All language subtitles for C44F95EBB838C2781E6B70D01748A5EB_eng (THE TIGER RISING) (IND AND ARAB)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,120 --> 00:00:17,440 Have you ever been inside a cage? 2 00:00:17,520 --> 00:00:18,840 Not a real one, 3 00:00:18,920 --> 00:00:21,200 with metal bars and a lock. 4 00:00:21,280 --> 00:00:24,120 Though I have had some experience with those. 5 00:00:24,200 --> 00:00:25,720 No, I'm talking about the kind of 6 00:00:25,800 --> 00:00:29,280 imaginary cage we build to protect ourselves. 7 00:00:29,360 --> 00:00:31,360 That's the kind of cage that my friend, Rob, and I 8 00:00:31,440 --> 00:00:34,240 were trapped inside when we were ten years old 9 00:00:34,320 --> 00:00:38,160 before we unearthed the key that would set us free 10 00:00:38,239 --> 00:00:40,999 and before we met the magnificent creature 11 00:00:41,080 --> 00:00:44,360 who would change our lives forever. 12 00:01:50,079 --> 00:01:52,119 For the love of your life or. 13 00:01:52,198 --> 00:01:55,198 - Hush. Ain't no point in crying'. 14 00:01:57,678 --> 00:01:59,598 Crying' ain't gonna bring her back. 15 00:01:59,679 --> 00:02:01,758 Jesus said. 16 00:02:01,839 --> 00:02:03,079 - Yes, sir. 17 00:03:48,437 --> 00:03:51,037 Look here. It's the Kentucky Star. 18 00:03:51,117 --> 00:03:52,597 How's it like to be a star? 19 00:03:52,677 --> 00:03:55,077 Billy, he don't know what it's like to be a star. 20 00:04:06,477 --> 00:04:08,196 - Hey, guess what? This ain't Kentucky. 21 00:04:08,277 --> 00:04:09,316 This is Florida. 22 00:04:09,397 --> 00:04:11,676 - Yeah. You don't knows how to be a star anywhere. 23 00:04:11,757 --> 00:04:12,636 Got it? 24 00:04:14,836 --> 00:04:16,836 - Oh. look at him. 25 00:04:16,917 --> 00:04:18,837 He's got creeping crud all over him. 26 00:04:18,916 --> 00:04:20,757 - God, he's gross. 27 00:04:28,156 --> 00:04:29,957 Hey, Mr. Nelson. What are you doing? 28 00:04:30,036 --> 00:04:31,956 - This ain't no stop, Mr. Nelson. 29 00:04:39,476 --> 00:04:41,356 - Hey, this is a school bus. 30 00:04:41,436 --> 00:04:42,796 - I know that. 31 00:04:42,877 --> 00:04:44,596 - You're all dressed up to go to a party. 32 00:04:44,676 --> 00:04:46,276 - This ain't no party bus. 33 00:04:46,356 --> 00:04:48,516 - It's not my fault you don't have good clothes. 34 00:04:50,316 --> 00:04:52,596 - We're sorry, we didn't mean nothing by it. 35 00:04:52,676 --> 00:04:53,716 What's your name? 36 00:04:54,836 --> 00:04:55,876 - Sistine. 37 00:04:59,516 --> 00:05:02,276 - Sistine? What kind of a stupid name is that? 38 00:05:02,356 --> 00:05:03,836 - Like the chapel. 39 00:05:05,436 --> 00:05:06,755 What are you looking at? 40 00:05:08,036 --> 00:05:10,716 - Yeah, what are you looking at, disease boy? 41 00:05:12,596 --> 00:05:13,556 - Come on. 42 00:05:24,516 --> 00:05:25,715 We see the world the same. 43 00:05:28,035 --> 00:05:30,596 Hmm. 44 00:05:32,995 --> 00:05:37,835 That's God giving life to Adam with just His touch. 45 00:05:37,915 --> 00:05:40,115 That's what Michelangelo was trying to say. 46 00:05:42,035 --> 00:05:43,395 - Wow. 47 00:05:43,476 --> 00:05:46,035 - And Michelangelo didn't even want to paint it. 48 00:05:46,115 --> 00:05:47,955 He thought he was a better sculptor than a painter. 49 00:05:48,035 --> 00:05:49,475 Can you believe that? 50 00:05:49,555 --> 00:05:51,195 - No way. 51 00:05:51,275 --> 00:05:54,115 - The whole ceiling is a fresco. 52 00:05:54,196 --> 00:05:55,755 You know what fresco means? 53 00:05:55,835 --> 00:05:57,035 - No, ma'am. 54 00:05:57,115 --> 00:06:00,875 - It means that a painter goes in there 55 00:06:00,955 --> 00:06:03,355 and paints on all that plaster real fast. 56 00:06:27,595 --> 00:06:29,474 - You got all them rooms cleaned good? 57 00:06:29,555 --> 00:06:32,315 - Have I ever not got all these rooms cleaned good? 58 00:06:32,395 --> 00:06:35,555 - Come to think of it, I don't think so. 59 00:06:35,634 --> 00:06:36,634 - Then let's just assume 60 00:06:36,715 --> 00:06:39,194 that I got all these rooms cleaned really good. 61 00:06:39,275 --> 00:06:40,635 Save us both some time. 62 00:06:40,714 --> 00:06:42,394 - Hey, girl, don't you give me no lip. 63 00:06:42,475 --> 00:06:45,355 I ain't paying you to be a smart mouth. 64 00:06:45,434 --> 00:06:47,515 - You barely pay me to breathe. 65 00:06:50,675 --> 00:06:52,154 - Hey, man. 66 00:06:53,234 --> 00:06:54,754 Can you point me out to the spa? 67 00:06:54,834 --> 00:06:57,275 - Spa? - Yeah. 68 00:06:57,354 --> 00:06:59,634 - Does this place look like it has a spa to you? 69 00:07:01,115 --> 00:07:05,235 Sorry to hear about your inadequacies. 70 00:07:12,194 --> 00:07:13,074 - Spa. 71 00:07:19,513 --> 00:07:21,194 - My name is Sistine Bailey. 72 00:07:23,194 --> 00:07:26,994 What a lovely name. 73 00:07:27,073 --> 00:07:27,994 - Thank you. 74 00:07:29,273 --> 00:07:31,193 I'm from Philadelphia, Pennsylvania, 75 00:07:31,274 --> 00:07:34,514 home of the Liberty Bell, and I hate the South 76 00:07:34,593 --> 00:07:37,154 because the people in it are ignorant. 77 00:07:39,033 --> 00:07:40,953 And I'm not staying here in Lister. 78 00:07:41,034 --> 00:07:43,354 My father is coming to get me next week. 79 00:07:45,674 --> 00:07:46,914 - Thank you for introducing yourself, 80 00:07:46,993 --> 00:07:49,514 Sistine Bailey. You may take your seat now 81 00:07:49,593 --> 00:07:51,873 before you put your foot in your mouth any further. 82 00:08:02,473 --> 00:08:05,393 I wanna talk about last week's test. 83 00:08:05,473 --> 00:08:06,753 Y'all didn't do so great. 84 00:08:07,993 --> 00:08:10,073 We're gonna figure this out together 85 00:08:10,153 --> 00:08:11,793 and see where you're wrong. 86 00:08:12,953 --> 00:08:14,233 We're gonna go over. 87 00:08:41,073 --> 00:08:43,872 - Mom, I can't do this. 88 00:08:43,953 --> 00:08:45,313 - Let me see that. 89 00:08:48,353 --> 00:08:50,592 Oh, sure you can whittle that. 90 00:08:50,673 --> 00:08:52,433 I'll show you. Ain't it hard. Okay. 91 00:08:54,032 --> 00:08:55,033 - Hey, buddy, don't jiggle that bed. 92 00:08:55,112 --> 00:08:56,672 Your mama's in a lot of pain. 93 00:08:56,752 --> 00:08:58,193 - He ain't hurting me, Robert. 94 00:09:00,352 --> 00:09:02,353 - Don't tire yourself out with that wood. 95 00:09:02,432 --> 00:09:05,152 - It's all right. I'm just teaching Rob 96 00:09:05,233 --> 00:09:06,552 some things I know. 97 00:09:08,113 --> 00:09:11,872 There, now you do some. 98 00:09:19,112 --> 00:09:22,192 See, you already know what to do. 99 00:09:23,272 --> 00:09:24,512 Your hands know. 100 00:09:28,552 --> 00:09:29,832 You know, it helps with the whittling 101 00:09:29,912 --> 00:09:31,352 when you stick your tongue out. 102 00:09:31,432 --> 00:09:32,671 - Mm? 103 00:09:41,112 --> 00:09:42,072 Rob, 104 00:09:42,151 --> 00:09:43,391 I need you to go to the principal's office. 105 00:09:45,472 --> 00:09:46,592 Rob? 106 00:09:47,911 --> 00:09:49,831 Rob Horton? 107 00:09:49,912 --> 00:09:52,352 Mr. Phelmer wants to see you in his office. 108 00:09:52,431 --> 00:09:53,512 Do you understand? 109 00:09:53,592 --> 00:09:54,712 - Yes, ma'am. 110 00:10:02,471 --> 00:10:03,512 - Billy, I saw that. 111 00:10:10,431 --> 00:10:14,472 - Morning, Rob. You doing' okay today? 112 00:10:14,551 --> 00:10:15,631 - Yes, sir. 113 00:10:15,712 --> 00:10:17,191 - We've been a bit worried. 114 00:10:17,271 --> 00:10:20,671 It's about your legs. May I take a look? 115 00:10:20,751 --> 00:10:21,752 - Yes, sir. 116 00:10:21,831 --> 00:10:23,071 - Okay. 117 00:10:25,192 --> 00:10:26,391 Ooh. 118 00:10:29,231 --> 00:10:30,991 No, that don't look good, does it? 119 00:10:32,351 --> 00:10:34,111 Yeah, that don't look good at all. 120 00:10:35,711 --> 00:10:41,751 Look, uh, here's the situation, Rob, some of the parents, 121 00:10:41,831 --> 00:10:45,831 and I'm not gonna mention names, are worried that what you... 122 00:10:45,910 --> 00:10:48,991 what you got there might be contagious. 123 00:10:49,070 --> 00:10:50,351 Con - tage - us, meaning' some... 124 00:10:50,430 --> 00:10:53,190 something the other students could possibly catch. 125 00:10:53,271 --> 00:10:55,351 Now, you tell me the truth, son. 126 00:10:55,431 --> 00:10:57,150 You've been using' that medicine you told me about? 127 00:10:57,231 --> 00:10:58,431 You've been putting' that on? 128 00:10:58,511 --> 00:10:59,630 - Yes, sir. 129 00:10:59,711 --> 00:11:02,991 - Well, I'm gonna be upfront and honest with you, Rob. 130 00:11:03,070 --> 00:11:06,191 I think it might be a good idea to let you stay home a few days. 131 00:11:06,271 --> 00:11:08,830 Give that medicine some time to kick in, work its magic, 132 00:11:08,911 --> 00:11:10,190 and then we'll bring you back to school 133 00:11:10,271 --> 00:11:12,471 once your leg's better. 134 00:11:12,550 --> 00:11:14,350 Does that sound like a plan? 135 00:11:14,430 --> 00:11:15,550 - That'd be all right. 136 00:11:15,631 --> 00:11:19,390 - All right. Good. Now, here's what I'm gonna do. 137 00:11:19,471 --> 00:11:22,751 I'm just gonna write a little letter to your parents. 138 00:11:25,750 --> 00:11:27,070 I mean, your father. 139 00:11:29,071 --> 00:11:31,151 We'll let him know what's what. 140 00:11:31,230 --> 00:11:36,830 And you tell him, if he has any questions at all, 141 00:11:36,911 --> 00:11:40,350 he can just give me a call, all right? 142 00:11:41,750 --> 00:11:42,630 - Yes, sir. 143 00:11:42,710 --> 00:11:44,150 - All right. There you go. 144 00:11:45,590 --> 00:11:49,470 Go! Yeah, yeah. See you around, bud. 145 00:11:49,550 --> 00:11:51,550 We all have our challenges. 