Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,120 --> 00:00:17,440
Have youever been inside a cage?
2
00:00:17,520 --> 00:00:18,840
Not a real one,
3
00:00:18,920 --> 00:00:21,200
with metal bars and a lock.
4
00:00:21,280 --> 00:00:24,120
Though I have hadsome experience with those.
5
00:00:24,200 --> 00:00:25,720
No, I'm talkingabout the kind of
6
00:00:25,800 --> 00:00:29,280
imaginary cage we buildto protect ourselves.
7
00:00:29,360 --> 00:00:31,360
That's the kind of cagethat my friend, Rob, and I
8
00:00:31,440 --> 00:00:34,240
were trapped insidewhen we were ten years old
9
00:00:34,320 --> 00:00:38,160
before we unearthed the keythat would set us free
10
00:00:38,239 --> 00:00:40,999
and before we metthe magnificent creature
11
00:00:41,080 --> 00:00:44,360
who would change ourlives forever.
12
00:01:50,079 --> 00:01:52,119
For the loveof your life or.
13
00:01:52,198 --> 00:01:55,198
- Hush.
Ain't no point in crying'.
14
00:01:57,678 --> 00:01:59,598
Crying' ain't gonna
bring her back.
15
00:01:59,679 --> 00:02:01,758
Jesus said.
16
00:02:01,839 --> 00:02:03,079
- Yes, sir.
17
00:03:48,437 --> 00:03:51,037
Look here.
It's the Kentucky Star.
18
00:03:51,117 --> 00:03:52,597
How's it like to be a star?
19
00:03:52,677 --> 00:03:55,077
Billy, he don't know
what it's like to be a star.
20
00:04:06,477 --> 00:04:08,196
- Hey, guess what?
This ain't Kentucky.
21
00:04:08,277 --> 00:04:09,316
This is Florida.
22
00:04:09,397 --> 00:04:11,676
- Yeah. You don't knows how
to be a star anywhere.
23
00:04:11,757 --> 00:04:12,636
Got it?
24
00:04:14,836 --> 00:04:16,836
- Oh. look at him.
25
00:04:16,917 --> 00:04:18,837
He's got creeping crud
all over him.
26
00:04:18,916 --> 00:04:20,757
- God, he's gross.
27
00:04:28,156 --> 00:04:29,957
Hey, Mr. Nelson.
What are you doing?
28
00:04:30,036 --> 00:04:31,956
- This ain't no stop,
Mr. Nelson.
29
00:04:39,476 --> 00:04:41,356
- Hey, this is a school bus.
30
00:04:41,436 --> 00:04:42,796
- I know that.
31
00:04:42,877 --> 00:04:44,596
- You're all dressed up
to go to a party.
32
00:04:44,676 --> 00:04:46,276
- This ain't no party bus.
33
00:04:46,356 --> 00:04:48,516
- It's not my fault you
don't have good clothes.
34
00:04:50,316 --> 00:04:52,596
- We're sorry,
we didn't mean nothing by it.
35
00:04:52,676 --> 00:04:53,716
What's your name?
36
00:04:54,836 --> 00:04:55,876
- Sistine.
37
00:04:59,516 --> 00:05:02,276
- Sistine? What kind of
a stupid name is that?
38
00:05:02,356 --> 00:05:03,836
- Like the chapel.
39
00:05:05,436 --> 00:05:06,755
What are you looking at?
40
00:05:08,036 --> 00:05:10,716
- Yeah, what are you
looking at, disease boy?
41
00:05:12,596 --> 00:05:13,556
- Come on.
42
00:05:24,516 --> 00:05:25,715
We see the world the same.
43
00:05:28,035 --> 00:05:30,596
Hmm.
44
00:05:32,995 --> 00:05:37,835
That's God giving life to
Adam with just His touch.
45
00:05:37,915 --> 00:05:40,115
That's what Michelangelo
was trying to say.
46
00:05:42,035 --> 00:05:43,395
- Wow.
47
00:05:43,476 --> 00:05:46,035
- And Michelangelo
didn't even want to paint it.
48
00:05:46,115 --> 00:05:47,955
He thought he was a better
sculptor than a painter.
49
00:05:48,035 --> 00:05:49,475
Can you believe that?
50
00:05:49,555 --> 00:05:51,195
- No way.
51
00:05:51,275 --> 00:05:54,115
- The whole ceiling
is a fresco.
52
00:05:54,196 --> 00:05:55,755
You know what fresco means?
53
00:05:55,835 --> 00:05:57,035
- No, ma'am.
54
00:05:57,115 --> 00:06:00,875
- It means that a
painter goes in there
55
00:06:00,955 --> 00:06:03,355
and paints on all that
plaster real fast.
56
00:06:27,595 --> 00:06:29,474
- You got all them
rooms cleaned good?
57
00:06:29,555 --> 00:06:32,315
- Have I ever not got all
these rooms cleaned good?
58
00:06:32,395 --> 00:06:35,555
- Come to think of it,
I don't think so.
59
00:06:35,634 --> 00:06:36,634
- Then let's just assume
60
00:06:36,715 --> 00:06:39,194
that I got all these rooms
cleaned really good.
61
00:06:39,275 --> 00:06:40,635
Save us both some time.
62
00:06:40,714 --> 00:06:42,394
- Hey, girl,
don't you give me no lip.
63
00:06:42,475 --> 00:06:45,355
I ain't paying you
to be a smart mouth.
64
00:06:45,434 --> 00:06:47,515
- You barely pay me to breathe.
65
00:06:50,675 --> 00:06:52,154
- Hey, man.
66
00:06:53,234 --> 00:06:54,754
Can you point me
out to the spa?
67
00:06:54,834 --> 00:06:57,275
- Spa?
- Yeah.
68
00:06:57,354 --> 00:06:59,634
- Does this place look
like it has a spa to you?
69
00:07:01,115 --> 00:07:05,235
Sorry to hear
about your inadequacies.
70
00:07:12,194 --> 00:07:13,074
- Spa.
71
00:07:19,513 --> 00:07:21,194
- My name
is Sistine Bailey.
72
00:07:23,194 --> 00:07:26,994
What a lovely name.
73
00:07:27,073 --> 00:07:27,994
- Thank you.
74
00:07:29,273 --> 00:07:31,193
I'm from Philadelphia,
Pennsylvania,
75
00:07:31,274 --> 00:07:34,514
home of the Liberty Bell,
and I hate the South
76
00:07:34,593 --> 00:07:37,154
because the people
in it are ignorant.
77
00:07:39,033 --> 00:07:40,953
And I'm not staying
here in Lister.
78
00:07:41,034 --> 00:07:43,354
My father is coming
to get me next week.
79
00:07:45,674 --> 00:07:46,914
- Thank you
for introducing yourself,
80
00:07:46,993 --> 00:07:49,514
Sistine Bailey.
You may take your seat now
81
00:07:49,593 --> 00:07:51,873
before you put your foot
in your mouth any further.
82
00:08:02,473 --> 00:08:05,393
I wanna talk about
last week's test.
83
00:08:05,473 --> 00:08:06,753
Y'all didn't do so great.
84
00:08:07,993 --> 00:08:10,073
We're gonna
figure this out together
85
00:08:10,153 --> 00:08:11,793
and see where you're wrong.
86
00:08:12,953 --> 00:08:14,233
We're gonna go over.
87
00:08:41,073 --> 00:08:43,872
- Mom, I can't do this.
88
00:08:43,953 --> 00:08:45,313
- Let me see that.
89
00:08:48,353 --> 00:08:50,592
Oh, sure you can whittle that.
90
00:08:50,673 --> 00:08:52,433
I'll show you.
Ain't it hard. Okay.
91
00:08:54,032 --> 00:08:55,033
- Hey, buddy,
don't jiggle that bed.
92
00:08:55,112 --> 00:08:56,672
Your mama's in a lot of pain.
93
00:08:56,752 --> 00:08:58,193
- He ain't
hurting me, Robert.
94
00:09:00,352 --> 00:09:02,353
- Don't tire
yourself out with that wood.
95
00:09:02,432 --> 00:09:05,152
- It's all right.
I'm just teaching Rob
96
00:09:05,233 --> 00:09:06,552
some things I know.
97
00:09:08,113 --> 00:09:11,872
There, now you do some.
98
00:09:19,112 --> 00:09:22,192
See,
you already know what to do.
99
00:09:23,272 --> 00:09:24,512
Your hands know.
100
00:09:28,552 --> 00:09:29,832
You know, it helps
with the whittling
101
00:09:29,912 --> 00:09:31,352
when you stick your tongue out.
102
00:09:31,432 --> 00:09:32,671
- Mm?
103
00:09:41,112 --> 00:09:42,072
Rob,
104
00:09:42,151 --> 00:09:43,391
I need you to go
to the principal's office.
105
00:09:45,472 --> 00:09:46,592
Rob?
106
00:09:47,911 --> 00:09:49,831
Rob Horton?
107
00:09:49,912 --> 00:09:52,352
Mr. Phelmer wants to
see you in his office.
108
00:09:52,431 --> 00:09:53,512
Do you understand?
109
00:09:53,592 --> 00:09:54,712
- Yes, ma'am.
110
00:10:02,471 --> 00:10:03,512
- Billy, I saw that.
111
00:10:10,431 --> 00:10:14,472
- Morning, Rob.
You doing' okay today?
112
00:10:14,551 --> 00:10:15,631
- Yes, sir.
113
00:10:15,712 --> 00:10:17,191
- We've been a bit worried.
114
00:10:17,271 --> 00:10:20,671
It's about your legs.
May I take a look?
115
00:10:20,751 --> 00:10:21,752
- Yes, sir.
116
00:10:21,831 --> 00:10:23,071
- Okay.
117
00:10:25,192 --> 00:10:26,391
Ooh.
118
00:10:29,231 --> 00:10:30,991
No, that don't look good,
does it?
119
00:10:32,351 --> 00:10:34,111
Yeah, that don't
look good at all.
120
00:10:35,711 --> 00:10:41,751
Look, uh, here's the situation,
Rob, some of the parents,
121
00:10:41,831 --> 00:10:45,831
and I'm not gonna mention names,
are worried that what you...
122
00:10:45,910 --> 00:10:48,991
what you got there
might be contagious.
123
00:10:49,070 --> 00:10:50,351
Con - tage - us,
meaning' some...
124
00:10:50,430 --> 00:10:53,190
something the other students
could possibly catch.
125
00:10:53,271 --> 00:10:55,351
Now, you tell me the truth, son.
126
00:10:55,431 --> 00:10:57,150
You've been using' that medicine
you told me about?
127
00:10:57,231 --> 00:10:58,431
You've been putting' that on?
128
00:10:58,511 --> 00:10:59,630
- Yes, sir.
129
00:10:59,711 --> 00:11:02,991
- Well, I'm gonna be upfront
and honest with you, Rob.
130
00:11:03,070 --> 00:11:06,191
I think it might be a good idea
to let you stay home a few days.
131
00:11:06,271 --> 00:11:08,830
Give that medicine some time
to kick in, work its magic,
132
00:11:08,911 --> 00:11:10,190
and then we'll bring you
back to school
133
00:11:10,271 --> 00:11:12,471
once your leg's better.
134
00:11:12,550 --> 00:11:14,350
Does that sound like a plan?
135
00:11:14,430 --> 00:11:15,550
- That'd be all right.
136
00:11:15,631 --> 00:11:19,390
- All right. Good. Now, here's
what I'm gonna do.
137
00:11:19,471 --> 00:11:22,751
I'm just gonna write a little
letter to your parents.
138
00:11:25,750 --> 00:11:27,070
I mean, your father.
139
00:11:29,071 --> 00:11:31,151
We'll let him know what's what.
140
00:11:31,230 --> 00:11:36,830
And you tell him,
if he has any questions at all,
141
00:11:36,911 --> 00:11:40,350
he can just give me a call,
all right?
142
00:11:41,750 --> 00:11:42,630
- Yes, sir.
143
00:11:42,710 --> 00:11:44,150
- All right.
There you go.
144
00:11:45,590 --> 00:11:49,470
Go! Yeah, yeah.
See you around, bud.
145
00:11:49,550 --> 00:11:51,550
We all have our challenges.
146
00:12:13,790 --> 00:12:15,550
- Why, thank you.
147
00:12:15,629 --> 00:12:16,670
- My pleasure, ma'am.
