All language subtitles for As Boas Maneas - ita

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,683 --> 00:01:15,484 - Sì? - Dona Ana, 15° piano. 2 00:01:15,683 --> 00:01:16,604 Come si chiama? 3 00:01:16,763 --> 00:01:19,724 Clara Macedo. Dovrei essere sulla lista. 4 00:01:33,444 --> 00:01:36,565 Salga, per favore, l'ascensore di servizio è a sinistra. 5 00:02:11,808 --> 00:02:15,207 Ciao, mi spiace ma ho completamente dimenticato il nostro appuntamento. 6 00:02:15,368 --> 00:02:18,567 - Pensavo di aver finito. - Dovevo chiamarla? 7 00:02:18,848 --> 00:02:21,288 No, è che ho un colloquio ora ad un'altra baby sitter. 8 00:02:21,448 --> 00:02:22,568 Capisco. 9 00:02:25,168 --> 00:02:26,888 Puoi aspettare un po'? 10 00:02:29,449 --> 00:02:30,609 Prego. 11 00:02:35,769 --> 00:02:37,809 Puoi aspettare qui, ta chiamerò subito. 12 00:02:41,169 --> 00:02:44,330 Scusami, Cida. Parlami delle tue condizioni. 13 00:02:44,530 --> 00:02:47,530 Sì, mi occupo solo di bambini fino ai tre anni. 14 00:02:47,690 --> 00:02:51,610 Questo è il primo stadio dell'infanzia, il più importante per lo sviluppo. 15 00:02:51,810 --> 00:02:53,930 - Dopo quella fase, li lascio. - Capisco. 16 00:02:54,090 --> 00:02:55,330 Ma stia tranquilla... 17 00:02:55,491 --> 00:02:58,770 Per le nuove madri è normale sentirsi insicure. 18 00:02:59,451 --> 00:03:00,450 Conosco tutte le fasi della gravidanza. 19 00:03:00,611 --> 00:03:03,330 So cosa è normale e cosa no. 20 00:03:04,931 --> 00:03:07,891 Sta bene? Vuoi che chiami suo marito? 21 00:03:08,051 --> 00:03:10,972 No, è solo una contrazione. È finita. 22 00:03:12,091 --> 00:03:14,692 D'accordo, ho il tuo recapito. 23 00:03:14,851 --> 00:03:19,012 Prenderò in considerazione la tua offerta e ti farò sapere. 24 00:03:19,212 --> 00:03:22,772 Per favore, ci pensi. È il tasso di mercato corrente. 25 00:03:23,452 --> 00:03:26,052 Buongiorno, ti auguro buona fortuna. 26 00:03:29,693 --> 00:03:30,773 Grazie. 27 00:03:33,733 --> 00:03:36,613 Vedo che hai studiato come infermiera. 28 00:03:37,133 --> 00:03:39,253 Proprio così, a Santa Lucia. 29 00:03:39,453 --> 00:03:41,133 Hai finito gli studi? 30 00:03:41,293 --> 00:03:43,974 Non potevo. Le cose si sono complicate. 31 00:03:44,133 --> 00:03:47,013 Dovevo andarmene, ma li vorrei finire. 32 00:03:48,334 --> 00:03:52,054 Si è anche presa cura di alcuni bambini a scuola. 33 00:03:52,214 --> 00:03:55,534 - Ti piacciono i bambini? - Sicuro. A chi non piacciono? 34 00:03:55,214 --> 00:03:55,534 {\an9}a me 35 00:03:57,934 --> 00:04:00,175 - Hai figli? - No, sono sola. 36 00:04:00,495 --> 00:04:01,495 Va bene. 37 00:04:01,855 --> 00:04:04,935 Non hai esperienza come bambinaia? 38 00:04:05,095 --> 00:04:07,775 No, ma per sette anni mi sono presa cura di mia nonna. 39 00:04:07,935 --> 00:04:09,695 Fino alla sua morte. 40 00:04:12,856 --> 00:04:13,895 Va bene. 41 00:04:14,456 --> 00:04:18,736 Ascolta, Clara. Ho bisogno di qualcuno che viva con me. 42 00:04:18,896 --> 00:04:21,656 Per aiutarmi a casa, cucinare... 43 00:04:22,056 --> 00:04:23,896 Non stavi cercando una bambinaia? 44 00:04:25,416 --> 00:04:26,896 Sì, ma... 45 00:04:27,336 --> 00:04:29,777 Finché non nasce il bambino, 46 00:04:29,937 --> 00:04:32,497 ho bisogno di qualcuno che si prenda cura della casa. 47 00:04:32,777 --> 00:04:35,577 Non posso fare tutto da sola. 48 00:04:36,137 --> 00:04:38,218 È un appartamento molto grande. 49 00:04:40,978 --> 00:04:44,617 Ma quando inizierai a prenderti cura del bambino, 50 00:04:44,778 --> 00:04:47,538 assumerò qualcuno che badrà in questi compiti. 51 00:04:51,018 --> 00:04:52,658 Ok, solo... 52 00:04:52,938 --> 00:04:56,978 Qui non hai annotato alcun numero di persone che possono darmi reverenze. 53 00:04:57,139 --> 00:04:59,659 Non ne ho. Posso inviarli in seguito? 54 00:04:59,978 --> 00:05:02,099 - Non ti ricordi di nessuno? - No. 55 00:05:05,059 --> 00:05:09,819 Solo... Ho il numero di Dona Amélia. 56 00:05:10,779 --> 00:05:12,660 È la signora di cui si mi occupavo. 57 00:05:12,819 --> 00:05:13,860 Va bene. 58 00:05:16,020 --> 00:05:17,420 Doña Amélia? 59 00:05:19,220 --> 00:05:20,580 60 00:05:21,500 --> 00:05:22,900 61 00:05:23,701 --> 00:05:25,180 62 00:05:25,820 --> 00:05:27,181 63 00:05:30,621 --> 00:05:32,901 Di solito non è a casa a quest'ora. 64 00:05:43,421 --> 00:05:44,861 Pronto? Doña Amélia? 65 00:05:44,981 --> 00:05:48,942 Mi chiamo Ana. Sono con Clara Macedo. 66 00:05:49,102 --> 00:05:52,782 Vorrei assumerla, per cui avrei bisogno di verificare le sue referenze. 67 00:05:53,062 --> 00:05:54,783 Ha avuto rapporti con questa signora? 68 00:06:02,103 --> 00:06:04,583 Mi chiede dove sia il telecomando. 69 00:06:05,143 --> 00:06:07,984 Probabilmente è sotto il divano. 70 00:06:08,623 --> 00:06:10,264 Cade sempre lì. 71 00:06:10,624 --> 00:06:11,824 Dona Amelia, mi dice che è... 72 00:06:16,344 --> 00:06:19,624 Ok, glielo dirò. 73 00:06:19,784 --> 00:06:22,664 Grazie per l'informazione. Arrivederci. 74 00:06:26,105 --> 00:06:29,345 Vuole che torni e che paghi l'affitto. 75 00:06:35,305 --> 00:06:38,265 Mi dispiace. È la padrona di casa. 76 00:06:38,865 --> 00:06:42,465 Ma ho altri riferimenti che posso fornire più tardi. 77 00:06:42,825 --> 00:06:44,385 Se vuoi. 78 00:06:47,506 --> 00:06:48,546 Clara... 79 00:06:49,666 --> 00:06:51,466 Mi dispiace, ma... 80 00:06:52,186 --> 00:06:55,347 Dal momento che non provieni da nessuna agenzia... 81 00:07:05,348 --> 00:07:06,747 Inspira profondamente. 82 00:07:07,988 --> 00:07:09,868 Ed espira lentamente. 83 00:07:11,828 --> 00:07:13,067 Bene. 84 00:07:14,588 --> 00:07:15,828 Molto bene. 85 00:07:18,908 --> 00:07:21,268 Ed ora espira lentamente. 86 00:07:21,508 --> 00:07:22,708 Molto bene. 87 00:07:29,148 --> 00:07:30,549 Ti senti meglio? 88 00:07:33,469 --> 00:07:34,509 Sì, molto meglio. 89 00:07:36,149 --> 00:07:37,390 Grazie. 90 00:07:43,390 --> 00:07:44,750 Me ne vado, ora. 91 00:07:48,390 --> 00:07:49,550 Clara... 92 00:07:55,471 --> 00:07:56,951 Sai cucinare? 93 00:07:57,191 --> 00:07:59,351 Questa è la stanza della televisione. 94 00:07:59,511 --> 00:08:02,711 La mia camera da letto è in fondo al corridoio. Lì c'è il bagno. 95 00:08:03,151 --> 00:08:05,431 Questa sarà la stanza del bambino. 96 00:08:05,592 --> 00:08:07,831 Non è ancora pronta. 97 00:08:08,112 --> 00:08:09,792 Va riordinata. 98 00:08:10,071 --> 00:08:12,032 La culla non è montata. 99 00:08:12,831 --> 00:08:14,232 Un disastro... 100 00:08:16,312 --> 00:08:17,992 È sparsa ovunque. 101 00:08:31,073 --> 00:08:33,073 Non conosco questa melodia. 102 00:08:33,393 --> 00:08:34,673 È vecchio. 103 00:08:37,634 --> 00:08:38,954 È carino. 104 00:08:41,794 --> 00:08:42,914 Sì. 105 00:08:47,074 --> 00:08:49,875 Era il carillon di mio nonno, poi è passato a mio padre, e ora è mio. 106 00:08:50,034 --> 00:08:52,395 È incredibile che funzioni ancora. 107 00:09:03,556 --> 00:09:07,396 Ho bisogno di qualcuno che mi accompagni tutto il giorno. 108 00:09:07,555 --> 00:09:10,675 Qualcuno discreto. Odio i pettegolezzi. 109 00:09:14,196 --> 00:09:16,716 Andiamo in cucina per la questione economica. 110 00:09:33,917 --> 00:09:35,357 LE BUONE MANIERE 111 00:09:48,958 --> 00:09:50,318 112 00:09:50,479 --> 00:09:52,399 113 00:09:52,719 --> 00:09:55,359 114 00:09:57,399 --> 00:10:00,399 115 00:10:02,799 --> 00:10:04,839 116 00:10:05,639 --> 00:10:07,240 117 00:10:07,400 --> 00:10:09,880 118 00:10:11,840 --> 00:10:14,560 119 00:10:14,920 --> 00:10:16,560 Sta zitto Tebaldo! 120 00:10:39,882 --> 00:10:44,002 121 00:10:44,522 --> 00:10:47,963 122 00:10:48,882 --> 00:10:53,203 123 00:10:53,563 --> 00:10:55,043 Buona sera! 124 00:10:55,363 --> 00:10:56,683 Doña Amélia. 125 00:10:56,843 --> 00:10:58,123 Dove sono i miei vestiti? 126 00:10:58,283 --> 00:11:00,123 Prenditeli. 127 00:11:00,443 --> 00:11:03,564 Ma prima pagami l'affitto e ridammi il telecomando. 128 00:11:03,883 --> 00:11:05,484 Ho trovato un lavoro. 129 00:11:08,004 --> 00:11:08,804 Non da queste parti. 130 00:11:08,964 --> 00:11:10,404 È vicino al centro città. 