146 00:12:13,790 --> 00:12:15,550 - Why, thank you. 147 00:12:15,629 --> 00:12:16,670 - My pleasure, ma'am. 148 00:12:18,669 --> 00:12:19,869 - What's your name? 149 00:12:19,950 --> 00:12:21,030 - Rob Horton. 150 00:12:21,109 --> 00:12:22,950 - Very pleased to meet you, Rob Horton. 151 00:12:23,029 --> 00:12:26,069 I'm Miss Mills. What you got there? 152 00:12:26,150 --> 00:12:28,149 - It ain't nothin'. 153 00:12:28,229 --> 00:12:29,469 - May I see it? 154 00:12:31,669 --> 00:12:33,790 Well, look at that. 155 00:12:33,869 --> 00:12:34,910 Did you draw this? 156 00:12:34,989 --> 00:12:37,549 - Yes, ma'am. It ain't nothin'. 157 00:12:37,629 --> 00:12:39,629 - Sure don't look like nothin'. 158 00:12:39,710 --> 00:12:43,469 You're a dang good artist, Rob. I wanna see more. 159 00:12:43,550 --> 00:12:44,709 Why don't you stop by tomorrow 160 00:12:44,790 --> 00:12:46,469 and show me some of your artwork? 161 00:12:46,549 --> 00:12:47,589 - I can't. 162 00:12:47,670 --> 00:12:49,909 Mr. Phelmer wants me to stay home for a few days. 163 00:12:49,989 --> 00:12:51,629 On account of my legs. 164 00:12:55,029 --> 00:12:58,389 - Well, I had a hard time in fifth grade myself. 165 00:12:58,469 --> 00:13:01,269 I understand. When you come back, 166 00:13:01,349 --> 00:13:03,509 make sure to stop by and see me, promise? 167 00:13:03,589 --> 00:13:04,749 - Yes, ma'am. 168 00:13:22,268 --> 00:13:23,989 Oh, look where you came from, loser. 169 00:13:38,748 --> 00:13:40,348 Ooh. 170 00:13:44,908 --> 00:13:47,988 - Hey, leave her alone! 171 00:13:50,868 --> 00:13:51,868 - Who are you talking to? 172 00:13:51,948 --> 00:13:53,748 - Yeah! Who do you think you're talking to? 173 00:13:55,628 --> 00:13:57,428 - I said, leave her alone. 174 00:13:57,508 --> 00:13:58,388 - You're gonna make me? 175 00:13:58,468 --> 00:13:59,628 Ooh. 176 00:14:57,388 --> 00:14:59,188 - There isn't any place to sit. 177 00:15:02,427 --> 00:15:04,107 It's not like I want to sit here. 178 00:15:05,228 --> 00:15:06,267 - Okay. 179 00:15:15,467 --> 00:15:16,507 - What's your name? 180 00:15:17,827 --> 00:15:18,987 - Rob Horton. 181 00:15:20,627 --> 00:15:22,547 - Well, let me tell you something, Rob Horton. 182 00:15:24,267 --> 00:15:25,987 You shouldn't run. 183 00:15:26,067 --> 00:15:28,667 That's what they want you to do, is run. 184 00:15:31,787 --> 00:15:33,547 I hate it here. 185 00:15:33,626 --> 00:15:36,347 This is a stupid hick town with stupid hick teachers. 186 00:15:36,427 --> 00:15:39,467 No one in the whole school even know what the Sistine Chapel is. 187 00:15:41,466 --> 00:15:42,546 - I know. 188 00:15:44,147 --> 00:15:45,426 - What? 189 00:15:45,507 --> 00:15:47,547 - I know what the Sistine Chapel is. 190 00:15:47,626 --> 00:15:50,467 - I bet. I bet you know. 191 00:15:50,546 --> 00:15:52,466 - It's a picture of God making the world. 192 00:15:52,547 --> 00:15:54,427 Like it says in Genesis. 193 00:15:54,506 --> 00:15:55,506 It's in Italy. 194 00:15:55,586 --> 00:15:57,506 The pictures are painted on the ceiling. 195 00:15:57,587 --> 00:15:59,026 They're frescoes. 196 00:16:06,746 --> 00:16:10,106 Uh, I don't got to go to school on account of my legs. 197 00:16:10,186 --> 00:16:11,706 I got a note that says so. 198 00:16:11,786 --> 00:16:13,226 Mr. Phelmer, the principal, 199 00:16:13,306 --> 00:16:14,746 he says that the other parents are worried 200 00:16:14,826 --> 00:16:16,666 that what I got is contagious. 201 00:16:23,866 --> 00:16:29,026 - Please let me catch it. Please, please, please. 202 00:16:29,106 --> 00:16:32,426 Please, please, please let me catch it. 203 00:16:32,506 --> 00:16:34,866 - You won't. It ain't contagious. 204 00:16:34,945 --> 00:16:36,746 - Please, please, please. 205 00:16:36,826 --> 00:16:38,586 - It ain't a disease. It's just me. 206 00:16:44,226 --> 00:16:46,065 - Where do you live? 207 00:16:46,146 --> 00:16:48,825 - In the motel. The Kentucky Star. 208 00:16:48,906 --> 00:16:51,346 - You live in a motel? 209 00:16:51,425 --> 00:16:52,306 - It ain't permanent. 210 00:16:52,385 --> 00:16:54,305 It's just until we get back on our feet. 211 00:16:58,346 --> 00:17:01,945 - Well, I'll bring you your homework. 212 00:17:02,026 --> 00:17:03,986 I'll bring it to you at the motel. 213 00:17:16,025 --> 00:17:18,865 - That stuff ain't nothing nobody else can catch. 214 00:17:18,946 --> 00:17:20,185 - I know it. 215 00:17:23,105 --> 00:17:24,465 - I told that to that principal once before. 216 00:17:24,545 --> 00:17:26,065 I called him up and told him that. 217 00:17:27,105 --> 00:17:28,745 - Yes, sir. 218 00:17:33,305 --> 00:17:35,185 - You wanna stay home? 219 00:17:37,105 --> 00:17:38,265 I'll maybe make an appointment, 220 00:17:39,825 --> 00:17:41,025 get one of them doctors to write down 221 00:17:41,105 --> 00:17:42,264 what you got ain't catching. 222 00:17:43,945 --> 00:17:45,385 - Yes, sir. 223 00:17:46,825 --> 00:17:48,265 - But I won't do it for a few days. 224 00:17:51,505 --> 00:17:53,104 All right? Give you some time off. 225 00:17:53,185 --> 00:17:54,744 - That would be all right. 226 00:17:58,225 --> 00:18:01,865 - You got to fight 'em. The boys. 227 00:18:01,945 --> 00:18:03,264 No, I know you don't want to. 228 00:18:03,345 --> 00:18:06,184 But you got to fight 'em, else they won't ever leave you alone. 229 00:18:18,824 --> 00:18:19,945 - Yes, sir. 230 00:18:21,264 --> 00:18:22,264 - All right. 231 00:18:23,785 --> 00:18:26,904 In the meantime, you can help me out around here. 232 00:18:29,064 --> 00:18:31,584 Do some maintenance work for me, some sweeping and cleaning. 233 00:18:31,664 --> 00:18:32,624 Beauchamp's running me ragged. 234 00:18:32,704 --> 00:18:34,785 Don't know who the hell he thinks he is. 235 00:18:34,864 --> 00:18:37,264 - Can't you just get a job somewhere else? 236 00:18:43,624 --> 00:18:45,464 - Go on and hand me that medicine. 237 00:19:06,664 --> 00:19:09,623 - Do you think Beauchamp is the richest man in the world? 238 00:19:09,704 --> 00:19:13,424 - Naw. He don't own but this one itty-bitty motel now. 239 00:19:13,503 --> 00:19:14,944 And the woods. 240 00:19:15,023 --> 00:19:16,623 He likes to pretend he's rich is all. 241 00:19:18,143 --> 00:19:21,423 All right. There you go. 242 00:19:23,063 --> 00:19:24,583 - Can I go outside? 243 00:19:24,664 --> 00:19:25,784 - Naw. 244 00:19:25,863 --> 00:19:27,063 I don't want that medicine get rained off. 245 00:19:27,144 --> 00:19:28,823 It costs too much. 246 00:19:30,304 --> 00:19:32,904 Go and get washed up. We'll have supper. 247 00:19:40,903 --> 00:19:43,223 Someday, you and me are gonna have a house 248 00:19:43,303 --> 00:19:44,584 with a real stove. 249 00:19:49,623 --> 00:19:51,543 I'll do some good cooking' then. 250 00:19:58,582 --> 00:20:00,303 - This is good. 251 00:20:00,383 --> 00:20:02,143 - Eat all you want. I ain't hungry. 252 00:21:23,542 --> 00:21:25,782 - It don't look like no butterfly. 253 00:21:27,422 --> 00:21:29,661 - Hm? No, it don't. 254 00:21:29,742 --> 00:21:31,542 It looks like it wants to be a fish. 255 00:21:31,621 --> 00:21:34,061 - But I was whittling a butterfly. 256 00:21:34,142 --> 00:21:36,661 - But the wood had other ideas. 257 00:21:36,742 --> 00:21:39,301 You can never tell what's gonna come out of the wood. 258 00:21:39,381 --> 00:21:41,461 It does what it wants, and you just follow. 259 00:21:43,221 --> 00:21:45,581 Go on, you might as well finish your fish. 260 00:21:55,461 --> 00:21:56,901 - Put me down! 261 00:23:52,260 --> 00:23:53,979 Come on, son. 262 00:23:54,059 --> 00:23:55,899 Come on, you're a working man now. 263 00:23:55,979 --> 00:23:57,379 Got to get up. 264 00:24:07,620 --> 00:24:09,299 - You know what? 265 00:24:09,380 --> 00:24:10,340 - No, ma'am. 266 00:24:10,419 --> 00:24:12,219 I'll tell you what. 267 00:24:12,299 --> 00:24:13,899 I'd rather clean up after pigs in a barn 268 00:24:13,979 --> 00:24:16,540 than clean up behind some of the people in this place. 269 00:24:16,619 --> 00:24:18,779 Pigs at least give you some respect. 270 00:24:47,619 --> 00:24:48,938 - What you staring at? 271 00:24:52,218 --> 00:24:54,379 - What you doing' out of school? 272 00:24:54,459 --> 00:24:55,619 - I don't know. 273 00:24:55,699 --> 00:24:57,899 - What you mean, you don't know? 274 00:24:57,978 --> 00:24:59,859 Don't be shaking your shoulders up and down to me 275 00:24:59,938 --> 00:25:02,538 like some little bird trying' to fly away or something'. 276 00:25:02,619 --> 00:25:04,138 You want to end up cleaning the motel rooms 277 00:25:04,219 --> 00:25:05,138 for a living'? 278 00:25:06,179 --> 00:25:09,979 That's right. Ain't nobody want this job. 279 00:25:10,058 --> 00:25:12,179 I'm the only fool Beauchamp can pay to do it. 280 00:25:14,178 --> 00:25:17,419 You better stay in school else you'll end up like me. 281 00:25:35,698 --> 00:25:37,538 Now, tell me why you ain't in school. 282 00:25:37,618 --> 00:25:39,858 - On account of my legs being all broke out. 283 00:25:41,418 --> 00:25:42,257 - Hm. 284 00:25:45,258 --> 00:25:47,098 How long have you had that? 285 00:25:47,178 --> 00:25:48,178 - A while. 286 00:25:49,658 --> 00:25:51,018 - You know I can tell you how to cure that. 287 00:25:52,378 --> 00:25:55,017 I can tell you right now. Don't need to go to no doctor. 288 00:25:55,098 --> 00:25:56,137 - Huh? 289 00:25:58,177 --> 00:25:59,178 - Sadness. 290 00:26:00,497 --> 00:26:03,778 You carrying' all that sadness down low in your legs. 291 00:26:03,858 --> 00:26:07,858 Not letting' it get up to your heart, where it belongs. 