148
00:12:18,669 --> 00:12:19,869
- What's your name?
149
00:12:19,950 --> 00:12:21,030
- Rob Horton.
150
00:12:21,109 --> 00:12:22,950
- Very pleased
to meet you, Rob Horton.
151
00:12:23,029 --> 00:12:26,069
I'm Miss Mills.
What you got there?
152
00:12:26,150 --> 00:12:28,149
- It ain't nothin'.
153
00:12:28,229 --> 00:12:29,469
- May I see it?
154
00:12:31,669 --> 00:12:33,790
Well, look at that.
155
00:12:33,869 --> 00:12:34,910
Did you draw this?
156
00:12:34,989 --> 00:12:37,549
- Yes, ma'am.
It ain't nothin'.
157
00:12:37,629 --> 00:12:39,629
- Sure don't look like nothin'.
158
00:12:39,710 --> 00:12:43,469
You're a dang good artist, Rob.
I wanna see more.
159
00:12:43,550 --> 00:12:44,709
Why don't you stop by tomorrow
160
00:12:44,790 --> 00:12:46,469
and show me
some of your artwork?
161
00:12:46,549 --> 00:12:47,589
- I can't.
162
00:12:47,670 --> 00:12:49,909
Mr. Phelmer wants me to
stay home for a few days.
163
00:12:49,989 --> 00:12:51,629
On account of my legs.
164
00:12:55,029 --> 00:12:58,389
- Well, I had a hard time
in fifth grade myself.
165
00:12:58,469 --> 00:13:01,269
I understand.
When you come back,
166
00:13:01,349 --> 00:13:03,509
make sure to stop by
and see me, promise?
167
00:13:03,589 --> 00:13:04,749
- Yes, ma'am.
168
00:13:22,268 --> 00:13:23,989
Oh, look where you
came from, loser.
169
00:13:38,748 --> 00:13:40,348
Ooh.
170
00:13:44,908 --> 00:13:47,988
- Hey, leave her alone!
171
00:13:50,868 --> 00:13:51,868
- Who are you talking to?
172
00:13:51,948 --> 00:13:53,748
- Yeah! Who do you think you're
talking to?
173
00:13:55,628 --> 00:13:57,428
- I said, leave her alone.
174
00:13:57,508 --> 00:13:58,388
- You're gonna make me?
175
00:13:58,468 --> 00:13:59,628
Ooh.
176
00:14:57,388 --> 00:14:59,188
- There isn't
any place to sit.
177
00:15:02,427 --> 00:15:04,107
It's not like
I want to sit here.
178
00:15:05,228 --> 00:15:06,267
- Okay.
179
00:15:15,467 --> 00:15:16,507
- What's your name?
180
00:15:17,827 --> 00:15:18,987
- Rob Horton.
181
00:15:20,627 --> 00:15:22,547
- Well, let me tell you
something, Rob Horton.
182
00:15:24,267 --> 00:15:25,987
You shouldn't run.
183
00:15:26,067 --> 00:15:28,667
That's what they want
you to do, is run.
184
00:15:31,787 --> 00:15:33,547
I hate it here.
185
00:15:33,626 --> 00:15:36,347
This is a stupid hick town
with stupid hick teachers.
186
00:15:36,427 --> 00:15:39,467
No one in the whole school even
know what the Sistine Chapel is.
187
00:15:41,466 --> 00:15:42,546
- I know.
188
00:15:44,147 --> 00:15:45,426
- What?
189
00:15:45,507 --> 00:15:47,547
- I know what the
Sistine Chapel is.
190
00:15:47,626 --> 00:15:50,467
- I bet.
I bet you know.
191
00:15:50,546 --> 00:15:52,466
- It's a picture of God
making the world.
192
00:15:52,547 --> 00:15:54,427
Like it says in Genesis.
193
00:15:54,506 --> 00:15:55,506
It's in Italy.
194
00:15:55,586 --> 00:15:57,506
The pictures are painted
on the ceiling.
195
00:15:57,587 --> 00:15:59,026
They're frescoes.
196
00:16:06,746 --> 00:16:10,106
Uh, I don't got to go
to school on account of my legs.
197
00:16:10,186 --> 00:16:11,706
I got a note that says so.
198
00:16:11,786 --> 00:16:13,226
Mr. Phelmer, the principal,
199
00:16:13,306 --> 00:16:14,746
he says that the other
parents are worried
200
00:16:14,826 --> 00:16:16,666
that what I got is contagious.
201
00:16:23,866 --> 00:16:29,026
- Please let me catch it.
Please, please, please.
202
00:16:29,106 --> 00:16:32,426
Please, please, please
let me catch it.
203
00:16:32,506 --> 00:16:34,866
- You won't.
It ain't contagious.
204
00:16:34,945 --> 00:16:36,746
- Please, please, please.
205
00:16:36,826 --> 00:16:38,586
- It ain't a disease.
It's just me.
206
00:16:44,226 --> 00:16:46,065
- Where do you live?
207
00:16:46,146 --> 00:16:48,825
- In the motel.
The Kentucky Star.
208
00:16:48,906 --> 00:16:51,346
- You live in a motel?
209
00:16:51,425 --> 00:16:52,306
- It ain't permanent.
210
00:16:52,385 --> 00:16:54,305
It's just until
we get back on our feet.
211
00:16:58,346 --> 00:17:01,945
- Well, I'll bring you
your homework.
212
00:17:02,026 --> 00:17:03,986
I'll bring it to you
at the motel.
213
00:17:16,025 --> 00:17:18,865
- That stuff ain't nothing
nobody else can catch.
214
00:17:18,946 --> 00:17:20,185
- I know it.
215
00:17:23,105 --> 00:17:24,465
- I told that to that
principal once before.
216
00:17:24,545 --> 00:17:26,065
I called him up
and told him that.
217
00:17:27,105 --> 00:17:28,745
- Yes, sir.
218
00:17:33,305 --> 00:17:35,185
- You wanna stay home?
219
00:17:37,105 --> 00:17:38,265
I'll maybe make an appointment,
220
00:17:39,825 --> 00:17:41,025
get one of them doctors
to write down
221
00:17:41,105 --> 00:17:42,264
what you got ain't catching.
222
00:17:43,945 --> 00:17:45,385
- Yes, sir.
223
00:17:46,825 --> 00:17:48,265
- But I won't do it
for a few days.
224
00:17:51,505 --> 00:17:53,104
All right?
Give you some time off.
225
00:17:53,185 --> 00:17:54,744
- That would be all right.
226
00:17:58,225 --> 00:18:01,865
- You got to fight 'em.
The boys.
227
00:18:01,945 --> 00:18:03,264
No, I know you don't want to.
228
00:18:03,345 --> 00:18:06,184
But you got to fight 'em, else
they won't ever leave you alone.
229
00:18:18,824 --> 00:18:19,945
- Yes, sir.
230
00:18:21,264 --> 00:18:22,264
- All right.
231
00:18:23,785 --> 00:18:26,904
In the meantime,
you can help me out around here.
232
00:18:29,064 --> 00:18:31,584
Do some maintenance work for me,
some sweeping and cleaning.
233
00:18:31,664 --> 00:18:32,624
Beauchamp's running me ragged.
234
00:18:32,704 --> 00:18:34,785
Don't know who the hell
he thinks he is.
235
00:18:34,864 --> 00:18:37,264
- Can't you just get a job
somewhere else?
236
00:18:43,624 --> 00:18:45,464
- Go on and hand me
that medicine.
237
00:19:06,664 --> 00:19:09,623
- Do you think Beauchamp
is the richest man in the world?
238
00:19:09,704 --> 00:19:13,424
- Naw. He don't own but this one
itty-bitty motel now.
239
00:19:13,503 --> 00:19:14,944
And the woods.
240
00:19:15,023 --> 00:19:16,623
He likes to pretend
he's rich is all.
241
00:19:18,143 --> 00:19:21,423
All right. There you go.
242
00:19:23,063 --> 00:19:24,583
- Can I go outside?
243
00:19:24,664 --> 00:19:25,784
- Naw.
244
00:19:25,863 --> 00:19:27,063
I don't want that medicine
get rained off.
245
00:19:27,144 --> 00:19:28,823
It costs too much.
246
00:19:30,304 --> 00:19:32,904
Go and get washed up.
We'll have supper.
247
00:19:40,903 --> 00:19:43,223
Someday, you and me
are gonna have a house
248
00:19:43,303 --> 00:19:44,584
with a real stove.
249
00:19:49,623 --> 00:19:51,543
I'll do some good cooking' then.
250
00:19:58,582 --> 00:20:00,303
- This is good.
251
00:20:00,383 --> 00:20:02,143
- Eat all you want.
I ain't hungry.
252
00:21:23,542 --> 00:21:25,782
- It don't look
like no butterfly.
253
00:21:27,422 --> 00:21:29,661
- Hm? No, it don't.
254
00:21:29,742 --> 00:21:31,542
It looks like
it wants to be a fish.
255
00:21:31,621 --> 00:21:34,061
- But I was whittling
a butterfly.
256
00:21:34,142 --> 00:21:36,661
- But the wood
had other ideas.
257
00:21:36,742 --> 00:21:39,301
You can never tell what's gonna
come out of the wood.
258
00:21:39,381 --> 00:21:41,461
It does what it wants,
and you just follow.
259
00:21:43,221 --> 00:21:45,581
Go on, you might as well
finish your fish.
260
00:21:55,461 --> 00:21:56,901
- Put me down!
261
00:23:52,260 --> 00:23:53,979
Come on, son.
262
00:23:54,059 --> 00:23:55,899
Come on, you're
a working man now.
263
00:23:55,979 --> 00:23:57,379
Got to get up.
264
00:24:07,620 --> 00:24:09,299
- You know what?
265
00:24:09,380 --> 00:24:10,340
- No, ma'am.
266
00:24:10,419 --> 00:24:12,219
I'll tell you what.
267
00:24:12,299 --> 00:24:13,899
I'd rather clean up
after pigs in a barn
268
00:24:13,979 --> 00:24:16,540
than clean up behind some of
the people in this place.
269
00:24:16,619 --> 00:24:18,779
Pigs at least
give you some respect.
270
00:24:47,619 --> 00:24:48,938
- What you staring at?
271
00:24:52,218 --> 00:24:54,379
- What you doing' out of school?
272
00:24:54,459 --> 00:24:55,619
- I don't know.
273
00:24:55,699 --> 00:24:57,899
- What you mean,
you don't know?
274
00:24:57,978 --> 00:24:59,859
Don't be shaking your
shoulders up and down to me
275
00:24:59,938 --> 00:25:02,538
like some little bird
trying' to fly away or something'.
276
00:25:02,619 --> 00:25:04,138
You want to end up
cleaning the motel rooms
277
00:25:04,219 --> 00:25:05,138
for a living'?
278
00:25:06,179 --> 00:25:09,979
That's right.
Ain't nobody want this job.
279
00:25:10,058 --> 00:25:12,179
I'm the only fool
Beauchamp can pay to do it.
280
00:25:14,178 --> 00:25:17,419
You better stay in school
else you'll end up like me.
281
00:25:35,698 --> 00:25:37,538
Now, tell me why you
ain't in school.
282
00:25:37,618 --> 00:25:39,858
- On account of my legs
being all broke out.
283
00:25:41,418 --> 00:25:42,257
- Hm.
284
00:25:45,258 --> 00:25:47,098
How long have you had that?
285
00:25:47,178 --> 00:25:48,178
- A while.
286
00:25:49,658 --> 00:25:51,018
- You know I can
tell you how to cure that.
287
00:25:52,378 --> 00:25:55,017
I can tell you right now.
Don't need to go to no doctor.
288
00:25:55,098 --> 00:25:56,137
- Huh?
289
00:25:58,177 --> 00:25:59,178
- Sadness.
290
00:26:00,497 --> 00:26:03,778
You carrying' all that sadness
down low in your legs.
291
00:26:03,858 --> 00:26:07,858
Not letting' it get up to your
heart, where it belongs.
292
00:26:07,937 --> 00:26:10,738
You got to let
the sadness rise up.
293
00:26:10,817 --> 00:26:14,018
- The principal thinks
it's contagious.
294
00:26:14,097 --> 00:26:15,377
- Man ain't got no sense.
