All language subtitles for Arco.2025.TimeMovie-1h28m52s

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:37,721 --> 00:02:38,721 Here. 2 00:03:00,913 --> 00:03:03,039 Huh? 3 00:03:51,190 --> 00:03:52,891 Arco! 4 00:03:54,868 --> 00:03:56,524 Ugh, another plant? 5 00:03:56,993 --> 00:03:58,694 What'd you think we were bringing back? 6 00:03:58,730 --> 00:04:00,764 -A dinosaur? -Did you see any? 7 00:04:00,799 --> 00:04:02,967 -A mother triceratops. -Whoa! 8 00:04:03,002 --> 00:04:05,838 She was huge! She would call her babies like this: 9 00:04:06,139 --> 00:04:07,706 Rarrr! 10 00:04:07,742 --> 00:04:09,357 And that's where Ada found the fern, 11 00:04:09,381 --> 00:04:11,027 or else we probably wouldn't have noticed it. 12 00:04:11,051 --> 00:04:12,941 -Did you pet them? -Pet them? 13 00:04:12,977 --> 00:04:15,120 Are you kidding? We were way too scared. 14 00:04:15,155 --> 00:04:18,048 We hid. Dad was terrified. 15 00:04:18,583 --> 00:04:20,823 Exactly what I thought, 16 00:04:20,858 --> 00:04:22,459 Dryopteris. 17 00:04:23,856 --> 00:04:26,021 With that, we'll be able to grow thousands. 18 00:04:26,057 --> 00:04:29,859 Dad? You think that next time I can go along? 19 00:04:29,894 --> 00:04:31,896 Arco, we've already discussed that. 20 00:04:31,932 --> 00:04:33,810 -You're too young. -But if I come, I could help. 21 00:04:33,834 --> 00:04:36,402 Yeah, right, the only thing he's interested in 22 00:04:36,437 --> 00:04:37,901 -is seeing dinos. -Ada. 23 00:04:37,936 --> 00:04:39,648 She's right though, we don't travel for fun. 24 00:04:39,672 --> 00:04:41,308 But I told you I'm ready. 25 00:04:41,344 --> 00:04:43,411 No flying before the age of 12. 26 00:04:43,446 --> 00:04:45,546 It's the law. That's the way it is. 27 00:04:45,582 --> 00:04:47,880 Your time will come. Don't be in such a hurry. 28 00:07:59,109 --> 00:08:01,403 Woohoo! Woo! 29 00:08:43,588 --> 00:08:46,624 ♪ Sunshine, lollipops, And rainbows ♪ 30 00:08:46,659 --> 00:08:49,292 ♪ Everything that's wonderful Is what I feel ♪ 31 00:08:49,327 --> 00:08:51,625 ♪ When we're together ♪ 32 00:08:51,661 --> 00:08:54,390 ♪ Brighter than a lucky penny ♪ 33 00:08:54,426 --> 00:08:57,629 ♪ When you're near the rain goes Disappears, dear ♪ 34 00:08:57,665 --> 00:08:59,833 ♪ And I feel so fine ♪ 35 00:08:59,868 --> 00:09:02,139 ♪ Just to know That you are mine ♪ 36 00:09:02,775 --> 00:09:06,574 ♪ My life is sunshine, Lollipops, and rainbows ♪ 37 00:09:06,609 --> 00:09:08,611 ♪ That's how this refrain goes ♪ 38 00:09:08,646 --> 00:09:11,614 ♪ So, come on, Join in, everybody ♪ 39 00:09:11,649 --> 00:09:14,643 ♪ Sunshine, lollipops, And rainbows ♪ 40 00:09:14,678 --> 00:09:18,315 ♪ Everything that's wonderful Is sure to come your way ♪ 41 00:09:19,359 --> 00:09:22,484 ♪ When you're in love to stay ♪ 42 00:09:27,028 --> 00:09:29,497 -Are you ready? -Yes! Yeah! 43 00:09:29,533 --> 00:09:31,261 Now we have our new hats. Shh! 44 00:09:31,297 --> 00:09:33,429 I heard there were some newcomers out west, 45 00:09:33,464 --> 00:09:37,100 two of the toughest outlaws, especially the girl, 46 00:09:37,136 --> 00:09:40,711 who goes by the name of Calamity Jane 47 00:09:40,746 --> 00:09:44,440 with nails as sharp as an old pair of talons. 48 00:09:44,475 --> 00:09:47,185 All of the sheriffs out there are looking for her, 49 00:09:47,220 --> 00:09:49,152 but I'll be the one to find her! 50 00:09:51,883 --> 00:09:53,218 Who do you want now? 51 00:09:54,060 --> 00:09:55,818 Do Hook! Hook! 52 00:09:55,853 --> 00:09:57,795 Hook! Hook! Hook! 53 00:10:05,062 --> 00:10:06,796 It was just lightning, Peter. 54 00:10:07,432 --> 00:10:10,598 Don't worry, our house is protected from the storm. 55 00:10:16,374 --> 00:10:18,578 He won't listen to anyone these days. 56 00:10:19,047 --> 00:10:21,347 -All he wants is his way. -That's normal. 57 00:10:21,382 --> 00:10:24,588 At his age, you were a holy terror too, wasn't she, Mikki? 58 00:10:24,623 --> 00:10:27,418 A real monster, if I remember correctly. 59 00:10:27,454 --> 00:10:31,160 Go on, sweetheart. Eat your purée, be good. Do it for Mommy. 60 00:10:31,462 --> 00:10:32,992 And how was school today? 61 00:10:33,027 --> 00:10:35,024 How did your history presentation go? 62 00:10:35,059 --> 00:10:36,730 OK. 63 00:10:36,766 --> 00:10:38,901 I mean, Clifford was so terrified 64 00:10:38,936 --> 00:10:40,856 that he forgot the whole part about the pharaohs. 65 00:10:41,200 --> 00:10:43,073 He was shaking like a leaf, like this. 66 00:10:45,610 --> 00:10:47,369 Oh, Mikki, you got the appointment 67 00:10:47,405 --> 00:10:49,340 -for Peter's vaccine's, right? -Yes, 68 00:10:49,375 --> 00:10:51,845 I'm bringing him in for his boosters tomorrow 69 00:10:51,881 --> 00:10:53,716 and I went shopping for Saturday. 70 00:10:53,751 --> 00:10:55,681 Iris is making a lemon meringue pie. 71 00:10:55,716 --> 00:10:58,283 Mikki! It was a surprise. 72 00:10:59,082 --> 00:11:01,258 Oops. My bad. 73 00:11:01,293 --> 00:11:03,090 Actually, about that... 74 00:11:03,126 --> 00:11:06,297 we can't come home this weekend, we have too much work. 75 00:11:06,332 --> 00:11:08,466 But... what about your birthday? 76 00:11:08,501 --> 00:11:11,031 Hm, we'll celebrate next time. 77 00:11:11,067 --> 00:11:14,003 We'll try to come next weekend. OK, baby? 78 00:11:15,006 --> 00:11:18,270 "'I'm youth, I'm joy!' Peter answered at a venture. 79 00:11:18,839 --> 00:11:20,535 This of course was foolishness, 80 00:11:20,570 --> 00:11:22,878 but it was proof to the unhappy Captain Hook 81 00:11:22,914 --> 00:11:25,612 that Peter did not know in the least who he was 82 00:11:25,648 --> 00:11:27,750 or what he was. 83 00:11:27,786 --> 00:11:31,283 "Which is the very pinnacle of good form." 84 00:11:31,958 --> 00:11:33,054 And then? 85 00:11:34,018 --> 00:11:36,224 I have to get up early. 86 00:11:36,927 --> 00:11:39,621 - Turn off the light soon, OK? -Yes, Mommy. 87 00:11:40,332 --> 00:11:42,329 I love you so much. 88 00:11:44,098 --> 00:11:46,463 Goodnight, angel. 89 00:11:47,031 --> 00:11:48,333 Night, Mama. 90 00:12:21,971 --> 00:12:24,072 Everything all right? 91 00:12:25,541 --> 00:12:27,037 I can't sleep. 92 00:12:27,073 --> 00:12:29,242 Make a little room for me, OK? 93 00:12:32,076 --> 00:12:33,675 Tell me what's wrong. 94 00:12:35,353 --> 00:12:36,988 Nothing, I said. 95 00:12:37,023 --> 00:12:38,345 I'm fine. 96 00:12:38,648 --> 00:12:40,328 I'm sure they would prefer to be with you 97 00:12:40,359 --> 00:12:42,356 instead of the office. 98 00:12:42,391 --> 00:12:45,291 When you're a grown-up, you can't always do what you want. 99 00:12:46,863 --> 00:12:49,097 Do you think wishes really come true? 100 00:12:50,028 --> 00:12:51,566 Like in fairy tales? 101 00:12:51,601 --> 00:12:53,204 I don't know, Iris. 102 00:12:53,673 --> 00:12:56,140 But what's to stop you from trying? 103 00:13:37,541 --> 00:13:39,681 -Hi, Mikki! - Good morning, young man. 104 00:13:39,716 --> 00:13:41,680 -Late again, huh? -Iris! 105 00:13:41,982 --> 00:13:43,887 -Clifford's here. -Coming! 106 00:13:43,923 --> 00:13:46,286 -You're going to be late! -I said I'm coming! 107 00:13:52,061 --> 00:13:53,542 Be careful on the road, 108 00:13:53,566 --> 00:13:55,292 -you hear? -Yes, Mikki! 109 00:13:55,327 --> 00:13:57,596 Bye bye! 110 00:13:57,631 --> 00:13:58,827 Hurry up! 111 00:13:59,396 --> 00:14:01,429 Why do you always get to drive? 112 00:14:01,465 --> 00:14:03,441 -'Cause it's my scooter. - Iris! 113 00:14:03,476 --> 00:14:06,133 I said to drive carefully! 114 00:14:06,736 --> 00:14:09,376 Ugh, your sister is as stubborn as a mule. 115 00:14:10,145 --> 00:14:12,375 Isn't that Mr. Deschmaker's car? 116 00:14:12,410 --> 00:14:15,150 Oh, yeah, it is. He's gonna flip out. 117 00:14:25,932 --> 00:14:28,733 Where do you think birds hide during a storm? 