292 00:26:07,937 --> 00:26:10,738 You got to let the sadness rise up. 293 00:26:10,817 --> 00:26:14,018 - The principal thinks it's contagious. 294 00:26:14,097 --> 00:26:15,377 - Man ain't got no sense. 295 00:26:16,898 --> 00:26:18,337 - He's got all these certificates, 296 00:26:18,418 --> 00:26:21,257 and they're framed and hung up on his wall. 297 00:26:21,338 --> 00:26:24,338 - I bet he ain't got one for sense, huh? 298 00:26:27,697 --> 00:26:29,857 I got to clean some more rooms. 299 00:26:29,937 --> 00:26:32,377 You ain't gonna forget what I told you though, are you? 300 00:26:32,457 --> 00:26:34,057 - No, ma'am. - What'd I tell you? 301 00:26:34,137 --> 00:26:35,897 - To let the sadness rise. 302 00:26:35,977 --> 00:26:39,298 - That's right. You let the sadness rise on up. 303 00:26:59,017 --> 00:27:01,136 - Hey! Disease boy! 304 00:27:17,377 --> 00:27:20,657 - Here comes your girlfriend, disease boy! 305 00:27:27,977 --> 00:27:29,096 - Hey. 306 00:27:29,177 --> 00:27:30,936 - Hey. 307 00:27:31,016 --> 00:27:32,296 - I brought your homework. 308 00:27:35,536 --> 00:27:36,576 - Thanks. 309 00:27:39,376 --> 00:27:42,016 - That art teacher was asking for you. 310 00:27:42,097 --> 00:27:43,696 She had glue in her hair. 311 00:27:49,657 --> 00:27:51,936 Why is this place called the Kentucky Star? 312 00:27:52,016 --> 00:27:54,296 - Because Beauchamp, the owner, 313 00:27:54,376 --> 00:27:58,176 he had a horse once, named it Kentucky Star. 314 00:27:58,256 --> 00:28:00,816 - Well, it's a stupid name for a motel in Florida. 315 00:28:00,896 --> 00:28:02,656 He must be extremely stupid. 316 00:28:09,376 --> 00:28:10,816 Fine, then. 317 00:28:26,256 --> 00:28:27,695 - I know where there's a tiger. 318 00:28:32,615 --> 00:28:34,295 - Where? 319 00:28:34,375 --> 00:28:35,456 - Come on. 320 00:28:36,656 --> 00:28:39,735 Well, we gotta walk through the woods. 321 00:28:39,816 --> 00:28:43,055 - Oh, well you can just give me some of your clothes to wear. 322 00:28:43,136 --> 00:28:44,695 I hate this outfit anyway. 323 00:28:44,776 --> 00:28:45,935 - This way. 324 00:28:52,415 --> 00:28:54,015 - Good Lord! 325 00:29:03,335 --> 00:29:05,935 - Sorry. We don't get much company. 326 00:29:08,815 --> 00:29:10,095 - Oh, my goodness? 327 00:29:18,455 --> 00:29:20,454 Where did you get them? 328 00:29:20,535 --> 00:29:21,855 - I made 'em. 329 00:29:24,215 --> 00:29:26,135 - Michelangelo, 330 00:29:26,214 --> 00:29:28,335 the man who painted the Sistine ceiling. 331 00:29:30,375 --> 00:29:32,014 he sculpted too. 332 00:29:34,015 --> 00:29:35,335 You're a sculptor. 333 00:29:38,535 --> 00:29:39,854 You're an artist. 334 00:29:42,775 --> 00:29:44,015 - No. 335 00:29:56,334 --> 00:29:57,414 - Oh. 336 00:30:03,334 --> 00:30:07,494 it's. perfect. 337 00:30:09,694 --> 00:30:12,494 It's like looking into a little wooden mirror. 338 00:30:13,894 --> 00:30:15,494 - What are you looking at? 339 00:30:17,814 --> 00:30:19,854 Come on, give me some clothes 340 00:30:19,934 --> 00:30:21,294 so we can go see the tiger. 341 00:30:30,894 --> 00:30:32,094 - Here you go. 342 00:30:34,533 --> 00:30:37,334 - Excuse me, may I have some privacy, please? 343 00:30:37,413 --> 00:30:38,534 - Right. 344 00:31:19,573 --> 00:31:20,933 - Now show me this tiger. 345 00:31:29,293 --> 00:31:30,653 - This is where my mother grew up. 346 00:31:32,013 --> 00:31:33,293 Right here in Lister. 347 00:31:35,013 --> 00:31:36,772 And she always told herself 348 00:31:36,853 --> 00:31:39,493 that if she ever made it out of here, 349 00:31:39,573 --> 00:31:41,373 she was not going to come back. 350 00:31:43,013 --> 00:31:44,933 But now she's back 351 00:31:45,012 --> 00:31:47,332 'cause my father had an affair with his secretary. 352 00:31:48,972 --> 00:31:53,372 whose name is Bridgette and who can't even type 353 00:31:53,453 --> 00:31:55,852 which is a really, really bad thing for a secretary, 354 00:31:55,933 --> 00:31:57,772 like, not to be able to do. 355 00:32:01,892 --> 00:32:03,053 He's coming down here to get me. 356 00:32:04,492 --> 00:32:05,732 Soon. 357 00:32:05,813 --> 00:32:07,212 Next week, probably. 358 00:32:09,093 --> 00:32:12,092 I'm definitely not staying here, that's for sure. 359 00:32:14,772 --> 00:32:18,052 - Ain't you worried about messing up your shoes? 360 00:32:18,132 --> 00:32:20,852 - No. I hate these shoes. 361 00:32:20,932 --> 00:32:22,293 I hate every single piece of clothing 362 00:32:22,372 --> 00:32:23,692 that my mother makes me wear. 363 00:32:26,292 --> 00:32:28,012 - This way. 364 00:32:30,252 --> 00:32:31,532 - Does your mother live with you? 365 00:32:32,652 --> 00:32:33,972 - No. 366 00:32:34,052 --> 00:32:35,132 - Where is she? 367 00:32:37,092 --> 00:32:39,732 My mother's going to open up a store downtown. 368 00:32:39,812 --> 00:32:41,692 It's gonna be an art store. 369 00:32:41,771 --> 00:32:44,772 She's gonna bring some culture to this backward town. 370 00:32:46,092 --> 00:32:48,332 She could sell some of your wood sculptures. 371 00:32:48,412 --> 00:32:51,492 - They ain't sculptures. Just whittling. That's all. 372 00:32:51,572 --> 00:32:53,692 - No, I said they're sculptures. 373 00:32:53,772 --> 00:32:54,971 - We got to be quiet. 374 00:32:55,052 --> 00:32:57,892 Beauchamp don't want people walking' around on his land. 375 00:32:57,971 --> 00:32:59,491 - Is this his land? 376 00:32:59,572 --> 00:33:04,011 - Yeah. Everything's his. The motel, the woods. 377 00:33:04,092 --> 00:33:05,691 Everything'. 378 00:33:05,771 --> 00:33:07,611 - He can't own everything. 379 00:33:07,691 --> 00:33:10,851 Besides, I don't care. He can catch us. 380 00:33:10,932 --> 00:33:14,691 He can put us in jail for trespassing. I don't care. 381 00:33:14,772 --> 00:33:17,132 - Well, if we're in jail, we won't get to see the tiger! 382 00:33:18,932 --> 00:33:19,971 - Where's your mother? 383 00:33:20,051 --> 00:33:21,932 - Shhh! You got to be quiet. 384 00:33:22,011 --> 00:33:24,412 - I do not have to be quiet! 385 00:33:24,491 --> 00:33:26,571 I want to know where your mother is! 386 00:33:28,771 --> 00:33:31,251 You know. you don't know how to talk to people. 387 00:33:31,331 --> 00:33:34,091 I told you about my father and my mother and Bridgette, 388 00:33:34,171 --> 00:33:36,451 and you didn't even say anything. 389 00:33:36,531 --> 00:33:38,691 You won't even tell me about your mother. 390 00:33:38,771 --> 00:33:42,811 Keep your stupid secrets! Keep your stupid tiger too! 391 00:33:42,891 --> 00:33:45,451 I don't care! 392 00:33:51,811 --> 00:33:54,371 - Wait up! Wait up! 393 00:33:54,451 --> 00:33:55,531 - Well? 394 00:34:00,250 --> 00:34:03,130 - She's dead. My mama's dead. 395 00:34:12,010 --> 00:34:13,290 - Okay. 396 00:34:34,611 --> 00:34:35,930 - Well? Where's the tiger? 397 00:34:36,010 --> 00:34:37,610 - Just hold on. He's right around the back. 398 00:34:46,610 --> 00:34:48,170 Oh. 399 00:34:59,730 --> 00:35:00,969 - He's beautiful. 400 00:35:02,050 --> 00:35:03,930 - Don't get too close. He might not like it. 401 00:35:05,530 --> 00:35:07,370 - It's just like the poem. 402 00:35:07,450 --> 00:35:08,690 - What? 403 00:35:08,770 --> 00:35:13,049 - The one that goes "Tiger, tiger, burning bright, 404 00:35:13,130 --> 00:35:14,849 in the forests of the night." 405 00:35:16,010 --> 00:35:17,090 It's just like that. 406 00:35:18,569 --> 00:35:19,809 He burns bright. 407 00:35:20,850 --> 00:35:23,010 Oh. 408 00:35:23,089 --> 00:35:23,970 Yeah. 409 00:35:25,210 --> 00:35:26,809 - What's he doing way out here? 410 00:35:26,889 --> 00:35:29,569 - I don't know. He's Beauchamp's, I guess. 411 00:35:29,649 --> 00:35:31,769 - Beauchamp's what? His pet? 412 00:35:31,849 --> 00:35:32,770 - I don't know. 413 00:35:32,849 --> 00:35:34,290 I just like to come out here and look at him. 414 00:35:34,369 --> 00:35:35,770 Maybe he does too. 415 00:35:35,849 --> 00:35:38,650 That's selfish. 416 00:35:38,729 --> 00:35:40,769 This isn't right for this tiger to be in a cage. 417 00:35:40,850 --> 00:35:42,569 It's not right. 418 00:35:42,650 --> 00:35:44,609 - Well, we can't do nothin' about it. 419 00:35:46,409 --> 00:35:48,929 - We could let him go. We could set him free. 420 00:35:49,009 --> 00:35:51,689 - Nuh-uh. There's all them locks. 421 00:35:51,769 --> 00:35:53,529 - We could saw through them. 422 00:35:53,609 --> 00:35:54,969 - No. 423 00:35:55,049 --> 00:35:56,649 - We have to set him free. 424 00:35:56,729 --> 00:35:58,569 - Nuh-uh. It ain't our tiger to let go. 425 00:35:58,649 --> 00:36:00,289 - But it is our tiger to save! 426 00:36:04,209 --> 00:36:05,369 - Shhh! 427 00:36:06,449 --> 00:36:08,089 It's a car. A car's coming'! 428 00:36:08,168 --> 00:36:09,408 It's Beauchamp! We got to go. Come on! 429 00:36:16,128 --> 00:36:17,209 - Is he behind us? 430 00:36:19,609 --> 00:36:21,488 Stop shrugging your shoulders at me. 431 00:36:21,569 --> 00:36:22,448 I hate it. 432 00:36:22,529 --> 00:36:24,409 I hate the way you shrug all the time! 433 00:36:24,488 --> 00:36:27,368 You look like a big stupid bird flapping his wings! 434 00:36:41,848 --> 00:36:42,808 - Rob! 435 00:36:44,008 --> 00:36:45,729 - Yes, sir? - Where you been? 436 00:36:45,808 --> 00:36:46,728 - Oh, in the woods. 437 00:36:47,968 --> 00:36:49,849 Did you finish all them jobs I told you to do? 438 00:36:49,928 --> 00:36:51,648 - Yes, sir. 439 00:36:51,728 --> 00:36:54,369 - All right, who you got with you? 440 00:36:54,448 --> 00:36:55,609 - This is Sistine. 