295
00:26:16,898 --> 00:26:18,337
- He's got
all these certificates,
296
00:26:18,418 --> 00:26:21,257
and they're framed
and hung up on his wall.
297
00:26:21,338 --> 00:26:24,338
- I bet he ain't
got one for sense, huh?
298
00:26:27,697 --> 00:26:29,857
I got to clean some more rooms.
299
00:26:29,937 --> 00:26:32,377
You ain't gonna forget
what I told you though, are you?
300
00:26:32,457 --> 00:26:34,057
- No, ma'am.
- What'd I tell you?
301
00:26:34,137 --> 00:26:35,897
- To let the sadness rise.
302
00:26:35,977 --> 00:26:39,298
- That's right.
You let the sadness rise on up.
303
00:26:59,017 --> 00:27:01,136
- Hey! Disease boy!
304
00:27:17,377 --> 00:27:20,657
- Here comes
your girlfriend, disease boy!
305
00:27:27,977 --> 00:27:29,096
- Hey.
306
00:27:29,177 --> 00:27:30,936
- Hey.
307
00:27:31,016 --> 00:27:32,296
- I brought your homework.
308
00:27:35,536 --> 00:27:36,576
- Thanks.
309
00:27:39,376 --> 00:27:42,016
- That art teacher
was asking for you.
310
00:27:42,097 --> 00:27:43,696
She had glue in her hair.
311
00:27:49,657 --> 00:27:51,936
Why is this place called
the Kentucky Star?
312
00:27:52,016 --> 00:27:54,296
- Because Beauchamp,
the owner,
313
00:27:54,376 --> 00:27:58,176
he had a horse once,
named it Kentucky Star.
314
00:27:58,256 --> 00:28:00,816
- Well, it's a stupid
name for a motel in Florida.
315
00:28:00,896 --> 00:28:02,656
He must be extremely stupid.
316
00:28:09,376 --> 00:28:10,816
Fine, then.
317
00:28:26,256 --> 00:28:27,695
- I know where
there's a tiger.
318
00:28:32,615 --> 00:28:34,295
- Where?
319
00:28:34,375 --> 00:28:35,456
- Come on.
320
00:28:36,656 --> 00:28:39,735
Well, we gotta walk
through the woods.
321
00:28:39,816 --> 00:28:43,055
- Oh, well you can just give me
some of your clothes to wear.
322
00:28:43,136 --> 00:28:44,695
I hate this outfit anyway.
323
00:28:44,776 --> 00:28:45,935
- This way.
324
00:28:52,415 --> 00:28:54,015
- Good Lord!
325
00:29:03,335 --> 00:29:05,935
- Sorry.
We don't get much company.
326
00:29:08,815 --> 00:29:10,095
- Oh, my goodness?
327
00:29:18,455 --> 00:29:20,454
Where did you get them?
328
00:29:20,535 --> 00:29:21,855
- I made 'em.
329
00:29:24,215 --> 00:29:26,135
- Michelangelo,
330
00:29:26,214 --> 00:29:28,335
the man who painted
the Sistine ceiling.
331
00:29:30,375 --> 00:29:32,014
he sculpted too.
332
00:29:34,015 --> 00:29:35,335
You're a sculptor.
333
00:29:38,535 --> 00:29:39,854
You're an artist.
334
00:29:42,775 --> 00:29:44,015
- No.
335
00:29:56,334 --> 00:29:57,414
- Oh.
336
00:30:03,334 --> 00:30:07,494
it's. perfect.
337
00:30:09,694 --> 00:30:12,494
It's like looking into
a little wooden mirror.
338
00:30:13,894 --> 00:30:15,494
- What are you looking at?
339
00:30:17,814 --> 00:30:19,854
Come on,
give me some clothes
340
00:30:19,934 --> 00:30:21,294
so we can go see the tiger.
341
00:30:30,894 --> 00:30:32,094
- Here you go.
342
00:30:34,533 --> 00:30:37,334
- Excuse me, may I have
some privacy, please?
343
00:30:37,413 --> 00:30:38,534
- Right.
344
00:31:19,573 --> 00:31:20,933
- Now show me this tiger.
345
00:31:29,293 --> 00:31:30,653
- This is where
my mother grew up.
346
00:31:32,013 --> 00:31:33,293
Right here in Lister.
347
00:31:35,013 --> 00:31:36,772
And she always told herself
348
00:31:36,853 --> 00:31:39,493
that if she ever made it
out of here,
349
00:31:39,573 --> 00:31:41,373
she was not going to come back.
350
00:31:43,013 --> 00:31:44,933
But now she's back
351
00:31:45,012 --> 00:31:47,332
'cause my father had an affair
with his secretary.
352
00:31:48,972 --> 00:31:53,372
whose name is Bridgette
and who can't even type
353
00:31:53,453 --> 00:31:55,852
which is a really, really
bad thing for a secretary,
354
00:31:55,933 --> 00:31:57,772
like, not to be able to do.
355
00:32:01,892 --> 00:32:03,053
He's coming down here to get me.
356
00:32:04,492 --> 00:32:05,732
Soon.
357
00:32:05,813 --> 00:32:07,212
Next week, probably.
358
00:32:09,093 --> 00:32:12,092
I'm definitely not staying here,
that's for sure.
359
00:32:14,772 --> 00:32:18,052
- Ain't you worried
about messing up your shoes?
360
00:32:18,132 --> 00:32:20,852
- No. I hate these shoes.
361
00:32:20,932 --> 00:32:22,293
I hate every single piece
of clothing
362
00:32:22,372 --> 00:32:23,692
that my mother makes me wear.
363
00:32:26,292 --> 00:32:28,012
- This way.
364
00:32:30,252 --> 00:32:31,532
- Does your mother
live with you?
365
00:32:32,652 --> 00:32:33,972
- No.
366
00:32:34,052 --> 00:32:35,132
- Where is she?
367
00:32:37,092 --> 00:32:39,732
My mother's going to
open up a store downtown.
368
00:32:39,812 --> 00:32:41,692
It's gonna be an art store.
369
00:32:41,771 --> 00:32:44,772
She's gonna bring some culture
to this backward town.
370
00:32:46,092 --> 00:32:48,332
She could sell some of
your wood sculptures.
371
00:32:48,412 --> 00:32:51,492
- They ain't sculptures.
Just whittling. That's all.
372
00:32:51,572 --> 00:32:53,692
- No, I said
they're sculptures.
373
00:32:53,772 --> 00:32:54,971
- We got to be quiet.
374
00:32:55,052 --> 00:32:57,892
Beauchamp don't want people
walking' around on his land.
375
00:32:57,971 --> 00:32:59,491
- Is this his land?
376
00:32:59,572 --> 00:33:04,011
- Yeah. Everything's his.
The motel, the woods.
377
00:33:04,092 --> 00:33:05,691
Everything'.
378
00:33:05,771 --> 00:33:07,611
- He can't own everything.
379
00:33:07,691 --> 00:33:10,851
Besides, I don't care.
He can catch us.
380
00:33:10,932 --> 00:33:14,691
He can put us in jail
for trespassing. I don't care.
381
00:33:14,772 --> 00:33:17,132
- Well, if we're in jail,
we won't get to see the tiger!
382
00:33:18,932 --> 00:33:19,971
- Where's your mother?
383
00:33:20,051 --> 00:33:21,932
- Shhh! You got to be quiet.
384
00:33:22,011 --> 00:33:24,412
- I do not have to be quiet!
385
00:33:24,491 --> 00:33:26,571
I want to know
where your mother is!
386
00:33:28,771 --> 00:33:31,251
You know. you don't know
how to talk to people.
387
00:33:31,331 --> 00:33:34,091
I told you about my father
and my mother and Bridgette,
388
00:33:34,171 --> 00:33:36,451
and you didn't even
say anything.
389
00:33:36,531 --> 00:33:38,691
You won't even tell me
about your mother.
390
00:33:38,771 --> 00:33:42,811
Keep your stupid secrets!
Keep your stupid tiger too!
391
00:33:42,891 --> 00:33:45,451
I don't care!
392
00:33:51,811 --> 00:33:54,371
- Wait up! Wait up!
393
00:33:54,451 --> 00:33:55,531
- Well?
394
00:34:00,250 --> 00:34:03,130
- She's dead.
My mama's dead.
395
00:34:12,010 --> 00:34:13,290
- Okay.
396
00:34:34,611 --> 00:34:35,930
- Well? Where's the tiger?
397
00:34:36,010 --> 00:34:37,610
- Just hold on.
He's right around the back.
398
00:34:46,610 --> 00:34:48,170
Oh.
399
00:34:59,730 --> 00:35:00,969
- He's beautiful.
400
00:35:02,050 --> 00:35:03,930
- Don't get too close.
He might not like it.
401
00:35:05,530 --> 00:35:07,370
- It's just
like the poem.
402
00:35:07,450 --> 00:35:08,690
- What?
403
00:35:08,770 --> 00:35:13,049
- The one that goes
"Tiger, tiger, burning bright,
404
00:35:13,130 --> 00:35:14,849
in the forests of the night."
405
00:35:16,010 --> 00:35:17,090
It's just like that.
406
00:35:18,569 --> 00:35:19,809
He burns bright.
407
00:35:20,850 --> 00:35:23,010
Oh.
408
00:35:23,089 --> 00:35:23,970
Yeah.
409
00:35:25,210 --> 00:35:26,809
- What's he doing way out here?
410
00:35:26,889 --> 00:35:29,569
- I don't know.
He's Beauchamp's, I guess.
411
00:35:29,649 --> 00:35:31,769
- Beauchamp's what?
His pet?
412
00:35:31,849 --> 00:35:32,770
- I don't know.
413
00:35:32,849 --> 00:35:34,290
I just like to come out here
and look at him.
414
00:35:34,369 --> 00:35:35,770
Maybe he does too.
415
00:35:35,849 --> 00:35:38,650
That's selfish.
416
00:35:38,729 --> 00:35:40,769
This isn't right for this tiger
to be in a cage.
417
00:35:40,850 --> 00:35:42,569
It's not right.
418
00:35:42,650 --> 00:35:44,609
- Well, we can't do
nothin' about it.
419
00:35:46,409 --> 00:35:48,929
- We could let him go.
We could set him free.
420
00:35:49,009 --> 00:35:51,689
- Nuh-uh.
There's all them locks.
421
00:35:51,769 --> 00:35:53,529
- We could saw through them.
422
00:35:53,609 --> 00:35:54,969
- No.
423
00:35:55,049 --> 00:35:56,649
- We have to set him free.
424
00:35:56,729 --> 00:35:58,569
- Nuh-uh.
It ain't our tiger to let go.
425
00:35:58,649 --> 00:36:00,289
- But it is our tiger to save!
426
00:36:04,209 --> 00:36:05,369
- Shhh!
427
00:36:06,449 --> 00:36:08,089
It's a car.
A car's coming'!
428
00:36:08,168 --> 00:36:09,408
It's Beauchamp!
We got to go. Come on!
429
00:36:16,128 --> 00:36:17,209
- Is he behind us?
430
00:36:19,609 --> 00:36:21,488
Stop shrugging
your shoulders at me.
431
00:36:21,569 --> 00:36:22,448
I hate it.
432
00:36:22,529 --> 00:36:24,409
I hate the way
you shrug all the time!
433
00:36:24,488 --> 00:36:27,368
You look like a big stupid bird
flapping his wings!
434
00:36:41,848 --> 00:36:42,808
- Rob!
435
00:36:44,008 --> 00:36:45,729
- Yes, sir?
- Where you been?
436
00:36:45,808 --> 00:36:46,728
- Oh, in the woods.
437
00:36:47,968 --> 00:36:49,849
Did you finish all them jobs
I told you to do?
438
00:36:49,928 --> 00:36:51,648
- Yes, sir.
439
00:36:51,728 --> 00:36:54,369
- All right,
who you got with you?
440
00:36:54,448 --> 00:36:55,609
- This is Sistine.
441
00:36:57,008 --> 00:36:58,328
- Sistine.
442
00:37:02,528 --> 00:37:03,569
this yours?
443
00:37:03,648 --> 00:37:05,248
- Yes, it is.
444
00:37:08,208 --> 00:37:09,488
- You live around here?
445
00:37:09,568 --> 00:37:11,527
- For now.
446
00:37:11,608 --> 00:37:13,208
- Your folks know
you're out here?