131 00:11:11,284 --> 00:11:15,404 Domani ti pagherò una parte, e il resto il quindicesimo giorno. 132 00:11:16,004 --> 00:11:18,364 La signora ha già bisogno, 133 00:11:18,964 --> 00:11:20,764 così mi ha assunto immediatamente. 134 00:11:21,685 --> 00:11:25,365 Va bene. Vedremo se ti terrai questo lavoro, 135 00:11:25,605 --> 00:11:28,085 almeno avrai un posto dove stare. 136 00:11:36,926 --> 00:11:38,446 Molto bene, Clara. 137 00:11:38,966 --> 00:11:40,566 Prenditi i tuoi vestiti 138 00:11:41,326 --> 00:11:45,326 Ma il microonde lo tengo io, finché non mi paghi. Va bene? 139 00:11:45,606 --> 00:11:46,606 Va bene. 140 00:11:53,166 --> 00:11:54,327 Ehhh, Teobaldo. 141 00:11:54,486 --> 00:11:57,607 142 00:12:06,168 --> 00:12:07,528 Doña Ana? 143 00:13:13,892 --> 00:13:17,493 Avrei cucinato qualcosa di meglio, ma la signora comprava solo carne. 144 00:13:17,652 --> 00:13:22,092 Ti darò la mia carta di credito. Sarebbe perfetto se facessi la spesa. 145 00:13:24,973 --> 00:13:25,741 Beh, cosa ne pensi? 146 00:13:26,573 --> 00:13:27,693 Va bene. 147 00:13:28,453 --> 00:13:30,293 Penserò io alla spesa. 148 00:13:34,734 --> 00:13:36,253 Questo è un cucchiaio grande. 149 00:13:36,774 --> 00:13:39,814 Per la zuppa, vuoi un cucchiaino? 150 00:13:53,215 --> 00:13:55,215 Conosci le regole dell'etichetta? 151 00:13:56,175 --> 00:13:57,455 Cosa vuoi dire? 152 00:13:58,255 --> 00:13:59,775 È per il cucchiaio? 153 00:14:00,255 --> 00:14:03,135 Mia madre mi ha costretto a imparare le buone maniere. 154 00:14:03,295 --> 00:14:04,976 In un corso per ragazze. 155 00:14:05,616 --> 00:14:09,816 Uno degli esercizi consisteva nel sorseggiare la zuppa senza far rumore. 156 00:14:12,336 --> 00:14:15,097 Un altro era migliorare la postura. 157 00:14:15,296 --> 00:14:18,937 L'insegnante ci metteva un libro sulla testa. 158 00:14:19,737 --> 00:14:21,057 È per controllare... 159 00:14:30,698 --> 00:14:33,377 Dovevamo camminare con il libro in testa. 160 00:14:54,699 --> 00:14:56,939 Come puoi vedere, non è servito. 161 00:15:01,579 --> 00:15:03,619 Accendi il camino. 162 00:15:14,300 --> 00:15:16,460 Devi solo premere il tasto verde. 163 00:15:26,501 --> 00:15:27,822 Buona notte. 164 00:15:54,063 --> 00:15:55,943 Questi sono i reni. 165 00:15:58,784 --> 00:16:00,783 La sua piccola spina dorsale. 166 00:16:05,584 --> 00:16:06,904 Occhi... 167 00:16:07,064 --> 00:16:08,344 Naso... 168 00:16:09,024 --> 00:16:10,264 Bocca... 169 00:16:15,384 --> 00:16:17,064 È stato solo un calcio. 170 00:16:19,824 --> 00:16:21,465 Vuoi conoscere il sesso? 171 00:16:23,705 --> 00:16:24,985 Non lo so. 172 00:16:26,945 --> 00:16:28,385 Beh, ok. 173 00:16:30,385 --> 00:16:31,666 Vedi quello? 174 00:16:33,985 --> 00:16:34,966 È il pipino. 175 00:16:40,146 --> 00:16:43,067 Pesa circa 420 grammi. 176 00:16:43,226 --> 00:16:45,787 E la sua frequenza cardiaca è 150. 177 00:16:47,306 --> 00:16:49,427 - È nella norma? - Sì. 178 00:16:49,946 --> 00:16:52,987 È nella settimana 20 e continua con un peso superiore alla media. 179 00:16:54,827 --> 00:16:57,547 E i dolori che senti sono normali. 180 00:16:57,747 --> 00:16:59,707 Il tuo corpo si sta preparando. 181 00:17:07,668 --> 00:17:11,108 182 00:17:12,469 --> 00:17:15,549 - Si possono cambiare? - Sì, entro 30 giorni. 183 00:17:19,948 --> 00:17:22,069 Si adattano molto bene. 184 00:17:22,229 --> 00:17:23,829 Quando arriveranno in nero? 185 00:17:23,989 --> 00:17:25,109 Tarsila? 186 00:17:27,069 --> 00:17:29,870 Non sapevo che fossi a San Paolo! 187 00:17:30,029 --> 00:17:31,070 Ciao, Ana. 188 00:17:33,830 --> 00:17:36,390 - Grazie. - Prego. A presto. 189 00:17:40,671 --> 00:17:42,591 - Le terrò su. - OK. 190 00:17:42,831 --> 00:17:46,311 Metti le vecchie scarpe nella scatola. 191 00:17:46,950 --> 00:17:48,231 - Le vanno bene? - Sì. 192 00:17:49,671 --> 00:17:51,511 Con quale carta, carta di credito o carta di debito? 193 00:17:51,671 --> 00:17:52,871 Credito. 194 00:17:57,151 --> 00:17:58,951 "Errore di autorizzazione". 195 00:17:59,231 --> 00:18:00,871 La passo di nuovo? 196 00:18:03,391 --> 00:18:04,752 Provi questa. 197 00:18:10,232 --> 00:18:11,873 Scarpe molto belle. 198 00:18:23,753 --> 00:18:26,553 199 00:19:36,638 --> 00:19:37,838 Clara! 200 00:19:38,438 --> 00:19:39,638 Dov'eri? 201 00:19:39,798 --> 00:19:41,198 Birra, Dona Ana? 202 00:19:42,438 --> 00:19:43,838 Non va bene se devi allattare al seno. 203 00:19:47,599 --> 00:19:49,759 Ehi, rilassati. 204 00:19:50,039 --> 00:19:50,839 Andiamo. 205 00:19:51,279 --> 00:19:52,439 Bevi qualcosa con me. 206 00:19:52,599 --> 00:19:56,040 Ha chiamato il padrone di casa. Non hai pagato la rata. 207 00:19:56,319 --> 00:19:57,920 Una nuova camicetta? 208 00:19:58,400 --> 00:20:00,639 Sì, l'ho comprata alla galleria commerciale. 209 00:20:01,040 --> 00:20:02,160 Mi piace. 210 00:20:06,320 --> 00:20:08,401 Qualcuno ha suonato al citofono. 211 00:20:08,960 --> 00:20:11,440 Ha detto che ci sarebbe stato un incontro della comunità. 212 00:20:14,241 --> 00:20:16,321 Clara, bevi qualcosa con me. 213 00:20:16,480 --> 00:20:18,201 Oggi è il mio compleanno! 214 00:20:20,161 --> 00:20:21,281 Oggi? 215 00:20:22,641 --> 00:20:24,161 29 anni! 216 00:20:26,681 --> 00:20:29,162 Il mio ciclo di Saturno è chiuso. 217 00:20:29,522 --> 00:20:30,682 Finalmente! 218 00:20:30,842 --> 00:20:31,802 Bevi. 219 00:20:36,802 --> 00:20:37,882 Solo una. 220 00:20:45,843 --> 00:20:48,403 Brindo alla tua salute, Dona Ana. 221 00:20:48,563 --> 00:20:50,163 Grazie, signora Clara. 222 00:20:58,363 --> 00:21:00,124 Questa è la fattoria della tua famiglia? 223 00:21:00,283 --> 00:21:01,804 Eh? Sì. 224 00:21:03,484 --> 00:21:04,764 Io e Pagode. 225 00:21:06,924 --> 00:21:08,484 La mia piccola Pagode. 226 00:21:09,924 --> 00:21:11,965 Gli occhi degli animali sono così belli. 227 00:21:14,365 --> 00:21:16,244 Sembra pensieroso. 228 00:21:16,845 --> 00:21:19,045 Te ne sei andata da molto? 229 00:21:22,045 --> 00:21:24,805 Mi sono trasferita qui a gennaio. 230 00:21:27,566 --> 00:21:29,325 Ti mancano? 231 00:21:33,366 --> 00:21:34,726 Cosa c'è? 232 00:21:37,246 --> 00:21:39,206 Non parlo più con loro. 233 00:21:39,806 --> 00:21:42,487 Mio padre ha rotto tutti i contatti con me. 234 00:21:43,726 --> 00:21:47,127 Nessuno mi scrive, né mi chiama. 235 00:21:49,207 --> 00:21:52,247 Ho scritto ai miei fratelli, ma nessuno ha risposto. 236 00:21:53,567 --> 00:21:54,767 Perché? 237 00:21:56,848 --> 00:21:58,487 Sciocchezze senza senso. 238 00:22:00,167 --> 00:22:03,088 Stavo per sposarmi quest'anno, a settembre. 239 00:22:03,848 --> 00:22:05,168 E poi... 240 00:22:05,888 --> 00:22:09,208 È successo questo, e mio padre si è arrabbiato. 241 00:22:09,369 --> 00:22:10,968 Mi ha portato qui, 242 00:22:11,849 --> 00:22:13,449 in modo che potessi liberarmi del bambino. 243 00:22:14,049 --> 00:22:15,769 Ma non l'ho fatto. 244 00:22:16,009 --> 00:22:17,729 Non so perché, ma non potevo. 245 00:22:18,289 --> 00:22:19,769 Non potevo. 246 00:22:22,489 --> 00:22:24,409 Non capisco. 247 00:22:24,713 --> 00:22:26,355 Il padre del ragazzo non lo voleva? 248 00:22:26,449 --> 00:22:29,490 Il padre non è Aécio, il mio fidanzato. 249 00:22:29,770 --> 00:22:31,090 C'era un altro ragazzo. 250 00:22:34,090 --> 00:22:36,810 Quando gli ho detto che l'avrei tenuto, 251 00:22:37,931 --> 00:22:41,011 ha scritto una dichiarazione su internet. 252 00:22:42,571 --> 00:22:44,051 Cinico! 253 00:22:44,771 --> 00:22:46,611 Cinico con la C maiuscola! 254 00:22:48,931 --> 00:22:51,612 Quindi non ho motivo di tornare là. 255 00:22:52,171 --> 00:22:53,892 E ho deciso di rimanere qui. 256 00:22:56,012 --> 00:22:59,091 Almeno questo appartamento è intestato a me. 257 00:23:00,572 --> 00:23:02,492 Non devi... 258 00:23:04,492 --> 00:23:08,332 prestare attenzione a cosa dice o pensa la gente. 259 00:23:08,893 --> 00:23:09,973 Vadano al diavolo. 260 00:23:11,133 --> 00:23:13,333 Mio padre non vuole più vedermi. 261 00:23:13,773 --> 00:23:14,653 Capisci? 