441 00:36:57,008 --> 00:36:58,328 - Sistine. 442 00:37:02,528 --> 00:37:03,569 this yours? 443 00:37:03,648 --> 00:37:05,248 - Yes, it is. 444 00:37:08,208 --> 00:37:09,488 - You live around here? 445 00:37:09,568 --> 00:37:11,527 - For now. 446 00:37:11,608 --> 00:37:13,208 - Your folks know you're out here? 447 00:37:13,288 --> 00:37:15,328 - I was going to call my mother. 448 00:37:15,408 --> 00:37:17,448 - We got a payphone over the laundry room. 449 00:37:19,968 --> 00:37:22,367 - In the laundry room? 450 00:37:22,448 --> 00:37:24,488 - We don't got a phone in the motel room. 451 00:37:26,728 --> 00:37:29,128 - Well, can I have some change at least? 452 00:37:30,528 --> 00:37:32,768 - Oh, yeah. 453 00:37:40,288 --> 00:37:42,007 - Do you want me to go with you? 454 00:37:42,088 --> 00:37:45,287 - No, I'll find it. Thank you very much. 455 00:37:50,448 --> 00:37:54,448 She certainly seems to be a handful. 456 00:37:54,527 --> 00:37:55,808 - Yes, sir. 457 00:37:57,927 --> 00:38:00,127 - What's she doing' in your clothes? 458 00:38:00,208 --> 00:38:01,887 - Well, she had a dress on. 459 00:38:01,968 --> 00:38:04,728 It was too pretty to wear out in the woods. 460 00:38:04,807 --> 00:38:05,847 - Okay. 461 00:38:08,848 --> 00:38:11,367 All right, go on in. 462 00:38:11,447 --> 00:38:13,007 Let's get that medicine on your legs. 463 00:38:13,087 --> 00:38:14,367 - Yes, sir. 464 00:38:50,166 --> 00:38:51,646 - My mother's coming to get me. 465 00:38:51,727 --> 00:38:52,847 - Here's your clothes. 466 00:39:05,006 --> 00:39:05,887 - How come you don't have a phone? 467 00:39:05,966 --> 00:39:08,286 - Hm. Ain't nobody to call, I guess. 468 00:39:11,486 --> 00:39:13,206 - I like to look up at things. 469 00:39:15,646 --> 00:39:17,206 So do my mother and father. 470 00:39:23,486 --> 00:39:24,926 That's how they met. 471 00:39:26,606 --> 00:39:28,966 They were looking up at the ceiling of the Sistine Chapel 472 00:39:29,046 --> 00:39:31,246 and they weren't watching where they were going 473 00:39:31,326 --> 00:39:33,126 and bumped into each other. 474 00:39:37,566 --> 00:39:38,965 That's why I'm named Sistine. 475 00:39:42,525 --> 00:39:43,846 - I like your name. 476 00:39:57,006 --> 00:39:58,406 - How did your mother die? 477 00:40:00,365 --> 00:40:01,765 - Cancer. 478 00:40:06,445 --> 00:40:07,645 - What was her name? 479 00:40:09,325 --> 00:40:11,325 - I ain't supposed to talk about her. 480 00:40:12,646 --> 00:40:13,565 - Why not? 481 00:40:14,765 --> 00:40:16,565 - Because. 482 00:40:16,646 --> 00:40:19,045 My dad says it don't do no good to talk about it. 483 00:40:20,366 --> 00:40:23,246 He says that she's gone 484 00:40:23,325 --> 00:40:25,605 and there ain't nothing we can do about it. 485 00:40:28,046 --> 00:40:29,925 That's why we moved here from Jacksonville. 486 00:40:32,885 --> 00:40:35,365 Because everybody always wants to talk about her. 487 00:40:38,445 --> 00:40:40,485 We moved here to get on with things. 488 00:40:47,804 --> 00:40:49,724 - That's my mother. 489 00:40:49,805 --> 00:40:51,644 Okay. I'll come back tomorrow. 490 00:40:51,725 --> 00:40:53,765 Then we'll make our plans to let the tiger go. 491 00:40:56,685 --> 00:40:59,165 - Sissy! Baby, what in the world? 492 00:40:59,245 --> 00:41:02,725 What in the world are you doing out here? 493 00:41:02,805 --> 00:41:04,684 Oh, good lord! What have you got on? 494 00:41:04,765 --> 00:41:05,644 - Clothes. 495 00:41:05,725 --> 00:41:06,805 - Sissy! You look like a hobo. 496 00:41:06,884 --> 00:41:08,165 Get in the car. 497 00:41:16,285 --> 00:41:19,045 Well, you must be Rob. What's your last name, Rob? 498 00:41:19,124 --> 00:41:20,285 - Horton. 499 00:41:20,364 --> 00:41:23,445 - Horton? Are you related to Seldon Horton, the congressman? 500 00:41:24,685 --> 00:41:25,564 - Congressman? 501 00:41:25,645 --> 00:41:26,884 - Mm-hm. 502 00:41:26,964 --> 00:41:28,844 - No, ma'am. I don't think so. 503 00:41:28,925 --> 00:41:32,644 - Hm. Sissy, get in the car. 504 00:41:34,324 --> 00:41:36,444 She won't listen to a word I say. 505 00:41:36,524 --> 00:41:38,244 Her father is the only one she'll listen to. 506 00:41:38,324 --> 00:41:39,484 Her father, the liar. 507 00:41:39,564 --> 00:41:41,764 - You're the liar! You're the one who lies! 508 00:41:41,844 --> 00:41:44,084 - Sistine! Good lord! 509 00:41:46,764 --> 00:41:48,244 - Seat belt, Missy! - I know! 510 00:42:07,124 --> 00:42:08,484 Caroline. 511 00:42:10,204 --> 00:42:11,844 Her name was Caroline. 512 00:42:23,843 --> 00:42:24,724 Now? 513 00:42:24,803 --> 00:42:26,163 - No, not yet. 514 00:42:28,603 --> 00:42:29,924 - Hold your horses. 515 00:42:32,043 --> 00:42:32,964 - Now? 516 00:42:33,043 --> 00:42:34,643 - Yes, go ahead. Plug it in. 517 00:42:39,564 --> 00:42:41,123 There you go. 518 00:42:41,204 --> 00:42:42,483 - Wow! 519 00:42:42,563 --> 00:42:44,323 - Nice job, you two. 520 00:43:16,163 --> 00:43:17,442 - You ever been to a zoo? 521 00:43:18,643 --> 00:43:20,683 - I've been to that one over in Sorley. 522 00:43:20,762 --> 00:43:22,402 Place stunk to high heaven. 523 00:43:24,442 --> 00:43:28,203 - Do you think them animals minded being locked up? 524 00:43:28,282 --> 00:43:30,202 - Well, nobody asking' 'em if they minded. 525 00:43:32,122 --> 00:43:35,322 - Do you think it's bad keeping' animals locked up? 526 00:43:40,163 --> 00:43:42,602 - You know, when I wasn't but little, 527 00:43:42,682 --> 00:43:46,603 my daddy brought me a bird in a cage. 528 00:43:46,682 --> 00:43:48,562 It was a little green parakeet bird. 529 00:43:50,402 --> 00:43:51,362 That thing was so small, 530 00:43:51,442 --> 00:43:53,402 it could fit in the palm of my hand. 531 00:43:54,682 --> 00:43:56,762 I could see his little heart beating'. 532 00:43:56,842 --> 00:43:59,842 He would look at me and cock his head like this, and like that. 533 00:44:01,282 --> 00:44:04,802 I named him Cricket, on account of him singing' all the time. 534 00:44:06,241 --> 00:44:08,682 - And what happened to him? 535 00:44:08,762 --> 00:44:10,522 - I let him go. 536 00:44:10,602 --> 00:44:11,962 - You let him go? 537 00:44:12,042 --> 00:44:14,042 - Yep. 538 00:44:14,122 --> 00:44:15,962 I couldn't stand seeing' him locked up in that cage, 539 00:44:16,042 --> 00:44:17,081 so I let him go. 540 00:44:18,762 --> 00:44:21,162 - So what happened? 541 00:44:21,242 --> 00:44:22,561 - I got beat by my daddy. 542 00:44:24,002 --> 00:44:26,762 He said I didn't do that bird no favors. 543 00:44:26,841 --> 00:44:29,482 All I did was give some snake his supper. 544 00:44:29,561 --> 00:44:32,522 - So you never saw him again? 545 00:44:32,601 --> 00:44:34,762 - Mm-hm. 546 00:44:34,842 --> 00:44:38,201 Though he comes flying through my dreams every once in a while, 547 00:44:38,282 --> 00:44:39,841 flitting' about and singing'. 548 00:44:42,241 --> 00:44:43,761 - Is that why you're humming' all the time? 549 00:44:45,761 --> 00:44:48,162 Maybe. 550 00:44:55,921 --> 00:44:57,721 - I know something that's in a cage. 551 00:45:00,441 --> 00:45:01,921 - Who don't? 552 00:45:05,841 --> 00:45:06,721 - Where... where are you going? No, no! 553 00:45:06,801 --> 00:45:07,681 Don't you walk away from me! 554 00:45:07,761 --> 00:45:10,961 - Hey! You do what I tell you to do, 555 00:45:11,041 --> 00:45:13,241 and you won't give me no back talk. 556 00:45:15,561 --> 00:45:16,561 - All right. 557 00:45:17,681 --> 00:45:19,681 All right, all right, all right. 558 00:45:32,081 --> 00:45:35,761 Well, look here. 559 00:45:35,841 --> 00:45:38,400 We got you on the payroll now? 560 00:45:38,481 --> 00:45:39,800 - No, sir. 561 00:45:39,881 --> 00:45:42,601 - What? - You're working' for free? 562 00:45:42,680 --> 00:45:44,600 All right. That's what I like to hear. 563 00:45:44,681 --> 00:45:45,641 - Yes, sir. 564 00:45:45,720 --> 00:45:46,881 - Mm-hm. 565 00:45:46,960 --> 00:45:49,560 Ain't you supposed to be in school, hm? 566 00:45:49,641 --> 00:45:51,720 Or you done graduated already? 567 00:45:51,801 --> 00:45:52,880 - I'm sick. 568 00:45:52,960 --> 00:45:55,440 - Sick and tired of school, I bet, huh? 569 00:45:55,521 --> 00:45:59,280 Ain't got no mama setting' down the rules for you. 570 00:45:59,361 --> 00:46:02,241 You can just make up your own rules, huh? 571 00:46:04,000 --> 00:46:12,120 Well, listen, I got me a number of deals going on right now, 572 00:46:12,200 --> 00:46:14,760 a few more than I could handle properly. 573 00:46:14,840 --> 00:46:17,520 I was wondering' if maybe a smart boy like you 574 00:46:17,600 --> 00:46:21,760 was looking for a way to pick up some extra spending money. 575 00:46:21,840 --> 00:46:24,960 Yeah? Well, let me tell you what I got cooking. 576 00:46:25,040 --> 00:46:26,320 You like animals? 577 00:46:27,680 --> 00:46:30,880 Of course, you do. What boy doesn't like animals, right? 578 00:46:30,960 --> 00:46:34,079 But do you like wild animals? 579 00:46:35,360 --> 00:46:40,440 Yeah, coz I got me a wild animal a couple of days back. 580 00:46:40,520 --> 00:46:44,440 I got me a wild animal like you wouldn't believe 581 00:46:44,519 --> 00:46:48,160 right here on this property. 582 00:46:48,239 --> 00:46:52,680 And I got plans for him. I got some big, big, big plans. 583 00:46:52,759 --> 00:46:55,160 Only thing is, 584 00:46:55,239 --> 00:46:58,919 he, uh, needs some taking care of, you know, 585 00:46:59,000 --> 00:47:00,800 like some daily maintenance. 586 00:47:02,119 --> 00:47:03,960 You following me, son? 587 00:47:04,039 --> 00:47:04,920 - Yes, sir. 588 00:47:04,999 --> 00:47:06,280 - All right. 