447
00:37:13,288 --> 00:37:15,328
- I was going to
call my mother.
448
00:37:15,408 --> 00:37:17,448
- We got a payphone
over the laundry room.
449
00:37:19,968 --> 00:37:22,367
- In the laundry room?
450
00:37:22,448 --> 00:37:24,488
- We don't got a phone
in the motel room.
451
00:37:26,728 --> 00:37:29,128
- Well, can I have
some change at least?
452
00:37:30,528 --> 00:37:32,768
- Oh, yeah.
453
00:37:40,288 --> 00:37:42,007
- Do you want me
to go with you?
454
00:37:42,088 --> 00:37:45,287
- No, I'll find it.
Thank you very much.
455
00:37:50,448 --> 00:37:54,448
She certainly
seems to be a handful.
456
00:37:54,527 --> 00:37:55,808
- Yes, sir.
457
00:37:57,927 --> 00:38:00,127
- What's she doing'
in your clothes?
458
00:38:00,208 --> 00:38:01,887
- Well, she had a dress on.
459
00:38:01,968 --> 00:38:04,728
It was too pretty to wear
out in the woods.
460
00:38:04,807 --> 00:38:05,847
- Okay.
461
00:38:08,848 --> 00:38:11,367
All right, go on in.
462
00:38:11,447 --> 00:38:13,007
Let's get that medicine
on your legs.
463
00:38:13,087 --> 00:38:14,367
- Yes, sir.
464
00:38:50,166 --> 00:38:51,646
- My mother's
coming to get me.
465
00:38:51,727 --> 00:38:52,847
- Here's your clothes.
466
00:39:05,006 --> 00:39:05,887
- How come you
don't have a phone?
467
00:39:05,966 --> 00:39:08,286
- Hm. Ain't nobody
to call, I guess.
468
00:39:11,486 --> 00:39:13,206
- I like to look up at things.
469
00:39:15,646 --> 00:39:17,206
So do my mother and father.
470
00:39:23,486 --> 00:39:24,926
That's how they met.
471
00:39:26,606 --> 00:39:28,966
They were looking up at the
ceiling of the Sistine Chapel
472
00:39:29,046 --> 00:39:31,246
and they weren't watching
where they were going
473
00:39:31,326 --> 00:39:33,126
and bumped into each other.
474
00:39:37,566 --> 00:39:38,965
That's why I'm named Sistine.
475
00:39:42,525 --> 00:39:43,846
- I like your name.
476
00:39:57,006 --> 00:39:58,406
- How did your mother die?
477
00:40:00,365 --> 00:40:01,765
- Cancer.
478
00:40:06,445 --> 00:40:07,645
- What was her name?
479
00:40:09,325 --> 00:40:11,325
- I ain't supposed
to talk about her.
480
00:40:12,646 --> 00:40:13,565
- Why not?
481
00:40:14,765 --> 00:40:16,565
- Because.
482
00:40:16,646 --> 00:40:19,045
My dad says it don't do no good
to talk about it.
483
00:40:20,366 --> 00:40:23,246
He says that she's gone
484
00:40:23,325 --> 00:40:25,605
and there ain't nothing
we can do about it.
485
00:40:28,046 --> 00:40:29,925
That's why we moved here
from Jacksonville.
486
00:40:32,885 --> 00:40:35,365
Because everybody
always wants to talk about her.
487
00:40:38,445 --> 00:40:40,485
We moved here
to get on with things.
488
00:40:47,804 --> 00:40:49,724
- That's my mother.
489
00:40:49,805 --> 00:40:51,644
Okay. I'll come back tomorrow.
490
00:40:51,725 --> 00:40:53,765
Then we'll make our plans
to let the tiger go.
491
00:40:56,685 --> 00:40:59,165
- Sissy!
Baby, what in the world?
492
00:40:59,245 --> 00:41:02,725
What in the world
are you doing out here?
493
00:41:02,805 --> 00:41:04,684
Oh, good lord!
What have you got on?
494
00:41:04,765 --> 00:41:05,644
- Clothes.
495
00:41:05,725 --> 00:41:06,805
- Sissy!
You look like a hobo.
496
00:41:06,884 --> 00:41:08,165
Get in the car.
497
00:41:16,285 --> 00:41:19,045
Well, you must be Rob.
What's your last name, Rob?
498
00:41:19,124 --> 00:41:20,285
- Horton.
499
00:41:20,364 --> 00:41:23,445
- Horton? Are you related to
Seldon Horton, the congressman?
500
00:41:24,685 --> 00:41:25,564
- Congressman?
501
00:41:25,645 --> 00:41:26,884
- Mm-hm.
502
00:41:26,964 --> 00:41:28,844
- No, ma'am.
I don't think so.
503
00:41:28,925 --> 00:41:32,644
- Hm.
Sissy, get in the car.
504
00:41:34,324 --> 00:41:36,444
She won't listen
to a word I say.
505
00:41:36,524 --> 00:41:38,244
Her father is the only one
she'll listen to.
506
00:41:38,324 --> 00:41:39,484
Her father, the liar.
507
00:41:39,564 --> 00:41:41,764
- You're the liar!
You're the one who lies!
508
00:41:41,844 --> 00:41:44,084
- Sistine! Good lord!
509
00:41:46,764 --> 00:41:48,244
- Seat belt, Missy!
- I know!
510
00:42:07,124 --> 00:42:08,484
Caroline.
511
00:42:10,204 --> 00:42:11,844
Her name was Caroline.
512
00:42:23,843 --> 00:42:24,724
Now?
513
00:42:24,803 --> 00:42:26,163
- No, not yet.
514
00:42:28,603 --> 00:42:29,924
- Hold your horses.
515
00:42:32,043 --> 00:42:32,964
- Now?
516
00:42:33,043 --> 00:42:34,643
- Yes, go ahead.
Plug it in.
517
00:42:39,564 --> 00:42:41,123
There you go.
518
00:42:41,204 --> 00:42:42,483
- Wow!
519
00:42:42,563 --> 00:42:44,323
- Nice job, you two.
520
00:43:16,163 --> 00:43:17,442
- You ever been to a zoo?
521
00:43:18,643 --> 00:43:20,683
- I've been to
that one over in Sorley.
522
00:43:20,762 --> 00:43:22,402
Place stunk to high heaven.
523
00:43:24,442 --> 00:43:28,203
- Do you think them animals
minded being locked up?
524
00:43:28,282 --> 00:43:30,202
- Well, nobody
asking' 'em if they minded.
525
00:43:32,122 --> 00:43:35,322
- Do you think it's bad
keeping' animals locked up?
526
00:43:40,163 --> 00:43:42,602
- You know,
when I wasn't but little,
527
00:43:42,682 --> 00:43:46,603
my daddy brought me
a bird in a cage.
528
00:43:46,682 --> 00:43:48,562
It was a little green
parakeet bird.
529
00:43:50,402 --> 00:43:51,362
That thing was so small,
530
00:43:51,442 --> 00:43:53,402
it could fit in the palm
of my hand.
531
00:43:54,682 --> 00:43:56,762
I could see his little
heart beating'.
532
00:43:56,842 --> 00:43:59,842
He would look at me and cock his
head like this, and like that.
533
00:44:01,282 --> 00:44:04,802
I named him Cricket, on account
of him singing' all the time.
534
00:44:06,241 --> 00:44:08,682
- And what happened to him?
535
00:44:08,762 --> 00:44:10,522
- I let him go.
536
00:44:10,602 --> 00:44:11,962
- You let him go?
537
00:44:12,042 --> 00:44:14,042
- Yep.
538
00:44:14,122 --> 00:44:15,962
I couldn't stand seeing' him
locked up in that cage,
539
00:44:16,042 --> 00:44:17,081
so I let him go.
540
00:44:18,762 --> 00:44:21,162
- So what happened?
541
00:44:21,242 --> 00:44:22,561
- I got beat by my daddy.
542
00:44:24,002 --> 00:44:26,762
He said I didn't do
that bird no favors.
543
00:44:26,841 --> 00:44:29,482
All I did was give
some snake his supper.
544
00:44:29,561 --> 00:44:32,522
- So you never saw him again?
545
00:44:32,601 --> 00:44:34,762
- Mm-hm.
546
00:44:34,842 --> 00:44:38,201
Though he comes flying through
my dreams every once in a while,
547
00:44:38,282 --> 00:44:39,841
flitting' about and singing'.
548
00:44:42,241 --> 00:44:43,761
- Is that why
you're humming' all the time?
549
00:44:45,761 --> 00:44:48,162
Maybe.
550
00:44:55,921 --> 00:44:57,721
- I know something
that's in a cage.
551
00:45:00,441 --> 00:45:01,921
- Who don't?
552
00:45:05,841 --> 00:45:06,721
- Where... where are you going?
No, no!
553
00:45:06,801 --> 00:45:07,681
Don't you walk away from me!
554
00:45:07,761 --> 00:45:10,961
- Hey! You do
what I tell you to do,
555
00:45:11,041 --> 00:45:13,241
and you won't give me
no back talk.
556
00:45:15,561 --> 00:45:16,561
- All right.
557
00:45:17,681 --> 00:45:19,681
All right, all right, all right.
558
00:45:32,081 --> 00:45:35,761
Well, look here.
559
00:45:35,841 --> 00:45:38,400
We got you on the payroll now?
560
00:45:38,481 --> 00:45:39,800
- No, sir.
561
00:45:39,881 --> 00:45:42,601
- What?
- You're working' for free?
562
00:45:42,680 --> 00:45:44,600
All right. That's what
I like to hear.
563
00:45:44,681 --> 00:45:45,641
- Yes, sir.
564
00:45:45,720 --> 00:45:46,881
- Mm-hm.
565
00:45:46,960 --> 00:45:49,560
Ain't you supposed to be
in school, hm?
566
00:45:49,641 --> 00:45:51,720
Or you done graduated already?
567
00:45:51,801 --> 00:45:52,880
- I'm sick.
568
00:45:52,960 --> 00:45:55,440
- Sick and tired
of school, I bet, huh?
569
00:45:55,521 --> 00:45:59,280
Ain't got no mama
setting' down the rules for you.
570
00:45:59,361 --> 00:46:02,241
You can just make up
your own rules, huh?
571
00:46:04,000 --> 00:46:12,120
Well, listen, I got me a number
of deals going on right now,
572
00:46:12,200 --> 00:46:14,760
a few more than I could
handle properly.
573
00:46:14,840 --> 00:46:17,520
I was wondering' if maybe
a smart boy like you
574
00:46:17,600 --> 00:46:21,760
was looking for a way to pick up
some extra spending money.
575
00:46:21,840 --> 00:46:24,960
Yeah? Well, let me tell you
what I got cooking.
576
00:46:25,040 --> 00:46:26,320
You like animals?
577
00:46:27,680 --> 00:46:30,880
Of course, you do. What boy
doesn't like animals, right?
578
00:46:30,960 --> 00:46:34,079
But do you like wild animals?
579
00:46:35,360 --> 00:46:40,440
Yeah, coz I got me a wild animal
a couple of days back.
580
00:46:40,520 --> 00:46:44,440
I got me a wild animal
like you wouldn't believe
581
00:46:44,519 --> 00:46:48,160
right here on this property.
582
00:46:48,239 --> 00:46:52,680
And I got plans for him.
I got some big, big, big plans.
583
00:46:52,759 --> 00:46:55,160
Only thing is,
584
00:46:55,239 --> 00:46:58,919
he, uh, needs some
taking care of, you know,
585
00:46:59,000 --> 00:47:00,800
like some daily maintenance.
586
00:47:02,119 --> 00:47:03,960
You following me, son?
587
00:47:04,039 --> 00:47:04,920
- Yes, sir.
588
00:47:04,999 --> 00:47:06,280
- All right.
589
00:47:06,359 --> 00:47:07,879
Come on, get in the jeep,
I'll take you for a ride,
590
00:47:07,959 --> 00:47:09,440
show you what I'm talking about.
591
00:47:09,519 --> 00:47:11,599
- But I'm supposed
to be sweeping'.
592
00:47:13,879 --> 00:47:14,959
- Says who?
593
00:47:16,199 --> 00:47:18,879
What? That worthless daddy
of yours, huh?
594
00:47:18,959 --> 00:47:21,999
He ain't the boss.
He ain't nobody's boss.
595
00:47:24,359 --> 00:47:26,119
I'm the boss.
