down. 855 00:38:52,610 --> 00:38:55,570 - It's too late. 856 00:38:55,650 --> 00:38:56,830 - Move. 857 00:38:56,960 --> 00:39:02,230 ♪ ♪ 858 00:39:02,310 --> 00:39:04,880 - Nikki, I'm in. 859 00:39:04,970 --> 00:39:07,620 - Just another moment. 860 00:39:07,710 --> 00:39:11,540 Un momento mas, por favor, un momento. 861 00:39:11,630 --> 00:39:14,980 - We have control. - Shut it down. 862 00:39:15,020 --> 00:39:16,240 - Done, disabled. 863 00:39:16,330 --> 00:39:19,940 [power whirring down] 864 00:39:20,070 --> 00:39:23,250 - Hotel Sierra, come in. 865 00:39:23,330 --> 00:39:26,160 - Gina, get me eyes on the chopper. 866 00:39:26,250 --> 00:39:28,770 - Hotel Sierra, come in. 867 00:39:28,860 --> 00:39:30,990 Guys, are you still there? 868 00:39:31,080 --> 00:39:35,740 [somber music] 869 00:39:35,820 --> 00:39:37,300 [sighs] 870 00:39:37,390 --> 00:39:38,960 - We're down. 871 00:39:39,090 --> 00:39:40,350 Controls are fried. 872 00:39:40,480 --> 00:39:42,700 Had to do a full autorotation. 873 00:39:42,790 --> 00:39:45,180 Wasn't pretty, but we made it happen. 874 00:39:45,270 --> 00:39:48,050 ♪ ♪ 875 00:39:48,140 --> 00:39:49,530 - [laughs] 876 00:39:49,660 --> 00:39:56,190 ♪ ♪ 877 00:39:56,280 --> 00:39:58,500 - Let's go. - Is Charlie-- 878 00:39:58,590 --> 00:40:01,280 - He's down on the ground. He's OK. 879 00:40:01,330 --> 00:40:03,720 They're OK. 880 00:40:03,810 --> 00:40:06,940 - [sighs] 881 00:40:07,070 --> 00:40:07,900 [door clicks] 882 00:40:08,030 --> 00:40:09,990 - Adrian? 883 00:40:10,080 --> 00:40:12,600 Adrian! 884 00:40:12,690 --> 00:40:19,480 ♪ ♪ 885 00:40:28,620 --> 00:40:31,100 - Fine, I'll say it-- 886 00:40:31,180 --> 00:40:32,710 without your asset, we would have been cooked. 887 00:40:32,790 --> 00:40:36,320 - Yeah, I told you, you just needed to trust me. 888 00:40:36,410 --> 00:40:39,450 - Well, thing is, you know, I know what I look like, 889 00:40:39,540 --> 00:40:42,760 how I seem, a Boy Scout. 890 00:40:42,850 --> 00:40:45,500 But I've been burned before, so I don't really trust anyone. 891 00:40:45,590 --> 00:40:47,070 - Well, as far as I'm concerned, 892 00:40:47,160 --> 00:40:49,160 those are the only people worth trusting. 893 00:40:53,640 --> 00:40:55,250 - You know, if things were different, 894 00:40:55,340 --> 00:40:56,950 we might have been friends. 895 00:40:57,040 --> 00:41:00,780 - Ah, let's not get too carried away, shall we? 896 00:41:00,910 --> 00:41:02,910 Nice knowing you. 897 00:41:02,950 --> 00:41:04,830 - Take care. 898 00:41:04,960 --> 00:41:07,700 Hey, what you said, 899 00:41:07,830 --> 00:41:10,180 that you read in my file that made you so sure 900 00:41:10,220 --> 00:41:12,310 this was what I want to be doing-- 901 00:41:12,400 --> 00:41:14,140 you didn't read my file. 902 00:41:14,230 --> 00:41:15,710 - Of course not. 903 00:41:15,790 --> 00:41:18,620 I'm not allowed to read FBI personnel documents. 904 00:41:26,500 --> 00:41:28,630 - He's a liar and a liability, 905 00:41:28,760 --> 00:41:32,240 but he's effective. 906 00:41:32,290 --> 00:41:34,420 - You can-- you can handle him? 907 00:41:36,950 --> 00:41:38,290 - I can. 908 00:41:40,170 --> 00:41:41,650 - Good, 909 00:41:41,730 --> 00:41:43,080 because you are being permanently detailed 910 00:41:43,170 --> 00:41:44,950 to the fusion cell. 911 00:41:45,040 --> 00:41:48,870 And they are lucky to have you. 912 00:41:52,130 --> 00:41:53,740 - What's the catch? 913 00:41:53,830 --> 00:41:57,230 - Yeah, a little thing, we-- 914 00:41:57,270 --> 00:42:00,660 well, FBI counterintelligence believes there's a mole 915 00:42:00,750 --> 00:42:04,490 in CIA's New York operation. 916 00:42:04,580 --> 00:42:11,070 And it is your job to find him or her... 917 00:42:11,200 --> 00:42:15,240 however deep they're burrowed in. 918 00:42:15,290 --> 00:42:17,770 Someone up there likes you for this. 919 00:42:17,860 --> 00:42:20,770 [dramatic music] 920 00:42:20,860 --> 00:42:27,430 ♪ ♪ 921 00:42:54,630 --> 00:42:56,290 [wolf howls] 63780

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.