589 00:47:06,359 --> 00:47:07,879 Come on, get in the jeep, I'll take you for a ride, 590 00:47:07,959 --> 00:47:09,440 show you what I'm talking about. 591 00:47:09,519 --> 00:47:11,599 - But I'm supposed to be sweeping'. 592 00:47:13,879 --> 00:47:14,959 - Says who? 593 00:47:16,199 --> 00:47:18,879 What? That worthless daddy of yours, huh? 594 00:47:18,959 --> 00:47:21,999 He ain't the boss. He ain't nobody's boss. 595 00:47:24,359 --> 00:47:26,119 I'm the boss. 596 00:47:26,199 --> 00:47:32,319 So when I say, "Let's go," you say, "All right." 597 00:47:33,959 --> 00:47:37,559 So, let's go. 598 00:47:37,639 --> 00:47:38,919 - All right. 599 00:47:48,079 --> 00:47:49,238 Come on up. 600 00:47:51,158 --> 00:47:52,919 Here, let me get that for you. Put it in back. 601 00:47:57,478 --> 00:47:58,359 Hah, don't worry about that. 602 00:47:58,438 --> 00:48:00,118 That's just meat. 603 00:48:00,199 --> 00:48:01,679 It won't hurt you. Wipe your hands. 604 00:48:20,359 --> 00:48:23,438 You ain't gonna believe what I'm gonna show you. 605 00:48:23,518 --> 00:48:24,599 - No, sir. 606 00:48:24,678 --> 00:48:26,038 - What? 607 00:48:26,119 --> 00:48:28,278 - No, sir. - I ain't gonna believe it. 608 00:48:40,118 --> 00:48:41,918 - Keep them eyes closed. - Don't you cheat. 609 00:48:43,478 --> 00:48:45,918 We're almost there. 610 00:48:45,998 --> 00:48:48,198 Don't peek. Don't peek. 611 00:48:51,718 --> 00:48:53,038 All right. 612 00:48:54,918 --> 00:48:57,038 All right. You keeping' them closed? 613 00:48:57,117 --> 00:48:57,998 - Yes, sir. 614 00:48:58,077 --> 00:48:58,958 - All right. 615 00:49:00,758 --> 00:49:01,718 Come here. 616 00:49:01,797 --> 00:49:03,597 All right, almost there. 617 00:49:03,678 --> 00:49:04,998 All right, don't you be a cheater now. 618 00:49:05,077 --> 00:49:06,757 Nobody likes a cheater. - Yes, sir. 619 00:49:06,838 --> 00:49:07,758 - All right. 620 00:49:07,837 --> 00:49:09,278 Open up your eyes. 621 00:49:09,357 --> 00:49:10,557 Tell me what you see. 622 00:49:11,638 --> 00:49:13,398 It's a tiger! 623 00:49:13,477 --> 00:49:16,278 - Hmm. Damn straight! 624 00:49:16,357 --> 00:49:18,437 King of the jungle. 625 00:49:18,517 --> 00:49:19,917 And he's all mine! 626 00:49:20,917 --> 00:49:22,797 - Wow! You own him? 627 00:49:22,878 --> 00:49:23,958 - That's right. 628 00:49:27,798 --> 00:49:31,037 A fellow I know, he owed me some money. 629 00:49:31,118 --> 00:49:32,478 He paid me with a tiger. 630 00:49:33,718 --> 00:49:35,757 That's how real men do business. 631 00:49:35,837 --> 00:49:37,357 In tigers. 632 00:49:37,437 --> 00:49:41,037 - That's right. Real men do business in tigers. 633 00:49:41,117 --> 00:49:42,597 That's right. 634 00:49:43,917 --> 00:49:45,357 - What are you going to do with him? 635 00:49:45,437 --> 00:49:47,037 - I'm weighing my options. 636 00:49:48,117 --> 00:49:51,317 Maybe I was thinking about putting him. 637 00:49:51,397 --> 00:49:55,237 right up there in front of the Kentucky Star, 638 00:49:55,317 --> 00:49:57,677 bringing a whole bunch of business to the motel. 639 00:49:57,757 --> 00:49:59,637 Good boy. 640 00:50:10,076 --> 00:50:12,757 Or maybe I'll just kill him. 641 00:50:12,836 --> 00:50:15,596 Maybe I'll skin him up, make me a tiger coat. 642 00:50:15,677 --> 00:50:18,996 Can you imagine me in a big old tiger coat, huh? 643 00:50:19,077 --> 00:50:23,917 Dang, I think I'd look good. Huh? 644 00:50:23,996 --> 00:50:28,437 Anyway, I ain't completely made up my mind yet. 645 00:50:28,516 --> 00:50:30,637 But I'll tell you what, he's a lot of work. 646 00:50:32,277 --> 00:50:35,636 He has to eat meat twice a day. 647 00:50:35,717 --> 00:50:37,757 That's where you come in. 648 00:50:40,036 --> 00:50:43,556 I need you to come out here and feed him for me 649 00:50:43,636 --> 00:50:47,036 and I'll give you two dollars every time you do it. 650 00:50:47,116 --> 00:50:48,396 How's that sound? 651 00:50:50,956 --> 00:50:52,756 - How do I get the meat in the cage? 652 00:50:52,836 --> 00:50:54,076 - I'm gonna show you. 653 00:50:55,676 --> 00:50:57,116 Look here. 654 00:50:59,956 --> 00:51:03,436 See these keys, see this one little key 655 00:51:03,516 --> 00:51:06,995 right here with the red F on it, huh? 656 00:51:07,076 --> 00:51:08,756 Don't pay any attention to these keys now 657 00:51:08,836 --> 00:51:10,516 because these keys open the big door, 658 00:51:10,596 --> 00:51:12,755 and the big tiger will come out there 659 00:51:12,836 --> 00:51:15,756 and he'll eat you for sure. You understand? 660 00:51:18,076 --> 00:51:21,155 So you take this little key with red F. 661 00:51:21,236 --> 00:51:24,356 Just go out here to this little door. 662 00:51:24,435 --> 00:51:28,356 You open up this little lock here like that. 663 00:51:28,435 --> 00:51:30,396 Yep. Aah. 664 00:51:30,475 --> 00:51:31,995 Then, you got your meat. 665 00:51:33,556 --> 00:51:34,715 Hah. 666 00:51:34,796 --> 00:51:39,716 And you throw it in one piece at a time just like this. 667 00:51:42,315 --> 00:51:43,195 - Aah! 668 00:51:46,075 --> 00:51:46,955 Damn! 669 00:51:54,836 --> 00:51:58,435 Anyway, that's all there is to it. 670 00:52:01,915 --> 00:52:03,195 - What's the tiger's name? 671 00:52:03,275 --> 00:52:04,715 - Name? 672 00:52:04,795 --> 00:52:06,115 He don't have a name. 673 00:52:06,195 --> 00:52:07,435 You don't need to name something 674 00:52:07,515 --> 00:52:10,875 you're throwing a piece of meat to, dummy. 675 00:52:10,955 --> 00:52:14,795 Come on here, oh. I'll introduce you properly. 676 00:52:14,874 --> 00:52:15,875 Come on. 677 00:52:22,515 --> 00:52:27,075 All right, Tiger, see this kid here, 678 00:52:27,155 --> 00:52:29,915 he's your new meal ticket, not me. All right? 679 00:52:29,994 --> 00:52:32,275 He's got the keys. Take the keys. 680 00:52:32,355 --> 00:52:35,555 He's got the keys, not me. Understand? 681 00:52:40,154 --> 00:52:43,515 All right. Now, you two know each other. 682 00:53:06,354 --> 00:53:08,754 You all right, boy? 683 00:53:08,834 --> 00:53:09,874 - Y... yes, sir. 684 00:53:09,954 --> 00:53:14,194 - Yeah? All right, well, don't you worry about him. 685 00:53:14,274 --> 00:53:17,354 You'll be all right. 686 00:53:17,434 --> 00:53:19,274 He's stupid anyway. 687 00:53:34,874 --> 00:53:38,074 All right. Come here. Come here. 688 00:53:38,153 --> 00:53:41,394 Now, this is our business deal. 689 00:53:41,474 --> 00:53:43,834 It don't concern nobody else, right? 690 00:53:45,034 --> 00:53:48,313 All right, I want you to take this bag of meat. 691 00:53:48,394 --> 00:53:50,233 I want you to hide it somewhere. 692 00:53:50,314 --> 00:53:53,314 Tomorrow, I'm going to bring you another bag of meat. 693 00:53:53,393 --> 00:53:54,713 And in the meantime. 694 00:53:55,914 --> 00:53:59,033 you're gonna keep your mouth shut. 695 00:53:59,113 --> 00:54:00,994 Understand, boy? 696 00:54:06,074 --> 00:54:07,193 - Is that you, Rob Horton? 697 00:54:09,234 --> 00:54:11,313 - Yes, ma'am. 698 00:54:11,393 --> 00:54:13,113 - Are you okay, Rob? 699 00:54:13,193 --> 00:54:14,073 - Yes, ma'am. 700 00:54:16,113 --> 00:54:17,233 - What you're looking at, Missy? 701 00:54:18,434 --> 00:54:19,913 - She's the art teacher from school. 702 00:54:21,153 --> 00:54:22,673 - Are you sure you're okay, Rob? 703 00:54:22,753 --> 00:54:25,393 - He already done told you he's okay. 704 00:54:25,473 --> 00:54:27,673 Now, why don't you just take your purple hair 705 00:54:27,753 --> 00:54:29,353 and head on down the street, Missy. 706 00:54:30,753 --> 00:54:32,273 - Make sure you come and see me when you're back. 707 00:54:34,233 --> 00:54:35,153 Your fly's open. 708 00:54:35,233 --> 00:54:36,913 - Hey, I told you to get.! 709 00:54:43,513 --> 00:54:45,072 Remember what I told you. 710 00:54:45,153 --> 00:54:47,313 - Yes, sir. - All right. 711 00:55:41,271 --> 00:55:42,231 - Hey! Leprosy boy! 712 00:55:43,712 --> 00:55:47,311 - Hey, here's comes your girlfriend, leprosy boy! 713 00:55:47,392 --> 00:55:48,271 You gonna to kiss her? 714 00:55:48,352 --> 00:55:50,552 - Yeah. Kiss her. Kiss her. 715 00:55:54,191 --> 00:55:56,272 - Let's go see the tiger! 716 00:56:17,472 --> 00:56:19,912 Tigers are an endangered species. 717 00:56:21,432 --> 00:56:23,151 It's up to us to save him. 718 00:56:23,232 --> 00:56:26,551 - We gotta be careful. He peed all over Beauchamp. 719 00:56:26,631 --> 00:56:29,191 - Did he really? That's wonderful! 720 00:56:29,271 --> 00:56:31,431 - He stunk terrible. 721 00:56:31,511 --> 00:56:33,792 - That just means he was spraying his territory, 722 00:56:33,871 --> 00:56:35,311 marking what he owns. 723 00:56:35,391 --> 00:56:38,631 Mr. Stupid doesn't realize that the tiger really owns him! 724 00:56:39,871 --> 00:56:41,511 - Watch out he don't attack you. 725 00:56:43,231 --> 00:56:44,431 - He won't. 726 00:56:44,511 --> 00:56:46,591 Tigers only attack people if they're desperately hungry. 727 00:56:46,671 --> 00:56:48,711 - Well, this one ain't hungry. 728 00:56:48,791 --> 00:56:50,431 - How do you know? 729 00:56:50,511 --> 00:56:54,871 - Um, well, he ain't skinny, is he? 730 00:56:54,951 --> 00:56:56,871 He don't look starved. 731 00:57:03,990 --> 00:57:05,350 Keys. 732 00:57:05,431 --> 00:57:06,310 - What? 733 00:57:07,591 --> 00:57:11,031 I got the keys to the cage. 734 00:57:11,110 --> 00:57:12,191 - How? 735 00:57:12,271 --> 00:57:13,391 Beauchamp. 736 00:57:13,470 --> 00:57:15,510 He hired me to feed his tiger. And he gave me the keys. 737 00:57:15,591 --> 00:57:16,671 - All right! 