596
00:47:26,199 --> 00:47:32,319
So when I say, "Let's go,"
you say, "All right."
597
00:47:33,959 --> 00:47:37,559
So, let's go.
598
00:47:37,639 --> 00:47:38,919
- All right.
599
00:47:48,079 --> 00:47:49,238
Come on up.
600
00:47:51,158 --> 00:47:52,919
Here, let me get that for you.
Put it in back.
601
00:47:57,478 --> 00:47:58,359
Hah, don't worry about that.
602
00:47:58,438 --> 00:48:00,118
That's just meat.
603
00:48:00,199 --> 00:48:01,679
It won't hurt you.
Wipe your hands.
604
00:48:20,359 --> 00:48:23,438
You ain't gonna
believe what I'm gonna show you.
605
00:48:23,518 --> 00:48:24,599
- No, sir.
606
00:48:24,678 --> 00:48:26,038
- What?
607
00:48:26,119 --> 00:48:28,278
- No, sir.
- I ain't gonna believe it.
608
00:48:40,118 --> 00:48:41,918
- Keep them eyes closed.
- Don't you cheat.
609
00:48:43,478 --> 00:48:45,918
We're almost there.
610
00:48:45,998 --> 00:48:48,198
Don't peek.
Don't peek.
611
00:48:51,718 --> 00:48:53,038
All right.
612
00:48:54,918 --> 00:48:57,038
All right.
You keeping' them closed?
613
00:48:57,117 --> 00:48:57,998
- Yes, sir.
614
00:48:58,077 --> 00:48:58,958
- All right.
615
00:49:00,758 --> 00:49:01,718
Come here.
616
00:49:01,797 --> 00:49:03,597
All right, almost there.
617
00:49:03,678 --> 00:49:04,998
All right,
don't you be a cheater now.
618
00:49:05,077 --> 00:49:06,757
Nobody likes a cheater.
- Yes, sir.
619
00:49:06,838 --> 00:49:07,758
- All right.
620
00:49:07,837 --> 00:49:09,278
Open up your eyes.
621
00:49:09,357 --> 00:49:10,557
Tell me what you see.
622
00:49:11,638 --> 00:49:13,398
It's a tiger!
623
00:49:13,477 --> 00:49:16,278
- Hmm.
Damn straight!
624
00:49:16,357 --> 00:49:18,437
King of the jungle.
625
00:49:18,517 --> 00:49:19,917
And he's all mine!
626
00:49:20,917 --> 00:49:22,797
- Wow! You own him?
627
00:49:22,878 --> 00:49:23,958
- That's right.
628
00:49:27,798 --> 00:49:31,037
A fellow I know,
he owed me some money.
629
00:49:31,118 --> 00:49:32,478
He paid me with a tiger.
630
00:49:33,718 --> 00:49:35,757
That's how real men do business.
631
00:49:35,837 --> 00:49:37,357
In tigers.
632
00:49:37,437 --> 00:49:41,037
- That's right.
Real men do business in tigers.
633
00:49:41,117 --> 00:49:42,597
That's right.
634
00:49:43,917 --> 00:49:45,357
- What are you going to do
with him?
635
00:49:45,437 --> 00:49:47,037
- I'm weighing my options.
636
00:49:48,117 --> 00:49:51,317
Maybe I was thinking about
putting him.
637
00:49:51,397 --> 00:49:55,237
right up there
in front of the Kentucky Star,
638
00:49:55,317 --> 00:49:57,677
bringing a whole bunch
of business to the motel.
639
00:49:57,757 --> 00:49:59,637
Good boy.
640
00:50:10,076 --> 00:50:12,757
Or maybe I'll just kill him.
641
00:50:12,836 --> 00:50:15,596
Maybe I'll skin him up,
make me a tiger coat.
642
00:50:15,677 --> 00:50:18,996
Can you imagine me
in a big old tiger coat, huh?
643
00:50:19,077 --> 00:50:23,917
Dang,
I think I'd look good. Huh?
644
00:50:23,996 --> 00:50:28,437
Anyway, I ain't completely
made up my mind yet.
645
00:50:28,516 --> 00:50:30,637
But I'll tell you what,
he's a lot of work.
646
00:50:32,277 --> 00:50:35,636
He has to eat meat twice a day.
647
00:50:35,717 --> 00:50:37,757
That's where you come in.
648
00:50:40,036 --> 00:50:43,556
I need you to come out here
and feed him for me
649
00:50:43,636 --> 00:50:47,036
and I'll give you two dollars
every time you do it.
650
00:50:47,116 --> 00:50:48,396
How's that sound?
651
00:50:50,956 --> 00:50:52,756
- How do I get
the meat in the cage?
652
00:50:52,836 --> 00:50:54,076
- I'm gonna show you.
653
00:50:55,676 --> 00:50:57,116
Look here.
654
00:50:59,956 --> 00:51:03,436
See these keys,
see this one little key
655
00:51:03,516 --> 00:51:06,995
right here with
the red F on it, huh?
656
00:51:07,076 --> 00:51:08,756
Don't pay any attention
to these keys now
657
00:51:08,836 --> 00:51:10,516
because these keys
open the big door,
658
00:51:10,596 --> 00:51:12,755
and the big tiger
will come out there
659
00:51:12,836 --> 00:51:15,756
and he'll eat you for sure.
You understand?
660
00:51:18,076 --> 00:51:21,155
So you take this little key
with red F.
661
00:51:21,236 --> 00:51:24,356
Just go out here
to this little door.
662
00:51:24,435 --> 00:51:28,356
You open up this little lock
here like that.
663
00:51:28,435 --> 00:51:30,396
Yep. Aah.
664
00:51:30,475 --> 00:51:31,995
Then, you got your meat.
665
00:51:33,556 --> 00:51:34,715
Hah.
666
00:51:34,796 --> 00:51:39,716
And you throw it in one piece
at a time just like this.
667
00:51:42,315 --> 00:51:43,195
- Aah!
668
00:51:46,075 --> 00:51:46,955
Damn!
669
00:51:54,836 --> 00:51:58,435
Anyway,
that's all there is to it.
670
00:52:01,915 --> 00:52:03,195
- What's the tiger's name?
671
00:52:03,275 --> 00:52:04,715
- Name?
672
00:52:04,795 --> 00:52:06,115
He don't have a name.
673
00:52:06,195 --> 00:52:07,435
You don't need to name something
674
00:52:07,515 --> 00:52:10,875
you're throwing
a piece of meat to, dummy.
675
00:52:10,955 --> 00:52:14,795
Come on here, oh.
I'll introduce you properly.
676
00:52:14,874 --> 00:52:15,875
Come on.
677
00:52:22,515 --> 00:52:27,075
All right, Tiger,
see this kid here,
678
00:52:27,155 --> 00:52:29,915
he's your new meal ticket,
not me. All right?
679
00:52:29,994 --> 00:52:32,275
He's got the keys.
Take the keys.
680
00:52:32,355 --> 00:52:35,555
He's got the keys, not me.
Understand?
681
00:52:40,154 --> 00:52:43,515
All right.
Now, you two know each other.
682
00:53:06,354 --> 00:53:08,754
You all right, boy?
683
00:53:08,834 --> 00:53:09,874
- Y... yes, sir.
684
00:53:09,954 --> 00:53:14,194
- Yeah? All right, well,
don't you worry about him.
685
00:53:14,274 --> 00:53:17,354
You'll be all right.
686
00:53:17,434 --> 00:53:19,274
He's stupid anyway.
687
00:53:34,874 --> 00:53:38,074
All right.
Come here. Come here.
688
00:53:38,153 --> 00:53:41,394
Now, this is our business deal.
689
00:53:41,474 --> 00:53:43,834
It don't concern
nobody else, right?
690
00:53:45,034 --> 00:53:48,313
All right, I want you
to take this bag of meat.
691
00:53:48,394 --> 00:53:50,233
I want you to hide it somewhere.
692
00:53:50,314 --> 00:53:53,314
Tomorrow, I'm going to
bring you another bag of meat.
693
00:53:53,393 --> 00:53:54,713
And in the meantime.
694
00:53:55,914 --> 00:53:59,033
you're gonna
keep your mouth shut.
695
00:53:59,113 --> 00:54:00,994
Understand, boy?
696
00:54:06,074 --> 00:54:07,193
- Is that you, Rob Horton?
697
00:54:09,234 --> 00:54:11,313
- Yes, ma'am.
698
00:54:11,393 --> 00:54:13,113
- Are you okay, Rob?
699
00:54:13,193 --> 00:54:14,073
- Yes, ma'am.
700
00:54:16,113 --> 00:54:17,233
- What you're
looking at, Missy?
701
00:54:18,434 --> 00:54:19,913
- She's the art teacher
from school.
702
00:54:21,153 --> 00:54:22,673
- Are you sure
you're okay, Rob?
703
00:54:22,753 --> 00:54:25,393
- He already done
told you he's okay.
704
00:54:25,473 --> 00:54:27,673
Now, why don't you
just take your purple hair
705
00:54:27,753 --> 00:54:29,353
and head on
down the street, Missy.
706
00:54:30,753 --> 00:54:32,273
- Make sure you come
and see me when you're back.
707
00:54:34,233 --> 00:54:35,153
Your fly's open.
708
00:54:35,233 --> 00:54:36,913
- Hey,
I told you to get.!
709
00:54:43,513 --> 00:54:45,072
Remember what I told you.
710
00:54:45,153 --> 00:54:47,313
- Yes, sir.
- All right.
711
00:55:41,271 --> 00:55:42,231
- Hey! Leprosy boy!
712
00:55:43,712 --> 00:55:47,311
- Hey, here's comes
your girlfriend, leprosy boy!
713
00:55:47,392 --> 00:55:48,271
You gonna to kiss her?
714
00:55:48,352 --> 00:55:50,552
- Yeah.
Kiss her. Kiss her.
715
00:55:54,191 --> 00:55:56,272
- Let's go see the tiger!
716
00:56:17,472 --> 00:56:19,912
Tigers are an
endangered species.
717
00:56:21,432 --> 00:56:23,151
It's up to us to save him.
718
00:56:23,232 --> 00:56:26,551
- We gotta be careful.
He peed all over Beauchamp.
719
00:56:26,631 --> 00:56:29,191
- Did he really?
That's wonderful!
720
00:56:29,271 --> 00:56:31,431
- He stunk terrible.
721
00:56:31,511 --> 00:56:33,792
- That just means he was
spraying his territory,
722
00:56:33,871 --> 00:56:35,311
marking what he owns.
723
00:56:35,391 --> 00:56:38,631
Mr. Stupid doesn't realize
that the tiger really owns him!
724
00:56:39,871 --> 00:56:41,511
- Watch out
he don't attack you.
725
00:56:43,231 --> 00:56:44,431
- He won't.
726
00:56:44,511 --> 00:56:46,591
Tigers only attack people
if they're desperately hungry.
727
00:56:46,671 --> 00:56:48,711
- Well, this one ain't hungry.
728
00:56:48,791 --> 00:56:50,431
- How do you know?
729
00:56:50,511 --> 00:56:54,871
- Um, well,
he ain't skinny, is he?
730
00:56:54,951 --> 00:56:56,871
He don't look starved.
731
00:57:03,990 --> 00:57:05,350
Keys.
732
00:57:05,431 --> 00:57:06,310
- What?
733
00:57:07,591 --> 00:57:11,031
I got the keys to the cage.
734
00:57:11,110 --> 00:57:12,191
- How?
735
00:57:12,271 --> 00:57:13,391
Beauchamp.
736
00:57:13,470 --> 00:57:15,510
He hired me to feed his tiger.
And he gave me the keys.
737
00:57:15,591 --> 00:57:16,671
- All right!
738
00:57:16,750 --> 00:57:19,790
Now, all we have to do is
open the locks and let him go!
739
00:57:19,871 --> 00:57:21,390
- No.
740
00:57:21,471 --> 00:57:22,910
- Are you crazy?
741
00:57:22,991 --> 00:57:25,670
- It ain't safe.
It ain't safe for him.
742
00:57:25,751 --> 00:57:26,670
My friend Willie May,
743
00:57:26,750 --> 00:57:28,351
she had a bird
and let it go,
744
00:57:28,430 --> 00:57:29,750
and it just got ate up.
745
00:57:29,830 --> 00:57:30,870
- What?