118 00:14:28,768 --> 00:14:31,563 I don't know, I've never thought about it. 119 00:14:32,265 --> 00:14:34,065 I used to wish that I could be a bird 120 00:14:34,100 --> 00:14:35,698 to be able to fly and be free. 121 00:14:36,872 --> 00:14:39,570 Actually, it must be horrible. 122 00:14:40,039 --> 00:14:41,912 I would want to be a cat: 123 00:14:41,947 --> 00:14:45,175 nothing to do, you walk around, they feed you. 124 00:14:45,210 --> 00:14:46,841 Cats have it all figured out. 125 00:14:47,877 --> 00:14:50,218 But I don't like cats because they eat birds. 126 00:14:51,287 --> 00:14:53,485 Did you see on the news about the fire? 127 00:14:53,520 --> 00:14:56,860 My dad says this time it's gonna destroy everything. 128 00:14:56,895 --> 00:14:58,995 He says that every time, Clifford. 129 00:14:59,031 --> 00:15:01,592 We have enough canned goods to last for months. 130 00:15:01,627 --> 00:15:03,963 -Where are you putting it all? -In the living room, 131 00:15:03,998 --> 00:15:05,833 in my bedroom, I'm sleeping 132 00:15:05,868 --> 00:15:07,334 -on the red beans. -Haha! 133 00:15:08,236 --> 00:15:11,034 -See you at lunch? -Yup, see you later. 134 00:15:15,739 --> 00:15:17,474 The universe, like all living things, 135 00:15:17,509 --> 00:15:19,813 was born one day. That day occurred 136 00:15:19,848 --> 00:15:22,052 13.8 billion years ago 137 00:15:22,088 --> 00:15:25,386 in a massive flash of light we call the Big Bang. 138 00:15:25,421 --> 00:15:28,619 Prior to that instant, time and space did not exist. 139 00:15:28,655 --> 00:15:31,688 At birth, the universe weighed just 20 micrograms, 140 00:15:31,723 --> 00:15:33,855 the weight of a grain of sand. That is an average 141 00:15:33,890 --> 00:15:37,326 of 7.7 pounds less than you when you were born, 142 00:15:37,361 --> 00:15:39,861 and then like you it grew, 143 00:15:39,896 --> 00:15:42,765 forming galaxies and our solar system. Yes, miss? 144 00:15:44,377 --> 00:15:46,202 I don't feel well. 145 00:15:46,237 --> 00:15:48,073 May I be excused, please? 146 00:15:48,109 --> 00:15:49,747 We only have 15 minutes left. 147 00:15:49,782 --> 00:15:51,807 I have a headache. 148 00:15:53,277 --> 00:15:54,812 All right, go on then. 149 00:15:54,848 --> 00:15:55,954 Thank you. 150 00:16:00,757 --> 00:16:02,518 Right, let's continue. 151 00:16:02,554 --> 00:16:04,361 Four and a half billion years ago... 152 00:16:18,904 --> 00:16:20,176 Hm? 153 00:17:48,457 --> 00:17:50,068 Are you all right? 154 00:17:51,164 --> 00:17:52,367 That was some fall. 155 00:17:53,399 --> 00:17:55,273 -Did you break anything? -Whoa... 156 00:17:56,507 --> 00:17:57,702 Hey! 157 00:18:10,522 --> 00:18:12,184 Who are you? 158 00:18:12,219 --> 00:18:13,482 Where are we going? 159 00:18:13,518 --> 00:18:14,669 You're talking too loud, 160 00:18:14,693 --> 00:18:15,658 everyone can hear you. 161 00:18:15,694 --> 00:18:17,291 You're unbelievable! 162 00:18:17,326 --> 00:18:19,160 -What? -I'm picking this up. 163 00:18:19,195 --> 00:18:21,031 -It's beeping like crazy. -Let me see! 164 00:18:21,066 --> 00:18:22,637 -Look, it's beeping. -I got it too! 165 00:18:22,661 --> 00:18:24,625 -Holy smokes! -We need to split up. 166 00:18:24,660 --> 00:18:26,803 -All right? Dougie! -Yeah? 167 00:18:26,838 --> 00:18:28,631 -You go North. -All right. 168 00:18:28,666 --> 00:18:30,017 And Frankie and me, we'll go South. 169 00:18:30,041 --> 00:18:31,667 Wait, hold on a second. Really? 170 00:18:31,702 --> 00:18:34,077 -Why am I the... -It's not all about you! 171 00:18:34,113 --> 00:18:35,879 It's not all about me, you're crazy. 172 00:18:35,915 --> 00:18:37,476 You go off on your own over there 173 00:18:37,511 --> 00:18:39,315 and the two of us will... 174 00:18:40,016 --> 00:18:41,748 Huh? 175 00:18:41,783 --> 00:18:42,813 Oh! 176 00:18:44,720 --> 00:18:46,223 Shh! 177 00:18:47,554 --> 00:18:49,889 What do I do? What do I do? 178 00:18:59,265 --> 00:19:01,165 Ah! You're so heavy! 179 00:19:07,780 --> 00:19:10,005 -Ah, hello, sirs. -Whoa! 180 00:19:14,781 --> 00:19:17,617 Are... are you looking for the treasure too? 181 00:19:19,315 --> 00:19:20,384 What?! 182 00:19:20,419 --> 00:19:23,091 I mean, I just saw a rainbow. 183 00:19:23,126 --> 00:19:25,488 Don't you know about the legend? 184 00:19:25,924 --> 00:19:28,196 At the end of the rainbow, the pots of gold and... 185 00:19:28,231 --> 00:19:30,133 Listen, sweetie, we're busy, go away. 186 00:19:30,168 --> 00:19:32,500 Don't be so rude, Frankie, come on! 187 00:19:32,903 --> 00:19:34,639 -Come on! -Sorry. 188 00:19:34,674 --> 00:19:37,135 Um, little girl, have... 189 00:19:37,638 --> 00:19:40,772 have you seen anything strange in the woods? 190 00:19:41,678 --> 00:19:42,977 No. 191 00:19:43,013 --> 00:19:44,438 Are you sure? 192 00:19:44,474 --> 00:19:46,140 I mean, uh... 193 00:19:47,149 --> 00:19:48,949 there was that little boy. 194 00:19:48,984 --> 00:19:50,480 Little boy?! 195 00:19:50,516 --> 00:19:52,253 That's right. 196 00:19:52,288 --> 00:19:54,091 He ran off that way. 197 00:19:54,126 --> 00:19:56,452 You can't miss him with his weird outfit. 198 00:19:56,487 --> 00:19:58,762 -Oh! -It's incredible! 199 00:19:58,798 --> 00:20:00,422 Was he in a bright costume 200 00:20:00,458 --> 00:20:02,294 with a cape? A cape? 201 00:20:02,329 --> 00:20:04,728 Yeah, with lots of colors. 202 00:20:04,764 --> 00:20:06,566 You think he's looking for the treasure too? 203 00:20:06,601 --> 00:20:08,599 It has to be him, you just heard what she said. 204 00:20:08,635 --> 00:20:10,631 A kid with a cape! Let's go. Hurry up. 205 00:20:10,667 --> 00:20:12,571 Uh, goodbye. Thanks, miss. 206 00:20:12,606 --> 00:20:14,339 -Come on, no time! -Thanks so much, madam. 207 00:20:14,374 --> 00:20:16,411 Now what's the plan? 208 00:20:16,447 --> 00:20:18,907 Here's the plan, Dougie and me'll go North. 209 00:20:18,943 --> 00:20:21,277 No! I said already I do not want to! 210 00:21:24,407 --> 00:21:26,073 Mikki! 211 00:21:26,109 --> 00:21:28,485 I was starting to get seriously worried. 212 00:21:29,021 --> 00:21:31,553 Can you help me please? 213 00:21:31,588 --> 00:21:34,191 He was really out of it, then all of a sudden, boom! 214 00:21:34,227 --> 00:21:36,656 -He fainted! - We have to treat it right away 215 00:21:36,692 --> 00:21:39,528 or else he'll be left with a very bad scar. 216 00:21:39,563 --> 00:21:41,693 Go get me the first-aid kit, would you, please? 217 00:21:41,729 --> 00:21:44,198 -Where is it? - In the bathroom upstairs, 218 00:21:44,233 --> 00:21:46,161 top drawer under the sink. 219 00:21:55,772 --> 00:21:58,948 He's fine, no serious injuries, 220 00:21:58,983 --> 00:22:01,015 just that small boo-boo. 221 00:22:01,050 --> 00:22:02,452 Can I have that? 222 00:22:05,781 --> 00:22:07,490 Let's get to work then. 223 00:22:09,460 --> 00:22:12,257 I think he'll need at least eight stitches. 224 00:22:12,593 --> 00:22:15,259 Ugh! 225 00:22:15,295 --> 00:22:17,067 That's gross! 226 00:22:20,103 --> 00:22:21,603 They're not picking up. 227 00:22:23,142 --> 00:22:24,733 They must be busy at work. 228 00:22:24,768 --> 00:22:26,711 Would you set the table, please? 229 00:22:27,480 --> 00:22:29,418 -Think he's a leprechaun? -I don't really think 230 00:22:29,442 --> 00:22:30,947 they exist, Iris. 231 00:22:30,982 --> 00:22:32,476 What could he be then? 232 00:22:32,511 --> 00:22:34,211 Did you see his cape? 233 00:22:34,246 --> 00:22:35,777 No idea, 234 00:22:36,280 --> 00:22:38,396 but what I understand even less is what you were doing 235 00:22:38,420 --> 00:22:39,651 all by yourself in the woods. 