738 00:57:16,750 --> 00:57:19,790 Now, all we have to do is open the locks and let him go! 739 00:57:19,871 --> 00:57:21,390 - No. 740 00:57:21,471 --> 00:57:22,910 - Are you crazy? 741 00:57:22,991 --> 00:57:25,670 - It ain't safe. It ain't safe for him. 742 00:57:25,751 --> 00:57:26,670 My friend Willie May, 743 00:57:26,750 --> 00:57:28,351 she had a bird and let it go, 744 00:57:28,430 --> 00:57:29,750 and it just got ate up. 745 00:57:29,830 --> 00:57:30,870 - What? 746 00:57:30,951 --> 00:57:32,670 You're not making any sense. 747 00:57:32,751 --> 00:57:35,390 This is a tiger, not a bird. 748 00:57:35,470 --> 00:57:38,270 And I don't know who Willie May is, and I don't care. 749 00:57:38,350 --> 00:57:40,431 You can't stop me from letting this tiger go. 750 00:57:40,510 --> 00:57:43,910 I'll do it without the keys. I'll saw the locks off myself! 751 00:57:43,990 --> 00:57:44,950 - Don't. 752 00:57:45,030 --> 00:57:46,350 - Don't! 753 00:57:48,110 --> 00:57:50,110 I can't wait for my dad to come and get me. 754 00:57:50,190 --> 00:57:51,110 When he gets here, 755 00:57:51,190 --> 00:57:52,310 I'm going to make him come out here 756 00:57:52,390 --> 00:57:54,230 and set this tiger free. 757 00:57:54,310 --> 00:57:56,030 That's the first thing we'll do. 758 00:58:01,390 --> 00:58:02,350 - Don't. 759 00:58:11,550 --> 00:58:12,750 I'll get you out of here. 760 00:58:13,949 --> 00:58:15,029 I promise. 761 00:58:25,469 --> 00:58:26,350 - I got you. 762 00:58:27,590 --> 00:58:29,070 I got good hold of you. 763 00:58:44,190 --> 00:58:46,749 This is terrible. Just terrible. 764 00:58:46,829 --> 00:58:47,749 - What is? 765 00:58:47,829 --> 00:58:49,109 - It's just not right. 766 00:58:52,069 --> 00:58:54,509 What are you doing? Are you crazy? 767 00:58:59,989 --> 00:59:01,709 - Now he can see the stars! 768 00:59:11,469 --> 00:59:14,668 Look! That's the Big Dipper! 769 00:59:14,749 --> 00:59:15,709 Where? 770 00:59:16,749 --> 00:59:18,189 Over here! 771 00:59:18,269 --> 00:59:19,949 Do you see it? 772 00:59:20,028 --> 00:59:24,548 - Oh, right. I see it. 773 00:59:24,629 --> 00:59:28,548 It kinda looks like the tail of a big bear. 774 00:59:28,629 --> 00:59:31,028 You're right, it is. 775 00:59:32,709 --> 00:59:36,429 You know, the Big Dipper is really part of Ursa Major. 776 00:59:36,508 --> 00:59:38,268 That means the Great Bear. 777 00:59:38,349 --> 00:59:39,268 Oh. 778 00:59:47,228 --> 00:59:48,948 I think he sees the bear too. 779 00:59:52,308 --> 00:59:54,628 - Yeah, he does! 780 01:00:00,948 --> 01:00:01,829 You see? 781 01:00:03,108 --> 01:00:04,388 That was the right thing to do. 782 01:00:17,988 --> 01:00:20,907 Whoa, did you see that shooting star? 783 01:00:20,988 --> 01:00:23,588 Yeah, it was really fast. 784 01:00:28,467 --> 01:00:32,468 If a tiger and a bear got into a fight, 785 01:00:32,548 --> 01:00:33,667 who do you think would win? 786 01:00:36,188 --> 01:00:37,227 The tiger. 787 01:00:39,307 --> 01:00:41,268 Especially if it was our tiger. 788 01:00:48,988 --> 01:00:50,228 I gotta call my mother. 789 01:00:51,267 --> 01:00:52,307 She's gonna be mad. 790 01:00:53,388 --> 01:00:54,787 I'll go with you. 791 01:00:54,868 --> 01:00:56,427 Boo. 792 01:00:58,907 --> 01:00:59,787 Hey. 793 01:00:59,867 --> 01:01:01,348 - Hey, there. Who's your friend? 794 01:01:01,427 --> 01:01:02,947 - This is Sistine. 795 01:01:03,027 --> 01:01:05,107 Sistine, meet Willie May. 796 01:01:05,188 --> 01:01:06,467 She's the one I told you about. 797 01:01:06,548 --> 01:01:08,507 Who had a bird and let it go. 798 01:01:08,587 --> 01:01:09,427 - So what? 799 01:01:10,867 --> 01:01:11,908 - So nothing. 800 01:01:12,987 --> 01:01:14,827 So I had me a bird. 801 01:01:14,907 --> 01:01:16,507 - Why are you hanging around here, 802 01:01:16,587 --> 01:01:17,907 trying to scare people? 803 01:01:17,987 --> 01:01:21,067 I ain't trying to scare no one. 804 01:01:21,147 --> 01:01:22,147 - Willie May works here. 805 01:01:23,187 --> 01:01:24,707 That's right. 806 01:01:24,787 --> 01:01:26,467 You know what? I know you. 807 01:01:26,547 --> 01:01:29,187 You ain't got to introduce yourself to me. 808 01:01:29,267 --> 01:01:31,107 You were angry. 809 01:01:31,187 --> 01:01:34,067 You got a whole world of anger inside of you. 810 01:01:34,146 --> 01:01:37,347 I know angry when I meet it. Been angry most of my life. 811 01:01:39,027 --> 01:01:40,827 - I'm not angry. 812 01:01:40,907 --> 01:01:43,307 - Yeah, all right. You a angry liar, then. 813 01:01:45,987 --> 01:01:46,867 Here you go. 814 01:02:15,466 --> 01:02:17,946 Ain't that just like God, throwing you two together? 815 01:02:18,026 --> 01:02:20,546 This boy full of sorrow 816 01:02:20,626 --> 01:02:21,866 carrying it all low in his legs. 817 01:02:21,946 --> 01:02:23,066 And you, 818 01:02:23,146 --> 01:02:24,546 you're full of anger, 819 01:02:24,626 --> 01:02:26,386 got it snapping out of you like lightning. 820 01:02:28,546 --> 01:02:30,626 You are a pair. That's the truth. 821 01:02:34,946 --> 01:02:35,826 - How tall are you? 822 01:02:36,906 --> 01:02:37,746 - Six foot two. 823 01:02:40,946 --> 01:02:41,905 I'm gonna get myself home. 824 01:02:46,106 --> 01:02:49,546 But first, let me give you some advice. 825 01:02:49,626 --> 01:02:51,026 I already gave this boy some advice. 826 01:02:51,105 --> 01:02:51,986 You ready for yours? 827 01:02:56,506 --> 01:02:58,026 Ain't nobody gonna rescue you. 828 01:03:00,626 --> 01:03:02,706 You got to rescue yourself. 829 01:03:16,426 --> 01:03:17,985 I think she's a prophetess. 830 01:03:19,426 --> 01:03:20,305 - A what? 831 01:03:22,545 --> 01:03:23,826 - A prophetess. 832 01:03:25,665 --> 01:03:27,825 They're painted all over the Sistine ceiling. 833 01:03:30,665 --> 01:03:32,465 They're women who God speaks through. 834 01:03:33,465 --> 01:03:34,825 - Hm. 835 01:03:34,905 --> 01:03:36,065 A prophetess. 836 01:03:36,145 --> 01:03:37,225 Makes sense. 837 01:03:48,505 --> 01:03:50,665 - You out in the woods with that girl again? 838 01:03:50,744 --> 01:03:51,625 - Yes, sir. 839 01:03:53,465 --> 01:03:54,785 - Look over here, son. 840 01:03:58,024 --> 01:03:59,104 Where'd this meat come from? 841 01:04:02,185 --> 01:04:03,265 - Beauchamp. 842 01:04:04,584 --> 01:04:05,424 - Beauchamp? 843 01:04:12,745 --> 01:04:13,745 Beauchamp? 844 01:04:18,984 --> 01:04:20,224 He hardly pay me enough to get by, 845 01:04:20,305 --> 01:04:22,665 and now he's giving us his rotten meat. 846 01:04:24,985 --> 01:04:29,584 He thinks I ain't man enough to put meat on my own table? 847 01:04:34,384 --> 01:04:35,504 I'll teach him a lesson. 848 01:04:37,464 --> 01:04:38,704 I ought to. 849 01:04:39,864 --> 01:04:42,704 Making me work for less than nothing. 850 01:04:42,784 --> 01:04:44,064 Giving us rotten meat. 851 01:04:46,184 --> 01:04:48,664 Rotten meat! 852 01:04:48,744 --> 01:04:49,624 - Damn him! 853 01:04:58,544 --> 01:05:00,664 Nice and hot, just like you like it. 854 01:05:00,744 --> 01:05:02,544 - Thank you, darling. 855 01:05:02,624 --> 01:05:04,184 - What? 856 01:05:04,263 --> 01:05:05,824 It's chamomile. It's your favorite. 857 01:05:05,903 --> 01:05:07,064 - It's delicious, Robert. 858 01:05:07,143 --> 01:05:08,864 - Mm-hm. 859 01:05:08,944 --> 01:05:09,863 Then, what? 860 01:05:11,424 --> 01:05:13,303 - I've got something for you. 861 01:05:13,384 --> 01:05:14,263 - No. 862 01:05:14,344 --> 01:05:16,944 - Something I made especially for you. 863 01:05:17,983 --> 01:05:18,864 - Wow. 864 01:05:23,303 --> 01:05:24,743 - I still don't know how you do that. 865 01:05:24,823 --> 01:05:26,264 That is beautiful. 866 01:05:26,343 --> 01:05:27,384 - That's me, and that's you. 867 01:05:27,463 --> 01:05:28,344 - I can see that, 868 01:05:28,423 --> 01:05:29,943 thank you very much. 869 01:05:30,023 --> 01:05:30,863 - It's my love here. 870 01:05:51,143 --> 01:05:52,463 - Daddy. 871 01:05:52,543 --> 01:05:53,623 - No, no. 872 01:05:53,703 --> 01:05:55,623 Not right now. 873 01:06:47,942 --> 01:06:49,143 Look, Rob. 874 01:06:49,222 --> 01:06:52,703 I have never in my life seen a prettier color of green. 875 01:06:52,782 --> 01:06:54,382 Ain't it perfect? 876 01:06:54,462 --> 01:06:55,462 - Yes, ma'am. 877 01:06:55,542 --> 01:06:56,982 It looks like the original green. 878 01:06:57,062 --> 01:06:58,662 The first one that God ever thought up. 879 01:06:58,743 --> 01:07:02,902 - That's right. The first-ever green. 880 01:07:02,982 --> 01:07:05,502 Or maybe He made that special green just for you. 881 01:07:05,582 --> 01:07:06,862 - You think? - Maybe. 882 01:07:10,702 --> 01:07:12,461 You and me, we see the world the same. 883 01:07:16,662 --> 01:07:17,541 - Mm. 884 01:07:18,622 --> 01:07:19,741 What are you talking about? 885 01:07:20,782 --> 01:07:22,182 Green. 886 01:07:22,262 --> 01:07:23,622 - Oh. 887 01:08:45,340 --> 01:08:47,181 Yep, and then. 888 01:08:51,620 --> 01:08:53,020 Hey. 889 01:08:53,101 --> 01:08:54,100 - Hey. 890 01:08:54,181 --> 01:08:55,821 - Where your lady friend at? 891 01:08:55,900 --> 01:08:58,820 - School. But today's only a half-day. 892 01:08:58,900 --> 01:08:59,780 - Hm. 893 01:09:06,980 --> 01:09:08,900 Why you giving me them shifty-eyed looks? 894 01:09:10,100 --> 01:09:12,620 - Um, I made you something. 895 01:09:13,780 --> 01:09:15,500 - You made me something? 896 01:09:15,580 --> 01:09:16,620 For real? 897 01:09:16,700 --> 01:09:17,860 Mm-hm. 898 01:09:17,941 --> 01:09:20,380 But you gotta put your hand out and close your eyes. 899 01:09:20,460 --> 01:09:21,260 - I ain't. 900 01:09:29,540 --> 01:09:30,460 - You can look now. 901 01:09:34,700 --> 01:09:36,459 - I ain't gotta look. I know what this is. 902 01:09:38,060 --> 01:09:38,939 It's Cricket. 