746
00:57:30,951 --> 00:57:32,670
You're not making any sense.
747
00:57:32,751 --> 00:57:35,390
This is a tiger, not a bird.
748
00:57:35,470 --> 00:57:38,270
And I don't know who
Willie May is, and I don't care.
749
00:57:38,350 --> 00:57:40,431
You can't stop me
from letting this tiger go.
750
00:57:40,510 --> 00:57:43,910
I'll do it without the keys.
I'll saw the locks off myself!
751
00:57:43,990 --> 00:57:44,950
- Don't.
752
00:57:45,030 --> 00:57:46,350
- Don't!
753
00:57:48,110 --> 00:57:50,110
I can't wait for my dad
to come and get me.
754
00:57:50,190 --> 00:57:51,110
When he gets here,
755
00:57:51,190 --> 00:57:52,310
I'm going to make him
come out here
756
00:57:52,390 --> 00:57:54,230
and set this tiger free.
757
00:57:54,310 --> 00:57:56,030
That's the first thing we'll do.
758
00:58:01,390 --> 00:58:02,350
- Don't.
759
00:58:11,550 --> 00:58:12,750
I'll get you out of here.
760
00:58:13,949 --> 00:58:15,029
I promise.
761
00:58:25,469 --> 00:58:26,350
- I got you.
762
00:58:27,590 --> 00:58:29,070
I got good hold of you.
763
00:58:44,190 --> 00:58:46,749
This is terrible.
Just terrible.
764
00:58:46,829 --> 00:58:47,749
- What is?
765
00:58:47,829 --> 00:58:49,109
- It's just not right.
766
00:58:52,069 --> 00:58:54,509
What are you doing?
Are you crazy?
767
00:58:59,989 --> 00:59:01,709
- Now he can see the stars!
768
00:59:11,469 --> 00:59:14,668
Look!
That's the Big Dipper!
769
00:59:14,749 --> 00:59:15,709
Where?
770
00:59:16,749 --> 00:59:18,189
Over here!
771
00:59:18,269 --> 00:59:19,949
Do you see it?
772
00:59:20,028 --> 00:59:24,548
- Oh, right. I see it.
773
00:59:24,629 --> 00:59:28,548
It kinda looks like
the tail of a big bear.
774
00:59:28,629 --> 00:59:31,028
You're right, it is.
775
00:59:32,709 --> 00:59:36,429
You know, the Big Dipper
is really part of Ursa Major.
776
00:59:36,508 --> 00:59:38,268
That means the Great Bear.
777
00:59:38,349 --> 00:59:39,268
Oh.
778
00:59:47,228 --> 00:59:48,948
I think
he sees the bear too.
779
00:59:52,308 --> 00:59:54,628
- Yeah, he does!
780
01:00:00,948 --> 01:00:01,829
You see?
781
01:00:03,108 --> 01:00:04,388
That was the right thing to do.
782
01:00:17,988 --> 01:00:20,907
Whoa, did you see
that shooting star?
783
01:00:20,988 --> 01:00:23,588
Yeah, it was really fast.
784
01:00:28,467 --> 01:00:32,468
If a tiger and a bear
got into a fight,
785
01:00:32,548 --> 01:00:33,667
who do you think would win?
786
01:00:36,188 --> 01:00:37,227
The tiger.
787
01:00:39,307 --> 01:00:41,268
Especially if
it was our tiger.
788
01:00:48,988 --> 01:00:50,228
I gotta call my mother.
789
01:00:51,267 --> 01:00:52,307
She's gonna be mad.
790
01:00:53,388 --> 01:00:54,787
I'll go with you.
791
01:00:54,868 --> 01:00:56,427
Boo.
792
01:00:58,907 --> 01:00:59,787
Hey.
793
01:00:59,867 --> 01:01:01,348
- Hey, there.
Who's your friend?
794
01:01:01,427 --> 01:01:02,947
- This is Sistine.
795
01:01:03,027 --> 01:01:05,107
Sistine, meet Willie May.
796
01:01:05,188 --> 01:01:06,467
She's the one I told you about.
797
01:01:06,548 --> 01:01:08,507
Who had a bird and let it go.
798
01:01:08,587 --> 01:01:09,427
- So what?
799
01:01:10,867 --> 01:01:11,908
- So nothing.
800
01:01:12,987 --> 01:01:14,827
So I had me a bird.
801
01:01:14,907 --> 01:01:16,507
- Why are you
hanging around here,
802
01:01:16,587 --> 01:01:17,907
trying to scare people?
803
01:01:17,987 --> 01:01:21,067
I ain't trying to scare no one.
804
01:01:21,147 --> 01:01:22,147
- Willie May works here.
805
01:01:23,187 --> 01:01:24,707
That's right.
806
01:01:24,787 --> 01:01:26,467
You know what? I know you.
807
01:01:26,547 --> 01:01:29,187
You ain't got to
introduce yourself to me.
808
01:01:29,267 --> 01:01:31,107
You were angry.
809
01:01:31,187 --> 01:01:34,067
You got a whole world of
anger inside of you.
810
01:01:34,146 --> 01:01:37,347
I know angry when I meet it.
Been angry most of my life.
811
01:01:39,027 --> 01:01:40,827
- I'm not angry.
812
01:01:40,907 --> 01:01:43,307
- Yeah, all right.
You a angry liar, then.
813
01:01:45,987 --> 01:01:46,867
Here you go.
814
01:02:15,466 --> 01:02:17,946
Ain't that just like God,
throwing you two together?
815
01:02:18,026 --> 01:02:20,546
This boy
full of sorrow
816
01:02:20,626 --> 01:02:21,866
carrying it all
low in his legs.
817
01:02:21,946 --> 01:02:23,066
And you,
818
01:02:23,146 --> 01:02:24,546
you're full of anger,
819
01:02:24,626 --> 01:02:26,386
got it snapping
out of you like lightning.
820
01:02:28,546 --> 01:02:30,626
You are a pair.
That's the truth.
821
01:02:34,946 --> 01:02:35,826
- How tall are you?
822
01:02:36,906 --> 01:02:37,746
- Six foot two.
823
01:02:40,946 --> 01:02:41,905
I'm gonna get myself home.
824
01:02:46,106 --> 01:02:49,546
But first,
let me give you some advice.
825
01:02:49,626 --> 01:02:51,026
I already gave
this boy some advice.
826
01:02:51,105 --> 01:02:51,986
You ready for yours?
827
01:02:56,506 --> 01:02:58,026
Ain't nobody gonna rescue you.
828
01:03:00,626 --> 01:03:02,706
You got to rescue yourself.
829
01:03:16,426 --> 01:03:17,985
I think she's a prophetess.
830
01:03:19,426 --> 01:03:20,305
- A what?
831
01:03:22,545 --> 01:03:23,826
- A prophetess.
832
01:03:25,665 --> 01:03:27,825
They're painted all over
the Sistine ceiling.
833
01:03:30,665 --> 01:03:32,465
They're women
who God speaks through.
834
01:03:33,465 --> 01:03:34,825
- Hm.
835
01:03:34,905 --> 01:03:36,065
A prophetess.
836
01:03:36,145 --> 01:03:37,225
Makes sense.
837
01:03:48,505 --> 01:03:50,665
- You out in the woods
with that girl again?
838
01:03:50,744 --> 01:03:51,625
- Yes, sir.
839
01:03:53,465 --> 01:03:54,785
- Look over here, son.
840
01:03:58,024 --> 01:03:59,104
Where'd this meat come from?
841
01:04:02,185 --> 01:04:03,265
- Beauchamp.
842
01:04:04,584 --> 01:04:05,424
- Beauchamp?
843
01:04:12,745 --> 01:04:13,745
Beauchamp?
844
01:04:18,984 --> 01:04:20,224
He hardly pay me enough
to get by,
845
01:04:20,305 --> 01:04:22,665
and now he's giving us
his rotten meat.
846
01:04:24,985 --> 01:04:29,584
He thinks I ain't man enough
to put meat on my own table?
847
01:04:34,384 --> 01:04:35,504
I'll teach him a lesson.
848
01:04:37,464 --> 01:04:38,704
I ought to.
849
01:04:39,864 --> 01:04:42,704
Making me work
for less than nothing.
850
01:04:42,784 --> 01:04:44,064
Giving us rotten meat.
851
01:04:46,184 --> 01:04:48,664
Rotten meat!
852
01:04:48,744 --> 01:04:49,624
- Damn him!
853
01:04:58,544 --> 01:05:00,664
Nice and hot,
just like you like it.
854
01:05:00,744 --> 01:05:02,544
- Thank you, darling.
855
01:05:02,624 --> 01:05:04,184
- What?
856
01:05:04,263 --> 01:05:05,824
It's chamomile.
It's your favorite.
857
01:05:05,903 --> 01:05:07,064
- It's delicious, Robert.
858
01:05:07,143 --> 01:05:08,864
- Mm-hm.
859
01:05:08,944 --> 01:05:09,863
Then, what?
860
01:05:11,424 --> 01:05:13,303
- I've got
something for you.
861
01:05:13,384 --> 01:05:14,263
- No.
862
01:05:14,344 --> 01:05:16,944
- Something I made
especially for you.
863
01:05:17,983 --> 01:05:18,864
- Wow.
864
01:05:23,303 --> 01:05:24,743
- I still don't know
how you do that.
865
01:05:24,823 --> 01:05:26,264
That is beautiful.
866
01:05:26,343 --> 01:05:27,384
- That's me, and that's you.
867
01:05:27,463 --> 01:05:28,344
- I can see that,
868
01:05:28,423 --> 01:05:29,943
thank you very much.
869
01:05:30,023 --> 01:05:30,863
- It's my love here.
870
01:05:51,143 --> 01:05:52,463
- Daddy.
871
01:05:52,543 --> 01:05:53,623
- No, no.
872
01:05:53,703 --> 01:05:55,623
Not right now.
873
01:06:47,942 --> 01:06:49,143
Look, Rob.
874
01:06:49,222 --> 01:06:52,703
I have never in my life
seen a prettier color of green.
875
01:06:52,782 --> 01:06:54,382
Ain't it perfect?
876
01:06:54,462 --> 01:06:55,462
- Yes, ma'am.
877
01:06:55,542 --> 01:06:56,982
It looks like
the original green.
878
01:06:57,062 --> 01:06:58,662
The first one that God
ever thought up.
879
01:06:58,743 --> 01:07:02,902
- That's right.
The first-ever green.
880
01:07:02,982 --> 01:07:05,502
Or maybe He made that
special green just for you.
881
01:07:05,582 --> 01:07:06,862
- You think?
- Maybe.
882
01:07:10,702 --> 01:07:12,461
You and me,
we see the world the same.
883
01:07:16,662 --> 01:07:17,541
- Mm.
884
01:07:18,622 --> 01:07:19,741
What are you talking about?
885
01:07:20,782 --> 01:07:22,182
Green.
886
01:07:22,262 --> 01:07:23,622
- Oh.
887
01:08:45,340 --> 01:08:47,181
Yep, and then.
888
01:08:51,620 --> 01:08:53,020
Hey.
889
01:08:53,101 --> 01:08:54,100
- Hey.
890
01:08:54,181 --> 01:08:55,821
- Where your lady friend at?
891
01:08:55,900 --> 01:08:58,820
- School. But today's
only a half-day.
892
01:08:58,900 --> 01:08:59,780
- Hm.
893
01:09:06,980 --> 01:09:08,900
Why you giving me them
shifty-eyed looks?
894
01:09:10,100 --> 01:09:12,620
- Um, I made you something.
895
01:09:13,780 --> 01:09:15,500
- You made me something?
896
01:09:15,580 --> 01:09:16,620
For real?
897
01:09:16,700 --> 01:09:17,860
Mm-hm.
898
01:09:17,941 --> 01:09:20,380
But you gotta put your hand out
and close your eyes.
899
01:09:20,460 --> 01:09:21,260
- I ain't.
900
01:09:29,540 --> 01:09:30,460
- You can look now.
901
01:09:34,700 --> 01:09:36,459
- I ain't gotta look.
I know what this is.
902
01:09:38,060 --> 01:09:38,939
It's Cricket.
903
01:09:40,220 --> 01:09:44,220
- But you got to look at it
and tell me, did I do it right.
904
01:09:44,299 --> 01:09:47,140
- I ain't gotta do
nothing but stay black and die.