262 00:23:17,653 --> 00:23:18,973 Gli passerà. 263 00:23:22,013 --> 00:23:24,653 Non gli passerà, tu non lo conosci. 264 00:23:25,294 --> 00:23:26,693 Gli passerà. 265 00:23:27,173 --> 00:23:28,774 Devi solo aspettare. 266 00:23:29,414 --> 00:23:30,854 E occuparti della tua vita. 267 00:23:34,894 --> 00:23:36,534 Mi dispiace, Clara. 268 00:23:36,894 --> 00:23:40,895 Siamo più sensibili durante la gravidanza. Sembra sia normale. 269 00:23:42,095 --> 00:23:44,135 Però, cosa ci faccio qui? 270 00:23:45,815 --> 00:23:49,775 Non lo so… A volte penso a Pagode. 271 00:23:52,015 --> 00:23:54,696 Devo mancargli anch'io. 272 00:23:59,896 --> 00:24:02,856 È bello stare con qualcuno a cui piaci. 273 00:24:08,096 --> 00:24:09,896 Facciamoci una foto. 274 00:24:19,057 --> 00:24:20,178 Va bene. 275 00:24:20,658 --> 00:24:21,697 Aspetta. 276 00:24:35,098 --> 00:24:36,379 28a settimana. 277 00:24:37,378 --> 00:24:38,818 Sta andando tutto bene. 278 00:24:39,099 --> 00:24:41,338 Tranne la pressione, che è un po' alta. 279 00:24:42,538 --> 00:24:47,179 Clara, annota quotidianamente la pressione. 280 00:24:47,699 --> 00:24:49,539 Ana, ti prescriverò una nuova dieta. 281 00:24:50,979 --> 00:24:54,580 All'inizio sarà difficile, ma col tempo noterai un miglioramento. 282 00:24:56,579 --> 00:24:58,460 ELIMINARE LA CARNE 283 00:25:18,061 --> 00:25:19,141 Ya. 284 00:25:29,102 --> 00:25:31,022 Penso che sia qui. 285 00:26:17,066 --> 00:26:19,065 È per te. 286 00:26:20,426 --> 00:26:22,186 "Guida ai nomi dei bambini"? 287 00:26:23,266 --> 00:26:25,066 Così ci pensi su. 288 00:26:28,986 --> 00:26:31,386 Hai bisogno di qualcos'altro? 289 00:26:34,626 --> 00:26:36,147 Io esco. 290 00:26:39,147 --> 00:26:41,827 No, starò qui ad ascoltare. 291 00:26:42,187 --> 00:26:44,267 Va bene. Buona notte. 292 00:26:44,827 --> 00:26:47,267 - Dove stai andando? - In un bar. 293 00:26:49,187 --> 00:26:50,347 Va bene. 294 00:26:53,347 --> 00:26:54,868 Prendi il telefono. 295 00:27:10,148 --> 00:27:13,509 Una borsa gigantesca è impossibile trovarci un accendino. 296 00:27:13,669 --> 00:27:14,869 Ne hai uno? 297 00:27:16,429 --> 00:27:18,270 Né borsa, né accendino. 298 00:27:19,789 --> 00:27:23,270 Una donna che esce senza borsa? 299 00:27:26,230 --> 00:27:30,350 Posso sedermi e scoprire da che pianeta vieni? 300 00:27:32,191 --> 00:27:35,071 Joao, portaci due birre. 301 00:27:42,751 --> 00:27:44,711 Allora, da dove vieni? 302 00:27:46,071 --> 00:27:47,711 Da molto lontano. 303 00:27:48,272 --> 00:27:49,472 Gilda. 304 00:27:54,272 --> 00:27:56,072 Ci conosciamo? 305 00:27:56,472 --> 00:27:57,912 Sei supervisore... 306 00:27:58,072 --> 00:28:00,952 nella galleria di Crystal Forest. 307 00:28:01,392 --> 00:28:02,752 Ferma! 308 00:28:03,153 --> 00:28:06,233 Sei una chiaroveggente? Sono stupita! 309 00:28:08,592 --> 00:28:10,793 Non ti sei tolta il cartellino. 310 00:28:14,633 --> 00:28:16,193 Che idiota! 311 00:28:16,513 --> 00:28:17,873 Sono così stupida. 312 00:28:18,473 --> 00:28:22,393 Lo odio. Me ne dimentico sempre. 313 00:28:22,633 --> 00:28:23,794 Ecco fatto. 314 00:28:24,994 --> 00:28:27,914 E tu invece? Sei scappata dal tuo capo? 315 00:28:28,714 --> 00:28:31,034 Non devo scappare da nessuno. 316 00:28:34,955 --> 00:28:36,794 Sei così bella! 317 00:28:42,835 --> 00:28:44,395 Ehi, Gilda! 318 00:28:44,995 --> 00:28:47,076 Cantiamo buon compleanno. 319 00:28:48,435 --> 00:28:51,276 Sono qui per il compleanno di un collega. 320 00:28:51,435 --> 00:28:52,956 Devo andare con loro. 321 00:28:53,636 --> 00:28:55,716 Ma ti invito. Vieni con me. 322 00:28:56,156 --> 00:28:58,916 Non posso. Devo andare a casa. 323 00:29:03,316 --> 00:29:05,476 Almeno, dimmi il tuo nome. 324 00:29:08,116 --> 00:29:09,357 Clara. 325 00:29:31,359 --> 00:29:32,559 Ana? 326 00:29:52,879 --> 00:29:54,440 Vuoi sdraiarti? 327 00:29:56,800 --> 00:29:58,240 Torna a letto. 328 00:31:39,047 --> 00:31:40,647 Hai dormito bene? 329 00:31:43,287 --> 00:31:45,447 Ho fatto uno strano sogno. 330 00:31:47,568 --> 00:31:48,848 Ma sto bene. 331 00:32:06,449 --> 00:32:08,609 Non ti ho sentito tornare. 332 00:32:09,489 --> 00:32:10,929 Era tardi? 333 00:32:14,690 --> 00:32:15,849 No. 334 00:32:16,570 --> 00:32:18,050 Sono tornata presto. 335 00:32:22,450 --> 00:32:23,650 Ti sei divertita? 336 00:32:28,570 --> 00:32:30,210 Al bar, ti sei divertita? 337 00:32:33,450 --> 00:32:34,890 Un po' caro. 338 00:32:36,411 --> 00:32:37,931 Ma il posto era carino. 339 00:32:47,011 --> 00:32:48,132 Joel. 340 00:32:48,451 --> 00:32:49,452 Cosa? 341 00:32:49,891 --> 00:32:51,372 Il nome per il bambino. 342 00:32:55,372 --> 00:32:56,612 È un nome biblico. 343 00:32:57,692 --> 00:32:59,252 Non lo so. Davvero? 344 00:33:00,853 --> 00:33:01,813 Sì. 345 00:33:03,653 --> 00:33:06,973 L'ho scelto perché suona bene. Mi piace. 346 00:33:07,853 --> 00:33:10,213 Joel. 347 00:33:13,653 --> 00:33:15,374 Piace anche a me. 348 00:33:24,334 --> 00:33:26,134 DIARIO DI GRAVIDANZA 349 00:33:46,816 --> 00:33:48,376 SONNAMBULISMO 350 00:33:51,296 --> 00:33:54,976 DISTURBI DEL SONNO 351 00:34:40,380 --> 00:34:41,299 Ana. 352 00:34:43,260 --> 00:34:44,300 Calmati. 353 00:34:45,660 --> 00:34:48,459 - Era solo un sogno. - Santo cielo. 354 00:34:49,500 --> 00:34:50,740 Che incubo. 355 00:34:50,980 --> 00:34:53,900 - Ti porto dell'acqua. - No, rimani con me. 356 00:34:54,421 --> 00:34:55,580 Per favore. 357 00:35:02,380 --> 00:35:03,581 Adesso calmati. 358 00:35:05,181 --> 00:35:06,821 Ho sognato... 359 00:35:07,341 --> 00:35:09,701 che mi cadevano i denti dalla bocca. 360 00:35:14,462 --> 00:35:17,501 Poi, improvvisamente, ero sola in un bosco. 361 00:35:18,101 --> 00:35:22,342 Stavo scavando per seppellire i miei denti. 362 00:35:24,543 --> 00:35:27,903 E scavavo e scavavo fine… 363 00:35:30,983 --> 00:35:32,063 Mio Dio! 364 00:41:10,646 --> 00:41:14,806 365 00:41:15,166 --> 00:41:19,566 366 00:41:21,006 --> 00:41:24,807 367 00:41:24,966 --> 00:41:29,647 368 00:41:30,367 --> 00:41:34,007 369 00:41:34,687 --> 00:41:40,168 370 00:41:41,808 --> 00:41:42,576 Ana. 371 00:41:43,208 --> 00:41:45,208 Il pranzo è quasi pronto. 372 00:41:48,888 --> 00:41:53,168 373 00:41:53,449 --> 00:41:57,049 374 00:41:58,129 --> 00:42:02,490 375 00:42:02,889 --> 00:42:06,330 376 00:42:06,810 --> 00:42:10,890 377 00:42:54,492 --> 00:42:56,133 È delizioso! 378 00:43:01,053 --> 00:43:02,494 Da prima classe. 379 00:43:03,973 --> 00:43:06,613 - Cos'hai fatto alla mano? - Niente. 380 00:43:07,054 --> 00:43:08,814 Mi sono tagliata cucinando. 381 00:43:11,774 --> 00:43:13,214 Dimmi, cosa succede? 382 00:43:14,854 --> 00:43:16,175 Qual è il problema? 383 00:43:16,535 --> 00:43:17,774 Mi sembri strana. 384 00:43:18,414 --> 00:43:20,654 Ana, devo dirti una cosa. 385 00:43:24,974 --> 00:43:28,535 Tu soffri di qualche forma di sonnambulismo. 386 00:43:31,015 --> 00:43:33,336 Cammini per l'appartamento di notte. 387 00:43:33,735 --> 00:43:35,136 Ma non tutte le notti. 388 00:43:35,696 --> 00:43:39,176 L'ho visto un mese fa, ed è successo di nuovo. 389 00:43:47,656 --> 00:43:48,776 E questa ferita... 390 00:43:52,377 --> 00:43:53,697 Sei tu che me l'hai fatta. 391 00:44:00,897 --> 00:44:02,177 Ti ho fatto male? 392 00:44:10,898 --> 00:44:13,978 Sei uscita di nuovo ieri notte. 393 00:44:14,658 --> 00:44:16,179 Questa volta per strada. 394 00:44:27,499 --> 00:44:29,299 - Sto impazzendo. - No. 395 00:44:35,620 --> 00:44:37,060 - È a causa della gravidanza. - No! 396 00:44:37,260 --> 00:44:38,620 La gravidanza. 397 00:44:38,779 --> 00:44:39,900 E questi incubi. 398 00:44:40,140 --> 00:44:42,940 Dicono che è normale, ma mi succede ogni mese. 399 00:44:43,060 --> 00:44:45,380 - Quattro notti di fila. - Rilassati. 400 00:44:45,540 --> 00:44:49,421 Il dottor Ciro ha detto che avrei dovuto avere qualcuno al mio fianco. 401 00:44:52,781 --> 00:44:54,501 Non agitarti. 402 00:44:54,661 --> 00:44:56,301 Non porta nulla di buono. 403 00:44:56,541 --> 00:44:57,981 Non fa bene neanche al bimbo. 