903 01:09:40,220 --> 01:09:44,220 - But you got to look at it and tell me, did I do it right. 904 01:09:44,299 --> 01:09:47,140 - I ain't gotta do nothing but stay black and die. 905 01:09:47,220 --> 01:09:48,699 - Come on, look at it. 906 01:09:54,260 --> 01:09:55,819 That's the bird. 907 01:10:00,420 --> 01:10:01,339 This the one. 908 01:10:02,699 --> 01:10:05,019 - Now you don't have to dream about him at night no more. 909 01:10:06,060 --> 01:10:07,099 - That's right. 910 01:10:08,579 --> 01:10:11,019 Well, who taught you how to work a piece of wood like this? 911 01:10:12,619 --> 01:10:13,659 - My mom. 912 01:10:14,700 --> 01:10:16,819 - She taught you good. 913 01:10:16,900 --> 01:10:18,019 - Yes, ma'am. 914 01:10:21,859 --> 01:10:24,299 I know a wooden bird ain't the same as a real one. 915 01:10:25,339 --> 01:10:28,419 - Yeah, that's all right, but. 916 01:10:28,499 --> 01:10:31,019 it soothes my heart just the same. 917 01:10:35,539 --> 01:10:36,619 - My dad said he ain't got no jobs 918 01:10:36,699 --> 01:10:39,019 for me to do 'til this afternoon. 919 01:10:39,099 --> 01:10:41,019 He said I could help you out in the morning. 920 01:10:42,059 --> 01:10:45,939 - Well, I'm sure I can find something 921 01:10:46,019 --> 01:10:47,498 for you to help me with. 922 01:10:50,619 --> 01:10:52,178 It's not my fault that you're broke, 923 01:10:52,259 --> 01:10:54,098 damn idiot! 924 01:10:54,179 --> 01:10:57,219 You came to me and now you owe me big. 925 01:10:57,299 --> 01:10:58,299 Plus interest! 926 01:10:59,618 --> 01:11:01,019 You better put on your thinking cap, 927 01:11:01,098 --> 01:11:02,898 or there's going to be consequences. 928 01:11:02,979 --> 01:11:03,858 All right. All right. 929 01:11:03,939 --> 01:11:05,058 - I'm dead serious. 930 01:11:18,578 --> 01:11:19,458 Hey. 931 01:11:20,539 --> 01:11:21,899 where's the prophetess? 932 01:11:21,978 --> 01:11:24,138 - Huh? - Willie May? Where is she? 933 01:11:24,218 --> 01:11:25,178 - She's vacuuming. 934 01:11:26,299 --> 01:11:27,178 - My mother found out 935 01:11:27,259 --> 01:11:29,218 I was wearing your clothes to school. 936 01:11:29,298 --> 01:11:30,298 I'm in trouble. 937 01:11:30,378 --> 01:11:32,178 I'm not supposed to come out here anymore. 938 01:11:32,258 --> 01:11:34,658 - You know, you don't always have to get in fights. 939 01:11:34,738 --> 01:11:36,618 Sometimes, if you don't hit them back, 940 01:11:36,698 --> 01:11:38,138 they'll just leave you alone. 941 01:11:38,218 --> 01:11:39,778 - I want to get in fights. 942 01:11:39,858 --> 01:11:43,538 I want to hit them back. Sometimes, I hit them first. 943 01:11:43,618 --> 01:11:44,538 I don't even know why. 944 01:11:45,778 --> 01:11:46,858 - Oh. 945 01:11:46,938 --> 01:11:49,098 I'm going to go ask the prophetess 946 01:11:49,178 --> 01:11:50,618 what we should do with the tiger. 947 01:11:50,698 --> 01:11:52,578 - No. You can't ask her about the tiger. 948 01:11:52,657 --> 01:11:54,458 Beauchamp said I ain't supposed to tell nobody, 949 01:11:54,538 --> 01:11:56,138 especially not Willie May. 950 01:12:00,378 --> 01:12:01,498 - We need some answers. 951 01:12:03,938 --> 01:12:04,778 - Well, look at you two. 952 01:12:07,698 --> 01:12:08,737 - What's in your hand? 953 01:12:14,177 --> 01:12:15,618 Oh. 954 01:12:15,697 --> 01:12:16,618 Did Rob make it? 955 01:12:17,737 --> 01:12:18,617 - He did. 956 01:12:21,457 --> 01:12:23,937 - It almost looks alive. 957 01:12:29,658 --> 01:12:31,097 Is it like your bird that you let go? 958 01:12:32,137 --> 01:12:33,017 - Just about exactly. 959 01:12:35,538 --> 01:12:36,457 - I. 960 01:12:37,497 --> 01:12:39,737 we need to ask you something. 961 01:12:39,817 --> 01:12:41,977 - Well, ask away. 962 01:12:42,057 --> 01:12:44,338 - If you knew about something that was locked up in a cage, 963 01:12:44,417 --> 01:12:47,057 something big and beautiful that was locked away unfairly, 964 01:12:47,137 --> 01:12:48,217 for no good reason, 965 01:12:48,297 --> 01:12:49,937 and you had the keys to the cage, 966 01:12:50,017 --> 01:12:51,017 would you let it go? 967 01:12:53,817 --> 01:12:56,737 - Oh, my God. What you two kids got locked up in a cage? 968 01:12:56,817 --> 01:12:57,817 - It's a tiger. 969 01:12:57,897 --> 01:12:58,897 - A what? 970 01:12:58,977 --> 01:13:00,577 - A tiger. 971 01:13:00,657 --> 01:13:03,097 - Lord Jesus. - It's true! 972 01:13:10,696 --> 01:13:11,577 - All right. 973 01:13:13,856 --> 01:13:14,737 Why don't you two take me to where 974 01:13:14,816 --> 01:13:16,497 you got this tiger locked in a cage. 975 01:13:24,136 --> 01:13:25,017 - This way! 976 01:13:26,056 --> 01:13:29,137 All right. Slow down. I'm coming. 977 01:13:29,216 --> 01:13:31,016 Give an old woman a chance to catch up. 978 01:13:37,016 --> 01:13:39,577 Where are you two going? 979 01:13:39,656 --> 01:13:41,097 This ain't no place for you two. 980 01:13:45,656 --> 01:13:48,136 Lord God, Almighty! 981 01:13:52,856 --> 01:13:54,896 Ain't no need to doubt the fierceness of God 982 01:13:54,976 --> 01:13:56,696 when He can make something like that. 983 01:14:01,936 --> 01:14:04,456 Who is the fool that caged that tiger up? 984 01:14:04,536 --> 01:14:06,056 He belongs to Beauchamp. 985 01:14:06,136 --> 01:14:07,016 - Beauchamp. 986 01:14:08,256 --> 01:14:09,416 If there's one person in the world 987 01:14:09,496 --> 01:14:12,896 don't need to be owning no tiger, that's Beauchamp. 988 01:14:12,976 --> 01:14:14,336 Damn fool. 989 01:14:14,416 --> 01:14:16,536 - See? It's not right, is it? 990 01:14:16,616 --> 01:14:18,056 Just like how you told Rob about your bird 991 01:14:18,136 --> 01:14:19,976 and how you had to let it go. 992 01:14:20,056 --> 01:14:21,615 - A bird, that's one thing. 993 01:14:21,696 --> 01:14:24,775 Tiger belonging to Beauchamp, that's a whole another. 994 01:14:24,856 --> 01:14:27,816 - Tell Rob that he should unlock the cage and let him go! 995 01:14:27,895 --> 01:14:28,776 - I ain't. 996 01:14:30,176 --> 01:14:32,496 What's this tiger supposed to do once you let him go? 997 01:14:32,575 --> 01:14:34,456 How's it going live? 998 01:14:34,536 --> 01:14:35,855 - Panthers live in these woods. 999 01:14:35,936 --> 01:14:37,215 They survive. 1000 01:14:37,296 --> 01:14:39,415 - Used to. Don't no more. 1001 01:14:41,655 --> 01:14:43,575 - You're not saying what you believe? 1002 01:14:43,655 --> 01:14:45,655 You're not talking like a prophetess. 1003 01:14:45,735 --> 01:14:47,736 - That's because I ain't no prophetess. 1004 01:14:47,815 --> 01:14:49,415 I'm a person speaking the truth. 1005 01:14:49,495 --> 01:14:50,575 And the truth is that ain't nothing 1006 01:14:50,655 --> 01:14:52,575 you could do for that tiger except let him be. 1007 01:14:52,655 --> 01:14:53,975 - But it's not right. 1008 01:14:54,056 --> 01:14:55,615 That ain't got nothing to do with it. 1009 01:14:55,695 --> 01:14:57,575 Sometimes right don't matter. 1010 01:14:57,655 --> 01:15:00,095 - I can't wait until my father comes to get me. 1011 01:15:00,175 --> 01:15:01,455 He knows what's right. 1012 01:15:01,535 --> 01:15:03,455 He'll come out here and set this tiger free. 1013 01:15:04,935 --> 01:15:06,695 - Your daddy ain't coming to get you. 1014 01:15:08,175 --> 01:15:10,975 - My father is coming to get me. 1015 01:15:11,055 --> 01:15:14,015 - No. He ain't. He's a liar. 1016 01:15:14,095 --> 01:15:15,815 Like your mom said. 1017 01:15:15,895 --> 01:15:18,815 - You're the liar. And I hate you. 1018 01:15:18,895 --> 01:15:21,055 Everybody at school hates you, too. 1019 01:15:21,135 --> 01:15:22,655 Even the teachers. 1020 01:15:22,735 --> 01:15:26,215 And I hope I never, ever see you again. 1021 01:15:30,415 --> 01:15:31,295 - She don't mean it. 1022 01:15:33,295 --> 01:15:35,295 She don't mean nothing she's saying right now. 1023 01:15:35,374 --> 01:15:36,255 Stop it. 1024 01:15:37,535 --> 01:15:39,735 Listen to me. 1025 01:15:39,815 --> 01:15:41,174 You think I don't wanna see that tiger 1026 01:15:41,254 --> 01:15:43,575 just rising on up out of that cage? 1027 01:15:45,294 --> 01:15:47,014 Yeah. 1028 01:15:47,095 --> 01:15:48,814 Mm-hm. 1029 01:15:48,895 --> 01:15:50,975 I'd love to see that tiger come right on up outta there 1030 01:15:51,054 --> 01:15:53,094 and make a meal out of Beauchamp. 1031 01:15:54,614 --> 01:15:57,574 Serve him right for keeping a wild animal locked up like that 1032 01:15:57,654 --> 01:15:59,494 and putting you in the middle of this. 1033 01:16:01,334 --> 01:16:03,334 Giving you the keys to the cage. 1034 01:16:10,094 --> 01:16:10,974 Come on. 1035 01:16:12,254 --> 01:16:13,534 Come on up out of here. 1036 01:16:56,774 --> 01:16:57,813 - She's passed. 1037 01:17:26,453 --> 01:17:28,173 Sistine! 1038 01:17:28,253 --> 01:17:29,853 I got something to tell you. 1039 01:17:30,893 --> 01:17:32,933 - I'm not talking to you. 1040 01:17:33,013 --> 01:17:35,133 - I come to tell you about the tiger. 1041 01:17:35,213 --> 01:17:36,933 - What about him? 1042 01:17:37,012 --> 01:17:38,773 I'm gonna let him go. 1043 01:17:38,853 --> 01:17:40,733 - You won't do it. 1044 01:17:40,813 --> 01:17:43,452 Yes, I will. 1045 01:17:43,533 --> 01:17:45,173 - I'm gonna do it, Sistine. 1046 01:17:45,252 --> 01:17:46,973 I'm gonna do it for you. 1047 01:17:52,853 --> 01:17:54,332 Oh, no. 1048 01:17:54,413 --> 01:17:55,733 Hey. 1049 01:17:55,812 --> 01:17:58,172 Is that "Mr. Stupid?" 