236 00:22:39,686 --> 00:22:41,917 I already told you. I saw a rainbow. 237 00:22:41,953 --> 00:22:44,756 Iris, I know you're bored in class, 238 00:22:44,791 --> 00:22:46,661 but you can't just leave school like that. 239 00:22:46,696 --> 00:22:48,864 Isn't a little boy who falls from the sky important? 240 00:22:49,433 --> 00:22:51,298 Little boys don't fall from the sky. 241 00:22:51,333 --> 00:22:53,100 I think he must be a wizard. 242 00:22:53,136 --> 00:22:54,667 Or maybe an angel. 243 00:22:54,703 --> 00:22:56,968 You can ask him about it when he wakes up. 244 00:22:59,841 --> 00:23:01,488 We've been going in circles for three hours. 245 00:23:01,512 --> 00:23:03,639 -This is useless! -I don't understand. 246 00:23:03,674 --> 00:23:04,839 The signal is weaker now, 247 00:23:04,875 --> 00:23:06,749 but the machine says it's here. 248 00:23:07,485 --> 00:23:09,777 Your machine's never worked, Dougie. 249 00:23:09,812 --> 00:23:12,487 It's trash. I give up. 250 00:23:12,523 --> 00:23:15,358 She was kinda weird, the little girl. 251 00:23:15,393 --> 00:23:17,789 We might as well face reality, huh? 252 00:23:17,824 --> 00:23:20,429 We've been wasting our time for 20 years. 253 00:23:20,464 --> 00:23:22,463 -Huh? Hey, guys! -Yeah? 254 00:23:22,498 --> 00:23:24,193 -What? -Look at that. 255 00:23:29,538 --> 00:23:31,673 -Ah! -What... what is it? 256 00:23:33,337 --> 00:23:36,109 I don't know, but I don't think it's from here. 257 00:23:49,552 --> 00:23:50,725 Arco? 258 00:23:55,525 --> 00:23:56,863 Arco? 259 00:23:58,564 --> 00:24:00,031 What's going on? 260 00:24:02,103 --> 00:24:03,232 Arco?! 261 00:24:09,509 --> 00:24:11,541 Arco? 262 00:24:11,576 --> 00:24:13,550 No, no, no! No! 263 00:24:14,082 --> 00:24:15,180 Arco! 264 00:24:15,215 --> 00:24:16,920 Arco! 265 00:24:24,887 --> 00:24:26,059 You all right? 266 00:24:26,562 --> 00:24:28,732 Do you remember me from the woods? 267 00:24:29,201 --> 00:24:31,667 What's your name? Mine's Iris. 268 00:24:32,972 --> 00:24:35,165 Um, what year is it? 269 00:24:35,567 --> 00:24:36,606 Well... 270 00:24:37,535 --> 00:24:39,166 it's 2075. 271 00:24:39,202 --> 00:24:41,776 My parents are gonna kill me. 272 00:24:42,971 --> 00:24:44,281 Where are you from? 273 00:24:44,316 --> 00:24:46,517 My flying suit! Where is it? 274 00:24:47,315 --> 00:24:48,345 In the machine. 275 00:24:48,380 --> 00:24:49,947 The what? 276 00:24:49,982 --> 00:24:51,889 -The washing machine. -Give it back! 277 00:24:51,924 --> 00:24:53,614 -Now! -OK, OK. 278 00:24:54,150 --> 00:24:56,527 Wait for me here, I'll be right back. 279 00:25:08,071 --> 00:25:09,430 Huh? 280 00:25:40,333 --> 00:25:41,836 Oh, wow! 281 00:25:51,982 --> 00:25:53,408 Huh? 282 00:26:00,150 --> 00:26:02,953 You had eight stitches. 283 00:26:02,988 --> 00:26:04,828 They'll gradually dissolve. 284 00:26:04,864 --> 00:26:06,328 Calm down. 285 00:26:06,363 --> 00:26:08,423 It won't hurt you. It's Mikki. 286 00:26:08,826 --> 00:26:10,363 It took care of you. 287 00:26:10,399 --> 00:26:11,569 What's your name? 288 00:26:13,036 --> 00:26:14,300 Arco. 289 00:26:14,335 --> 00:26:16,068 Arco what? 290 00:26:16,469 --> 00:26:18,037 Arco Dorell. 291 00:26:19,209 --> 00:26:20,571 You don't exist. 292 00:26:21,074 --> 00:26:23,004 - You don't... -But Mikki, he's right here. 293 00:26:27,210 --> 00:26:29,018 Mikki, what's the matter with you? 294 00:26:31,585 --> 00:26:33,616 Mikki, are you there? 295 00:26:35,556 --> 00:26:37,818 Whoa, you made it crash. 296 00:26:37,853 --> 00:26:39,494 Is it dead? 297 00:26:39,529 --> 00:26:41,161 Of course not. Robots don't die. 298 00:26:42,496 --> 00:26:43,801 Come on, Mikki. 299 00:26:43,836 --> 00:26:45,098 Restart. 300 00:26:45,501 --> 00:26:47,063 Well, it looks dead. 301 00:26:47,098 --> 00:26:48,969 Come on, help me put it on the sofa. 302 00:26:52,606 --> 00:26:54,541 -It's heavy! -I know. 303 00:26:54,576 --> 00:26:56,042 It's an old model. 304 00:27:02,717 --> 00:27:04,050 What kind of robot do you have? 305 00:27:04,846 --> 00:27:06,250 Uh, um... 306 00:27:07,115 --> 00:27:08,916 You don't have a robot? 307 00:27:08,951 --> 00:27:10,584 How do you manage? 308 00:27:10,619 --> 00:27:12,996 Who cleans up after you, does the laundry, makes meals? 309 00:27:13,031 --> 00:27:14,588 Well, we do. 310 00:27:15,123 --> 00:27:16,891 So, where are you from? 311 00:27:23,102 --> 00:27:25,500 It's the insurance bots. They can't see you. 312 00:27:26,203 --> 00:27:27,939 Hide in here and don't move a muscle. 313 00:27:27,974 --> 00:27:30,106 But... but I can't stay here! 314 00:27:30,142 --> 00:27:32,545 -OK! OK! -I have to leave! 315 00:27:32,580 --> 00:27:33,783 Don't fly away. 316 00:27:37,921 --> 00:27:40,752 Good morning, miss. We've been alerted to a bug 317 00:27:40,787 --> 00:27:42,382 affecting your nanny bot Mikki, 318 00:27:42,418 --> 00:27:45,694 serial number 28976. Is that correct? 319 00:27:45,729 --> 00:27:47,554 Yeah, that's right. It's in the living room. 320 00:27:47,590 --> 00:27:49,958 Can you describe to us precisely what happened? 321 00:27:50,494 --> 00:27:53,868 Uh, I don't know yet, it just started to say nonsense. 322 00:27:53,903 --> 00:27:55,967 There have been many errors in the region, 323 00:27:56,003 --> 00:27:58,475 312 exactly, because of the storm. 324 00:27:58,510 --> 00:28:00,337 -How long have you had it? -Forever. 325 00:28:01,170 --> 00:28:02,808 Do you think it's serious? 326 00:28:03,277 --> 00:28:06,307 My coworker will now implement the standard check-up. 327 00:28:06,343 --> 00:28:07,743 It should only take a few minutes. 328 00:28:08,745 --> 00:28:09,984 May I? 329 00:28:19,022 --> 00:28:20,797 I think we have a 404. 330 00:28:22,464 --> 00:28:23,996 Is it bad? 331 00:28:24,032 --> 00:28:26,565 No need to worry, it should be reparable. 332 00:28:26,934 --> 00:28:28,601 Do you know how long it will take? 333 00:28:28,636 --> 00:28:30,234 It's impossible to say. 334 00:28:30,269 --> 00:28:32,974 Our service has been overbooked since yesterday. 335 00:28:42,812 --> 00:28:43,853 Oh, no. 336 00:28:46,652 --> 00:28:49,518 No, no, no! 337 00:30:00,964 --> 00:30:02,441 Do you understand what they're saying? 338 00:30:04,032 --> 00:30:06,232 They're saying you're a good person. 339 00:30:14,710 --> 00:30:16,737 They're usually hard on us. 340 00:30:28,055 --> 00:30:30,788 Iris, my diamond, give it back to me. 341 00:30:31,124 --> 00:30:33,021 -What? -There was a diamond 342 00:30:33,056 --> 00:30:34,463 on my flying suit. 343 00:30:34,498 --> 00:30:36,026 I didn't see a diamond. 344 00:30:36,329 --> 00:30:38,359 Maybe you lost it when you fell in the woods? 345 00:30:38,395 --> 00:30:40,769 Then let's go back there right now. 346 00:30:40,804 --> 00:30:43,368 OK, but tell me where you're from. 347 00:30:44,003 --> 00:30:45,771 -I can't. -No problem. 348 00:30:45,806 --> 00:30:47,141 -Good luck then. -Wait! 349 00:30:48,073 --> 00:30:49,506 I can't go home without it. 350 00:30:50,082 --> 00:30:51,381 Too bad. 351 00:30:51,416 --> 00:30:53,180 That's not cool! 352 00:30:54,343 --> 00:30:56,147 Please, please, please! 353 00:30:56,182 --> 00:30:57,781 Hear that, Peter? He wants to go home? 354 00:30:58,183 --> 00:31:00,247 My parents will start to worry. 355 00:31:00,282 --> 00:31:01,656 I'm a little busy here. 356 00:31:01,691 --> 00:31:03,660 Someone just broke my robot. 357 00:31:03,695 --> 00:31:05,656 Hold on, wait, wait! 358 00:31:05,691 --> 00:31:06,996 You win. 359 00:31:07,332 --> 00:31:08,690 I'll tell you. 360 00:31:09,795 --> 00:31:11,363 Well, um... 361 00:31:14,131 --> 00:31:15,565 I'm from the future. 362 00:31:16,874 --> 00:31:19,170 I thought there'd only be robots, that... 363 00:31:19,205 --> 00:31:21,645 we'd all become machines or something. 