404 00:45:05,342 --> 00:45:09,382 Quando curavo mia nonna, ho imparato alcune cose. 405 00:45:09,902 --> 00:45:13,382 Non era medico, ma sapeva come comportarsi con le persone. 406 00:45:14,782 --> 00:45:17,863 Mi diceva che nelle notti di luna piena, 407 00:45:18,542 --> 00:45:20,943 il bambino è sempre irrequieto. 408 00:45:23,503 --> 00:45:25,543 E l'acqua nel grembo della madre, 409 00:45:26,143 --> 00:45:27,783 è come l'acqua del mare. 410 00:45:30,663 --> 00:45:34,624 Stasera non c'è la luna piena. Faremo una prova. 411 00:45:35,944 --> 00:45:39,184 Grazie alla farina, scopriremo se ti sei alzata di notte. 412 00:45:44,344 --> 00:45:45,544 Buona notte. 413 00:47:03,350 --> 00:47:04,709 Va tutto bene? 414 00:47:04,870 --> 00:47:05,950 È passato. 415 00:47:07,470 --> 00:47:08,630 Buongiorno. 416 00:47:40,272 --> 00:47:41,952 Dormi sulla terra 417 00:47:42,713 --> 00:47:44,592 Dormi nel fieno 418 00:47:45,353 --> 00:47:47,192 Dormi il mio piccolo cavallo 419 00:47:47,513 --> 00:47:49,832 Hai vissuto solo un giorno 420 00:47:51,673 --> 00:47:53,513 Corri attraverso il prato 421 00:47:53,913 --> 00:47:55,593 Corri per... 422 00:47:57,234 --> 00:47:58,393 Corri, cavallino mio 423 00:47:59,154 --> 00:48:02,433 Perché questo mondo è così grande 424 00:48:05,754 --> 00:48:08,194 La notte è calata 425 00:48:08,874 --> 00:48:10,954 Il mondo coperto da un mantello oscuro 426 00:48:11,434 --> 00:48:14,755 Meglio andare a dormire piccolo 427 00:48:18,075 --> 00:48:20,635 Dormi sull'amaca 428 00:48:20,794 --> 00:48:21,875 Dormi... 429 00:48:22,955 --> 00:48:24,155 nella culla 430 00:48:24,315 --> 00:48:29,195 Dormi figlio mio. Così non sentirai sete. 431 00:48:30,155 --> 00:48:32,276 Se hai paura 432 00:48:32,596 --> 00:48:35,116 Dì il mio nome 433 00:48:36,156 --> 00:48:42,477 Dormi figlio mio. Così non ti sentirai affamato 434 00:48:42,756 --> 00:48:44,556 Non me la ricordo bene. 435 00:48:57,917 --> 00:49:01,117 Puoi tenere i soldi quelli avanzati dai conti. 436 00:49:01,558 --> 00:49:03,118 Paga Dona Amelia. 437 00:49:03,318 --> 00:49:04,597 È uno scherzo? 438 00:49:05,118 --> 00:49:07,278 Devi pensare anche al il bambino. 439 00:49:07,638 --> 00:49:09,038 No, non esagerare. 440 00:49:09,238 --> 00:49:11,238 Non gestisci bene i soldi. 441 00:49:16,199 --> 00:49:17,198 Ana... 442 00:49:21,719 --> 00:49:23,719 Perché hai un'arma? 443 00:49:26,919 --> 00:49:29,160 So che ne tieni una nel cassetto. 444 00:49:32,199 --> 00:49:35,120 Mi serviva alla fattoria, contro gli animali. 445 00:49:38,160 --> 00:49:40,040 Ma qui non siamo in mezzo ai campi. 446 00:49:40,480 --> 00:49:42,520 Mi sono abituata ad avere un'arma. 447 00:49:50,881 --> 00:49:52,841 Hai mai ucciso un animale? 448 00:49:57,521 --> 00:49:58,922 Certo. 449 00:50:01,322 --> 00:50:03,521 Quando è stata l'ultima volta? 450 00:50:04,001 --> 00:50:06,362 Ricordo quando è stata l'ultima volta che ho sparato. 451 00:50:06,882 --> 00:50:07,842 Sì? 452 00:50:09,402 --> 00:50:10,362 Sì. 453 00:50:15,323 --> 00:50:17,483 Durante una vacanza a Goiás Velho. 454 00:50:19,643 --> 00:50:22,083 I miei amici mi avevano lasciato da sola, 455 00:50:22,243 --> 00:50:24,523 ma io uscì comunque. 456 00:50:27,844 --> 00:50:31,243 A fine serata finì sulla cima di una collina, 457 00:50:32,563 --> 00:50:34,644 in una specie di saloon… 458 00:50:35,844 --> 00:50:37,844 Fu lì che lo conobbi. 459 00:50:39,444 --> 00:50:40,964 Jorge Mário. 460 00:50:43,964 --> 00:50:46,805 Siamo saliti in macchina e siamo andati a "Macaco Hill". 461 00:50:48,885 --> 00:50:50,085 E lì... 462 00:50:51,645 --> 00:50:53,685 l'abbiamo fatto. 463 00:50:56,485 --> 00:50:58,125 Poi mi sono addormentata. 464 00:50:59,486 --> 00:51:01,365 Fui svegliata da un ringhio. 465 00:51:02,606 --> 00:51:04,526 Jorge era scomparso. 466 00:51:10,406 --> 00:51:13,726 La bestia mi guardò e poi fuggì nella foresta. 467 00:51:14,247 --> 00:51:15,087 I suoi occhi... 468 00:51:17,527 --> 00:51:19,407 brillavano nel buio... 469 00:51:20,367 --> 00:51:22,247 con sguardo furioso. 470 00:51:24,248 --> 00:51:25,328 E il ragazzo? 471 00:51:25,727 --> 00:51:26,967 Non l'ho più visto... 472 00:51:27,728 --> 00:51:28,888 Mai più. 473 00:51:29,848 --> 00:51:33,088 Ho provato a cercarlo quando scoprì di essere incinta. 474 00:51:33,768 --> 00:51:35,248 Ma nessuno... 475 00:51:35,848 --> 00:51:38,168 Nessuno lo conosceva in città. 476 00:51:45,369 --> 00:51:46,809 È enorme... 477 00:51:49,689 --> 00:51:51,249 Ha grandi occhi. 478 00:51:53,609 --> 00:51:55,090 Bocca grande. 479 00:51:57,610 --> 00:51:59,130 Mani grandi. 480 00:52:02,089 --> 00:52:03,850 È molto robusto, Ana. 481 00:52:06,410 --> 00:52:08,490 Anche il suo peso è perfetto. 482 00:52:08,771 --> 00:52:10,931 Puoi gustare le torte di mais, 483 00:52:11,090 --> 00:52:12,650 del festival di San Juan. 484 00:52:14,011 --> 00:52:15,611 Ma niente vino. 485 00:52:21,331 --> 00:52:24,091 Ti prescrivo un tranquillante per l'insonnia. 486 00:52:24,252 --> 00:52:26,772 Prendine mezza pillola. 487 00:52:27,651 --> 00:52:31,731 È normale sentirsi così. Siamo nella fase finale. 488 00:52:32,012 --> 00:52:34,132 Posso darle di nuovo della carne? 489 00:52:34,412 --> 00:52:35,412 490 00:52:51,813 --> 00:52:53,453 Sai di cosa ho voglia? 491 00:52:55,893 --> 00:52:57,854 - Hai un desiderio? - Sì 492 00:52:58,493 --> 00:52:59,614 Forte. 493 00:53:00,974 --> 00:53:02,334 Noccioline. 494 00:53:05,414 --> 00:53:09,214 Non si può. Avrà una voglia a forma di nocciolina. 495 00:53:09,375 --> 00:53:12,135 Non riesco a dormire se non ne mangio un po'. 496 00:53:12,534 --> 00:53:15,735 - Ci vuole un sacco a tostarle. - Puoi comprarle pronte. 497 00:53:16,575 --> 00:53:18,935 Non dovrei lasciarti da sola. 498 00:53:20,135 --> 00:53:21,495 Non è lontano. 499 00:53:35,576 --> 00:53:36,536 D'accordo. 500 00:53:38,576 --> 00:53:40,136 Mi sbrigherò. 501 00:53:56,738 --> 00:53:57,897 Grazie. 502 00:54:00,338 --> 00:54:01,698 È il mio lavoro. 503 00:56:42,109 --> 00:56:43,589 Respira Ana. 504 00:56:44,909 --> 00:56:46,009 Espira. 505 00:56:48,990 --> 00:56:50,070 Calma. 506 00:56:50,949 --> 00:56:52,629 Chiamo il dottor Ciro. 507 00:57:28,232 --> 00:57:32,352 Risponde la segreteria telefonica del dott. Ciro. 508 01:01:24,248 --> 01:01:27,368 Attenta, signora 509 01:01:28,288 --> 01:01:30,649 Accelera il passo 510 01:01:31,648 --> 01:01:34,129 La strada è buia 511 01:01:35,409 --> 01:01:37,489 Un po' più in là 512 01:01:38,929 --> 01:01:41,569 Ogni tipo di creatura 513 01:01:42,129 --> 01:01:44,769 Si nasconde nella notte 514 01:01:45,449 --> 01:01:48,209 Donna che corri 515 01:01:48,770 --> 01:01:51,970 Fuori dalla mia vista 516 01:01:53,370 --> 01:01:59,250 Sarà meglio per quel bambino, non piangere 517 01:01:59,890 --> 01:02:03,090 Tienilo stretto contro di te 518 01:02:03,250 --> 01:02:06,570 Mentre attraversi dall'altra parte 519 01:02:07,011 --> 01:02:09,891 Cammina dritta 520 01:02:10,051 --> 01:02:12,611 E dimentica la paura 521 01:02:12,851 --> 01:02:15,931 Non guardare indietro 522 01:02:16,091 --> 01:02:18,892 È il consiglio che ti diamo 523 01:02:19,051 --> 01:02:22,051 Non guardare mai indietro 524 01:02:22,212 --> 01:02:25,212 È il consiglio che ti diamo 525 01:03:17,416 --> 01:03:20,456 Nel mio corpo porto 526 01:03:21,296 --> 01:03:24,296 Il tuo sangue, i tuoi vestiti 527 01:03:25,056 --> 01:03:28,017 Cosa succederà alla mia vita? 528 01:03:28,497 --> 01:03:30,696 Ancora non lo so 529 01:03:31,137 --> 01:03:33,737 Ma stasera 530 01:03:33,897 --> 01:03:36,657 Sotto la pioggia 531 01:03:37,177 --> 01:03:40,017 Siamo rimasti solo noi due 532 01:03:40,177 --> 01:03:42,257 Ti proteggerò 533 01:03:43,297 --> 01:03:46,097 Siamo rimasti solo noi due 534 01:03:46,258 --> 01:03:48,778 Ti proteggerò 535 01:06:44,389 --> 01:06:46,630 Mamma, devi fare come lui! 536 01:07:06,271 --> 01:07:08,643 - Buongiorno, Clara. - Buongiorno, Dona Glória. 537 01:07:08,751 --> 01:07:10,311 Ciao, Joel. Come stai? 538 01:07:14,672 --> 01:07:17,271 Buongiorno! 539 01:07:29,193 --> 01:07:31,753 Pensavo non saresti venuta. 