1050 01:18:00,332 --> 01:18:01,332 - You out getting your exercise? 1051 01:18:04,013 --> 01:18:05,012 Huh? 1052 01:18:06,053 --> 01:18:07,452 Well, speak up, boy! 1053 01:18:07,533 --> 01:18:08,732 - Yes, sir. 1054 01:18:11,212 --> 01:18:13,772 I know what you've been doing. 1055 01:18:13,853 --> 01:18:15,852 You out chasing the girls, aren't you? 1056 01:18:15,933 --> 01:18:18,732 Hm. It's a man after my own heart. 1057 01:18:18,813 --> 01:18:20,132 Huh? 1058 01:18:20,212 --> 01:18:21,212 This your girlfriend? 1059 01:18:26,612 --> 01:18:28,092 - No, sir. 1060 01:18:32,172 --> 01:18:33,412 - What's your name, little thing? 1061 01:18:34,972 --> 01:18:36,012 - Sissy. 1062 01:18:36,092 --> 01:18:40,252 - Sissy! - That's really pretty. 1063 01:18:40,332 --> 01:18:41,932 That's the kind of name that's worth running 1064 01:18:42,011 --> 01:18:44,211 down the road after, isn't it, huh? 1065 01:18:46,092 --> 01:18:48,451 I got you some more goods. 1066 01:18:48,532 --> 01:18:50,612 I'm gonna leave them over behind the office, all right? 1067 01:18:50,692 --> 01:18:52,252 Remember to leave your worthless daddy 1068 01:18:52,332 --> 01:18:53,772 out of this, right? 1069 01:18:53,852 --> 01:18:55,252 - Yes, sir. 1070 01:18:55,331 --> 01:18:57,531 - Mm-hm, good. 1071 01:18:57,612 --> 01:19:00,411 I've got some manly business with your daddy over there, so. 1072 01:19:02,132 --> 01:19:05,412 You two, you stay out of trouble, all right? 1073 01:19:05,491 --> 01:19:07,411 - Yes, sir. - Okay. 1074 01:19:07,492 --> 01:19:09,051 - So nice to meet you. 1075 01:19:09,132 --> 01:19:10,971 Nice to meet you, too, Sissy. 1076 01:19:15,531 --> 01:19:17,451 - What a bozo. 1077 01:19:17,531 --> 01:19:19,611 He may not be the stupidest man in the world, 1078 01:19:19,692 --> 01:19:21,052 but I'll bet he's related. 1079 01:19:23,891 --> 01:19:25,531 He's afraid, you know. 1080 01:19:25,612 --> 01:19:27,131 He's afraid of the tiger. 1081 01:19:27,211 --> 01:19:29,411 That's why he's making you feed him. 1082 01:19:29,491 --> 01:19:31,331 - Yeah. You're right. 1083 01:19:34,691 --> 01:19:36,051 I'm sorry. 1084 01:19:36,131 --> 01:19:38,011 What I said about your daddy earlier. 1085 01:19:38,092 --> 01:19:39,691 - I don't want to talk about my father. 1086 01:19:39,771 --> 01:19:42,451 It doesn't matter. What matters is the tiger. 1087 01:19:42,531 --> 01:19:44,251 Come on, let's go set him free. 1088 01:19:53,050 --> 01:19:54,371 Hurry! Hurry up! 1089 01:20:01,010 --> 01:20:03,371 Hurry, get the other lock! 1090 01:20:09,771 --> 01:20:11,570 Now open the door. 1091 01:20:15,570 --> 01:20:18,730 - You know, he ain't eaten nothing in two days. 1092 01:20:18,811 --> 01:20:20,171 I'll bet he's pretty hungry. 1093 01:20:20,250 --> 01:20:21,251 - So what? 1094 01:20:21,330 --> 01:20:23,211 - What if he eats us? 1095 01:20:23,290 --> 01:20:25,570 - He won't. We're his emancipators. 1096 01:20:27,971 --> 01:20:28,850 Okay. 1097 01:20:33,051 --> 01:20:34,291 Get out of the way. 1098 01:21:07,490 --> 01:21:08,370 Go on. 1099 01:21:19,770 --> 01:21:21,129 - You're free. 1100 01:21:30,930 --> 01:21:31,890 Get out! 1101 01:21:34,009 --> 01:21:35,489 - Go on, get! 1102 01:21:48,329 --> 01:21:49,489 - We see the world the same. 1103 01:21:56,769 --> 01:21:57,929 - She's passed. 1104 01:22:05,089 --> 01:22:06,809 Crying ain't 1105 01:22:06,889 --> 01:22:07,769 gonna bring her back. 1106 01:22:07,849 --> 01:22:08,729 Crying ain't gonna bring her back. 1107 01:22:09,969 --> 01:22:11,449 Get out of the cage! 1108 01:22:11,529 --> 01:22:14,049 Did you hear me? Get out! 1109 01:22:14,129 --> 01:22:15,969 Get out! 1110 01:22:17,369 --> 01:22:18,529 Did you hear me? 1111 01:22:18,609 --> 01:22:21,209 Get out! Get out of the cage! 1112 01:22:24,249 --> 01:22:25,249 Get out! 1113 01:22:27,368 --> 01:22:28,608 - He's leaving. 1114 01:22:28,689 --> 01:22:29,889 Watch. 1115 01:23:55,888 --> 01:23:58,327 - Go on, be free. 1116 01:24:05,368 --> 01:24:06,527 - Oh, my. 1117 01:24:19,127 --> 01:24:19,967 See. 1118 01:24:21,287 --> 01:24:22,807 that was the right thing to do. 1119 01:24:34,046 --> 01:24:37,047 - Yes. It was the right thing to do. 1120 01:24:37,127 --> 01:24:38,407 - He's free! We did it! 1121 01:24:38,487 --> 01:24:39,327 He's free. 1122 01:24:39,406 --> 01:24:40,487 - We did it! 1123 01:24:40,567 --> 01:24:42,527 He's free! He's free! 1124 01:24:47,207 --> 01:24:49,087 - Sistine! 1125 01:24:49,166 --> 01:24:52,247 Sistine! 1126 01:24:55,206 --> 01:24:56,487 - Are you okay? 1127 01:24:56,566 --> 01:25:00,126 - I don't know. Something took my breath away. 1128 01:25:02,206 --> 01:25:03,726 - Come on. Let's go. 1129 01:25:14,246 --> 01:25:15,606 No!!!!!!!! 1130 01:25:23,126 --> 01:25:25,006 Dear Jesus. 1131 01:25:36,166 --> 01:25:37,926 - What did you do? 1132 01:25:42,286 --> 01:25:43,165 You're a liar. 1133 01:25:44,246 --> 01:25:45,486 - Come on. - You're a liar. 1134 01:25:45,566 --> 01:25:46,566 - Come on. You know I ain't lying. 1135 01:25:46,646 --> 01:25:47,926 I wouldn't in there. - No, you are. 1136 01:25:48,006 --> 01:25:49,205 - You saw where it was. 1137 01:25:51,246 --> 01:25:52,326 Come on, Beauchamp. - Hm. 1138 01:25:52,406 --> 01:25:53,446 - I ain't touching you. 1139 01:25:53,526 --> 01:25:55,446 - Come on, huh? 1140 01:25:55,525 --> 01:25:56,726 Come on! Come on! Come on! 1141 01:25:59,525 --> 01:26:00,966 No!! 1142 01:26:22,445 --> 01:26:24,125 No! No! 1143 01:26:39,525 --> 01:26:40,645 What did you do? 1144 01:26:47,764 --> 01:26:49,485 - He was so beautiful. 1145 01:26:51,725 --> 01:26:53,085 - He was magnificent. 1146 01:26:54,165 --> 01:26:56,925 - He didn't deserve to be locked up in a cage. 1147 01:26:59,125 --> 01:27:00,765 He deserved to be free. 1148 01:27:05,044 --> 01:27:06,164 What did you do? 1149 01:27:07,244 --> 01:27:09,405 What'd you do! 1150 01:27:09,484 --> 01:27:10,844 You killed him! 1151 01:27:12,604 --> 01:27:13,444 - I had to. 1152 01:27:13,525 --> 01:27:15,924 That was my tiger! You killed him! 1153 01:27:16,005 --> 01:27:18,244 You killed my tiger! 1154 01:27:18,325 --> 01:27:19,604 It was mine! 1155 01:27:21,205 --> 01:27:23,724 I hate you! You ain't the one I need! 1156 01:27:23,805 --> 01:27:27,085 I need her! I need her! 1157 01:27:27,164 --> 01:27:28,364 You say her name! 1158 01:27:30,405 --> 01:27:31,404 Say it! 1159 01:27:36,244 --> 01:27:37,924 Caroline. 1160 01:27:41,204 --> 01:27:42,084 - Caroline. 1161 01:27:46,204 --> 01:27:47,284 - Caroline. 1162 01:27:53,684 --> 01:27:56,764 I need her. 1163 01:27:58,964 --> 01:27:59,964 - I need her too. 1164 01:28:01,564 --> 01:28:02,684 But we don't got her. 1165 01:28:04,404 --> 01:28:05,884 Neither one of us. 1166 01:28:08,924 --> 01:28:10,644 Hey, listen. 1167 01:28:11,843 --> 01:28:16,923 What we got, all we got is each other. 1168 01:28:17,964 --> 01:28:19,724 Okay. We got to learn to work do with that. 1169 01:28:21,524 --> 01:28:23,523 - I ain't gonna cry. 1170 01:28:23,604 --> 01:28:25,683 - That's all right, buddy. 1171 01:28:25,764 --> 01:28:27,803 It's all right. It's gonna be okay. 1172 01:28:29,683 --> 01:28:31,723 You're gonna get through this. We both will. 1173 01:28:42,323 --> 01:28:44,523 - You ain't gonna come pounding on me now, is you? 1174 01:28:45,563 --> 01:28:46,523 - No, ma'am. 1175 01:29:17,363 --> 01:29:18,362 Good shot. 1176 01:29:36,003 --> 01:29:37,243 - He's in heaven now. 1177 01:29:38,682 --> 01:29:40,403 He'll be just fine. 1178 01:30:03,002 --> 01:30:04,122 You all right? 1179 01:30:05,602 --> 01:30:06,762 He gonna be fine. 1180 01:30:06,842 --> 01:30:07,762 - Yeah. 1181 01:30:13,962 --> 01:30:14,841 - You were right. 1182 01:30:17,482 --> 01:30:19,802 My father's not coming to get me. 1183 01:30:23,641 --> 01:30:24,522 And. 1184 01:30:25,922 --> 01:30:26,842 it's okay. 1185 01:30:28,281 --> 01:30:31,161 I didn't mean what I said about you before, 1186 01:30:31,242 --> 01:30:33,521 and I really, really don't hate you. 1187 01:30:33,602 --> 01:30:34,722 Not at all. 1188 01:30:35,961 --> 01:30:37,081 You're my best friend. 1189 01:30:39,401 --> 01:30:40,722 That's all right. 1190 01:31:21,641 --> 01:31:22,641 - Is this yours? 1191 01:31:25,281 --> 01:31:27,241 It's beautiful. 1192 01:31:36,841 --> 01:31:37,801 - You can keep it. 1193 01:31:39,600 --> 01:31:40,440 if you want. 1194 01:31:51,960 --> 01:31:53,040 For years, I wondered 1195 01:31:53,121 --> 01:31:56,161 if we did the right thing opening that cage. 1196 01:31:56,240 --> 01:31:57,241 but I knew we had to. 1197 01:31:59,240 --> 01:32:01,440 I can still hear the sound of that gunshot 1198 01:32:01,521 --> 01:32:02,840 like it was yesterday. 1199 01:32:04,241 --> 01:32:05,840 I thought I would die of a broken heart 1200 01:32:05,921 --> 01:32:07,001 along with the tiger. 1201 01:32:08,160 --> 01:32:09,240 but I didn't. 1202 01:32:10,600 --> 01:32:13,321 In fact, that was the day I started to look at life 1203 01:32:13,400 --> 01:32:14,680 in a whole new way. 1204 01:32:16,040 --> 01:32:18,280 Grateful for the things I had, 1205 01:32:18,360 --> 01:32:20,920 and at peace with what would never come back. 1206 01:32:23,360 --> 01:32:25,360 We were all freed from our cages that day. 1207 01:32:26,520 --> 01:32:28,120 We learned that there are just some things 1208 01:32:28,200 --> 01:32:30,479 that you can't keep locked away forever. 1209 01:32:33,160 --> 01:32:36,519 Like memories and heartache. 1210 01:32:36,600 --> 01:32:37,680 And tigers. 83058

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.