364 00:31:21,680 --> 00:31:24,239 -There are still humans? -Well, yeah. 365 00:31:24,274 --> 00:31:26,740 What's it like? Go on, tell! 366 00:31:26,775 --> 00:31:29,080 Are the ice caps melted? Are there still koalas? 367 00:31:29,116 --> 00:31:31,183 Oh, I love koalas, they're so cute, 368 00:31:31,218 --> 00:31:32,862 but apparently they're nasty to each other. 369 00:31:32,886 --> 00:31:34,687 Uh, can we please go now? 370 00:31:34,722 --> 00:31:36,223 Yeah, no problem. 371 00:31:37,562 --> 00:31:40,062 But, uh, not in that outfit. 372 00:31:51,339 --> 00:31:54,338 What are those poles with wires going everywhere? 373 00:31:54,373 --> 00:31:56,841 They bring electricity to our homes. 374 00:31:56,877 --> 00:31:58,181 You don't have them? 375 00:31:58,717 --> 00:32:01,215 No, our houses are self-sufficient. 376 00:32:01,551 --> 00:32:02,910 What do you mean? 377 00:32:03,413 --> 00:32:04,680 They can make their own energy. 378 00:32:06,925 --> 00:32:09,553 And the little boxes there, what are those? 379 00:32:10,591 --> 00:32:11,720 Guess. 380 00:32:12,056 --> 00:32:13,692 Bird feeders? 381 00:32:13,728 --> 00:32:15,556 No, not that. 382 00:32:15,591 --> 00:32:18,067 -They're mailboxes. -"Mailboxes"? 383 00:32:19,002 --> 00:32:20,735 They're for receiving messages, 384 00:32:20,770 --> 00:32:23,304 but we don't use them anymore. 385 00:32:23,907 --> 00:32:26,036 You only really get bad news in them. 386 00:32:26,072 --> 00:32:28,976 And... your parents? 387 00:32:29,012 --> 00:32:31,878 -Are they dead? -Huh? No, not at all. 388 00:32:32,347 --> 00:32:35,243 They work in the city and come back on the weekends. 389 00:32:35,279 --> 00:32:37,919 Huh? Wow, you're so lucky. 390 00:32:37,954 --> 00:32:39,418 My parents are always on my back. 391 00:32:40,283 --> 00:32:42,088 My father's always going, 392 00:32:42,123 --> 00:32:44,219 "Don't do this, Arco. 393 00:32:44,254 --> 00:32:46,293 Don't do that, Arco." 394 00:32:50,869 --> 00:32:52,897 You sure this is where you found me? 395 00:32:52,932 --> 00:32:54,560 Well, yeah! 396 00:32:54,596 --> 00:32:56,167 What does it look like exactly? 397 00:32:56,202 --> 00:32:58,107 Like a big glass candy. 398 00:32:59,268 --> 00:33:00,472 How big? 399 00:33:00,808 --> 00:33:02,370 About this big. 400 00:33:02,406 --> 00:33:04,609 And what's this big diamond do? 401 00:33:05,045 --> 00:33:06,674 It diffracts lights. 402 00:33:06,709 --> 00:33:08,884 Without it, we can't travel through time. 403 00:33:08,919 --> 00:33:11,049 Don't you have a back-up just in case? 404 00:33:11,085 --> 00:33:12,814 Or a plan B? 405 00:33:14,386 --> 00:33:16,285 Um, well, it'd have to be raining 406 00:33:16,320 --> 00:33:18,193 and sunny at the same time, 407 00:33:18,629 --> 00:33:20,195 but that's very rare. 408 00:33:21,633 --> 00:33:23,330 It's all over, I'm so dead. 409 00:33:24,261 --> 00:33:26,229 Hold on a sec. 410 00:33:26,265 --> 00:33:28,438 I have an idea. 411 00:33:35,140 --> 00:33:36,704 Attention, shoppers, 412 00:33:36,740 --> 00:33:38,708 we'd like to remind our loyal customers 413 00:33:38,743 --> 00:33:41,684 that the limit is five identical items per person. 414 00:33:41,987 --> 00:33:45,250 Once again, five identical items per person. 415 00:33:45,285 --> 00:33:47,189 Wow! 416 00:33:52,123 --> 00:33:53,263 Hey! 417 00:33:53,298 --> 00:33:54,328 Iris! 418 00:33:55,127 --> 00:33:57,129 Oh... hey. 419 00:33:57,165 --> 00:33:59,066 Are you here to pick up supplies? 420 00:33:59,101 --> 00:34:00,441 Did you see the news? They're saying 421 00:34:00,465 --> 00:34:02,628 we'll be totally stuck at home soon. 422 00:34:02,664 --> 00:34:04,536 Clifford, meet me at check-out. 423 00:34:04,872 --> 00:34:06,736 Yes, Dad, coming. 424 00:34:07,345 --> 00:34:08,501 Uh... 425 00:34:08,536 --> 00:34:10,104 Clifford, this is Arco. 426 00:34:10,139 --> 00:34:11,171 My... 427 00:34:11,206 --> 00:34:12,175 cousin! 428 00:34:12,210 --> 00:34:13,309 Arco, Clifford's a friend 429 00:34:13,344 --> 00:34:15,514 -from school. -Hi, Arco. 430 00:34:16,652 --> 00:34:17,846 Hm... 431 00:34:20,455 --> 00:34:22,824 When someone holds out their hand, you shake it. 432 00:34:22,859 --> 00:34:24,217 It's the polite thing to do. 433 00:34:24,953 --> 00:34:27,193 Otherwise people start thinking you're weird 434 00:34:27,228 --> 00:34:29,362 and will start asking you questions 435 00:34:29,397 --> 00:34:31,530 and you don't want people asking you questions. 436 00:34:36,842 --> 00:34:38,834 Ah, this is exactly what we need. 437 00:34:41,144 --> 00:34:43,375 I've never seen anything like it. 438 00:34:43,410 --> 00:34:45,123 Yeah, well, it could also just be some piece 439 00:34:45,147 --> 00:34:47,148 of plastic jewelry the kid dropped. 440 00:34:47,184 --> 00:34:48,787 Shut up, Stewie, you wouldn't know the difference 441 00:34:48,811 --> 00:34:50,554 between a shard of glass and an emerald. 442 00:34:50,589 --> 00:34:51,952 Ah! 443 00:34:51,987 --> 00:34:53,216 Am I bothering you, Dougie? 444 00:34:53,252 --> 00:34:54,548 You made me lose my place. 445 00:34:54,584 --> 00:34:56,620 What will you do with that stuff? 446 00:34:56,655 --> 00:34:58,299 House cleaning, you ever hear of that? 447 00:34:58,323 --> 00:34:59,695 Do you even know that word? 448 00:34:59,731 --> 00:35:01,323 It's a real pigsty inside. 449 00:35:01,358 --> 00:35:02,823 You never put stuff away. 450 00:35:02,859 --> 00:35:04,537 You let everything pile up, I can't stand it! 451 00:35:04,561 --> 00:35:05,898 Huh? 452 00:35:09,104 --> 00:35:10,698 -Hey, you guys! -What? 453 00:35:10,733 --> 00:35:12,605 It's the little girl from the woods. 454 00:35:13,007 --> 00:35:14,403 Go get me the Oxybul. 455 00:35:14,438 --> 00:35:16,143 Oh, right! Yeah, wait, uh... 456 00:35:16,179 --> 00:35:18,508 -Sorry, the what? -The sound amplifier! 457 00:35:18,543 --> 00:35:19,981 Oh, yeah, yeah, yeah! Right, right. 458 00:35:22,679 --> 00:35:24,649 I, I, I... Oh, got it. I got it! 459 00:35:27,756 --> 00:35:29,322 Oh, oh, OK. 460 00:35:29,357 --> 00:35:31,089 I'm getting no sound here. 461 00:35:33,294 --> 00:35:35,393 -My ear! -Hold on, I gotta adjust volume. 462 00:35:35,428 --> 00:35:36,823 What are they saying? 463 00:35:36,859 --> 00:35:38,759 I can't really hear. The baby's crying, 464 00:35:39,061 --> 00:35:41,432 but I think they're talking about the baby bottle. 465 00:35:41,467 --> 00:35:43,504 -Great, that helps! -Shh! 466 00:35:43,540 --> 00:35:44,540 Shh! 467 00:35:48,211 --> 00:35:50,642 It's incredible how calm he is with you. 468 00:35:51,211 --> 00:35:54,283 With Mikki he's just so fussy. 469 00:36:11,130 --> 00:36:12,499 Your sandwich. 470 00:36:13,737 --> 00:36:15,029 It's my favorite. 471 00:36:15,671 --> 00:36:16,671 Hm? 472 00:36:20,778 --> 00:36:22,642 -Do you like it? -Mhm! 473 00:36:23,011 --> 00:36:24,775 I was really starving. 474 00:36:31,188 --> 00:36:33,788 It's amazing how different everything is. 475 00:36:34,157 --> 00:36:36,318 What's it like in your time? 476 00:36:36,687 --> 00:36:39,085 Almost everything is underwater. 477 00:36:39,121 --> 00:36:41,889 The sea has risen a lot since the Great Fallow. 478 00:36:41,924 --> 00:36:43,960 The Great Fallow? 479 00:36:43,996 --> 00:36:47,336 When we moved to higher ground to let the Earth rest. 480 00:36:48,169 --> 00:36:50,170 Now we live in the clouds. 481 00:36:50,206 --> 00:36:52,237 The houses are built on platforms 482 00:36:52,272 --> 00:36:53,573 and anchored to big pillars, 483 00:36:54,142 --> 00:36:57,005 sort of... like giant trees. 484 00:36:57,340 --> 00:36:58,578 Wait a sec. 485 00:37:14,391 --> 00:37:15,756 Kind of like this? 486 00:37:15,792 --> 00:37:18,497 Yes, except our houses are round. 