540 01:07:31,912 --> 01:07:33,289 Mi dispiace, Doña Norma. 541 01:07:33,393 --> 01:07:37,113 Joel è stato male questa settimana. Non abbiamo dormito bene. 542 01:07:38,033 --> 01:07:41,354 È bello avere una madre infermiera. Giusto, Joel? 543 01:07:41,873 --> 01:07:43,994 Sarai sempre ben curato. 544 01:07:44,314 --> 01:07:46,474 Amanda, tesoro! 545 01:07:46,913 --> 01:07:49,114 Un amico ti sta aspettando. 546 01:07:50,354 --> 01:07:52,394 Ciao. 547 01:07:53,194 --> 01:07:55,995 Vuole chiederle di accompagnarlo 548 01:07:56,154 --> 01:07:58,554 al ballo scolastico per San Juan. 549 01:07:58,914 --> 01:08:01,995 È ancora debole. Non dovrebbe andarci. 550 01:08:03,675 --> 01:08:05,395 Sarebbe un peccato. 551 01:08:06,035 --> 01:08:08,995 Clara, dai un po' di libertà a tuo figlio. 552 01:08:09,316 --> 01:08:10,675 Non esce mai. 553 01:08:11,155 --> 01:08:14,196 lo puoi mangiare un pezzo di torta, oggi? 554 01:08:16,675 --> 01:08:17,596 555 01:08:18,676 --> 01:08:19,956 Sicuramente no. 556 01:08:20,436 --> 01:08:22,716 Mia mamma mi ha detto che festeggeremo da soli, noi due. 557 01:08:26,036 --> 01:08:28,517 Allora, ti darò il mio regalo ora. 558 01:08:30,236 --> 01:08:31,436 L'ho fatto io. 559 01:08:46,677 --> 01:08:47,958 560 01:08:49,718 --> 01:08:50,998 561 01:08:52,798 --> 01:08:54,038 562 01:08:54,358 --> 01:08:57,279 Maurício sei migliorato. Molto bene. 563 01:08:57,718 --> 01:08:58,639 564 01:09:01,018 --> 01:09:02,599 Dov'è Natalia? 565 01:09:06,599 --> 01:09:09,399 Non ti preoccupare. Era molto difficile. 566 01:09:13,000 --> 01:09:14,560 Ieri sono stato con mio padre in centro, 567 01:09:14,720 --> 01:09:17,320 dall'altra parte del fiume. 568 01:09:17,560 --> 01:09:21,720 Quando compirò dieci anni, mi insegnerà a guidare. 569 01:09:22,881 --> 01:09:25,240 Fantastico! 570 01:09:27,641 --> 01:09:28,721 Cos'è quello? 571 01:09:29,040 --> 01:09:31,921 Mortadella. Non l'hai mai provata? 572 01:09:32,601 --> 01:09:33,801 No, grazie. 573 01:09:38,561 --> 01:09:40,841 Come fai a mangiare quelle cose? 574 01:09:41,081 --> 01:09:42,481 Sono salutari. 575 01:09:43,282 --> 01:09:44,521 Mangiatele, allora. 576 01:09:48,322 --> 01:09:50,322 - Vuoi? - Neanche per idea! 577 01:09:54,762 --> 01:09:57,203 La festa di San Juan sarà fantastica. 578 01:10:08,323 --> 01:10:10,164 - 120 - Sì. 579 01:10:12,044 --> 01:10:15,324 Quindi la mia pressione è 120/80. Capisci? 580 01:10:15,884 --> 01:10:17,364 Più o meno. 581 01:10:17,524 --> 01:10:19,844 - Scriverò tutto. - Grazie. 582 01:10:21,524 --> 01:10:24,844 Vuoi salire a mangiare qualcosa con noi? 583 01:10:26,245 --> 01:10:29,404 No, ho cose da fare a casa. 584 01:10:31,285 --> 01:10:35,765 - Non ti piace molto uscire, vero? - È difficile con un bambino. 585 01:10:37,766 --> 01:10:40,085 Guarda, ho un braccio di spaghetti! 586 01:10:41,326 --> 01:10:43,565 Maurício, andiamo. 587 01:10:46,286 --> 01:10:47,486 Forza sali. 588 01:10:48,126 --> 01:10:51,646 Sono di fretta. Devo prendere un cliente. 589 01:10:52,846 --> 01:10:53,806 Papà. 590 01:10:54,526 --> 01:10:56,087 È il compleanno di Joel. 591 01:10:56,847 --> 01:10:58,206 Buon compleanno. 592 01:10:59,007 --> 01:11:01,127 - Grazie. - Prendi, un regalo. 593 01:11:02,927 --> 01:11:05,207 - Ci vediamo domani - Ciao. 594 01:11:23,849 --> 01:11:25,769 Joel! Clara! 595 01:11:26,089 --> 01:11:28,208 Venite ad aiutarmi. 596 01:11:30,049 --> 01:11:32,369 Cosa vorrà ora? 597 01:11:35,569 --> 01:11:39,609 Buon compleanno! 598 01:11:39,930 --> 01:11:43,929 In questo giorno di festa, 599 01:11:44,930 --> 01:11:49,690 tanta salute e felicità. 600 01:11:50,131 --> 01:11:56,371 Tanti auguri a te. 601 01:11:58,330 --> 01:12:01,011 Esprimi un desiderio, Joel. 602 01:12:01,171 --> 01:12:03,411 Ma non devi dirlo a nessuno. 603 01:12:11,812 --> 01:12:13,052 Buon compleanno! 604 01:12:13,492 --> 01:12:15,212 Buon compleanno, tesoro. 605 01:12:16,892 --> 01:12:19,372 - Ti sei ricordata. - Certo che me lo ricordavo! 606 01:12:19,893 --> 01:12:22,173 Ho fatto uno stufato di carne. 607 01:12:22,332 --> 01:12:23,332 No! 608 01:12:23,613 --> 01:12:25,173 Non può. Ha un'allergia. 609 01:12:25,332 --> 01:12:27,413 Il bambino ha bisogno di proteine, Clara. 610 01:12:28,933 --> 01:12:29,733 Mangia piano. 611 01:12:29,973 --> 01:12:32,213 Mastica piano. Stai attento ai denti. - Sì. 612 01:12:34,213 --> 01:12:36,773 Figliolo, è ora di andare nella stanza. 613 01:12:57,415 --> 01:12:58,735 Dai, Joel. 614 01:13:02,495 --> 01:13:04,975 - Quant'è? Quant'è? - Aspetta. 615 01:13:07,455 --> 01:13:08,576 Ecco. 616 01:13:09,096 --> 01:13:10,416 7 ANNI 617 01:13:10,856 --> 01:13:12,856 Guarda quanto sei cresciuto. 618 01:13:13,176 --> 01:13:15,776 Presto sarò più alto di Maurício. 619 01:13:43,098 --> 01:13:44,578 Chi te l'ha dato? 620 01:13:44,738 --> 01:13:46,338 Amanda, per il mio compleanno. 621 01:13:47,818 --> 01:13:50,298 - Te lo ridò dopo, va bene? - Bene. 622 01:13:54,339 --> 01:13:55,619 Troppo stretto? 623 01:13:57,059 --> 01:13:59,019 - Vedi questo? - Sì 624 01:13:59,619 --> 01:14:01,339 Cerca di non morderlo. 625 01:14:01,619 --> 01:14:03,340 Ecco perché il dente fa male. 626 01:14:04,780 --> 01:14:07,099 Cerca di non mordere, ok? 627 01:14:18,900 --> 01:14:20,820 Buona notte. 628 01:14:28,781 --> 01:14:29,549 Aspetta. 629 01:14:31,181 --> 01:14:32,061 Mamma. 630 01:14:32,821 --> 01:14:34,621 Sai cosa sarebbe fantastico? 631 01:14:36,542 --> 01:14:39,981 Se potessi andare alla festa della scuola con Amanda. 632 01:14:39,701 --> 01:14:40,982 Mi lascerai? 633 01:14:43,582 --> 01:14:44,622 Joel... 634 01:14:45,663 --> 01:14:48,303 - Quand'è la festa? - Venerdì. 635 01:14:49,302 --> 01:14:53,343 Ma il venerdì c'è ancora la luna piena. 636 01:14:54,582 --> 01:14:56,183 Dormirai nella stanza piccola. 637 01:14:58,143 --> 01:14:59,823 Non ho mai il permesso di fare niente. 638 01:15:00,023 --> 01:15:01,583 Devi aspettare ancora un po'. 639 01:15:02,543 --> 01:15:03,904 Accadrà presto. 640 01:15:06,823 --> 01:15:07,984 Buona notte. 641 01:16:04,067 --> 01:16:07,948 Non dovevi innamorarti Era solo per divertimento 642 01:16:08,788 --> 01:16:11,988 643 01:16:13,108 --> 01:16:17,589 644 01:16:41,550 --> 01:16:43,390 Stai pranzando adesso? 645 01:17:24,433 --> 01:17:25,513 Buongiorno. 646 01:17:25,753 --> 01:17:26,913 Buongiorno. 647 01:17:29,553 --> 01:17:30,833 Come sta il tuo dente? 648 01:17:31,274 --> 01:17:32,433 Che dente? 649 01:17:32,794 --> 01:17:34,394 Quello che ti fa male. 650 01:17:34,673 --> 01:17:35,714 Cosa? 651 01:17:36,353 --> 01:17:37,714 Non ricordi? 652 01:17:38,394 --> 01:17:40,114 Quello dietro. 653 01:17:43,395 --> 01:17:44,475 Non fa più male. 654 01:17:45,994 --> 01:17:48,435 Ti ricordi se hai morso la catena? 655 01:17:52,595 --> 01:17:53,875 Penso... 656 01:17:55,155 --> 01:17:56,475 Non me lo ricordo. 657 01:17:59,875 --> 01:18:01,756 Mi racconti la storia del fiume? 658 01:18:02,676 --> 01:18:03,756 Ancora? 659 01:18:03,916 --> 01:18:04,876 Sì. 660 01:18:19,757 --> 01:18:22,917 C'era una volta un fiume, 661 01:18:23,917 --> 01:18:27,198 che scorreva sotto un grande ponte. 662 01:18:29,397 --> 01:18:34,518 E un giorno un bellissimo bambino di nome Joel 663 01:18:34,677 --> 01:18:36,357 apparì sulla riva. 664 01:18:37,598 --> 01:18:39,438 Era una notte meravigliosa. 665 01:18:40,198 --> 01:18:42,439 La luna piena brillava, 666 01:18:43,078 --> 01:18:45,038 e si rifletteva nell'acqua. 667 01:18:49,479 --> 01:18:51,399 Stavo tornando a casa, 668 01:18:51,559 --> 01:18:54,879 quando sentì un pianto in lontananza. 669 01:18:56,999 --> 01:19:00,080 Andai verso la riva e trovai un bambino, 670 01:19:00,359 --> 01:19:02,879 avvolto in una coperta blu. 671 01:19:03,680 --> 01:19:05,279 Piangeva forte. 672 01:19:07,920 --> 01:19:09,280 Aveva fame 673 01:19:12,520 --> 01:19:14,760 Si aggrappava alla vita. 674 01:19:19,680 --> 01:19:22,081 Non c'era una lettera? 675 01:19:22,441 --> 01:19:24,641 No, solo un bambino. 