905
01:09:47,220 --> 01:09:48,699
- Come on, look at it.
906
01:09:54,260 --> 01:09:55,819
That's the bird.
907
01:10:00,420 --> 01:10:01,339
This the one.
908
01:10:02,699 --> 01:10:05,019
- Now you don't have to dream
about him at night no more.
909
01:10:06,060 --> 01:10:07,099
- That's right.
910
01:10:08,579 --> 01:10:11,019
Well, who taught you how to
work a piece of wood like this?
911
01:10:12,619 --> 01:10:13,659
- My mom.
912
01:10:14,700 --> 01:10:16,819
- She taught you good.
913
01:10:16,900 --> 01:10:18,019
- Yes, ma'am.
914
01:10:21,859 --> 01:10:24,299
I know a wooden bird ain't
the same as a real one.
915
01:10:25,339 --> 01:10:28,419
- Yeah,
that's all right, but.
916
01:10:28,499 --> 01:10:31,019
it soothes my heart
just the same.
917
01:10:35,539 --> 01:10:36,619
- My dad said
he ain't got no jobs
918
01:10:36,699 --> 01:10:39,019
for me to do
'til this afternoon.
919
01:10:39,099 --> 01:10:41,019
He said I could help
you out in the morning.
920
01:10:42,059 --> 01:10:45,939
- Well, I'm sure
I can find something
921
01:10:46,019 --> 01:10:47,498
for you to help me with.
922
01:10:50,619 --> 01:10:52,178
It's not my fault
that you're broke,
923
01:10:52,259 --> 01:10:54,098
damn idiot!
924
01:10:54,179 --> 01:10:57,219
You came to me
and now you owe me big.
925
01:10:57,299 --> 01:10:58,299
Plus interest!
926
01:10:59,618 --> 01:11:01,019
You better put on
your thinking cap,
927
01:11:01,098 --> 01:11:02,898
or there's going to be
consequences.
928
01:11:02,979 --> 01:11:03,858
All right. All right.
929
01:11:03,939 --> 01:11:05,058
- I'm dead serious.
930
01:11:18,578 --> 01:11:19,458
Hey.
931
01:11:20,539 --> 01:11:21,899
where's the prophetess?
932
01:11:21,978 --> 01:11:24,138
- Huh?
- Willie May? Where is she?
933
01:11:24,218 --> 01:11:25,178
- She's vacuuming.
934
01:11:26,299 --> 01:11:27,178
- My mother found out
935
01:11:27,259 --> 01:11:29,218
I was wearing
your clothes to school.
936
01:11:29,298 --> 01:11:30,298
I'm in trouble.
937
01:11:30,378 --> 01:11:32,178
I'm not supposed
to come out here anymore.
938
01:11:32,258 --> 01:11:34,658
- You know, you don't always
have to get in fights.
939
01:11:34,738 --> 01:11:36,618
Sometimes,
if you don't hit them back,
940
01:11:36,698 --> 01:11:38,138
they'll just leave you alone.
941
01:11:38,218 --> 01:11:39,778
- I want to get in fights.
942
01:11:39,858 --> 01:11:43,538
I want to hit them back.
Sometimes, I hit them first.
943
01:11:43,618 --> 01:11:44,538
I don't even know why.
944
01:11:45,778 --> 01:11:46,858
- Oh.
945
01:11:46,938 --> 01:11:49,098
I'm going to go
ask the prophetess
946
01:11:49,178 --> 01:11:50,618
what we should do
with the tiger.
947
01:11:50,698 --> 01:11:52,578
- No. You can't ask her
about the tiger.
948
01:11:52,657 --> 01:11:54,458
Beauchamp said I ain't
supposed to tell nobody,
949
01:11:54,538 --> 01:11:56,138
especially not Willie May.
950
01:12:00,378 --> 01:12:01,498
- We need some answers.
951
01:12:03,938 --> 01:12:04,778
- Well, look at you two.
952
01:12:07,698 --> 01:12:08,737
- What's in your hand?
953
01:12:14,177 --> 01:12:15,618
Oh.
954
01:12:15,697 --> 01:12:16,618
Did Rob make it?
955
01:12:17,737 --> 01:12:18,617
- He did.
956
01:12:21,457 --> 01:12:23,937
- It almost looks alive.
957
01:12:29,658 --> 01:12:31,097
Is it like your bird
that you let go?
958
01:12:32,137 --> 01:12:33,017
- Just about exactly.
959
01:12:35,538 --> 01:12:36,457
- I.
960
01:12:37,497 --> 01:12:39,737
we need to ask you something.
961
01:12:39,817 --> 01:12:41,977
- Well, ask away.
962
01:12:42,057 --> 01:12:44,338
- If you knew about something
that was locked up in a cage,
963
01:12:44,417 --> 01:12:47,057
something big and beautiful
that was locked away unfairly,
964
01:12:47,137 --> 01:12:48,217
for no good reason,
965
01:12:48,297 --> 01:12:49,937
and you had the keys
to the cage,
966
01:12:50,017 --> 01:12:51,017
would you let it go?
967
01:12:53,817 --> 01:12:56,737
- Oh, my God. What you two kids
got locked up in a cage?
968
01:12:56,817 --> 01:12:57,817
- It's a tiger.
969
01:12:57,897 --> 01:12:58,897
- A what?
970
01:12:58,977 --> 01:13:00,577
- A tiger.
971
01:13:00,657 --> 01:13:03,097
- Lord Jesus.
- It's true!
972
01:13:10,696 --> 01:13:11,577
- All right.
973
01:13:13,856 --> 01:13:14,737
Why don't you two
take me to where
974
01:13:14,816 --> 01:13:16,497
you got this tiger
locked in a cage.
975
01:13:24,136 --> 01:13:25,017
- This way!
976
01:13:26,056 --> 01:13:29,137
All right.
Slow down. I'm coming.
977
01:13:29,216 --> 01:13:31,016
Give an old woman
a chance to catch up.
978
01:13:37,016 --> 01:13:39,577
Where are
you two going?
979
01:13:39,656 --> 01:13:41,097
This ain't no place
for you two.
980
01:13:45,656 --> 01:13:48,136
Lord God, Almighty!
981
01:13:52,856 --> 01:13:54,896
Ain't no need to doubt
the fierceness of God
982
01:13:54,976 --> 01:13:56,696
when He can make
something like that.
983
01:14:01,936 --> 01:14:04,456
Who is the fool
that caged that tiger up?
984
01:14:04,536 --> 01:14:06,056
He belongs to Beauchamp.
985
01:14:06,136 --> 01:14:07,016
- Beauchamp.
986
01:14:08,256 --> 01:14:09,416
If there's one person
in the world
987
01:14:09,496 --> 01:14:12,896
don't need to be owning
no tiger, that's Beauchamp.
988
01:14:12,976 --> 01:14:14,336
Damn fool.
989
01:14:14,416 --> 01:14:16,536
- See? It's not right,
is it?
990
01:14:16,616 --> 01:14:18,056
Just like how you told Rob
about your bird
991
01:14:18,136 --> 01:14:19,976
and how you had to let it go.
992
01:14:20,056 --> 01:14:21,615
- A bird, that's one thing.
993
01:14:21,696 --> 01:14:24,775
Tiger belonging to Beauchamp,
that's a whole another.
994
01:14:24,856 --> 01:14:27,816
- Tell Rob that he should
unlock the cage and let him go!
995
01:14:27,895 --> 01:14:28,776
- I ain't.
996
01:14:30,176 --> 01:14:32,496
What's this tiger supposed to do
once you let him go?
997
01:14:32,575 --> 01:14:34,456
How's it going live?
998
01:14:34,536 --> 01:14:35,855
- Panthers live
in these woods.
999
01:14:35,936 --> 01:14:37,215
They survive.
1000
01:14:37,296 --> 01:14:39,415
- Used to.
Don't no more.
1001
01:14:41,655 --> 01:14:43,575
- You're not saying
what you believe?
1002
01:14:43,655 --> 01:14:45,655
You're not talking
like a prophetess.
1003
01:14:45,735 --> 01:14:47,736
- That's because
I ain't no prophetess.
1004
01:14:47,815 --> 01:14:49,415
I'm a person speaking the truth.
1005
01:14:49,495 --> 01:14:50,575
And the truth is
that ain't nothing
1006
01:14:50,655 --> 01:14:52,575
you could do for that tiger
except let him be.
1007
01:14:52,655 --> 01:14:53,975
- But it's not right.
1008
01:14:54,056 --> 01:14:55,615
That ain't got
nothing to do with it.
1009
01:14:55,695 --> 01:14:57,575
Sometimes right don't matter.
1010
01:14:57,655 --> 01:15:00,095
- I can't wait until my
father comes to get me.
1011
01:15:00,175 --> 01:15:01,455
He knows what's right.
1012
01:15:01,535 --> 01:15:03,455
He'll come out here
and set this tiger free.
1013
01:15:04,935 --> 01:15:06,695
- Your daddy ain't
coming to get you.
1014
01:15:08,175 --> 01:15:10,975
- My father is
coming to get me.
1015
01:15:11,055 --> 01:15:14,015
- No. He ain't.
He's a liar.
1016
01:15:14,095 --> 01:15:15,815
Like your mom said.
1017
01:15:15,895 --> 01:15:18,815
- You're the liar.
And I hate you.
1018
01:15:18,895 --> 01:15:21,055
Everybody at school
hates you, too.
1019
01:15:21,135 --> 01:15:22,655
Even the teachers.
1020
01:15:22,735 --> 01:15:26,215
And I hope I never,
ever see you again.
1021
01:15:30,415 --> 01:15:31,295
- She don't mean it.
1022
01:15:33,295 --> 01:15:35,295
She don't mean nothing
she's saying right now.
1023
01:15:35,374 --> 01:15:36,255
Stop it.
1024
01:15:37,535 --> 01:15:39,735
Listen to me.
1025
01:15:39,815 --> 01:15:41,174
You think I don't
wanna see that tiger
1026
01:15:41,254 --> 01:15:43,575
just rising on up
out of that cage?
1027
01:15:45,294 --> 01:15:47,014
Yeah.
1028
01:15:47,095 --> 01:15:48,814
Mm-hm.
1029
01:15:48,895 --> 01:15:50,975
I'd love to see that tiger
come right on up outta there
1030
01:15:51,054 --> 01:15:53,094
and make a meal
out of Beauchamp.
1031
01:15:54,614 --> 01:15:57,574
Serve him right for keeping a
wild animal locked up like that
1032
01:15:57,654 --> 01:15:59,494
and putting you
in the middle of this.
1033
01:16:01,334 --> 01:16:03,334
Giving you the keys to the cage.
1034
01:16:10,094 --> 01:16:10,974
Come on.
1035
01:16:12,254 --> 01:16:13,534
Come on up out of here.
1036
01:16:56,774 --> 01:16:57,813
- She's passed.
1037
01:17:26,453 --> 01:17:28,173
Sistine!
1038
01:17:28,253 --> 01:17:29,853
I got something to tell you.
1039
01:17:30,893 --> 01:17:32,933
- I'm not talking to you.
1040
01:17:33,013 --> 01:17:35,133
- I come to tell you
about the tiger.
1041
01:17:35,213 --> 01:17:36,933
- What about him?
1042
01:17:37,012 --> 01:17:38,773
I'm gonna let him go.
1043
01:17:38,853 --> 01:17:40,733
- You won't do it.
1044
01:17:40,813 --> 01:17:43,452
Yes, I will.
1045
01:17:43,533 --> 01:17:45,173
- I'm gonna do it, Sistine.
1046
01:17:45,252 --> 01:17:46,973
I'm gonna do it for you.
1047
01:17:52,853 --> 01:17:54,332
Oh, no.
1048
01:17:54,413 --> 01:17:55,733
Hey.
1049
01:17:55,812 --> 01:17:58,172
Is that "Mr. Stupid?"
1050
01:18:00,332 --> 01:18:01,332
- You out
getting your exercise?
1051
01:18:04,013 --> 01:18:05,012
Huh?
1052
01:18:06,053 --> 01:18:07,452
Well, speak up, boy!
1053
01:18:07,533 --> 01:18:08,732
- Yes, sir.
1054
01:18:11,212 --> 01:18:13,772
I know what you've been doing.