487 00:37:18,533 --> 00:37:21,337 My sister says that we live in turtle shells. 488 00:37:23,335 --> 00:37:24,833 And with huge gardens. 489 00:37:24,868 --> 00:37:26,700 Ah, there's static! I can't hear! 490 00:37:26,736 --> 00:37:28,340 What are they saying? 491 00:37:28,376 --> 00:37:30,207 They're talking about tree houses. 492 00:37:30,242 --> 00:37:31,714 -What? -Ah... 493 00:37:31,749 --> 00:37:33,376 What? The fallow? 494 00:37:33,412 --> 00:37:35,381 -The Fallow. -Fal-what? 495 00:37:35,416 --> 00:37:37,914 -It's fallow. Fallow. -What's that? 496 00:37:44,026 --> 00:37:45,857 -Like this? -Wow. 497 00:37:46,226 --> 00:37:48,024 It looks just like home. 498 00:37:48,360 --> 00:37:50,059 You draw super well. 499 00:37:50,862 --> 00:37:53,094 -Can I keep it. -I'll make you a better one. 500 00:37:54,996 --> 00:37:56,972 I really wish I could draw. 501 00:37:57,341 --> 00:37:59,969 You can express whatever comes into your mind. 502 00:38:01,508 --> 00:38:03,474 I wish I was able to talk to birds. 503 00:38:03,509 --> 00:38:06,273 Oh, that's easy! Anyone can do it. 504 00:38:07,009 --> 00:38:09,286 -Can you teach me? -What bird do you want? 505 00:38:11,250 --> 00:38:12,786 I don't know. 506 00:38:13,355 --> 00:38:14,951 -Blackbird. -That's the hardest one. 507 00:38:15,683 --> 00:38:17,055 Then a dove. 508 00:38:19,859 --> 00:38:22,329 -You're teasing me. -No, I'm not! 509 00:38:22,365 --> 00:38:24,730 -What'd you say then? -I said... 510 00:38:25,560 --> 00:38:26,897 I like you. 511 00:38:33,311 --> 00:38:35,835 You said something not very nice. 512 00:38:35,871 --> 00:38:37,939 -Oh, yeah? What'd I say? -No, no! 513 00:38:37,974 --> 00:38:41,046 I can't repeat it. It's too gross. 514 00:38:48,418 --> 00:38:50,583 No! No, no! 515 00:38:54,331 --> 00:38:56,260 -So, what are they saying? -Sweet nothings 516 00:38:56,295 --> 00:38:57,394 in bird language. 517 00:38:57,429 --> 00:38:59,298 Huh? 518 00:38:59,333 --> 00:39:00,865 Tell me something in sparrow. 519 00:39:08,078 --> 00:39:09,876 OK, I'm not even gonna try. 520 00:39:16,755 --> 00:39:17,819 Let's go? 521 00:39:19,023 --> 00:39:20,550 Hey, guys! They're moving! 522 00:39:24,092 --> 00:39:25,422 Ah! Argh! 523 00:39:27,122 --> 00:39:29,831 -Ow! Push! -Hey, get a move on! Hurry up! 524 00:39:29,867 --> 00:39:31,198 You want help? 525 00:39:31,667 --> 00:39:34,100 No, no, I got it. Don't worry. 526 00:39:34,136 --> 00:39:35,831 Go! Go! Go! 527 00:39:35,866 --> 00:39:37,831 I'm going as fast as I can! 528 00:39:37,866 --> 00:39:39,901 Start the van! Start! 529 00:39:42,706 --> 00:39:44,771 No! The other side! 530 00:39:44,806 --> 00:39:46,911 No, that way! That way! 531 00:39:56,519 --> 00:39:57,993 Here we go. 532 00:39:58,028 --> 00:39:59,528 I've emptied the house. 533 00:40:00,364 --> 00:40:02,190 I didn't know we had this many pillows. 534 00:40:07,663 --> 00:40:09,032 I'll try it out. 535 00:40:17,913 --> 00:40:19,174 It works! 536 00:40:28,421 --> 00:40:30,790 There, this should work. 537 00:40:33,324 --> 00:40:34,464 Hm. 538 00:40:40,199 --> 00:40:41,438 OK. 539 00:40:47,505 --> 00:40:49,710 Well... here goes. 540 00:40:56,451 --> 00:40:58,246 Just in case it works. 541 00:40:59,915 --> 00:41:01,623 We have to say goodbye then. 542 00:41:03,752 --> 00:41:05,322 All right. Go. 543 00:41:05,357 --> 00:41:06,557 Let's do it. 544 00:41:07,060 --> 00:41:09,007 Did you see that outfit? It's exactly the same. 545 00:41:09,031 --> 00:41:10,264 Hey! 546 00:41:10,700 --> 00:41:13,327 I told you that little girl was weird. 547 00:41:13,929 --> 00:41:15,371 But they're so sweet together! 548 00:41:15,406 --> 00:41:17,331 Not what we're here for. Go get the camera! 549 00:41:17,366 --> 00:41:19,573 Why is it always me who has to do the stupid stuff? 550 00:41:19,608 --> 00:41:21,510 -Hey, seriously? -OK, I'll do what I have to. 551 00:41:21,545 --> 00:41:23,191 -They're going to hear us. -Oh, oh, I'm sorry! 552 00:41:23,215 --> 00:41:25,273 -They're going to hear us. -Shh! 553 00:41:41,426 --> 00:41:42,896 Ready? 554 00:41:42,932 --> 00:41:44,231 Mhm! 555 00:41:44,266 --> 00:41:45,865 On three, you jump. 556 00:41:49,103 --> 00:41:50,331 One... 557 00:41:51,171 --> 00:41:52,368 two... 558 00:41:52,403 --> 00:41:53,403 three! 559 00:41:57,444 --> 00:41:59,043 Ah! 560 00:42:04,648 --> 00:42:06,584 Arco! Are you OK? 561 00:42:06,619 --> 00:42:08,683 Woohoo! Perfect! 562 00:42:09,086 --> 00:42:10,588 -That's wonderful! -We have our proof! 563 00:42:10,623 --> 00:42:12,552 Wonderful! 564 00:42:12,954 --> 00:42:14,931 I forgot to press record. 565 00:42:14,966 --> 00:42:16,331 -What?! -No way! 566 00:42:16,366 --> 00:42:17,996 -I'm really, really sorry. -No! 567 00:42:18,031 --> 00:42:21,802 It was wild, there were rainbow sparks everywhere. 568 00:42:22,435 --> 00:42:24,303 I felt too heavy. 569 00:42:24,338 --> 00:42:25,338 It'll never work. 570 00:42:26,044 --> 00:42:27,409 Yes, it will. 571 00:42:27,444 --> 00:42:29,136 It's like when I saw you in the sky. 572 00:42:29,171 --> 00:42:31,476 There was a big trail behind you. 573 00:42:31,511 --> 00:42:32,978 You need more momentum. 574 00:42:34,218 --> 00:42:35,816 You should jump from the roof. 575 00:42:43,490 --> 00:42:45,157 The same as before? 576 00:42:45,192 --> 00:42:46,486 OK! 577 00:43:07,150 --> 00:43:08,849 Hey, Arco! 578 00:43:09,184 --> 00:43:10,279 You ready? 579 00:43:11,188 --> 00:43:12,622 Yeah, I'm ready! 580 00:43:13,649 --> 00:43:14,690 OK! 581 00:43:15,156 --> 00:43:16,252 One... 582 00:43:16,993 --> 00:43:18,353 two... 583 00:43:18,654 --> 00:43:19,695 three! 584 00:43:56,298 --> 00:43:58,393 Woohoo! It worked! 585 00:44:04,975 --> 00:44:06,137 Arco? 586 00:44:08,570 --> 00:44:10,512 I don't believe it. You filmed the tree. 587 00:44:10,547 --> 00:44:13,113 You filmed the flora. You big dummy! 588 00:44:13,148 --> 00:44:15,387 I always told you I didn't know how to use this stupid thing! 589 00:44:15,411 --> 00:44:18,078 You know what? I'm outta here. I'm outta here! 590 00:44:18,114 --> 00:44:19,785 See you guys later, sayonara, 591 00:44:19,820 --> 00:44:21,457 auf wiedersehen, ciao! I give up! 592 00:44:28,795 --> 00:44:30,426 Everything's fine, Peter. 593 00:44:30,728 --> 00:44:31,998 Everything's fine. 594 00:44:33,666 --> 00:44:35,863 He flew away, that's all. 595 00:44:38,670 --> 00:44:40,308 Yeah, in the sky. 596 00:44:40,343 --> 00:44:42,173 Just like that, poof! 597 00:44:43,781 --> 00:44:46,309 I wish he could have stayed a little bit longer too. 598 00:44:47,909 --> 00:44:49,283 I'm silly. 599 00:44:49,752 --> 00:44:51,886 I should have asked him more questions. 600 00:44:57,492 --> 00:44:59,886 Hey, hey, Calamity Jane! 601 00:44:59,922 --> 00:45:01,790 My Mikki! Ah! 602 00:45:04,459 --> 00:45:06,959 I have so many things to tell you! 603 00:45:07,328 --> 00:45:09,637 I wish my life had been normal. 604 00:45:09,672 --> 00:45:11,934 At least now we know we're not crazy. 605 00:45:11,969 --> 00:45:13,732 But that's not the problem. 606 00:45:13,768 --> 00:45:16,572 It's what other people think. We're a laughing stock. 607 00:45:16,607 --> 00:45:20,545 Blegh, we're gonna have to go back and live with Mom and Pop. 608 00:45:20,881 --> 00:45:23,413 I'd like to forget the whole thing. 609 00:45:29,193 --> 00:45:30,760 Arco! 610 00:45:33,289 --> 00:45:35,259 Arco! 611 00:45:37,497 --> 00:45:38,900 Your cape... 612 00:45:39,369 --> 00:45:40,765 There's not enough light. 613 00:45:40,801 --> 00:45:42,929 This is private property, 614 00:45:42,964 --> 00:45:44,030 young man. 615 00:45:44,066 --> 00:45:45,833 But Mikki, remember? 