676 01:19:26,881 --> 01:19:28,561 Chi mi ha lasciato lì? 677 01:19:29,002 --> 01:19:30,202 Non lo so. 678 01:19:31,321 --> 01:19:33,361 Potrebbe essere stata la cicogna. 679 01:19:34,042 --> 01:19:35,562 O forse l'uomo nero. 680 01:19:38,082 --> 01:19:41,162 Io so solo che per me è stato un regalo. 681 01:19:47,042 --> 01:19:48,962 Eri debole stamattina. 682 01:19:50,923 --> 01:19:55,043 Doña Amélia si prenderà cura di te mentre sono in farmacia. 683 01:20:10,765 --> 01:20:12,805 Non uscire. Va bene? 684 01:20:13,045 --> 01:20:15,844 Il pranzo è in frigo. 685 01:20:19,765 --> 01:20:21,125 Bravo. 686 01:20:22,485 --> 01:20:23,725 Perfetto. 687 01:20:25,165 --> 01:20:26,486 Molto bene. 688 01:20:29,205 --> 01:20:30,566 Molto bene. 689 01:20:36,646 --> 01:20:38,206 Ecco, molto bene. 690 01:20:38,566 --> 01:20:40,006 Basta per oggi. 691 01:20:40,486 --> 01:20:41,806 L'hai imparato. 692 01:20:45,486 --> 01:20:46,847 Cosa c'è? 693 01:20:47,927 --> 01:20:49,247 Sono stanco. 694 01:20:54,167 --> 01:20:55,807 Hai fatto colazione? 695 01:20:57,688 --> 01:20:58,967 Un po' di pane 696 01:21:00,568 --> 01:21:02,088 Solo pane, Joel? 697 01:21:02,887 --> 01:21:05,248 Questa non è una giusta alimentazione. 698 01:21:12,209 --> 01:21:13,968 Non posso mangiarlo. 699 01:21:14,408 --> 01:21:15,449 Certo che puoi. 700 01:21:15,968 --> 01:21:19,329 Ti sentirai meglio. È gustoso ed è salutare. 701 01:21:19,569 --> 01:21:23,529 Però non dirlo alla mamma. Sarà il nostro segreto, ok? 702 01:21:37,530 --> 01:21:41,290 - Ha un buon profumo. - È delizioso, ti piacerà. 703 01:21:44,451 --> 01:21:45,931 Vai a mangiare, su. 704 01:21:52,451 --> 01:21:54,251 Mastica bene. 705 01:22:58,095 --> 01:22:59,295 706 01:23:12,337 --> 01:23:15,057 Ti senti meglio? Dov'è Doña Amélia? 707 01:23:15,217 --> 01:23:16,456 Chi è lei? 708 01:23:16,696 --> 01:23:18,897 Hai frugato tra le mie cose. 709 01:23:19,417 --> 01:23:20,777 Te l'avevo proibito. 710 01:23:21,017 --> 01:23:23,417 Ti ho visto nascondere la foto. 711 01:23:24,017 --> 01:23:27,898 Le assomiglio, come Maurício assomiglia a suo padre. 712 01:23:28,217 --> 01:23:31,337 Sei una bugiarda! Tu lo sai chi è. 713 01:23:31,538 --> 01:23:35,458 Figliolo, volevo dirtelo una volta cresciuto. 714 01:23:35,578 --> 01:23:36,898 Bugiarda! 715 01:23:37,978 --> 01:23:38,898 Dimmi la verità! 716 01:23:39,058 --> 01:23:41,379 Cos'altro mi stai nascondendo? 717 01:23:42,779 --> 01:23:44,379 È morta, Joel. 718 01:23:45,059 --> 01:23:48,059 - Quando sei nato. - Non prendermi in giro! 719 01:23:48,219 --> 01:23:51,899 Calmati, non ti ho mai visto così. Ti sto dicendo la verità. 720 01:23:53,060 --> 01:23:54,939 Non ho il permesso di fare niente! 721 01:23:54,499 --> 01:23:58,060 Devo dormire e mangiare quando me dici tu! 722 01:23:58,219 --> 01:24:01,500 - Sono stufo della stanza! - Controllati, Joel. 723 01:24:01,660 --> 01:24:05,420 - E non mangerò più il tuo cibo! - Zitto! 724 01:24:05,580 --> 01:24:07,620 Vai nella stanza piccola adesso! 725 01:24:08,021 --> 01:24:09,300 Non ci vado! 726 01:24:09,701 --> 01:24:11,780 Devi obbedire, sono tua madre. 727 01:24:12,020 --> 01:24:14,941 Non sei mia madre! Non ci vado! 728 01:24:16,021 --> 01:24:21,421 Farai quello che ti dico. Devi obbedirmi! 729 01:24:23,301 --> 01:24:27,021 730 01:24:45,583 --> 01:24:48,143 Cos'è successo oggi? Cosa hai detto a Joel? 731 01:24:48,743 --> 01:24:49,903 Io, Clara? 732 01:24:50,823 --> 01:24:52,223 Niente. 733 01:24:52,383 --> 01:24:54,903 L'hai lasciato solo, anche se è malato. 734 01:24:55,064 --> 01:24:56,624 È migliorato. 735 01:24:57,503 --> 01:25:00,304 Si sente più forte e più sano. 736 01:25:00,744 --> 01:25:02,624 Ha anche studiato per l'esame di inglese. 737 01:25:02,944 --> 01:25:04,984 Ho fatto le prove, poi sono venuta qui. 738 01:25:05,144 --> 01:25:07,224 Questa mattina non ero così. 739 01:25:07,464 --> 01:25:09,304 È successo qualcosa. 740 01:25:09,585 --> 01:25:11,345 È cambiato molto. 741 01:25:12,225 --> 01:25:14,105 Che cosa hai fatto Dona Amélia? 742 01:25:17,465 --> 01:25:18,945 Gli ho dato da mangiare. 743 01:25:19,505 --> 01:25:20,705 - Cosa? - Una bistecca. 744 01:25:20,866 --> 01:25:22,025 Ce n'era una... 745 01:25:23,026 --> 01:25:26,146 E ho pensato che gli avrebbe fatto bene. E avevo ragione. 746 01:25:29,306 --> 01:25:32,586 Ha smesso di sentirsi debole. 747 01:25:34,946 --> 01:25:35,987 Clara... 748 01:25:39,227 --> 01:25:42,026 Il bambino si sente male una volta al mese. 749 01:25:42,667 --> 01:25:45,227 Si ammala ogni mese. 750 01:25:46,587 --> 01:25:49,387 Devi portarlo dal guaritore. 751 01:25:50,268 --> 01:25:51,667 Joel! 752 01:25:59,628 --> 01:26:00,708 Cosa volete? 753 01:26:00,868 --> 01:26:04,028 Volevamo vedere come sta Joel. 754 01:26:04,748 --> 01:26:06,908 Sta bene. È già andato a letto. 755 01:26:07,909 --> 01:26:10,189 Vogliamo dargli una cosa. 756 01:26:10,429 --> 01:26:12,669 Per la presentazione di domani a scuola. 757 01:26:13,348 --> 01:26:17,309 Non so se potrà andare a scuola domani. Dipende da come si sente. 758 01:26:20,189 --> 01:26:22,070 Può dargli questo, per favore? 759 01:26:30,750 --> 01:26:32,150 Grazie, Maurício. 760 01:26:34,590 --> 01:26:35,430 Grazie, Amanda. 761 01:26:35,830 --> 01:26:36,951 Buona notte. 762 01:26:45,551 --> 01:26:46,431 Andiamo. 763 01:27:28,514 --> 01:27:30,634 Maurício ti ha portato questo. 764 01:27:36,034 --> 01:27:39,034 Faccio tutto questo per proteggerti. 765 01:27:40,594 --> 01:27:44,115 Un giorno non dovrai più dormire qui da solo. 766 01:27:44,755 --> 01:27:46,875 Ma è ancora troppo presto. 767 01:27:49,995 --> 01:27:51,475 Come si chiamava? 768 01:27:53,236 --> 01:27:55,556 Il nome di tua madre era Ana. 769 01:27:58,476 --> 01:28:00,636 Aveva un grande cuore. 770 01:28:03,837 --> 01:28:04,797 Le piaceva ballare. 771 01:28:05,836 --> 01:28:06,996 Come a te. 772 01:28:09,956 --> 01:28:10,596 Ed era molto bella. 773 01:28:11,277 --> 01:28:12,637 Come te. 774 01:28:17,997 --> 01:28:19,198 Dove viveva? 775 01:28:21,038 --> 01:28:23,717 Viveva vicino al ponte. 776 01:28:25,277 --> 01:28:27,038 Sull'altra sponda. 777 01:28:30,038 --> 01:28:31,998 Come è morta? 778 01:28:35,898 --> 01:28:41,159 Quando sarai più grande ti racconterò tutto. 779 01:28:41,818 --> 01:28:43,519 E mio padre? 780 01:28:44,039 --> 01:28:46,319 Non so niente di lui. 781 01:28:55,880 --> 01:28:58,160 Basta! Ridammi il mio tesoro! 782 01:29:20,802 --> 01:29:21,841 Io... 783 01:29:23,282 --> 01:29:24,921 Sono tuo fratello. 784 01:29:33,823 --> 01:29:35,242 Perdonami. 785 01:29:36,163 --> 01:29:37,322 786 01:29:48,603 --> 01:29:49,763 787 01:29:51,764 --> 01:29:53,564 Bravissimi ragazzi! 788 01:30:01,884 --> 01:30:03,924 Mi dispiace, ti ho colpito troppo forte. 789 01:30:03,984 --> 01:30:05,344 Non importa. 790 01:30:06,985 --> 01:30:09,145 Con cosa ti tagli le unghie? 791 01:30:09,304 --> 01:30:11,185 - Le mangio. - Davvero? 792 01:30:14,159 --> 01:30:16,056 - Ciao Joel. - Ciao Maurício. 793 01:30:16,185 --> 01:30:17,906 - Ciao, Amanda. - Ciao, Julinha. 794 01:30:18,105 --> 01:30:20,465 Vi stiamo aspettando alla danza in piazza. 795 01:30:20,625 --> 01:30:21,746 Ci metterete molto? 796 01:30:21,865 --> 01:30:24,746 Maurício si è fatto male. Non possiamo provare. 797 01:30:24,905 --> 01:30:25,946 No, perché…- 798 01:30:26,826 --> 01:30:27,786 Poverino! 799 01:30:28,066 --> 01:30:29,586 Stai bene Maurício? 800 01:30:30,066 --> 01:30:31,227 Sì. 801 01:30:32,787 --> 01:30:35,826 Sta iniziando,vti aspettiamo lì. Ok? 802 01:30:36,107 --> 01:30:37,667 - Va bene. - Ciao. 803 01:30:41,587 --> 01:30:42,667 Maurício. 804 01:30:44,227 --> 01:30:46,187 Conosci bene la città? 805 01:30:47,347 --> 01:30:48,827 Quale parte della città? 806 01:30:50,188 --> 01:30:51,348 La zona commerciale... 807 01:30:54,307 --> 01:30:55,868 Sì, la conosco, perché? 808 01:30:58,908 --> 01:31:00,788 perché voglio trovare una persona. 809 01:31:02,948 --> 01:31:03,908 Vieni con me? 810 01:32:50,076 --> 01:32:51,116 811 01:32:52,755 --> 01:32:53,916 Scusa. 