1055
01:18:13,853 --> 01:18:15,852
You out chasing the
girls, aren't you?
1056
01:18:15,933 --> 01:18:18,732
Hm. It's a man
after my own heart.
1057
01:18:18,813 --> 01:18:20,132
Huh?
1058
01:18:20,212 --> 01:18:21,212
This your girlfriend?
1059
01:18:26,612 --> 01:18:28,092
- No, sir.
1060
01:18:32,172 --> 01:18:33,412
- What's your name, little thing?
1061
01:18:34,972 --> 01:18:36,012
- Sissy.
1062
01:18:36,092 --> 01:18:40,252
- Sissy!
- That's really pretty.
1063
01:18:40,332 --> 01:18:41,932
That's the kind of name
that's worth running
1064
01:18:42,011 --> 01:18:44,211
down the road after,
isn't it, huh?
1065
01:18:46,092 --> 01:18:48,451
I got you some more goods.
1066
01:18:48,532 --> 01:18:50,612
I'm gonna leave them over
behind the office, all right?
1067
01:18:50,692 --> 01:18:52,252
Remember to leave
your worthless daddy
1068
01:18:52,332 --> 01:18:53,772
out of this, right?
1069
01:18:53,852 --> 01:18:55,252
- Yes, sir.
1070
01:18:55,331 --> 01:18:57,531
- Mm-hm, good.
1071
01:18:57,612 --> 01:19:00,411
I've got some manly business
with your daddy over there, so.
1072
01:19:02,132 --> 01:19:05,412
You two, you stay out
of trouble, all right?
1073
01:19:05,491 --> 01:19:07,411
- Yes, sir.
- Okay.
1074
01:19:07,492 --> 01:19:09,051
- So nice to meet you.
1075
01:19:09,132 --> 01:19:10,971
Nice to meet you, too, Sissy.
1076
01:19:15,531 --> 01:19:17,451
- What a bozo.
1077
01:19:17,531 --> 01:19:19,611
He may not be the stupidest
man in the world,
1078
01:19:19,692 --> 01:19:21,052
but I'll bet he's related.
1079
01:19:23,891 --> 01:19:25,531
He's afraid, you know.
1080
01:19:25,612 --> 01:19:27,131
He's afraid of the tiger.
1081
01:19:27,211 --> 01:19:29,411
That's why he's
making you feed him.
1082
01:19:29,491 --> 01:19:31,331
- Yeah. You're right.
1083
01:19:34,691 --> 01:19:36,051
I'm sorry.
1084
01:19:36,131 --> 01:19:38,011
What I said about
your daddy earlier.
1085
01:19:38,092 --> 01:19:39,691
- I don't want
to talk about my father.
1086
01:19:39,771 --> 01:19:42,451
It doesn't matter.
What matters is the tiger.
1087
01:19:42,531 --> 01:19:44,251
Come on, let's go set him free.
1088
01:19:53,050 --> 01:19:54,371
Hurry! Hurry up!
1089
01:20:01,010 --> 01:20:03,371
Hurry, get the other lock!
1090
01:20:09,771 --> 01:20:11,570
Now open the door.
1091
01:20:15,570 --> 01:20:18,730
- You know, he ain't eaten
nothing in two days.
1092
01:20:18,811 --> 01:20:20,171
I'll bet he's pretty hungry.
1093
01:20:20,250 --> 01:20:21,251
- So what?
1094
01:20:21,330 --> 01:20:23,211
- What if he eats us?
1095
01:20:23,290 --> 01:20:25,570
- He won't.
We're his emancipators.
1096
01:20:27,971 --> 01:20:28,850
Okay.
1097
01:20:33,051 --> 01:20:34,291
Get out of the way.
1098
01:21:07,490 --> 01:21:08,370
Go on.
1099
01:21:19,770 --> 01:21:21,129
- You're free.
1100
01:21:30,930 --> 01:21:31,890
Get out!
1101
01:21:34,009 --> 01:21:35,489
- Go on, get!
1102
01:21:48,329 --> 01:21:49,489
- We see the world
the same.
1103
01:21:56,769 --> 01:21:57,929
- She's passed.
1104
01:22:05,089 --> 01:22:06,809
Crying ain't
1105
01:22:06,889 --> 01:22:07,769
gonna bring her back.
1106
01:22:07,849 --> 01:22:08,729
Crying ain't gonnabring her back.
1107
01:22:09,969 --> 01:22:11,449
Get out of the cage!
1108
01:22:11,529 --> 01:22:14,049
Did you hear me?
Get out!
1109
01:22:14,129 --> 01:22:15,969
Get out!
1110
01:22:17,369 --> 01:22:18,529
Did you hear me?
1111
01:22:18,609 --> 01:22:21,209
Get out!
Get out of the cage!
1112
01:22:24,249 --> 01:22:25,249
Get out!
1113
01:22:27,368 --> 01:22:28,608
- He's leaving.
1114
01:22:28,689 --> 01:22:29,889
Watch.
1115
01:23:55,888 --> 01:23:58,327
- Go on, be free.
1116
01:24:05,368 --> 01:24:06,527
- Oh, my.
1117
01:24:19,127 --> 01:24:19,967
See.
1118
01:24:21,287 --> 01:24:22,807
that was the
right thing to do.
1119
01:24:34,046 --> 01:24:37,047
- Yes. It was
the right thing to do.
1120
01:24:37,127 --> 01:24:38,407
- He's free! We did it!
1121
01:24:38,487 --> 01:24:39,327
He's free.
1122
01:24:39,406 --> 01:24:40,487
- We did it!
1123
01:24:40,567 --> 01:24:42,527
He's free! He's free!
1124
01:24:47,207 --> 01:24:49,087
- Sistine!
1125
01:24:49,166 --> 01:24:52,247
Sistine!
1126
01:24:55,206 --> 01:24:56,487
- Are you okay?
1127
01:24:56,566 --> 01:25:00,126
- I don't know.
Something took my breath away.
1128
01:25:02,206 --> 01:25:03,726
- Come on. Let's go.
1129
01:25:14,246 --> 01:25:15,606
No!!!!!!!!
1130
01:25:23,126 --> 01:25:25,006
Dear Jesus.
1131
01:25:36,166 --> 01:25:37,926
- What did you do?
1132
01:25:42,286 --> 01:25:43,165
You're a liar.
1133
01:25:44,246 --> 01:25:45,486
- Come on.
- You're a liar.
1134
01:25:45,566 --> 01:25:46,566
- Come on.
You know I ain't lying.
1135
01:25:46,646 --> 01:25:47,926
I wouldn't in there.
- No, you are.
1136
01:25:48,006 --> 01:25:49,205
- You saw where it was.
1137
01:25:51,246 --> 01:25:52,326
Come on, Beauchamp.
- Hm.
1138
01:25:52,406 --> 01:25:53,446
- I ain't touching you.
1139
01:25:53,526 --> 01:25:55,446
- Come on, huh?
1140
01:25:55,525 --> 01:25:56,726
Come on! Come on! Come on!
1141
01:25:59,525 --> 01:26:00,966
No!!
1142
01:26:22,445 --> 01:26:24,125
No! No!
1143
01:26:39,525 --> 01:26:40,645
What did you do?
1144
01:26:47,764 --> 01:26:49,485
- He was so beautiful.
1145
01:26:51,725 --> 01:26:53,085
- He was magnificent.
1146
01:26:54,165 --> 01:26:56,925
- He didn't deserve
to be locked up in a cage.
1147
01:26:59,125 --> 01:27:00,765
He deserved to be free.
1148
01:27:05,044 --> 01:27:06,164
What did you do?
1149
01:27:07,244 --> 01:27:09,405
What'd you do!
1150
01:27:09,484 --> 01:27:10,844
You killed him!
1151
01:27:12,604 --> 01:27:13,444
- I had to.
1152
01:27:13,525 --> 01:27:15,924
That was my tiger!
You killed him!
1153
01:27:16,005 --> 01:27:18,244
You killed my tiger!
1154
01:27:18,325 --> 01:27:19,604
It was mine!
1155
01:27:21,205 --> 01:27:23,724
I hate you!
You ain't the one I need!
1156
01:27:23,805 --> 01:27:27,085
I need her! I need her!
1157
01:27:27,164 --> 01:27:28,364
You say her name!
1158
01:27:30,405 --> 01:27:31,404
Say it!
1159
01:27:36,244 --> 01:27:37,924
Caroline.
1160
01:27:41,204 --> 01:27:42,084
- Caroline.
1161
01:27:46,204 --> 01:27:47,284
- Caroline.
1162
01:27:53,684 --> 01:27:56,764
I need her.
1163
01:27:58,964 --> 01:27:59,964
- I need her too.
1164
01:28:01,564 --> 01:28:02,684
But we don't got her.
1165
01:28:04,404 --> 01:28:05,884
Neither one of us.
1166
01:28:08,924 --> 01:28:10,644
Hey, listen.
1167
01:28:11,843 --> 01:28:16,923
What we got, all we got
is each other.
1168
01:28:17,964 --> 01:28:19,724
Okay. We got to learn
to work do with that.
1169
01:28:21,524 --> 01:28:23,523
- I ain't gonna cry.
1170
01:28:23,604 --> 01:28:25,683
- That's all right, buddy.
1171
01:28:25,764 --> 01:28:27,803
It's all right.
It's gonna be okay.
1172
01:28:29,683 --> 01:28:31,723
You're gonna get through this.
We both will.
1173
01:28:42,323 --> 01:28:44,523
- You ain't gonna come
pounding on me now, is you?
1174
01:28:45,563 --> 01:28:46,523
- No, ma'am.
1175
01:29:17,363 --> 01:29:18,362
Good shot.
1176
01:29:36,003 --> 01:29:37,243
- He's in heaven now.
1177
01:29:38,682 --> 01:29:40,403
He'll be just fine.
1178
01:30:03,002 --> 01:30:04,122
You all right?
1179
01:30:05,602 --> 01:30:06,762
He gonna be fine.
1180
01:30:06,842 --> 01:30:07,762
- Yeah.
1181
01:30:13,962 --> 01:30:14,841
- You were right.
1182
01:30:17,482 --> 01:30:19,802
My father's not coming
to get me.
1183
01:30:23,641 --> 01:30:24,522
And.
1184
01:30:25,922 --> 01:30:26,842
it's okay.
1185
01:30:28,281 --> 01:30:31,161
I didn't mean what I
said about you before,
1186
01:30:31,242 --> 01:30:33,521
and I really,
really don't hate you.
1187
01:30:33,602 --> 01:30:34,722
Not at all.
1188
01:30:35,961 --> 01:30:37,081
You're my best friend.
1189
01:30:39,401 --> 01:30:40,722
That's all right.
1190
01:31:21,641 --> 01:31:22,641
- Is this yours?
1191
01:31:25,281 --> 01:31:27,241
It's beautiful.
1192
01:31:36,841 --> 01:31:37,801
- You can keep it.
1193
01:31:39,600 --> 01:31:40,440
if you want.
1194
01:31:51,960 --> 01:31:53,040
For years, I wondered
1195
01:31:53,121 --> 01:31:56,161
if we did the right thingopening that cage.
1196
01:31:56,240 --> 01:31:57,241
but I knew we had to.
1197
01:31:59,240 --> 01:32:01,440
I can still hearthe sound of that gunshot
1198
01:32:01,521 --> 01:32:02,840
like it was yesterday.
1199
01:32:04,241 --> 01:32:05,840
I thought I would dieof a broken heart
1200
01:32:05,921 --> 01:32:07,001
along with the tiger.
1201
01:32:08,160 --> 01:32:09,240
but I didn't.
1202
01:32:10,600 --> 01:32:13,321
In fact, that was the dayI started to look at life
1203
01:32:13,400 --> 01:32:14,680
in a whole new way.
1204
01:32:16,040 --> 01:32:18,280
Grateful for the things I had,
1205
01:32:18,360 --> 01:32:20,920
and at peace withwhat would never come back.
1206
01:32:23,360 --> 01:32:25,360
We were all freedfrom our cages that day.
1207
01:32:26,520 --> 01:32:28,120
We learned that there arejust some things
1208
01:32:28,200 --> 01:32:30,479
that you can't keeplocked away forever.
1209
01:32:33,160 --> 01:32:36,519
Like memories and heartache.
1210
01:32:36,600 --> 01:32:37,680
And tigers.
83058
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.