616 00:45:45,869 --> 00:45:46,869 This is Arco. 617 00:45:49,377 --> 00:45:50,747 Arco what? 618 00:45:59,652 --> 00:46:00,757 Huh... 619 00:46:02,193 --> 00:46:03,793 What's going on? 620 00:46:07,993 --> 00:46:09,832 You never believe me! 621 00:46:09,867 --> 00:46:11,411 Iris, don't speak to your parents that way. 622 00:46:11,435 --> 00:46:13,131 You're such a tattle tale! 623 00:46:13,167 --> 00:46:15,601 Don't take it out on Mikki, that's not fair. 624 00:46:15,936 --> 00:46:17,571 I searched in every archive 625 00:46:17,607 --> 00:46:19,969 and he's nowhere to be found. 626 00:46:20,004 --> 00:46:22,042 It's as if he didn't exist. 627 00:46:22,077 --> 00:46:23,480 Well, we're gonna have to call the police. 628 00:46:23,504 --> 00:46:25,010 - I don't see any other way. -No! 629 00:46:25,045 --> 00:46:26,912 Dad, please! Please! We can't tell anyone. 630 00:46:26,947 --> 00:46:29,313 But Iris, think about his parents. 631 00:46:29,349 --> 00:46:31,257 They must be worried to death. We have to tell them 632 00:46:31,281 --> 00:46:32,820 - we found him. -That's just it. 633 00:46:32,856 --> 00:46:35,086 You can't tell them. That's the whole problem! 634 00:46:35,122 --> 00:46:37,717 Well, sweetheart, you have to explain why. 635 00:46:38,252 --> 00:46:40,156 Swear you'll believe me? 636 00:46:40,191 --> 00:46:41,721 Of course we'll believe you. 637 00:46:42,363 --> 00:46:43,561 Promise? 638 00:46:43,897 --> 00:46:46,328 -Swear it! - Iris, please. 639 00:46:46,364 --> 00:46:49,503 There's no way to contact his parents 640 00:46:49,539 --> 00:46:51,769 'cause, um, technically... 641 00:46:51,804 --> 00:46:53,239 they don't exist yet. 642 00:46:54,108 --> 00:46:56,879 -They're from the future. - OK, that's enough. 643 00:46:56,915 --> 00:46:58,858 You've got to stop making up stories for attention. 644 00:46:58,882 --> 00:47:01,945 You see? You never believe me! I'm sick of it! 645 00:47:01,981 --> 00:47:04,143 And you're never around anyway! 646 00:47:04,546 --> 00:47:07,315 -Liars! Liars, liars, liars! - Iris... 647 00:47:07,617 --> 00:47:09,697 If there's one thing I can't stand, it's lying. 648 00:47:10,059 --> 00:47:11,958 Don't you think you took it a bit too far? 649 00:47:11,994 --> 00:47:13,731 No, I'm sorry. We're still her parents. 650 00:47:13,755 --> 00:47:15,467 Well, what do we do now? 651 00:47:15,491 --> 00:47:17,091 I don't think we have a choice. 652 00:47:17,126 --> 00:47:18,794 Mikki, call the police. 653 00:47:19,129 --> 00:47:20,896 I'll take care of it. 654 00:47:23,169 --> 00:47:25,970 We can't stay here! The police are coming! 655 00:47:26,506 --> 00:47:29,304 We should sneak in when they're asleep, snatch the kid, 656 00:47:29,339 --> 00:47:30,974 then we can ask him all the questions 657 00:47:31,009 --> 00:47:33,073 -we want. -You must be nuts. 658 00:47:33,109 --> 00:47:34,911 You're unbelievable! 659 00:47:34,946 --> 00:47:36,475 No, we're not criminals. 660 00:47:36,511 --> 00:47:38,654 We should go ring the doorbell now. 661 00:47:38,690 --> 00:47:41,556 We say we're coming from Child Welfare 662 00:47:41,591 --> 00:47:42,988 and ask to speak with the kid. 663 00:47:43,023 --> 00:47:45,287 The robot will open the door, moron. 664 00:47:45,322 --> 00:47:47,556 Your story won't last two minutes. 665 00:47:48,259 --> 00:47:50,332 Are you all right? 666 00:47:51,927 --> 00:47:52,927 Huh? 667 00:47:58,036 --> 00:48:00,042 -Huh? -What was that? 668 00:48:02,373 --> 00:48:03,786 I don't believe it, they're getting away! 669 00:48:03,810 --> 00:48:05,175 Hurry up! Hurry up! 670 00:48:05,210 --> 00:48:07,514 -Right, hurry up! Gotta move! -Now! 671 00:48:12,890 --> 00:48:15,248 -Where are we going? -To my school. 672 00:48:23,794 --> 00:48:24,827 Stop! 673 00:48:28,806 --> 00:48:31,270 We'll go through the woods. Follow me! 674 00:48:36,371 --> 00:48:38,042 Shoot! They've gone off road! 675 00:48:38,078 --> 00:48:39,575 Triple shoot! The police! 676 00:48:40,582 --> 00:48:42,380 Listen, stay calm. 677 00:48:42,415 --> 00:48:44,544 Whatever happens, don't say a word. Leave it to me. 678 00:48:44,579 --> 00:48:46,017 I'm gonna throw them off the scent. 679 00:48:46,319 --> 00:48:48,061 Gentlemen, where are you going, please? 680 00:48:48,085 --> 00:48:49,549 Uh... 681 00:48:49,585 --> 00:48:52,027 We got an emergency call. We're doctors. 682 00:48:52,863 --> 00:48:54,201 May I see your identification, please? 683 00:48:54,225 --> 00:48:56,362 Ah, yes, my license, of course. 684 00:48:56,398 --> 00:48:59,969 Uh, I know I have it somewhere. 685 00:49:00,004 --> 00:49:02,230 All right, listen, I haven't got it on me, 686 00:49:02,266 --> 00:49:04,002 but I, um... It's an emergency. 687 00:49:04,038 --> 00:49:05,364 -All right? -Dougie! 688 00:49:05,399 --> 00:49:07,036 They're getting away! 689 00:49:07,071 --> 00:49:08,406 This is an emergency, OK? 690 00:49:09,006 --> 00:49:10,336 Iris? 691 00:49:10,371 --> 00:49:11,904 The police are here. 692 00:49:13,943 --> 00:49:15,483 Iris? 693 00:49:17,848 --> 00:49:18,955 Iris! 694 00:49:20,517 --> 00:49:22,316 You can't go outside. 695 00:49:22,351 --> 00:49:23,817 The Bubble Plan is underway. 696 00:49:26,129 --> 00:49:27,904 Listen, officer, do you really want the life 697 00:49:27,928 --> 00:49:29,523 of a child on your conscience? 698 00:49:29,559 --> 00:49:31,890 Every minute that passes could be fatal. 699 00:49:31,926 --> 00:49:34,393 -We're nanosurgeons! -No, neurosurgeons! 700 00:49:34,429 --> 00:49:36,398 -Nano or neuro? -Nano! 701 00:49:36,433 --> 00:49:38,839 You are a child killer! 702 00:49:38,875 --> 00:49:40,574 What are you doing? 703 00:49:45,146 --> 00:49:46,881 Why did I crash through them? 704 00:49:46,916 --> 00:49:48,409 'Cause you don't know how to lie! 705 00:49:48,445 --> 00:49:50,183 I do too know how to lie! 706 00:49:50,218 --> 00:49:53,213 Oh, yeah? And you think we look like doctors? 707 00:49:53,248 --> 00:49:55,113 No! 708 00:49:55,149 --> 00:49:56,290 Yes! 709 00:50:13,008 --> 00:50:14,769 I've never been here at night. 710 00:50:16,306 --> 00:50:18,113 I don't recognize anything. 711 00:50:33,795 --> 00:50:35,163 What are they saying? 712 00:50:38,126 --> 00:50:39,167 Run. 713 00:50:40,128 --> 00:50:41,533 Run away. 714 00:50:42,336 --> 00:50:44,640 Mikki, what's going on? 715 00:50:44,675 --> 00:50:46,105 Hello? Can you hear us? 716 00:50:46,141 --> 00:50:48,005 Iris ran away with the boy. 717 00:50:48,040 --> 00:50:49,935 I have her GPS location. 718 00:50:49,970 --> 00:50:52,743 -I'm on her trail. -She's only ten, Mikki. 719 00:50:52,778 --> 00:50:55,161 There're fires everywhere. You'd better hurry up and find her. 720 00:50:55,185 --> 00:50:57,416 -We're on our way. -Keep us updated. 721 00:51:14,368 --> 00:51:16,796 Argh, we'll never be able to ditch them like this. 722 00:51:16,831 --> 00:51:19,040 You got a better idea? You want to drive? 723 00:51:19,075 --> 00:51:21,533 Why do you take everything so personally? 724 00:51:21,568 --> 00:51:23,136 Brake! Quick, turn right! 725 00:51:23,171 --> 00:51:24,245 Argh! 726 00:51:47,838 --> 00:51:49,799 Huh? 727 00:52:11,553 --> 00:52:13,162 We lost them, we lost them. 728 00:52:14,797 --> 00:52:16,556 Never been so scared, ha! 729 00:52:16,592 --> 00:52:18,524 -Look at that, you guys! -Huh? 730 00:52:21,598 --> 00:52:23,537 Wow, wow, wow! Whoa, whoa! 731 00:52:23,572 --> 00:52:25,071 Haha! 732 00:52:42,083 --> 00:52:43,970 -Hurry up, guys! -OK, we're coming! 733 00:52:43,994 --> 00:52:45,592 -Relax! -All I do is hurry! 734 00:52:59,102 --> 00:53:00,201 Hm? 735 00:53:02,837 --> 00:53:04,609 -Don't make a peep. -Hm. 736 00:53:06,481 --> 00:53:08,448 The mayors of neighboring towns have agreed 737 00:53:08,484 --> 00:53:10,719 to send reinforcements of personnel and equipment. 