812 01:32:58,996 --> 01:33:01,196 - Professore, tutto bene? - Ciao, Clara. 813 01:33:01,357 --> 01:33:02,677 Hai visto Joel? 814 01:33:02,836 --> 01:33:06,676 No. La lezione è finita. Stavamo provando il ballo. 815 01:33:07,717 --> 01:33:10,917 Joel non è venuto. Ha detto che non poteva ballare. 816 01:33:12,277 --> 01:33:13,877 Non è tornato a casa? 817 01:33:19,118 --> 01:33:21,838 Benvenuti al centro commerciale foresta di cristallo. 818 01:33:21,998 --> 01:33:24,758 - Dove troveremo tuo padre? - Guarda... 819 01:33:25,758 --> 01:33:29,238 Questo è l'unico indizio che ho. Dobbiamo guardare ovunque. 827 01:33:30,059 --> 01:33:32,258 Vediamo se troviamo questo negozio. 820 01:33:34,319 --> 01:33:36,159 - Mari B.? - Sì. 821 01:33:39,079 --> 01:33:40,639 Non esiste. 822 01:33:41,039 --> 01:33:41,999 Davvero? 823 01:33:42,159 --> 01:33:43,759 Sei accompagnato da un adulto? 824 01:33:46,120 --> 01:33:47,699 Dov'è tua madre? 825 01:33:48,760 --> 01:33:49,800 Laggiù. 826 01:33:56,960 --> 01:33:58,080 Hai bisogno di qualcosa? 835 01:33:58,981 --> 01:34:00,500 Questi bambini sono con lei? 827 01:34:01,400 --> 01:34:02,400 Sì. 828 01:34:11,681 --> 01:34:13,281 Continuiamo a cercare. 829 01:34:13,441 --> 01:34:15,561 Non c'è nessuno a casa. Sei stata a scuola? 830 01:34:15,721 --> 01:34:18,842 Sì, Joel e Maurício se n'erano già andati. 831 01:34:19,122 --> 01:34:21,282 Saranno in giro. 832 01:34:21,522 --> 01:34:24,202 Joel torna sempre dritto a casa. 833 01:34:24,362 --> 01:34:26,762 Non preoccuparti, sono cose da bambini. 834 01:34:28,363 --> 01:34:30,523 Posso chiederti un favore? 835 01:34:31,282 --> 01:34:33,802 Devo portare qualcuno all'aeroporto. 836 01:34:33,963 --> 01:34:38,283 Quando Maurício ritorna, per favore, digli che ho lasciato i soldi sul tavolo. 837 01:34:38,443 --> 01:34:39,323 Va bene. 838 01:34:40,603 --> 01:34:44,924 Posso darti il ​​mio numero dovesse chiamare Maurício? 839 01:34:46,604 --> 01:34:48,884 Ecco il mio numero. 840 01:34:49,124 --> 01:34:52,484 Per favore, mandami un messaggio, così mi rimarrà registrato il tuo. 841 01:34:57,885 --> 01:35:02,165 Stai tranquilla. Quando avranno fame, torneranno a casa. 842 01:35:02,364 --> 01:35:04,925 Amanda, hai parlato con Joel oggi? 843 01:35:05,085 --> 01:35:06,605 Non ha detto niente? 844 01:35:06,885 --> 01:35:08,165 No, gli è successo qualcosa? 845 01:35:08,325 --> 01:35:11,245 Vai a dormire, Amanda. Domani devi alzarti presto. 846 01:35:13,205 --> 01:35:16,246 Clara, sei stata alla polizia? 847 01:35:16,445 --> 01:35:20,086 Possono chiedere informazioni agli ospedali, ecc. 848 01:35:20,245 --> 01:35:22,766 No, non è necessario. 849 01:35:23,766 --> 01:35:24,886 Buona sera. 850 01:35:25,166 --> 01:35:26,486 Buonasera Clara. 851 01:35:32,887 --> 01:35:36,447 - Si sta facendo tardi. - Rimaniamo ancora un po'. 852 01:35:40,527 --> 01:35:42,447 Joel, quella donna di nuovo. 853 01:35:43,968 --> 01:35:45,087 Andiamo! 854 01:35:49,767 --> 01:35:50,928 Buona idea. 855 01:35:52,488 --> 01:35:56,528 Cari clienti, presto chiuderemo i nostri negozi... 856 01:35:56,689 --> 01:36:01,288 Foresta di cristallo vi ringrazia della visita. Buona sera. 857 01:36:12,290 --> 01:36:14,529 - Penso sia tornata. - Bene! 858 01:36:17,489 --> 01:36:19,210 Clara! Hai una visita! 859 01:36:26,850 --> 01:36:28,971 - Angela? - Ho provato a chiamarti. 860 01:36:29,130 --> 01:36:33,051 Non sono riuscita a chiudere la cassa. La macchina richiede un codice. 861 01:36:33,210 --> 01:36:34,971 Non sei riuscita a chiuderla? 862 01:36:35,851 --> 01:36:39,291 Hai detto che tornavi. Non l'ho mai chiusa da sola. 863 01:36:39,451 --> 01:36:42,091 Torna indietro, chiudi la cassa e metti i soldi nella cassaforte. 864 01:36:42,251 --> 01:36:44,371 La password è 2306. 865 01:36:44,531 --> 01:36:46,411 - Va bene. 23... - 06! 866 01:36:46,891 --> 01:36:49,572 Devi arrangiarti da sola. È per questo che ti ho formata. 867 01:36:49,732 --> 01:36:53,132 Non posso essere il tuo guardiano 24 ore al giorno! 868 01:36:59,933 --> 01:37:02,053 Clara, stai bene? 869 01:37:03,212 --> 01:37:04,172 Sì. 870 01:37:04,613 --> 01:37:05,773 Sto bene. 871 01:37:08,733 --> 01:37:09,853 Ok... 872 01:37:10,374 --> 01:37:12,054 Vado. 873 01:37:12,333 --> 01:37:14,173 Grazie, doña… 884 01:37:23,754 --> 01:37:24,674 Che succede, Clara? 874 01:37:25,454 --> 01:37:26,575 Dov'è Joel? 875 01:37:41,415 --> 01:37:42,375 Joel? 876 01:37:45,856 --> 01:37:47,176 Sei vivo? 877 01:37:47,576 --> 01:37:48,455 Sì. 878 01:38:05,897 --> 01:38:07,017 Siamo fregati. 879 01:38:09,137 --> 01:38:10,817 Papà di Joel! 880 01:38:14,938 --> 01:38:16,417 Non innervosirti. 881 01:38:17,698 --> 01:38:20,938 Scusi, prendo questo. Grazie. 882 01:38:29,299 --> 01:38:30,818 Che bevanda vuoi? 883 01:38:31,939 --> 01:38:33,059 Nessuna. 895 01:38:34,079 --> 01:38:36,559 Ti do il guaranà. Questo ti tirerà su. 884 01:39:02,221 --> 01:39:03,181 Andiamo. 885 01:39:05,781 --> 01:39:06,741 Bevi. 886 01:39:08,462 --> 01:39:10,022 Sei un po' strano. 887 01:39:11,621 --> 01:39:12,821 "Andiamo!" 888 01:39:13,421 --> 01:39:14,422 Rilassati. 889 01:39:50,064 --> 01:39:51,144 Joel? 890 01:39:52,184 --> 01:39:53,345 Stai bene? 891 01:39:58,225 --> 01:40:00,665 Voglio andare a casa! 892 01:40:01,825 --> 01:40:04,385 Calmati, dobbiamo aspettare 893 01:40:04,545 --> 01:40:06,065 che inizi il primo turno. 894 01:40:11,505 --> 01:40:12,585 Joel... 895 01:40:12,986 --> 01:40:14,385 Mi stai spaventando. 896 01:40:25,226 --> 01:40:26,787 Cos'hai sulla mano? 897 01:40:27,867 --> 01:40:29,107 È un guanto? 898 01:40:29,746 --> 01:40:31,467 L'hai preso dal negozio? 899 01:43:05,358 --> 01:43:07,717 Ogni ora che passa 900 01:43:08,958 --> 01:43:11,397 Mi si spezza il cuore 901 01:43:13,358 --> 01:43:15,838 Ascolta, Dio, la mia preghiera 902 01:43:17,838 --> 01:43:20,158 Porta indietro mio figlio 903 01:43:22,318 --> 01:43:24,639 Illumina il suo cammino 904 01:43:26,239 --> 01:43:28,879 Proteggilo dalle spine 905 01:43:30,479 --> 01:43:32,799 Qui risuona il silenzio 906 01:43:34,599 --> 01:43:36,959 Conforta, mio Signore, la nostra attesa 907 01:43:50,880 --> 01:43:53,921 Da quando sei nato 908 01:43:55,680 --> 01:43:57,720 Sei stato mio 909 01:43:58,561 --> 01:44:00,961 Ti ho nutrito al mio petto 910 01:44:01,761 --> 01:44:05,482 Non scappare da me così 911 01:44:07,121 --> 01:44:10,522 Ascoltami, senti il mio profumo 912 01:44:11,922 --> 01:44:13,482 Figlio mio 913 01:44:14,002 --> 01:44:16,842 Torna da me 914 01:44:22,763 --> 01:44:25,883 Torna indietro. Ti curerò 915 01:44:26,363 --> 01:44:29,683 Ma vieni nascosto nell'ombra 916 01:44:30,203 --> 01:44:32,963 Stai attento al cacciatore 917 01:44:33,684 --> 01:44:37,003 Ritorna seguendo la tracce del mio dolore 918 01:44:38,324 --> 01:44:42,084 Sono le briciole 919 01:44:46,084 --> 01:44:49,004 Torna, tesoro, al tuo nido 920 01:44:49,684 --> 01:44:52,645 Perché non sei solo 921 01:44:53,565 --> 01:44:56,764 Segui le briciole 922 01:44:56,965 --> 01:44:59,685 Non ti perdere per strada 923 01:45:01,365 --> 01:45:04,205 Torna, tesoro, al tuo nido 924 01:45:05,006 --> 01:45:07,846 Perché non sei solo 925 01:45:12,926 --> 01:45:15,846 L'orologio non accelera 926 01:45:16,366 --> 01:45:19,606 Questa attesa mi consuma 927 01:45:20,446 --> 01:45:23,567 Ma la nostra preghiera non si ferma 928 01:45:23,967 --> 01:45:25,647 Resisti 929 01:45:27,847 --> 01:45:29,167 Ti aspetterò 930 01:45:31,647 --> 01:45:33,208 Ti aspetterò 931 01:45:35,608 --> 01:45:37,327 932 01:46:32,012 --> 01:46:33,092 933 01:46:34,131 --> 01:46:35,291 934 01:46:36,491 --> 01:46:37,612 935 01:46:39,011 --> 01:46:39,779 Clara? 936 01:46:41,492 --> 01:46:43,092 È vivo. 937 01:46:43,332 --> 01:46:44,892 Grazie a Dio. 951 01:46:56,993 --> 01:46:59,353 Dove l'hai trovato, Clara? 938 01:47:02,173 --> 01:47:04,973 Ta l'ho detto che avremmo dovuto battezzarlo, Clara. 939 01:47:13,854 --> 01:47:15,614 Chiamerò un prete. 940 01:47:21,215 --> 01:47:24,095 Pérola? Mi dispiace disturbarti a quest'ora. 941 01:47:24,295 --> 01:47:26,895 Ho bisogno del numero del padre Zezinho. 942 01:47:27,055 --> 01:47:28,335 Ce l'hai? 943 01:47:29,615 --> 01:47:31,536 Sì, scusami, ho un problema. 944 01:47:31,695 --> 01:47:33,615 È un'emergenza. 945 01:47:35,456 --> 01:47:37,095 Doña Amélia... 946 01:47:38,256 --> 01:47:40,296 Non chiamerai nessun prete. 947 01:47:40,536 --> 01:47:41,696 Invece sì. 948 01:47:42,816 --> 01:47:44,296 Dobbiamo risolvere questa cosa. 949 01:47:44,936 --> 01:47:46,936 È un lupo mannaro. 950 01:47:47,456 --> 01:47:49,576 Devi fare un esorcismo, Clara. 951 01:47:51,337 --> 01:47:52,377 Sì? 952 01:47:53,017 --> 01:47:54,777 Sto in attesa. 953 01:48:06,257 --> 01:48:08,417 Dormirai per un po'. 954 01:48:47,021 --> 01:48:48,020 Joel? 955 01:48:57,061 --> 01:48:58,861 - Vieni qui. - Lo faccio io. 956 01:49:12,382 --> 01:49:15,542 - Farò tardi a scuola. - Non ci andrai oggi. 957 01:49:18,166 --> 01:49:19,342 Dove sei stato ieri? 958 01:49:22,903 --> 01:49:23,743 Con Maurício. 959 01:49:24,023 --> 01:49:25,023 Dove? 976 01:49:26,963 --> 01:49:28,683 Cercavamo mio padre. 960 01:49:32,183 --> 01:49:33,743 Siamo andati in treno. 961 01:49:35,704 --> 01:49:37,664 Maurício conosceva la strada. 962 01:49:39,104 --> 01:49:40,424 Era molto lontano. 963 01:49:44,184 --> 01:49:45,664 Come sei tornato? 964 01:49:53,785 --> 01:49:55,745 Come sei tornato, Joel? 965 01:49:56,065 --> 01:49:57,585 Non ricordo. 966 01:49:58,906 --> 01:50:00,706 Ho fatto un sogno molto strano. 967 01:50:01,825 --> 01:50:03,306 Con Maurício. 968 01:50:06,306 --> 01:50:08,146 Aveva una spada. 969 01:50:11,266 --> 01:50:12,986 Posso chiamarlo? 970 01:50:28,908 --> 01:50:30,468 Bevi questo e andiamo. 971 01:50:32,227 --> 01:50:33,708 Non ho fame la mattina. 972 01:50:36,428 --> 01:50:37,548 Solo di notte. 973 01:50:38,868 --> 01:50:41,588 Nella stanza piccola, lì mi sento affamato. 974 01:50:42,709 --> 01:50:44,749 Se lasci il mio cibo lì, 975 01:50:45,308 --> 01:50:46,429 lo mangerò. 976 01:50:47,269 --> 01:50:49,149 Ho sempre fame di notte. 977 01:51:00,470 --> 01:51:02,549 - Dove stiamo andando? - Ce ne stiamo andando. 978 01:51:03,029 --> 01:51:05,350 - Perché? - Non possiamo restare qui. 979 01:51:05,710 --> 01:51:07,510 - Perché? - Basta! 980 01:51:08,070 --> 01:51:09,390 Dai, andiamo! 981 01:51:09,670 --> 01:51:11,430 - Non voglio! - Andiamo adesso! 999 01:51:12,050 --> 01:51:13,250 Io ti odio! 982 01:51:29,951 --> 01:51:30,832 983 01:51:31,872 --> 01:51:33,031 Sei pronto? 984 01:51:35,671 --> 01:51:37,512 Voglio prendere le lucine. 985 01:51:59,673 --> 01:52:00,673 986 01:52:03,314 --> 01:52:04,634 Apri la porta. 987 01:52:06,714 --> 01:52:07,874 988 01:52:09,074 --> 01:52:10,754 989 01:52:13,034 --> 01:52:14,954 Apri la porta Joel! 990 01:52:19,755 --> 01:52:20,915 Pronto, Clara? 991 01:52:21,875 --> 01:52:25,395 Sono preoccupata. Vorrei sapere se è finito tutto bene la scorsa notte. 1010 01:52:26,055 --> 01:52:27,376 Chiamami, per favore. 992 01:52:28,995 --> 01:52:31,796 C'era sangue ovunque. Nell'ascensore e sul tetto. 993 01:52:31,955 --> 01:52:34,235 Ma non ho visto nessun corpo. 994 01:52:34,396 --> 01:52:36,676 Solo sangue dappertutto. 995 01:52:37,076 --> 01:52:39,076 La polizia non ha ancora confermato la storia. 996 01:52:39,196 --> 01:52:41,956 Ma non lasciate entrare nessuno in casa. 997 01:53:24,719 --> 01:53:25,800 Ciao, Joel! 998 01:53:30,039 --> 01:53:31,080 Come stai? 1019 01:53:34,700 --> 01:53:36,940 Tua madre ti ha messo di nuovo in castigo? 999 01:53:37,240 --> 01:53:38,400 Perché sei scomparso. 1000 01:53:40,000 --> 01:53:41,161 Sì, mi ha messo in castigo. 1001 01:53:42,160 --> 01:53:43,561 Che cosa hai fatto? 1002 01:53:46,120 --> 01:53:47,121 Niente. 1003 01:53:48,121 --> 01:53:50,001 Stavamo solo giocando. 1004 01:53:51,721 --> 01:53:53,321 Con chi vai al ballo? 1005 01:53:54,842 --> 01:53:58,361 Non lo so. Due ragazzi mi hanno chiesto di andare. 1027 01:54:02,902 --> 01:54:05,862 Hai perso il mio regalo? 1006 01:54:13,762 --> 01:54:15,683 Ti piacerebbe andarci con me? 1007 01:54:17,643 --> 01:54:20,003 Tua madre ti lascia venire? 1008 01:55:07,286 --> 01:55:08,446 Clara? 1009 01:55:50,849 --> 01:55:51,849 Clara? 1010 01:55:53,849 --> 01:55:54,850 Sei lì? 1011 01:55:59,809 --> 01:56:00,889 Ângela! 1012 01:56:01,970 --> 01:56:03,130 Grazie. 1013 01:56:04,450 --> 01:56:05,450 Joel... 1014 01:56:06,010 --> 01:56:07,250 Dov'è Joel? 1015 01:56:07,931 --> 01:56:08,891 Cosa vuoi dire? 1016 01:56:09,050 --> 01:56:10,410 Cos'è successo? 1017 01:56:12,611 --> 01:56:14,131 Chi ti ha rinchiuso qui? 1018 01:56:14,371 --> 01:56:16,211 Penso di sapere dove è andato. 1019 01:56:49,053 --> 01:56:50,533 Joel, concentrati. 1020 01:56:50,693 --> 01:56:54,293 Tieni il cappello in testa. "Sta piovendo!" 1021 01:56:58,733 --> 01:57:01,534 La danza preparata da i nostri studenti 1022 01:57:01,694 --> 01:57:04,654 E ci sarà anche un matrimonio. 1023 01:57:04,814 --> 01:57:08,974 Una grande festa a cui parteciperà anche il sacerdote parteciperà. 1024 01:57:16,535 --> 01:57:17,615 Clara! 1048 01:57:18,715 --> 01:57:20,275 Hai trovato Joel? 1025 01:57:19,975 --> 01:57:21,815 Sì, grazie. 1026 01:57:22,216 --> 01:57:26,256 Maurício non è tornato a casa. I soldi sono rimasti sul tavolo. 1027 01:57:27,616 --> 01:57:29,296 Dev'essere da qualche parte. 1028 01:57:29,575 --> 01:57:30,896 Avevi ragione. 1029 01:57:31,056 --> 01:57:32,696 Sono scherzi di bambini. 1030 01:57:33,096 --> 01:57:35,416 - E ora inginocchiati. - Va bene. 1031 01:57:41,456 --> 01:57:43,136 Questa è la mia parte preferita. 1032 01:57:43,297 --> 01:57:45,457 Certo, perché non fai niente. 1033 01:57:45,857 --> 01:57:48,057 Balliamo! 1034 01:57:53,457 --> 01:57:56,057 Joel, andiamo. Il ballo inizierà presto. 1035 01:57:58,737 --> 01:58:00,698 Joel, stai bene? 1036 01:58:02,618 --> 01:58:04,178 Lasciami, mi fai male. 1061 01:58:22,080 --> 01:58:23,759 Va via... 1062 01:58:24,079 --> 01:58:25,319 da quì! 1037 01:58:39,381 --> 01:58:42,141 Signore e signori, radunatevi al centro... 1038 01:58:42,300 --> 01:58:46,021 e ballte attorno al fuoco! 1039 01:59:23,863 --> 01:59:27,144 Danzate vicino al fuoco! 1040 01:59:28,383 --> 01:59:30,024 Aspetta! Aspetta! Fermate la musica. 1041 01:59:38,584 --> 01:59:40,945 Amanda, cosa è successo figlia mia? 1042 02:00:08,787 --> 02:00:09,587 Calmati. 1043 02:00:22,387 --> 02:00:23,788 È passato. 1044 02:01:42,113 --> 02:01:44,393 Dormi sulla terra 1045 02:01:45,073 --> 02:01:47,753 Dormi nel fieno 1046 02:01:48,154 --> 02:01:50,393 Dormi mio piccolo cavallo 1047 02:01:50,554 --> 02:01:53,833 Vivesti solo un giorno 1048 02:01:53,994 --> 02:01:56,514 Corri nel prato 1049 02:01:56,954 --> 02:01:59,594 Corri nell'erba 1050 02:01:59,914 --> 02:02:02,754 Corri mio piccolo cavallo 1051 02:02:02,915 --> 02:02:05,675 Perché questo mondo è così grande 1052 02:02:09,155 --> 02:02:11,115 Vola, piccola mia 1053 02:02:11,715 --> 02:02:14,475 La mamma sa cosa fa 1054 02:02:15,115 --> 02:02:17,316 Vola mio uccellino 1055 02:02:20,796 --> 02:02:23,316 Se hai paura 1056 02:02:23,916 --> 02:02:26,636 Canta molto forte 1057 02:02:26,796 --> 02:02:28,796 Vola mio uccellino 1058 02:02:28,956 --> 02:02:32,356 Esci e trova le nuvole 1059 02:02:35,836 --> 02:02:37,996 La notte è calata 1060 02:02:38,397 --> 02:02:40,597 Il mondo è scuro 1061 02:02:41,237 --> 02:02:44,757 Meglio andare a dormire, piccolo 1062 02:02:47,678 --> 02:02:50,237 Dormi nella culla 1063 02:02:50,637 --> 02:02:52,838 Dormi sull'amaca 1064 02:02:53,638 --> 02:02:55,598 Dormi ora figlio mio 1065 02:02:55,758 --> 02:02:58,838 E non sentirai sete 1093 02:02:59,078 --> 02:03:02,338 Se hai paura 1066 02:03:02,439 --> 02:03:05,278 Dì il mio nome 1067 02:03:05,559 --> 02:03:08,838 Dormi figlio mio 1068 02:03:08,999 --> 02:03:13,439 E non sentirai fame 1069 02:03:27,600 --> 02:03:30,440 Non voglio che tu abbia fame. 1069 02:04:38,600 --> 02:04:40,440 {\an5}sottotitoli italiani a cura di Francesco Vecchi 70340

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.