738 00:53:11,355 --> 00:53:14,653 And I've just been told that two ten-year-old children 739 00:53:14,688 --> 00:53:16,888 went missing this evening in the Elmwood neighborhood. 740 00:53:16,921 --> 00:53:19,624 Anyone with information, please contact the authorities. 741 00:53:20,688 --> 00:53:22,154 Come! 742 00:53:23,195 --> 00:53:24,898 Do not intervene. 743 00:53:24,934 --> 00:53:26,499 Huh? 744 00:53:30,168 --> 00:53:31,636 Anyone there? 745 00:53:36,472 --> 00:53:37,642 Iris. 746 00:53:41,183 --> 00:53:44,248 Don't worry, they're in sleep mode. 747 00:53:44,283 --> 00:53:45,783 This is the teachers lounge. 748 00:53:45,819 --> 00:53:46,819 Hm. 749 00:54:38,504 --> 00:54:42,176 Well, well, well. 750 00:54:42,212 --> 00:54:44,173 You really gave us a hard time, kids. 751 00:54:44,209 --> 00:54:46,143 Don't be scared. 752 00:54:46,612 --> 00:54:48,707 We don't want to hurt you. 753 00:54:49,043 --> 00:54:52,114 We just wanna know what the rainbows are. 754 00:54:52,684 --> 00:54:54,917 Twenty years ago, we saw someone 755 00:54:55,760 --> 00:54:58,558 just like you, kid. 756 00:54:59,589 --> 00:55:01,288 Nobody believed us, 757 00:55:01,590 --> 00:55:03,294 not even our parents. 758 00:55:03,763 --> 00:55:08,202 The doctor said it was a collective hallucination. 759 00:55:08,237 --> 00:55:10,339 We lost hope. 760 00:55:11,105 --> 00:55:12,765 And then you arrived 761 00:55:12,801 --> 00:55:14,599 in the same outfit. 762 00:55:14,635 --> 00:55:16,110 The same cape, 763 00:55:16,145 --> 00:55:17,837 the same diamond on your forehead. 764 00:55:17,873 --> 00:55:19,025 How do you know about the diamond? 765 00:55:19,049 --> 00:55:20,411 -No, Arco! -And that's... 766 00:55:20,446 --> 00:55:23,115 why you can't go home, isn't it? 767 00:55:26,786 --> 00:55:29,388 Chief, Unit 12 called. We have a problem. 768 00:55:29,424 --> 00:55:31,355 Unknown individuals have infiltrated 769 00:55:31,390 --> 00:55:32,888 the interior of the school. 770 00:55:32,923 --> 00:55:35,595 I'm responsible for two children who are inside. 771 00:55:35,931 --> 00:55:37,531 I have to go in. 772 00:55:38,329 --> 00:55:39,599 Let it through. 773 00:55:40,662 --> 00:55:42,030 We can't go in there. 774 00:55:42,966 --> 00:55:46,166 We are going to activate the units on site. 775 00:55:49,276 --> 00:55:51,371 Huh? 776 00:55:55,077 --> 00:55:57,409 What are you doing on school property? 777 00:55:57,444 --> 00:55:59,615 Stay right where you are. Stay right where you are. 778 00:55:59,918 --> 00:56:02,782 If they catch you, they'll never let you go home. 779 00:56:02,817 --> 00:56:04,718 You're gonna have to run fast. 780 00:56:04,753 --> 00:56:06,659 OK, kids, on three. 781 00:56:07,325 --> 00:56:08,795 One... 782 00:56:08,830 --> 00:56:09,830 Two! Ah! 783 00:56:24,708 --> 00:56:26,104 Cliff! What are you doing here? 784 00:56:26,140 --> 00:56:27,290 I thought you were in danger. 785 00:56:27,314 --> 00:56:29,143 You're the one who did this? 786 00:56:32,150 --> 00:56:34,782 -Tell us the truth, kid! -Are there a lot of you? 787 00:56:34,818 --> 00:56:36,821 Does the government know? 788 00:56:38,953 --> 00:56:40,352 Where do you come from? 789 00:56:41,395 --> 00:56:42,924 From another planet! 790 00:56:42,959 --> 00:56:44,697 I'm sure that you come from another planet. 791 00:56:45,794 --> 00:56:48,170 -You're aliens! -That way! 792 00:56:48,205 --> 00:56:50,098 You are aliens, aren't you? 793 00:56:50,133 --> 00:56:52,337 Think about it, Dougie. If he was an alien, 794 00:56:52,373 --> 00:56:53,739 he wouldn't speak our language. 795 00:56:56,137 --> 00:56:57,971 Ah, you're from Atlantis, right? 796 00:56:58,006 --> 00:56:59,610 I just come from the future. 797 00:56:59,645 --> 00:57:01,479 From the future? 798 00:57:01,515 --> 00:57:03,645 I was right all along! Ha! 799 00:57:03,680 --> 00:57:05,551 Whoa! 800 00:57:05,586 --> 00:57:07,887 You owe me a bottle of champagne! 801 00:57:07,922 --> 00:57:09,348 Woohoo! 802 00:57:10,719 --> 00:57:12,351 Haha! 803 00:57:14,496 --> 00:57:16,861 We're heroes, guys! We're heroes! 804 00:57:17,763 --> 00:57:20,169 I have an idea. We'll hide in the library. 805 00:57:20,204 --> 00:57:22,730 -No one ever goes there. -Go! Go! Go! 806 00:57:22,765 --> 00:57:25,069 We gotta move! We gotta move! 807 00:57:25,572 --> 00:57:28,235 Hup, hup, hup! Go on! Go, go, go! 808 00:57:30,839 --> 00:57:32,880 Go on! Get in! Hurry, hurry! 809 00:57:33,182 --> 00:57:35,350 Wait, wait for me! 810 00:57:35,386 --> 00:57:37,148 -Get a move on! -I'm coming! 811 00:57:37,184 --> 00:57:38,682 -Haha! -Go! 812 00:57:45,021 --> 00:57:47,122 I knew he wasn't your cousin. 813 00:57:53,267 --> 00:57:54,936 Nothing in Room 315. 814 00:58:01,738 --> 00:58:03,604 Nothing in the 312 either. 815 00:58:03,639 --> 00:58:04,903 Wait, wait, wait! 816 00:58:05,206 --> 00:58:06,911 So, you can travel to any time period? 817 00:58:06,946 --> 00:58:09,779 I would go to ancient Greece or to see the Mayans. 818 00:58:09,814 --> 00:58:11,551 I bet life is sweet with the Mayans. 819 00:58:11,587 --> 00:58:13,783 The Incas. Sorry, he gets everything confused. 820 00:58:13,818 --> 00:58:16,184 -Oh, give me a break! -Guys, stop. 821 00:58:18,086 --> 00:58:21,060 Arco, why have you come to our time? 822 00:58:21,096 --> 00:58:22,594 This period... 823 00:58:22,629 --> 00:58:24,964 isn't it the worst of humanity, huh? 824 00:58:24,999 --> 00:58:26,263 Uh... 825 00:58:26,298 --> 00:58:27,459 actually... 826 00:58:28,302 --> 00:58:30,638 uh, it was a mistake. 827 00:58:31,668 --> 00:58:33,509 I didn't really choose. 828 00:58:35,169 --> 00:58:37,205 Did I say something wrong? 829 00:58:42,083 --> 00:58:44,476 Iris, here. 830 00:58:45,519 --> 00:58:47,747 Go give it to him. 831 00:58:59,264 --> 00:59:00,459 Hm. 832 00:59:08,102 --> 00:59:09,677 Hey, kid... 833 00:59:10,840 --> 00:59:12,243 are you a little bit in love? 834 00:59:12,278 --> 00:59:14,081 Ew! No way! 835 00:59:14,784 --> 00:59:17,817 Don't worry about it, Clifford. Don't worry about it. 836 00:59:18,352 --> 00:59:20,155 I once loved a girl too. 837 00:59:20,457 --> 00:59:22,756 But I never had the courage to tell her. 838 00:59:23,655 --> 00:59:25,255 What happened? 839 00:59:25,290 --> 00:59:26,661 Nothing. 840 00:59:27,562 --> 00:59:30,165 You know, when you truly love someone, 841 00:59:30,200 --> 00:59:32,364 no matter if they love you back, 842 00:59:32,399 --> 00:59:34,135 the most important thing 843 00:59:34,170 --> 00:59:36,137 is making them happy. 844 00:59:41,207 --> 00:59:42,207 Here. 845 00:59:43,740 --> 00:59:45,011 Now you can go home. 846 00:59:45,047 --> 00:59:46,175 Thank you. 847 00:59:47,140 --> 00:59:49,211 They're not so bad after all. 848 00:59:49,746 --> 00:59:51,847 -Hey there! -Ahem! 849 00:59:51,883 --> 00:59:54,052 We're here too! We're not moving! 850 00:59:54,388 --> 00:59:55,888 I guess this time... 851 00:59:57,159 --> 00:59:58,418 it's really over? 852 01:00:04,859 --> 01:00:06,129 What's wrong? 853 01:00:07,403 --> 01:00:09,638 I'm gonna miss you. 854 01:00:10,602 --> 01:00:12,432 I hate saying goodbyes. 855 01:00:15,574 --> 01:00:17,309 What if I go with you? 856 01:00:17,344 --> 01:00:19,109 That's impossible. 857 01:00:19,575 --> 01:00:20,908 But why? 858 01:00:20,943 --> 01:00:22,574 No one should know the future. 859 01:00:23,447 --> 01:00:24,846 Ever. 860 01:00:26,684 --> 01:00:28,455 -What's that? -Huh? 861 01:00:28,791 --> 01:00:31,016 The bubble, it's closing up. 862 01:00:31,051 --> 01:00:32,320 Quick! Hurry up! 863 01:00:37,893 --> 01:00:39,767 Go! Go! Go! 864 01:00:59,981 --> 01:01:02,856 For the fallow land! 865 01:01:18,565 --> 01:01:20,701 This is crazy. They'll never give up. 866 01:01:20,736 --> 01:01:22,007 Go on, Arco! 867 01:01:27,084 --> 01:01:28,376 Wait, Dougie. 868 01:01:31,915 --> 01:01:33,612 What do we do now? 869 01:01:38,691 --> 01:01:41,290 Wait! 870 01:01:46,333 --> 01:01:47,868 Arco, wait! 871 01:01:58,212 --> 01:01:59,773 Arco! 872 01:01:59,808 --> 01:02:01,311 Whoa, whoa! 873 01:02:01,680 --> 01:02:03,345 I wanna come with you! 874 01:02:04,210 --> 01:02:05,644 You can't, Iris. 875 01:02:07,851 --> 01:02:10,385 I'm so sorry. You can't. 876 01:02:12,493 --> 01:02:14,862 Arco! Arco, please! 877 01:02:17,027 --> 01:02:19,493 Don't leave me alone! 878 01:02:21,061 --> 01:02:22,562 Don't abandon me. 879 01:02:27,705 --> 01:02:29,536 It's too high! 880 01:02:31,181 --> 01:02:32,380 I can't make it. 881 01:02:32,415 --> 01:02:34,380 I'll give you a leg up, Iris. 882 01:02:34,415 --> 01:02:35,784 But Clifford... 883 01:02:38,915 --> 01:02:40,450 Do what I tell you! 884 01:03:21,029 --> 01:03:23,005 You can see for yourself they're in danger. 885 01:03:23,029 --> 01:03:24,866 Let me through! 886 01:03:24,902 --> 01:03:27,328 -Prohibited. Prohibited. -Look, they're in danger! 887 01:03:27,364 --> 01:03:29,928 -According to safety protocol. -Iris! 888 01:03:30,631 --> 01:03:32,436 -Let me through! -Stop, halt right there! 889 01:03:32,972 --> 01:03:34,966 -Iris! -Halt right there! 890 01:04:17,314 --> 01:04:20,317 We're too heavy! I can't steer! 891 01:04:22,922 --> 01:04:25,157 We have to go higher! 892 01:07:57,835 --> 01:07:58,835 Mikki? 893 01:08:57,191 --> 01:08:58,397 Mikki? 894 01:08:58,899 --> 01:09:00,168 Huh? 895 01:09:04,268 --> 01:09:05,939 Mikki, what's wrong with you? 896 01:09:05,974 --> 01:09:08,143 Ir... is. 897 01:09:08,975 --> 01:09:13,104 Memory... disappearing. 898 01:09:15,085 --> 01:09:17,284 Mikki, what happened to you? 899 01:09:17,819 --> 01:09:20,815 Mem... ory. 900 01:09:22,150 --> 01:09:24,687 Mikki... 901 01:09:25,959 --> 01:09:27,624 leave. 902 01:09:28,322 --> 01:09:30,165 No, please. 903 01:09:31,830 --> 01:09:32,830 Mikki... 904 01:09:34,394 --> 01:09:36,369 Ir... is. 905 01:09:36,937 --> 01:09:39,130 -No! - Leave... 906 01:09:40,006 --> 01:09:41,803 I'm begging you! 907 01:09:49,586 --> 01:09:51,648 Wake up. 908 01:09:52,313 --> 01:09:53,815 Come back. 909 01:10:03,599 --> 01:10:04,599 Come back! 910 01:10:06,634 --> 01:10:08,027 Please. 911 01:10:42,332 --> 01:10:44,195 Arco, wake up. 912 01:10:45,904 --> 01:10:47,066 Huh? 913 01:10:49,712 --> 01:10:51,004 ARCO Peter? 914 01:10:52,176 --> 01:10:53,776 We have to leave. 915 01:10:57,379 --> 01:10:58,880 Where are we? 916 01:11:00,556 --> 01:11:01,751 No idea. 917 01:11:10,194 --> 01:11:11,464 Oh, no. 918 01:11:26,915 --> 01:11:29,548 Wait, I'll help you. 919 01:11:32,520 --> 01:11:34,586 Just trying to figure out how to turn it on. 920 01:11:50,236 --> 01:11:52,938 Ah! 921 01:12:28,602 --> 01:12:29,975 Look. 922 01:13:19,686 --> 01:13:20,692 An owl! 923 01:13:22,531 --> 01:13:24,489 -What's it doing here? -It found a way out! 924 01:13:28,365 --> 01:13:29,932 Faster! 925 01:13:33,803 --> 01:13:35,773 You feel it? There's wind! 926 01:14:43,639 --> 01:14:45,539 Oh, hey! We're down here! 927 01:14:47,910 --> 01:14:49,946 -We're down here! Right here! -Hey! 928 01:15:02,496 --> 01:15:05,192 We're... We're right... here. 929 01:15:06,333 --> 01:15:08,593 We're right here. 930 01:15:08,629 --> 01:15:09,933 Your cape. 931 01:15:11,466 --> 01:15:12,870 Oh, no! 932 01:15:13,569 --> 01:15:15,301 No, no, no... 933 01:15:20,940 --> 01:15:23,441 I've wrecked everything. 934 01:15:26,015 --> 01:15:28,985 All I wanted to do was to see the dinosaurs. 935 01:15:32,193 --> 01:15:34,025 I don't understand. 936 01:15:34,595 --> 01:15:37,096 Children aren't allowed to fly, 937 01:15:37,132 --> 01:15:38,957 not till they're 12. 938 01:15:38,992 --> 01:15:40,760 But the flying suit, 939 01:15:40,795 --> 01:15:42,702 the diamond, the cape. 940 01:15:45,339 --> 01:15:47,202 They're my sister's. 941 01:15:53,113 --> 01:15:54,473 Know what? 942 01:15:55,109 --> 01:15:57,184 Before you arrived, I made a wish. 943 01:15:57,219 --> 01:15:58,844 Don't tell it to me 944 01:15:58,879 --> 01:16:00,654 or it'll never come true. 945 01:16:01,684 --> 01:16:02,920 In a way... 946 01:16:03,719 --> 01:16:05,659 it already has come true. 947 01:16:07,322 --> 01:16:10,422 Of course it didn't happen exactly how I wanted, 948 01:16:10,866 --> 01:16:12,227 but... 949 01:16:12,696 --> 01:16:14,866 I think that one way or another, 950 01:16:15,798 --> 01:16:17,737 both of us are responsible. 951 01:16:36,487 --> 01:16:38,450 Look! 952 01:17:06,856 --> 01:17:08,187 Wow! 953 01:17:37,449 --> 01:17:38,477 Arco! 954 01:17:41,617 --> 01:17:43,454 Arco! Arco! 955 01:17:43,490 --> 01:17:45,957 My little Arco! 956 01:17:48,790 --> 01:17:50,159 Arco! 957 01:17:50,823 --> 01:17:51,823 But... 958 01:17:52,134 --> 01:17:54,361 Arco! My love! 959 01:17:56,470 --> 01:17:58,599 I am so happy to find you, 960 01:17:58,635 --> 01:18:00,631 so very happy! 961 01:18:00,933 --> 01:18:01,933 Mommy? 962 01:18:03,737 --> 01:18:05,009 Daddy? 963 01:18:05,779 --> 01:18:08,580 What happened to everyone? 964 01:18:08,616 --> 01:18:11,444 We searched everywhere for years. 965 01:18:11,913 --> 01:18:13,551 No... 966 01:18:13,586 --> 01:18:15,915 We traveled all through time 967 01:18:15,950 --> 01:18:17,186 -looking for you. -No. 968 01:18:18,118 --> 01:18:20,651 But you... you... 969 01:18:29,831 --> 01:18:31,200 Don't be sad. 970 01:18:33,274 --> 01:18:34,467 We've found you. 971 01:18:35,874 --> 01:18:38,537 Everything's all right. 972 01:18:39,346 --> 01:18:41,210 I'm so very sorry. 973 01:18:42,844 --> 01:18:44,007 I'm so sorry. 974 01:19:00,699 --> 01:19:01,835 Hello, young lady. 975 01:19:03,535 --> 01:19:04,838 What's your name? 976 01:19:06,000 --> 01:19:07,603 Iris. 977 01:19:07,638 --> 01:19:08,908 And this is Peter. 978 01:19:10,004 --> 01:19:11,570 Can you say hello, Peter? 979 01:19:12,478 --> 01:19:13,572 Hello, Peter. 980 01:19:15,514 --> 01:19:17,351 Thank you so much. 981 01:19:17,720 --> 01:19:20,718 Without you, we would have never found our son. 982 01:19:20,753 --> 01:19:23,156 But I don't understand. 983 01:19:23,191 --> 01:19:24,487 The drawings 984 01:19:24,522 --> 01:19:25,716 in the cave. 985 01:19:30,232 --> 01:19:31,623 We must go back. 986 01:19:33,559 --> 01:19:35,732 What are you going to do? 987 01:19:35,767 --> 01:19:37,665 How will you get back home? 988 01:19:37,700 --> 01:19:38,905 Don't worry. 989 01:19:40,736 --> 01:19:42,139 It'll be OK. 990 01:19:46,238 --> 01:19:47,782 Thanks for everything. 991 01:19:48,779 --> 01:19:50,477 Don't forget me. 992 01:19:50,943 --> 01:19:52,149 Never. 993 01:19:54,013 --> 01:19:55,218 Arco. 994 01:20:08,470 --> 01:20:10,299 You didn't tell me. 995 01:20:14,640 --> 01:20:16,140 What was your wish? 996 01:20:22,649 --> 01:20:24,478 I wanted things to change. 997 01:22:05,981 --> 01:22:09,314 ♪ Like flowers ♪ 998 01:22:09,349 --> 01:22:12,686 ♪ Floating in the sky ♪ 999 01:22:13,221 --> 01:22:17,261 ♪ Your sorrow flies away ♪ 1000 01:22:19,768 --> 01:22:26,063 ♪ The watercolor in your eyes ♪ 1001 01:22:26,499 --> 01:22:30,703 ♪ Will paint a brighter day ♪ 1002 01:22:33,505 --> 01:22:36,039 ♪ What will you find? ♪ 1003 01:22:36,408 --> 01:22:39,277 ♪ Along the light? ♪ 1004 01:22:39,679 --> 01:22:42,583 ♪ It feels Like you're clouds away ♪ 1005 01:22:46,418 --> 01:22:49,427 ♪ Together again ♪ 1006 01:22:49,796 --> 01:22:53,161 ♪ Like sun and the rain ♪ 1007 01:22:53,196 --> 01:22:57,466 ♪ Let's call it a brighter day ♪ 1008 01:28:45,714 --> 01:28:49,279 Trans Perfect Media France 64062

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.